home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Freelog 70 / Freelog070.iso / Sécurité / Spamihilator / spamihilator_pack_francais.exe / indonesian.spamihilator.language < prev    next >
Text File  |  2005-02-08  |  39KB  |  907 lines

  1. Name: Bahasa Indonesia
  2. Version: 0.9.8
  3. Author: Permata Harahap
  4. LanguageID: 0421
  5.  
  6. Spamihilator
  7. =Spamihilator
  8. OK
  9. =OK
  10. Close
  11. =Tutup
  12. Cancel
  13. =Batal
  14. Apply
  15. =Terapkan
  16. Help
  17. =Bantuan
  18. Yes
  19. =Ya
  20. No
  21. =Tidak
  22. &Yes
  23. =&Ya
  24. &No
  25. =&Tidak
  26. Yes to &all
  27. =Ya, &semuanya
  28. &Don't show this message again
  29. =&Jangan tampilkan peringatan ini lagi
  30. Uninstall
  31. =Copot
  32. Install
  33. =Pasang
  34.  
  35. #######################
  36. #statistics
  37. #######################
  38. Show Spam Statistics...
  39. =Tampilkan Statistik Spam...
  40. Spam Mail Statistics
  41. =Statistik Surat Spam
  42. Maximum: %i spam mails (%s)
  43. =Maksimum: %i surat spam (%s)
  44. Average: %.2f spam mails/day
  45. =Rata-rata: %.2f surat spam/hari
  46. This graph shows the number of spam mails within the last 30 days.
  47. =Grafik ini menunjukkan jumlah surat spam dalam 30 hari terakhir.
  48.  
  49. #######################
  50. #main menu
  51. #######################
  52. &Recycle bin...
  53. =&Wadah Daur Ulang...
  54. &Settings...
  55. =&Setelan...
  56. &About...
  57. =&Tentang...
  58. &Help...
  59. =&Bantuan...
  60. Check for &updates...
  61. =&Perbarui program...
  62. &Exit
  63. =K&eluar
  64. Enable Spam &Filter
  65. =&Aktifkan Saringan-Spam
  66. Disable Spam &Filter
  67. =&Non-aktifkan Saringan-Spam
  68. Do you really want to quit Spamihilator?\n\nYour email client may not be able to receive messages if Spamihilator is not running.
  69. =Anda yakin hendak keluar dari Spamihilator?\n\nProgram email Anda mungkin tidak bisa menerima pesan bila Spamihilator dimatikan.
  70. Do you really want to disable the spam filter?\nIncoming messages will not be filtered.
  71. =Anda yakin hendak menonaktifkan penyaringan spam?\nPesan masuk tidak akan disaring.
  72. The spam filter has been re-enabled.
  73. =Penyaringan spam telah diaktifkan kembali.
  74. &Frequently Asked Questions...
  75. =Pertanyaan &Umum (FAQ)...
  76. - %i messages deleted
  77. = - %i pesan dihapus
  78. Tray Area
  79. =Baki Notifikasi
  80. &Training Area...
  81. =Tempat &Latihan...
  82. &Documentation...
  83. =&Dokumentasi...
  84. &Help
  85. =&Bantuan
  86. Welcome to Spamihilator! Right-click on this icon to access the program's features and settings.
  87. =Selamat datang di Spamihilator! Klik-kanan ikon ini untuk mengakses fitur dan penyetelan program.
  88.  
  89.  
  90. #######################
  91. #errors
  92. #######################
  93. Socket-Error!
  94. =Galat-Soket!
  95. The local port %i is already in use by another program.\nPlease change the port in Spamihilator's settings dialog and in your e-mail client's account settings.
  96. =Porta lokal %i sudah terpakai oleh program lain.\nSilakan ubah pilihan porta pada setelan Spamihilator dan pada setelan akun program email Anda.
  97. The user name in the client mail program has the wrong format.\nUse the right format: [pop3server]&[username]&[port]
  98. =Format nama pemakai dalam program email tidak benar.\nGunakan format yang benar: [peladenpop3]&[namapemakai]&[porta]
  99. Enter a value!
  100. =Masukkan nilai!
  101. You must agree to the Spamihilator License to use the program.\nSpamihilator will now exit.
  102. =Untuk menggunakan program ini, Anda harus menyetujui Lisensi Spamihilator.\nSpamihilator akan berhenti sekarang.
  103. Spamihilator crashed!\nDo you want to restart it?
  104. =Spamihilator macet!\nCoba memulai ulang program?
  105. Timeout
  106. =Habis waktu
  107. The server has not answered for a long time. Do you want to abort connection?
  108. =Sudah terlalu lama tidak ada jawaban dari peladen. Anda hendak membatalkan sambungan?
  109. This version introduces a new spam filter. Because of that the Spam-Words you added have been converted. Every word has now a probability of spam from 0% to 100%.\n\nPlease verify your Spam-Words.
  110. =Versi ini memakai saringan spam yang baru. Sebab itu, kata-kata spam yang pernah Anda tambahkan telah dikonversi. Setiap kata sekarang memiliki "probabilitas spam" dari 0% sampai 100%.\n\nHarap periksa daftar kata spam Anda.
  111. The following plugin has caused an exception:\n%s\n\nThis Plugin will be skipped.
  112. =Plugin berikut macet:\n%s\n\nPlugin ini tidak akan dijalankan.
  113. This server doesn't support secure connections over SSL/TLS.\nDo you want to establish an unsecure connection?
  114. =Peladen ini tidak mendukung sambungan aman lewat SSL/TLS.\nCoba buat sambungan tidak aman?
  115.  
  116.  
  117. #######################
  118. #config dialog
  119. #######################
  120. Senders
  121. =Pengirim
  122. Blocked Senders
  123. =Pengirim yang Diblok
  124. Friends
  125. =Teman
  126. Connection
  127. =Sambungan
  128. Do you really want to delete "%s" from the list?
  129. =Anda yakin ingin menghapus "%s" dari daftar?
  130. Edit sender
  131. =Edit pengirim
  132. This sender has already been added to this/another list.
  133. =Pengirim ini sudah pernah ditambahkan ke daftar ini/daftar lain.
  134. The program has to be restarted to make the changes take affect.\n\nSpamihilator will now restart...
  135. =Program harus dimulai ulang untuk mengaktifkan perubahan setelan.\n\nSpamihilator akan dimulai ulang sekarang...
  136. Settings
  137. =Setelan
  138. Local server
  139. =Peladen lokal
  140. Add new sender
  141. =Tambah pengirim baru
  142. Sender name:
  143. =Nama pengirim:
  144. Mail address:
  145. =Alamat email:
  146. Configure the list of your friends and the list of your enemies.\n\nPlease select a sub-entry from the list.
  147. =Konfigurasikan daftar teman dan "musuh" Anda.\n\nSilakan memilih kategori dari daftar berikut:
  148. Recieved messages:
  149. =Pesan diterima:
  150. Last message:
  151. =Pesan terakhir:
  152. Delete
  153. =Hapus
  154. List of blocked senders
  155. =Daftar pengirim yang diblok
  156. Messages from blocked senders will always be moved into the recycle bin.
  157. =Pesan dari pengirim yang diblok akan selalu dibuang ke wadah daur ulang.
  158. Add...
  159. =Tambah...
  160. Edit...
  161. =Edit...
  162. List of your friends
  163. =Daftar teman Anda
  164. Messages from your friends will never be treated as spam.
  165. =Pesan dari teman Anda tidak akan pernah dianggap sebagai spam.
  166. Language
  167. =Bahasa
  168. New Language Packs
  169. =Paket Bahasa Baru
  170. Check the Spamihilator Internet server for new language packs.
  171. =Periksa apakah ada paket bahasa baru di peladen Internet Spamihilator
  172. There is a new language pack available.\nDo you want to download it?
  173. =Tersedia paket bahasa baru.\nAnda hendak men-download-nya?
  174. A new language pack has been downloaded.\nDo you want to install it now?\n\nYou can find the file later at "%s"
  175. =Paket bahasa baru telah di-download.\nAnda hendak memasangnya sekarang?\n\nBerkasnya disimpan di "&s"
  176. There is no new language pack available at the moment.
  177. =Tidak tersedia paket bahasa baru saat ini.
  178. Copy the language files (*.spamihilator.language) to the program directory of Spamihilator.
  179. =Salin berkas bahasa (*.spamihilator.language) ke map program Spamihilator.
  180. Version
  181. =Versi
  182. Author
  183. =Penulis
  184. General settings
  185. =Setelan umum
  186. Show status window while receiving messages
  187. =Tampilkan jendela status saat sedang menerima pesan
  188. Launch Spamihilator at Windows startup
  189. =Jalankan Spamihilator saat Windows dimulai
  190. Automatically check for updates
  191. =Periksa pembaruan program secara otomatis
  192. Every
  193. =Setiap
  194. days
  195. =hari
  196. Check now!
  197. =Periksa!
  198. Updates
  199. =Pembaruan program
  200. Don't keep messages more than
  201. =Jangan simpan pesan lebih dari
  202. Enable window alpha blending (only available on Win2k/XP)
  203. =Aktifkan window alpha blending (hanya tersedia di Win2k/XP)
  204. Timeout:
  205. =Waktu tunggu:
  206. seconds
  207. =detik
  208. You can use wildcards to specify more than one mail address.\nExamples: *@anyserver.com, mail.????@anyserver.com
  209. =Gunakan karakter khusus (wildcard) untuk memasukkan lebih dari satu alamat sekaligus.\nContoh: *@peladenmanapun.co.id, surat.????@peladenmanapun.co.id
  210. You can add mail addresses one-by-one or import them from a text file or from the Windows Address Book.
  211. =Anda dapat memasukkan alamat email teman Anda satu-satu atau mengimpornya dari Buku Alamat Windows.
  212. Import...
  213. =Impor...
  214. Do you want to import your Windows Address Book to the Friend List?
  215. =Apakah Anda hendak mengimpor alamat dari Buku Alamat Windows ke Daftar Teman?
  216. The following address has been found:\n\n%s (%s)\n\nDo you want to import this address?\n\nClick "Yes" to import this address or "No" to skip.\nClick "Yes for all" to import all or "Cancel" to stop import.
  217. =Alamat berikut ditemukan:\n\n%s (%s)\n\nApakah Anda hendak mengimpor alamat ini?\n\nKlik "Ya" untuk mengimpor alamat ini atau "Tidak" untuk mengabaikannya.\nKlik "Ya, semuanya" untuk mengimpor semua alamat atau "Batal" untuk berhenti.
  218. %i addresses have been imported successfully.
  219. =%i alamat telah berhasil diimpor.
  220. Import sender
  221. =Impor alamat pengirim
  222. Import senders
  223. =Impor alamat pengirim
  224. Tip: Some mail clients support Drag&&Drop.\nDrag a message from your mail software to this window to add its sender to the list.
  225. =Tip: Beberapa program email mendukung Seret&&Jatuhkan.\nSeret pesan dari program email Anda ke jendela ini untuk menambahkan pengirimnya ke dalam daftar.
  226. Enable this option when you are behind a firewall and Spamihilator cannot establish a connection to the Internet.
  227. =Aktifkan pilihan ini bila Anda berada di belakang firewall dan Spamilihator tidak dapat membuat sambungan ke Internet.
  228. Firewall settings
  229. =Setelan firewall
  230. Bypass connected state checking
  231. =Abaikan pemeriksaan atas status sambungan
  232.  
  233. Filter properties
  234. =Properti saringan
  235. Aggressiveness
  236. =Agresivitas
  237. Please select an aggressiveness level from the list below:
  238. =Silakan pilih tingkat agresivitas dari daftar berikut:
  239. NORMAL (recommended)\n\nI want to filter out spam but I want to receive all important mails.\n\nThis is the default level. The filter process is very safe. Most spam mails will be deleted.
  240. =NORMAL (disarankan)\n\nSaya hendak menyaring spam tapi menerima semua email penting.\n\nIni adalah pilihan asali. Proses penyaringan sangat aman. Kebanyakan spam akan terhapus.
  241. VERY HIGH\n\nI only want to receive mails from senders that are in my Friends List.\n\nDynamic filtering by keywords will be disabled. You will only receive messages from your friends.
  242. =SANGAT TINGGI\n\nSaya tidak ingin menerima email kecuali dari pengirim yang ada dalam Daftar Teman.\n\nTidak menggunakan penyaringan dinamis berdasarkan kata kunci. Anda hanya akan menerima pesan dari teman-teman Anda.
  243. HIGH\n\nI want to get rid of spam.\n\nFilter threshold will be set to a low value. A message will be deleted even if it contains only a few spam words.
  244. =TINGGI\n\nSaya hendak menghilangkan spam.\n\nBatas toleransi saringan diset sangat rendah. Email akan dihapus walaupun hanya mengandung sedikit kata-kata spam.
  245. LOW\n\nI want to receive almost every message.\n\nFilter threshold will be set to a very high value, so that a message will only be deleted when it contains plenty of spam words.
  246. =RENDAH\n\nSaya hendak menerima hampir semua email.\n\nBatas toleransi saringan diset sangat tinggi, sehingga email hanya akan dihapus bila kata-kata spam-nya sangat banyak.
  247. VERY LOW\n\nI want to receive all messages except those from senders that are in my Blocked Senders List.\n\nAutomatic filtering by keywords will be disabled. Only messages from blocked senders will be deleted.
  248. =SANGAT RENDAH\n\nSaya hendak menerima semua email kecuali email dari pengirim yang diblok.\n\nPenyaringan dinamis berdasarkan kata kunci dinonaktifkan. Hanya email yang datang dari Pengirim yang Diblok akan dihapus.
  249. Expression
  250. =Ekspresi
  251. Value
  252. =Nilai
  253. Expression:
  254. =Ekspresi:
  255. Value:
  256. =Nilai:
  257. Spam Words
  258. =Kata-kata Spam
  259. Spamihilator searches email messages for spam words.\nA mail is treated as spam if a certain amount of words has been reached.
  260. =Spamihilator mencari kata-kata spam dalam pesan email.\nEmail akan dianggap spam bila sejumlah tertentu kata-kata spam telah ditemukan.
  261. Expressions are not case sensitive. It is recomended that the value is set to a number between 20 and 50.
  262. =Ekspresi dapat ditulis dengan huruf besar maupun kecil. Disarankan untuk mengeset nilai dengan bilangan antara 20 sampai 50.
  263. Add new expression
  264. =Tambah ekspresi baru
  265. Edit expression
  266. =Edit ekspresi
  267. Please enter a value between %i and %i.
  268. =Masukkan nilai antara %i dan %i.
  269. This is a predefined expression that can not be deleted.\n\nIf you want to disable this expression, set its value to 0.
  270. =Ekspresi ini telah didefinisikan oleh Spamihilator dan tidak dapat dihapus.\n\nUntuk mengabaikan ekspresi ini, set nilainya ke 0.
  271. Show pre-defined expressions
  272. =Tampilkan ekspresi baku Spamihilator
  273. This expression has already been added to the list.
  274. =Ekspresi ini sudah pernah ditambahkan ke dalam daftar.
  275. Never download messages twice
  276. =Jangan pernah men-download pesan yang sama dua kali
  277. Show number of deleted messages for
  278. =Tampilkan jumlah pesan terhapus selama
  279.  
  280. Spamihilator searches email messages for spam words and calculates their probabilities. A mail is treated as spam if a certain probability has been reached.
  281. =Spamihilator mencari kata-kata spam dalam pesan email dan menghitung probabilitasnya. Email dianggap spam bila nilai probabilitas tertentu telah tercapai.
  282. Probability of Spam
  283. =Probabilitas Spam
  284. Probability of Spam:
  285. =Probabilitas Spam
  286. Expressions are not case sensitive!
  287. =Huruf besar/kecil tidak dibedakan!
  288. The expression must not include these characters:\n\n%s
  289. =Ekspresi tidak boleh mengandung karakter-karakter berikut:\n\n%s
  290. You can add mail addresses one-by-one or import them from a text file or from Outlook Express.
  291. =Anda dapat menambahkan alamat email satu-persatu atau mengimpornya dari berkas atau dari Outlook Express.
  292. Do you want to import your Outlook Express Blocked Senders List?
  293. =Apakah Anda hendak mengimpor daftar pengirim yang diblok dari Outlook Express?
  294. Enable Learning Filter (recommended)
  295. =Aktifkan Saringan Berkemampuan Belajar (disarankan)
  296. Automatically learn from messages from my friends
  297. =Langsung pelajari pesan dari teman
  298. Automatically learn from messages from blocked senders
  299. =Langsung pelajari pesan dari pengirim yang diblok
  300. Automatically learn from restored messages from the Recycle Bin
  301. =Langsung pelajari pesan yang dikembalikan dari Wadah Daur Ulang
  302. Enable Spam Word Filter (recommended)
  303. =Aktifkan Saringan-Kata-Spam (disarankan)
  304. Double-click on tray icon opens
  305. =Dobel-klik ikon di baki notifikasi akan membuka
  306. Spam Word Filter
  307. =Saringan Kata Spam
  308. Ignore HTML tags
  309. =Abaikan kode HTML
  310. Learning Filter
  311. =Saringan Berkemampuan Belajar
  312. Probability Threshold:
  313. =Batas Probabilitas:
  314. Limit Spamihilator's memory to
  315. =Batasi memori Spamihilator sampai
  316. KB
  317. =KB
  318.  
  319. Backup your settings
  320. =Cadangkan setelan Anda
  321. Backup failed!
  322. =Pencadangan gagal!
  323. Export all of Spamihilator's settings. Thus you will be able to restore all settings after a re-installation of Spamihilator by importing the backup file.
  324. =Ekspor semua setelan Spamhilator. Manakala Spamihilator harus diinstalasi ulang, Anda dapat mengembalikan semua setelan dengan mengimpor berkas cadangannya.
  325. Export...
  326. =Ekspor...
  327. Logging
  328. =Pencatatan
  329. Log communication between Spamihilator and my email client:
  330. =Catat komunikasi antara Spamihilator dan program email saya:
  331. Maximum size:
  332. =Ukuran maksimum:
  333. Log communication between Spamihilator and the server:
  334. =Catat komunikasi antara Spamihilator dan peladen:
  335. Always abort on timeout
  336. =Selalu batalkan bila habis waktu
  337. ...
  338. =...
  339. General Configuration
  340. =Konfigurasi Umum
  341. User defined Spam Words
  342. =Kata Spam masukan pemakai
  343. All mails in the Recycle Bin
  344. =Email di Wadah Daur Ulang
  345. All mails in the Training Area
  346. =Email di Tempat Latihan
  347. including Friends, Blocked Senders and Spam Statistics
  348. =termasuk daftar Teman, Pengirim yang Diblok, dan Statistik Spam
  349. Filename:
  350. =Nama berkas:
  351. Do you want to import the backup file?\n
  352. =Anda hendak mengimpor berkas cadangan?\n
  353. Your current configuration will be completely overwritten.
  354. =Konfigurasi yang sekarang akan ditimpa seluruhnya.
  355. All messages in the Recycle Bin will be overwritten.
  356. =Semua pesan dalam Wadah Daur Ulang akan ditimpa.
  357. All messages in the Training Area will be overwritten.
  358. =Semua pesan dalam Tempat Latihan akan ditimpa.
  359. All user-defined spam words will be overwritten.
  360. =Semua kata-kata spam masukan pemakai akan ditimpa.
  361. Import source
  362. =Sumber impor
  363. Windows Address Book
  364. =Buku Alamat Windows
  365. Text file (comma separated)
  366. =Berkas teks (berpemisah koma)
  367. The first record in the file contains the following items.\n\nPlease select which item is the display name and which one is the mail address of the contact:
  368. =Cantuman pertama dari berkas tersebut berisi sebagai berikut.\n\nSilakan pilih mana yang nama dan mana yang alamat email:
  369. Outlook Express Blocked Senders List
  370. =Daftar Pengirim yang Diblok dari Outlook Express
  371.  
  372. Sender could not be added.\nMaybe the mail address contains invalid characters.
  373. =Pengirim tidak dapat ditambahkan.\nPeriksa apakah alamat email mengandung karakter yang tidak diijinkan.
  374. Plugin could not be loaded:\n%s
  375. =Plugin tidak dapat dimuat:\n%s
  376. Plugins
  377. =Program Tambahan (Plugin)
  378. Configure...
  379. =Konfigurasi...
  380. Reload
  381. =Muat ulang
  382. Plugin name
  383. =Nama plugin
  384. Plugin name:
  385. =Nama plugin
  386. Description
  387. =Deskripsi
  388. Description:
  389. =Deskripsi:
  390. Author:
  391. =Pembuat:
  392. Version:
  393. =Versi:
  394. Filename
  395. =Nama berkas
  396. Enable Plugin Filters (recommended)
  397. =Aktifkan Plugin Saringan (disarankan)
  398.  
  399. Priority
  400. =Prioritas
  401. Behavior
  402. =Cara kerja
  403. Filters
  404. =Saringan
  405. When the filter finds a Spam Mail...
  406. =Saat saringan menemukan Surat Spam...
  407. When the filter finds a Non-Spam Mail...
  408. =Saat saringan menemukan Surat-Bukan-Spam...
  409. Filter name
  410. =Nama saringan
  411. Priorities
  412. =Prioritas
  413. finish filtering process (recommended)
  414. =selesaikan proses penyaringan (disarankan)
  415. continue with next filter
  416. =lanjutkan dengan saringan berikutnya
  417. Disable
  418. =Non-aktifkan
  419. Enable
  420. =Aktifkan
  421. %i entries
  422. =%i entri
  423. The settings of this plugin may have been changed.\nDo you want to save the changes?
  424. =Setelan plugin ini mungkin telah berubah.\nAnda hendak menyimpan perubahannya?
  425. Memory of the Learning Filter
  426. =Memori Saringan Belajar
  427. The Learning Filter's Memory will be overwritten.
  428. =Memori untuk Saringan Berkemampuan belajar akan ditimpa.
  429. (enter "-1" to show the number of deleted messages constantly)
  430. =(masukkan "-1" untuk terus menampilkan jumlah pesan terhapus)
  431.  
  432. Secure Connection (SSL/TLS)
  433. =Sambungan Aman (SSL/TLS)
  434. Automatically enable SSL/TLS if available
  435. =Langsung aktifkan SSL/TLS bila tersedia
  436. Secure port (SSL):
  437. =Porta aman (SSL):
  438. Secure hosts...
  439. =Host aman...
  440. Enable SSL for all hosts that support it. Spamihilator will try to establish a secure connection over SSL/TLS the next time it connects to these hosts.
  441. =Aktifkan SSL di semua host yang mendukung. Spamihilator akan mencoba membuat sambungan aman lewat SSL/TLS pada kali berikutnya sambungan ke host tersebut dibuat.
  442. Known hosts
  443. =Host yang dikenali
  444. Known hosts...
  445. =Host yang dikenali...
  446. This will take a while when Spamihilator connects to a host for the first time.
  447. =Spamihilator butuh waktu sebentar selagi mencoba menghubungi host untuk pertama kalinya.
  448. Parental Control
  449. =Kendali Orangtua
  450. Enable Parental Control
  451. =Aktifkan Kendali Orangtua
  452. The Recycle Bin, the Training Area and all other items in Spamihilator's main menu will be locked to save your children from adult content in spam mails.
  453. =Wadah Daur Ulang, Tempat Latihan dan semua entri dalam menu utama Spamihilator akan dikunci untuk menghindarkan anak-anak Anda dari surat spam yang isinya khusus dewasa.
  454. Password:
  455. =Kata sandi:
  456. Re-type password:
  457. =Ketik ulang kata sandi:
  458. Spamihilator uses:
  459. =Spamihilator memakai:
  460. Please note: This option does not encrypt the files in Spamihilator's directory in any way or protect them against other users.
  461. =Catatan: Opsi ini sama sekali tidak mengenkripsi berkas-berkas dalam map Spamihilator atau melindunginya dari pemakai lain.
  462. Please enter a parental control password.
  463. =Masukkan kata sandi kendali orangtua.
  464. The passwords do not match. Please re-type your Parental Control password in both fields.
  465. =Kata sandi tidak bercocokan. Harap ketik ulang kata sandi Kendali Orangtua di kedua kolom.
  466. Access denied! Wrong password.
  467. =Akses ditolak! Kata sandi salah.
  468. This feature has been locked by the Spamihilator Parental Control.\n\nPlease enter the password to access this feature:
  469. =Fitur ini dikunci melalui Kendali Orangtua Spamihilator.\n\nHarap masukkan kata sandi untuk mengaksesnya.
  470. Keep Spam Mails on the server until I delete them from the Recycle Bin
  471. =Simpan Surat Spam di peladen sampai saya hapus dari Wadah Daur Ulang
  472. Don't download messages from blocked senders
  473. =Jangan mengambil pesan dari pengirim yang diblok
  474. Skipping messages from blocked senders may save time and bandwidth.
  475. =Melewatkan pesan dari pengirim yang diblok dapat menghemat waktu dan biaya sambungan.
  476. Please note:\n1) If you enable this option, all messages from blocked senders will be deleted from the server. You will not be able to restore them.\nIf you want to keep the possibility of restoration, activate the option "Keep Spam-Mails on the server until I delete them from the Recycle Bin".\n\n2) The option "Automatically learn from messages from blocked senders" will also be disabled.
  477. =Catatan:\n1) Pilihan ini akan menyebabkan semua pesan dari pengirim yang diblok dihapus dari peladen. Anda tidak akan dapat memulihkan pesan-pesan tersebut.\nBila Anda masih hendak memungkinkan pemulihan, aktifkan pilihan "Simpan Surat-Spam di peladen sampai saya hapus dari Wadah Daur Ulang".\n\n2) Pilihan "Langung pelajari pesan dari pengirim yang diblok" juga menjadi tidak aktif.
  478. Host
  479. =Host
  480. The following hosts have been contacted before:
  481. =Host berikut pernah dihubungi sebelumnya:
  482. Username
  483. =Nama pemakai
  484. Port
  485. =Porta
  486. Edit host
  487. =Edit host
  488. Secure connection over SSL/TLS
  489. =Sambungan aman lewat SSL/TLS
  490. Do not warn me, if a certain address is already in the list
  491. =Jangan ingatkan bila alamat sudah ada dalam daftar
  492. Add multiple senders
  493. =Tambah beberapa pengirim sekaligus
  494. You are going to add %i senders to the list of blocked senders.\n\nAre you sure?
  495. =Anda akan menambah %i pengirim ke daftar pengirim yang diblok.\n\nAnda yakin?
  496. You are going to add %i senders to the list of friends.\n\nAre you sure?
  497. =Anda akan menambah %i pengirim ke daftar teman.\n\nAnda yakin?
  498. %i senders have been added successfully.
  499. =%i pengirim berhasil ditambahkan.
  500. The sender "%s" (%s) has already been added to this/another list.
  501. =Pengirim "%s" (%s) sudah pernah ditambahkan ke daftar ini/daftar lain.
  502. Compact
  503. =Padatkan
  504. Compact the Learning Filter's memory
  505. =Padatkan memori Saringan Berkemampuan Belajar
  506. Run this feature from time to time to clean the Learning Filter's memory.
  507. =Jalankan perintah ini sekali-sekali untuk membersihkan memori Saringan Berkemampuan Belajar.
  508. Run
  509. =Jalankan
  510. Clean list of non-spam words
  511. =Bersihkan daftar kata bukan-spam
  512. Clean list of spam words
  513. =Bersihkan daftar kata spam
  514. Delete all words whose count value is less than or equal to
  515. =Hapus semua kata yang nilai cacahnya kurang dari atau sama dengan
  516. Do you really want to run the Compact feature now?
  517. =Anda yakin hendak memadatkan memori sekarang?
  518. The Learning Filter's memory has been cleaned successfully.\n\nDeleted %i words. Released %.02f KB.
  519. =Memori Saringan Berkemampuan Belajar berhasil dibersihkan.\n\n%i kata dihapus. %.02f KB terbebaskan.
  520. Threshold
  521. =Batas
  522. The Learning Filter counts the occurrences of all words.
  523. =Saringan Berkemampuan Belajar menghitung kemunculan semua kata.
  524. SSL
  525. =SSL
  526. Transparency
  527. =Transparansi
  528. Transparency (only available on Win2k/XP)
  529. =Transparansi (hanya tersedia di Win2K/XP)
  530. %i%% opacity
  531. =%i%% opacity
  532. 100% opacity
  533. =100% opacity
  534. Make the window movable by mouse
  535. =Buat agar jendela dapat dipindahkan dengan tetikus
  536. Save its last position
  537. =Simpan posisi jendela terakhir
  538. Status Window
  539. =Jendela Status
  540. SSL/TLS
  541. =SSL/TLS
  542. Enable connections through this port
  543. =Mungkinkan sambungan lewat porta ini
  544. Please note: If you disable connections through this port, you may not be able to receive e-mails any more!\nYou will have to change the port in your e-mail client's account settings to another one Spamihilator is listening to.\n\nDo you really want to disable connections through this port?
  545. =Catatan: Bila Anda tidak memungkinkan sambungan lewat porta ini, Anda mungkin tidak bisa menerima email lagi! Anda perlu mengganti porta di setelan program e-mail Anda ke porta lain yang dilayani oleh Spamihilator.\n\nAnda benar-benar ingin menonaktifkan sambungan lewat porta ini?
  546.  
  547.  
  548. #######################
  549. #training area
  550. #######################
  551. Training Area
  552. =Tempat Latihan
  553. Training Area (Recently Received Messages)
  554. =Tempat Latihan (Pesan yang Baru Diterima)
  555. Spam
  556. =Spam
  557. Non-Spam
  558. =Bukan-Spam
  559. Learn!
  560. =Belajar!
  561. Size
  562. =Ukuran
  563. Do you want Spamihilator to learn from selected messages?
  564. =Apakah Anda ingin Spamihilator belajar dari pesan terpilih?
  565. Learning...
  566. =Belajar...
  567. Please wait...\nSpamihilator is learning from marked messages...
  568. =Harap tunggu...\nSpamihilator sedang belajar dari pesan yang ditandai...
  569. Spamihilator has learned from marked messages.\nThese mails have been removed from the Training Area.
  570. =Spamihilator telah belajar dari pesan yang ditandai.\nPesan-pesan tersebut telah dihapus dari Tempat Latihan.
  571. Deleting old messages from training area...
  572. =Menghapus pesan lama dari tempat latihan...
  573. %i messages - %.2f KB
  574. =%i pesan - %.2f KB
  575. Ready
  576. =Siap
  577. Mark as &Spam    S
  578. =Tandai sebagai &Spam    S
  579. Mark as &Non-Spam    N
  580. =Tandai sebagai Buka&n Spam    N
  581. &Learn
  582. =&Belajar
  583. The following Non-Spam-Message is also in the Recycle Bin:\n\nSender: %s\nSubject: %s\n\nDo you want to restore this message from the Recycle Bin?
  584. =Pesan-Bukan-Spam berikut ada dalam Wadah Daur Ulang:\n\nPengirim: %s\nJudul: %s\n\nAnda hendak memulihkan pesan ini dari Wadah Daur Ulang?
  585. Pre-Mark
  586. =Tandai lebih dulu
  587. ... all &Spam Mail
  588. =... semua Pesan-&Spam
  589. ... all &Non-Spam Mail
  590. =... semua Pesan-Buka&n-Spam
  591. ... automatically when Training Area is opened
  592. =... langsung saat Tempat Latihan dibuka
  593.  
  594. #######################
  595. #about dialog
  596. #######################
  597. About
  598. =Tentang
  599. This program is released under the terms of the Spamihilator License.
  600. =Program ini dirilis dibawah Lisensi Spamihilator.
  601. View License
  602. =Baca Lisensi
  603. Spamihilator License
  604. =Lisensi Spamihilator
  605. I agree
  606. =Setuju
  607. I don't agree
  608. =Tidak setuju
  609. License
  610. =Lisensi
  611. Used software components and libraries
  612. =Pustaka dan komponen terpakai
  613. This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org).
  614. =Produk ini mengandung perangkat lunak yang dikembangkan oleh OpenSSL Project untuk dipakai dalam OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org)
  615. OpenSSL disclaimer
  616. =OpenSSL disclaimer
  617. Disclaimer
  618. =Disclaimer
  619. This product includes software developed by the OpenSSL Project
  620. =Produk ini mengandung perangkat lunak hasil pengembangan OpenSSL Project
  621.  
  622.  
  623. #######################
  624. #recycle bin
  625. #######################
  626. Empty bin
  627. =Kosongkan wadah
  628. Sender
  629. =Pengirim
  630. Subject
  631. =Judul
  632. Date
  633. =Tanggal
  634. Do you really want to empty the recycle bin?\nAll messages will be deleted irreversibly.
  635. =Anda yakin ingin mengosongkan wadah daur ulang?\nSemua pesan akan dihapus secara permanen.
  636. Do you really want to delete this mail?\nThis action can not be taken back.
  637. =Anda yakin ingin menghapus pesan ini?\nPesan yang dihapus tidak dapat dibuka kembali.
  638. Recycle bin
  639. =Wadah daur ulang
  640. &Delete    Del
  641. =&Hapus    Del
  642. &Empty bin
  643. =&Kosongkan wadah
  644. &View message    Enter
  645. =&Lihat pesan    Enter
  646. View message
  647. =Lihat pesan
  648. Show full message (including headers)
  649. =Tampilkan seluruh pesan (termasuk kop surat)
  650. This is the content of the selected message:
  651. =Berikut adalah isi pesan tersebut:
  652. Due to your security the message display is limited to plain/text.
  653. =Untuk keamanan Anda, pesan hanya ditampilkan sebagai teks murni.
  654. &Restore
  655. =&Pulihkan
  656. Do you really want to restore this message?
  657. =Anda yakin hendak memulihkan pesan ini?
  658. The message has been restored.\nIt will be sent to your Email client the next time you check for mails.
  659. =Pesan telah dipulihkan.\nPesan akan terkirim ke dalam program email Anda pada kali berikutnya Anda mengecek pesan baru.
  660. Restore
  661. =Pulihkan
  662. Renaming old files...\nPlease wait...
  663. =Mengubah nama pesan lama...\nHarap tunggu...
  664. Deleting old messages from recycle bin...
  665. =Menghapus pesan lama dari wadah daur ulang...
  666. &Add sender to blocked senders list
  667. =Tambahkan pengirim ke daftar pengirim yang di&blok
  668. Add sender to my &friends
  669. =Tambahkan pengirim ke daftar &teman
  670. Do you really want to delete these mails?\nThis action can not be taken back.
  671. =Anda yakin hendak mengapus pesan-pesan ini?\nPesan yang dihapus tidak dapat dibuka kembali.
  672. Do you really want to restore these messages?
  673. =Anda yakin hendak memulihkan pesan-pesan ini?
  674. The messages have been restored.\nThey will be sent to your Email client the next time you check for mails.
  675. =Pesan telah dipulihkan.\nPesan akan terkirim ke dalam program email Anda pada kali berikutnya Anda mengecek pesan baru.
  676. (Blocked Sender)
  677. =(Pengirim yang Diblok)
  678. Mail account
  679. =Akun email
  680. &Reset account information
  681. =Kembalikan informasi akun seperti &semula
  682. Blocked by:
  683. =Diblok oleh:
  684.  
  685. Download and view the message...
  686. =Download dan lihat pesan...
  687. At the moment this message is not fully available. It was identified as Spam before downloading.
  688. =Saat ini pesan tidak tersedia seluruhnya. Pesan teridentifikasi sebagai spam sebelum di-download.
  689. This message is not available. It was identified as Spam before downloading.\nSpamihilator deleted this message from the server.
  690. =Pesan ini tidak tersedia. Pesan teridentifikasi sebagai spam sebelum di-download. \nSpamihilator telah menghapus pesan ini dari peladen.
  691. The following message cannot be restored, since it has been deleted from the server:\n\nSender: %s\nSubject: %s
  692. =Pesan berikut tidak dapat dipulihkan karena telah dihapus dari peladen:\n\nPengirim: %s\nJudul: %s
  693. The message may be still available on your mail-server.
  694. =Pesan mungkin masih tersedia di peladen email Anda.
  695. Login
  696. =Log masuk
  697. Please enter username and password for the following account:
  698. =Harap masukkan nama pemakai dan kata sandi untuk akun berikut:
  699. Could not find this message on the mail-server.
  700. =Pesan ini tidak dapat ditemukan di peladen email.
  701. Save password
  702. =Simpan kata sandi
  703. The following message must be downloaded first before it can be restored:\n\nSender: %s\nSubject: %s\n\nDo you want to download this message now?
  704. =Pesan berikut harus di-download dulu sebelum dapat dipulihkan:\n\nPengirim: %s\nJudul: %s\n\nAnda hendak men-download pesan ini sekarang?
  705.  
  706. #######################
  707. #update from web
  708. #######################
  709. Connecting to server "%s"...
  710. =Menghubungi peladen "%s"...
  711. Could not establish an Internet connection
  712. =Gagal membuat sambungan Internet
  713. A new version has been downloaded.\nDo you want to open it?\n\nYou can find the file later at "%s"
  714. =Versi baru telah di-download.\nApakah Anda hendak membukanya?\n\nHasil download disimpan di "%s"
  715. Downloading...
  716. =Men-download...
  717. Downloading "%s" from "%s"...
  718. =Men-download "%s" dari "%s"...
  719. %.1f kb of %.1f kb (%.1f kb/s)
  720. =%.1f kb dari %.1f kb (%.1f kb/detik)
  721. There is no newer version available.
  722. =Versi lebih baru tidak tersedia.
  723. There is a new version of Spamihilator available.\nDo you want to download it?
  724. =Tersedia versi Spamihilator baru.\nAnda hendak men-download-nya?
  725. There is a new patch available for Spamihilator.\nIt is strongly recommended to download it because it may fix some bugs or introduce new features.\n\nDo you want to download and install the patch?
  726. =Tersedia perbaikan untuk Spamihilator.\nSangat dianjurkan untuk men-download-nya karena dapat memperbaiki cacat program atau menambah fitur baru.\n\nApakah Anda hendak men-download dan memasang perbaikan tersebut?
  727.  
  728.  
  729. #######################
  730. #receiving messages
  731. #######################
  732. Connecting to "%s"...
  733. =Menghubungi "%s"...
  734. Closing connection...
  735. =Menutup sambungan...
  736. Receiving %i (%i kb) of %i messages...
  737. =Menerima pesan %i (%i kb) dari %i...
  738. Hide
  739. =Sembunyikan
  740. Spam messages: %i
  741. =Pesan spam: %i
  742. Wait...
  743. =Tunggu...
  744. Abort
  745. =Batal
  746. The Spam-Filter has been disabled
  747. =Saringan-Spam telah dinonaktifkan
  748. %i%% done.
  749. =%i%% selesai.
  750.  
  751. #######################
  752. #setup wizard
  753. #######################
  754. Spamihilator Wizard
  755. =Wisaya Spamihilator
  756. Next
  757. =Berikutnya
  758. Previous
  759. =Kembali
  760. Welcome
  761. =Selamat Datang
  762. Welcome to the Spamihilator Setup Wizard.\n\n\nThis Wizard helps you to configure your E-Mail client.\nThe changes will be taken back when you uninstall Spamihilator.
  763. =Selamat datang di Wisaya Pemasangan Spamihilator.\n\nFitur ini menolong Anda mengkonfigurasi program email Anda.\nPerubahan yang dilakukan akan dikembalikan seperti semula saat Anda mencopot Spamihilator.
  764. The Wizard supports the following E-Mail software:\n\n- Microsoft Outlook 2000/XP/2003/Express 6\n- Opera\n- Eudora\n- Pegasus Mail\n- Phoenix Mail\n- Netscape 7/Mozilla 1
  765. =Aplikasi email yang didukung:\n\n- Microsoft Outlook 2000/XP/2003/Express 6\n- Opera\n- Eudora\n- Pegasus Mail\n- Phoenix Mail\n- Netscape 7/Mozilla 1
  766. Please choose what you like to do:
  767. =Silakan pilih yang hendak Anda lakukan:
  768. Click "Next" to go to the next step.
  769. =Klik "Berikutnya" untuk langkah berikutnya.
  770. Email programs
  771. =Program email
  772. Wizard has found the following Email programs. Please select one you want to configure.
  773. =Program email berikut ditemukan. Silakan pilih satu yang hendak Anda konfigurasikan.
  774. If your program is not in the list, select "Another One..."
  775. =Bila program Anda tidak ada dalam daftar, pilih "Yang lain..."
  776. Another one...
  777. =Yang lain...
  778. Do you really want to exit wizard?
  779. =Anda hendak keluar dari wisaya?
  780. Confirm accounts
  781. =Konfirmasi akun
  782. The following accounts have been found in your Email software.\n\nPlease confirm by clicking on "Next"
  783. =Akun berikut ditemukan dalam program email Anda.\n\nKonfigurasikan dengan mengklik "Berikutnya"
  784. Account
  785. =Akun
  786. User name
  787. =Nama pemakai
  788. POP3 server
  789. =Peladen POP3
  790. Configuration has been finished
  791. =Konfigurasi telah selesai
  792. Wizard has finished its work.\nYour Email software is now configured to use Spamihilator.\n\nThank you for using Spamihilator.
  793. =Wisaya telah selesai bekerja.\nProgram email Anda sekarang telah disetel agar menggunakan Spamihilator.\n\nTerimakasih telah menggunakan Spamihilator.
  794. Edit account manually
  795. =Edit akun secara manual
  796. You selected "Another one..." from the previous list.\n\nPlease enter your account information manually.
  797. =Anda memilih "Yang lain..." dari daftar tadi.\n\nSilakan masukkan informasi akun Anda secara manual.
  798. User name:
  799. =Nama pemakai:
  800. POP3 server:
  801. =Peladen POP3:
  802. POP3 Port: *
  803. =Porta POP3: *
  804. * If you do not know the correct "POP3 port" leave this field as it is.
  805. =* Bila Anda tidak tahu "porta POP3" yang benar, biarkan saja bagian ini.
  806. (default = 110)
  807. =(asali = 110)
  808. e.g.: pop3.mailserver.com
  809. =contoh: pop3.peladenmail.co.id
  810. No account found
  811. =Akun tidak ditemukan
  812. Wizard could not found any account in the configuration of this Email software.\n\nYou have to enter the information manually.
  813. =Wisaya tidak berhasil menemukan akun dalam konfigurasi program email Anda.\n\nSilakan memasukkannya secara manual.
  814. Please enter a user name!
  815. =Silakan masukkan nama pemakai!
  816. Please enter a POP3 server!
  817. =Silakan masukkan peladen POP3!
  818. Account information
  819. =Informasi akun
  820. Wizard has finished its work. Please create a new mail account in your mail software or edit an existing one.\n\nUse the following values for your account:
  821. =Wisaya telah selesai bekerja. Silakan buat akun email baru dalam program email Anda atau edit akun yang sudah ada.\n\nGunakan nilai-nilai berikut ini:
  822. POP3 Port:
  823. =Porta POP3:
  824. Done
  825. =Selesai
  826. Configuring %s...
  827. =Mengkonfigurasi %s...
  828. Please close all email clients before proceeding with the Setup Wizard.
  829. =Harap tutup semua program email sebelum meneruskan Wisaya Pemasangan ini.
  830.  
  831.  
  832. #######################
  833. #Plugins
  834. #######################
  835. Filters mails containing images on external servers
  836. =Menyaring pesan yang berisi citra di peladen eksternal
  837.  
  838. #Attachment Filter
  839. Protects your computer from some e-mail viruses. Now fully configurable!
  840. =Melindungi komputer Anda dari beberapa virus email. Kini dapat dikonfigurasi!
  841. Blocked file extensions:
  842. =Akhiran berkas yang diblok:
  843. &Delete
  844. =&Hapus
  845. &Add
  846. =&Tambah
  847. Add extension
  848. =Tambah akhiran
  849. New extension:
  850. =Akhiran baru:
  851. This extension is already in the list!
  852. =Akhiran ini sudah ada dalam daftar!
  853. Do you want to delete the extension "%s"?
  854. =Anda hendak menghapus akhiran "%s"?
  855. Attachments
  856. =Lampiran
  857. The Attachment Filter protects your computer from some e-mail viruses. It blocks e-mails that contain certain attachments.\nYou can specify the attachment extensions that should be blocked.
  858. =Saringan Lampiran melindungi komputer Anda dari beberapa virus email dengan cara mengeblok email yang mengandung lampiran tertentu.\nAnda dapat menentukan akhiran berkas lampiran yang hendak diblok.
  859.  
  860. #Newsletter Plugin
  861. Configure some newsletters you frequently receive.\nNewsletters will never be treated as Spam.\n\nPlease select a sub-entry from the list.
  862. =Konfigurasikan newsletter yang sering diterima agar tidak dianggap sebagai Spam.\n\nPilih kategori dari daftar berikut.
  863. Newsletters
  864. =Newsletter
  865. Signatures
  866. =Tandatangan
  867. Recipients
  868. =Penerima
  869. Newsgroups
  870. =Newsgroup
  871. Define newsletters that will never be treated as Spam.
  872. =Tentukan newsletter yang tidak hendak dianggap sebagai Spam.
  873. Some newsletter senders use signatures that appear in the subject line.\nSpecify these signatures here, so that your newsletters won't be blocked:
  874. =Pengirim newsletter biasanya menggunakan tandatangan khusus dalam judul pesan. Tentukan tandatangan tersebut di sini, sehingga newsletter tidak diblok:
  875. Add signature
  876. =Tambah tandatangan
  877. New signature:
  878. =Tandatangan baru:
  879. Do you want to delete the signature "%s"?
  880. =Anda hendak menghapus tandatangan "%s"?
  881. This signature is already in the list!
  882. =Tandatangan ini sudah ada dalam daftar!
  883. Some newsletter senders or newsgroups always use the same recipient address for all their e-mails. Specify these addresses here, so that the messages won't be blocked:
  884. =Beberapa pengirim newsletter atau newsgroups selalu menggunakan alamat penerima yang sama untuk email mereka. Tentukan alamat tersebut di sini, sehingga pesan tidak diblok:
  885. Attention!
  886. =Perhatian!
  887. Never add your own e-mail address to this list! Otherwise you will receive all messages with no exception!
  888. =Jangan pernah menambahkan alamat email Anda sendiri dalam daftar ini! Bila demikian, Anda akan menerima semua pesan tak terkecuali!
  889. Add newsgroup
  890. =Tambah newsgroup
  891. Newsgroup name:
  892. =Nama newsgroup:
  893. New newsgroup
  894. =Newsgroup baru
  895. This newsgroup is already in the list!
  896. =Newsgroup ini sudah ada dalam daftar!
  897. Do you want to delete the newsgroup "%s"?
  898. =Anda hendak menghapus newsgroup "%s"?
  899. Don't save newsletters in the Training Area
  900. =Jangan simpan newsletter dalam Tempat Latihan
  901. Newsletter Plugin
  902. =Plugin Newsletter
  903. Automatically learn from newsletters
  904. =Langsung belajar dari newsletter
  905. Be careful with this option, because newsletters often contain advertisements.
  906. =Hati-hati dengan pilihan ini, karena newsletter sering mengandung iklan.
  907.