home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Freelog 70 / Freelog070.iso / Sécurité / Spamihilator / spamihilator_pack_francais.exe / eesti.spamihilator.language < prev    next >
Text File  |  2005-02-08  |  42KB  |  1,051 lines

  1. Name: Eesti keel
  2. Version: 0.9.8
  3. Author: Kaupo Suviste (kaupo.suviste@mail.ee)
  4. LanguageID: 0425
  5.  
  6. Spamihilator
  7. =Spamihilator
  8. OK
  9. =OK
  10. Close
  11. =Sulge
  12. Cancel
  13. =Loobu
  14. Apply
  15. =Rakenda
  16. Help
  17. =Spikker
  18. Yes
  19. =Jah
  20. No
  21. =Ei
  22. &Yes
  23. =&Jah
  24. &No
  25. =&Ei
  26. Yes to &all
  27. =&K⌡igile jah
  28. &Don't show this message again
  29. =─&ra kuva enam seda teadet
  30. Uninstall
  31. =Desinstalli
  32. Install
  33. =Installi
  34.  
  35. #######################
  36. #statistics
  37. #######################
  38. Show Spam Statistics...
  39. =Kuva rΣmpsposti statistika...
  40. Spam Mail Statistics
  41. =RΣmpsposti statistika
  42. Maximum: %i spam mails (%s)
  43. =Maksimaalne: %i rΣmpsmeili (%s)
  44. Average: %.2f spam mails/day
  45. =Keskmine: %.2f rΣmpsmeili pΣevas
  46. This graph shows the number of spam mails within the last 30 days.
  47. =See diagramm nΣitab rΣmpsmeilide arvu viimase 30 pΣeva jooksul.
  48.  
  49. #######################
  50. #main menu
  51. #######################
  52. &Recycle bin...
  53. =&Prahikorv...
  54. &Settings...
  55. =&HΣΣlestus...
  56. &About...
  57. =&Teave Spamihilatori kohta...
  58. &Help...
  59. =&Abi...
  60. Check for &updates...
  61. =Otsi &vΣrskendusi...
  62. &Exit
  63. =&VΣlju
  64. Enable Spam &Filter
  65. =Aktiveeri rΣmpsposti&filter
  66. Disable Spam &Filter
  67. =Keela rΣmpsposti&filter
  68. Do you really want to quit Spamihilator?\n\nYour email client may not be able to receive messages if Spamihilator is not running.
  69. =Kas soovite kindlasti Spamihilatori sulgeda?\n\nKui Spamihilator ei t÷÷ta, siis ei saa teie meiliklient s⌡numeid vastu v⌡tta.
  70. Do you really want to disable the spam filter?\nIncoming messages will not be filtered.
  71. =Kas soovite kindlasti rΣmpspostifiltri keelata?\nSissetulevaid s⌡numeid edaspidi ei filtreerita.
  72. The spam filter has been re-enabled.
  73. =RΣmpspostifilter on uuesti aktiveeritud.
  74. &Frequently Asked Questions...
  75. =&Korduma kippuvad kⁿsimused...
  76. - %i messages deleted
  77. =- %i s⌡numit kustutatud
  78. Tray Area
  79. =Olekuala
  80. &Training Area...
  81. =&Treeninguala...
  82. &Documentation...
  83. =&Spikker...
  84. &Help
  85. =&Abi
  86. Welcome to Spamihilator! Right-click on this icon to access the program's features and settings.
  87. =Tere tulemast Spamihilatorisse! Programmi funktsioonidele ja sΣtetele juurdepΣΣsemiseks paremkl⌡psake seda ikooni.
  88.  
  89.  
  90. #######################
  91. #errors
  92. #######################
  93. Socket-Error!
  94. =Soklit⌡rge!
  95. The local port %i is already in use by another program.\nPlease change the port in Spamihilator's settings dialog and in your e-mail client's account settings.
  96. =Mingi muu programm juba kasutab kohalikku porti %i.\nMuutke port Spamihilatori hΣΣlestusdialoogis ja teie meilikliendi kontosΣtetes.
  97. The user name in the client mail program has the wrong format.\nUse the right format: [pop3server]&[username]&[port]
  98. =Kasutajanimi meiliprogrammis on vales vormingus.\nKasutage ⌡iget vormingut: [POP3-server]&[kasutajanimi]&[port]
  99. Enter a value!
  100. =Sisestage vΣΣrtus!
  101. You must agree to the Spamihilator License to use the program.\nSpamihilator will now exit.
  102. =Programmi kasutamiseks peate te n⌡ustuma äSpamihilatori litsentsi" tingimustega.\nSpamihilator vΣljub nⁿⁿd.
  103. Spamihilator crashed!\nDo you want to restart it?
  104. =Spamihilatori krahh!\nKas soovite ta taaskΣivitada?
  105. Timeout
  106. =Ajal⌡pp
  107. The server has not answered for a long time. Do you want to abort connection?
  108. =Server pole pikka aega vastanud. Kas soovite ⁿhenduse katkestada?
  109. This version introduces a new spam filter. Because of that the Spam-Words you added have been converted. Every word has now a probability of spam from 0% to 100%.\n\nPlease verify your Spam-Words.
  110. =Selles versioonis on tarvitusele v⌡etud uus rΣmpspostifilter. Seet⌡ttu on teie poolt lisatud rΣmpspostis⌡nad teisendatud. Igal s⌡nal on nⁿⁿd rΣmpsposti t⌡enΣosus 0%st 100%ni.\n\nPalun kontrollige oma rΣmpspostis⌡nu.
  111. The following plugin has caused an exception:\n%s\n\nThis Plugin will be skipped.
  112. =JΣrgmine plugin p⌡hjustas erandi:\n%s\n\nSee plugin jΣetakse vahele.
  113. This server doesn't support secure connections over SSL/TLS.\nDo you want to establish an unsecure connection?
  114. =See server ei toeta turvalisi SSL/TLS-ⁿhendusi.\nKas soovite luua ebaturvalise ⁿhenduse?
  115.  
  116.  
  117. #######################
  118. #config dialog
  119. #######################
  120. Senders
  121. =Saatjad
  122. Blocked Senders
  123. =Blokeeritud saatjad
  124. Friends
  125. =S⌡brad
  126. Connection
  127. =▄hendus
  128. Do you really want to delete "%s" from the list?
  129. =Kas soovite kindlasti kustutada loendist ⁿksuse %s?
  130. Edit sender
  131. =Saatja redigeerimine
  132. This sender has already been added to this/another list.
  133. =See saatja on juba lisatud sellesse v⌡i teise loendisse.
  134. The program has to be restarted to make the changes take affect.\n\nSpamihilator will now restart...
  135. =Tehtud muudatuste j⌡ustumiseks peab programmi taaskΣivitama.\n\nSpamihilator taaskΣivitub nⁿⁿd...
  136. Settings
  137. =HΣΣlestus
  138. Tree1
  139. =Puu1
  140. Dialogpos
  141. =Dialoogi paigutus
  142. Spamihilator ver?
  143. =Spamihilatori versioon?
  144. Local server
  145. =Kohalik server
  146. Add new sender
  147. =Uue saatja lisamine
  148. Sender name:
  149. =Saatja nimi:
  150. Mail address:
  151. =Meiliaadress:
  152. Configure the list of your friends and the list of your enemies.\n\nPlease select a sub-entry from the list.
  153. =MΣΣrake oma s⌡brad ja blokeeritud saatjad.\n\nPalun valige vasakloendist alamkategooria.
  154. Recieved messages:
  155. =Vastuv⌡etud s⌡numeid:
  156. Last message:
  157. =Viimane s⌡num:
  158. Delete
  159. =Kustuta
  160. List of blocked senders
  161. =Blokeeritud saatjate loend
  162. Messages from blocked senders will always be moved into the recycle bin.
  163. =S⌡numid blokeeritud saatjatelt teisaldatakse alati prahikorvi.
  164. Add...
  165. =Lisa...
  166. Edit...
  167. =Redigeeri...
  168. List of your friends
  169. =S⌡prade loend
  170. Messages from your friends will never be treated as spam.
  171. =Teie s⌡prade s⌡numeid ei kΣsitleta kunagi rΣmpspostina.
  172. Language
  173. =Keel
  174. New Language Packs
  175. =Uued keelepaketid
  176. Check the Spamihilator Internet server for new language packs.
  177. =Otsige Spamihilatori Interneti-serverist uusi keelepakette.
  178. There is a new language pack available.\nDo you want to download it?
  179. =Uus keelepakett on saadaval.\nKas soovite selle alla laadida?
  180. A new language pack has been downloaded.\nDo you want to install it now?\n\nYou can find the file later at "%s"
  181. =Uus keelepakett on alla laaditud.\nKas soovite selle kohe installida?\n\nTe leiate faili hiljem kaustast ä%s"
  182. There is no new language pack available at the moment.
  183. =Uusi keelepakette pole parajasti saadaval.
  184. Copy the language files (*.spamihilator.language) to the program directory of Spamihilator.
  185. =Kopeerige keelefailid (*.spamihilator.language) Spamihilatori programmikausta.
  186. Version
  187. =Versioon
  188. Author
  189. =Autor
  190. General settings
  191. =▄ldsΣtted
  192. Show status window while receiving messages
  193. =Kuva s⌡numite vastuv⌡tul olekuaken
  194. Launch Spamihilator at Windows startup
  195. =KΣivita Spamihilator Windowsi kΣivitusel
  196. Automatically check for updates
  197. =Otsi vΣrskendusi automaatselt
  198. Every
  199. =PΣrast igat
  200. days
  201. =pΣeva
  202. Check now!
  203. =Otsi kohe!
  204. Updates
  205. =VΣrskendused
  206. Don't keep messages more than
  207. =─ra sΣilita s⌡numeid rohkem kui
  208. Enable window alpha blending (only available on Win2k/XP)
  209. =Luba akende nΣhtavale hajutamine (saadaval ainult Win2k/XP-s)
  210. Timeout:
  211. =Ajal⌡pp:
  212. seconds
  213. =sekundit
  214. You can use wildcards to specify more than one mail address.\nExamples: *@anyserver.com, mail.????@anyserver.com
  215. =Rohkem kui ⁿhe meiliaadressi mΣΣramiseks kasutage jokkereid.\nNΣited: *@suvaserver.ee, mail.????@suvaserver.com
  216. You can add mail addresses one-by-one or import them from a text file or from the Windows Address Book.
  217. =Te v⌡ite lisada meiliaadresse ⁿkshaaval v⌡i importida need tekstifailist v⌡i Windowsi aadressiraamatust.
  218. Import...
  219. =Impordi...
  220. Do you want to import your Windows Address Book to the Friend List?
  221. =Kas soovite importida oma Windowsi aadressiraamatu s⌡prade loendisse?
  222. The following address has been found:\n\n%s (%s)\n\nDo you want to import this address?\n\nClick "Yes" to import this address or "No" to skip.\nClick "Yes for all" to import all or "Cancel" to stop import.
  223. =Leitud on jΣrgmine aadress:\n\n%s (%s)\n\nKas soovite selle aadressi importida?\n\nSelle aadressi importimiseks kl⌡psake nuppu Jah v⌡i ta vahelejΣtmiseks nuppu Ei.\nK⌡igi importimiseks kl⌡psake nuppu K⌡igile jah v⌡i importimise katkestamiseks nuppu Loobu.
  224. %i addresses have been imported successfully.
  225. =%i aadressi on edukalt imporditud.
  226. Import sender
  227. =Saatja importimine
  228. Import senders
  229. =Saatjate importimine
  230. Tip: Some mail clients support Drag&&Drop.\nDrag a message from your mail software to this window to add its sender to the list.
  231. =NΣpunΣide: M⌡ned meilikliendid toetavad pukseerimist.\nSellesse loendisse s⌡numi saatja lisamiseks lohistage s⌡num oma meiliprogrammist sellesse aknasse.
  232. Enable this option when you are behind a firewall and Spamihilator cannot establish a connection to the Internet.
  233. =Aktiveerige see sΣte, kui olete tulemⁿⁿri taga ja ei saa Internetiga ⁿhendust luua.
  234. Firewall settings
  235. =Tulemⁿⁿri sΣtted
  236. Bypass connected state checking
  237. =M÷÷du ⁿhendatuseoleku kontrollist
  238.  
  239. Filter properties
  240. =Filtri omadused
  241. Aggressiveness
  242. =Agressiivsustase
  243. Please select an aggressiveness level from the list below:
  244. =Palun valige alltoodud loendist agressiivsustase:
  245. NORMAL (recommended)\n\nI want to filter out spam but I want to receive all important mails.\n\nThis is the default level. The filter process is very safe. Most spam mails will be deleted.
  246. =NORMAALNE (soovitatav)\n\nMa soovin rΣmpsposti vΣlja filtreerida, kuid samas saada k⌡iki olulisi meile.\n\nSee on vaiketase. Filtreerimine on vΣga turvaline. Enamik rΣmpsmeilidest kustutatakse.
  247. VERY HIGH\n\nI only want to receive mails from senders that are in my Friends List.\n\nDynamic filtering by keywords will be disabled. You will only receive messages from your friends.
  248. =V─GA K╒RGE\n\nMa soovin saada s⌡numeid ainult saatjatelt, kes on mu s⌡prade loendis.\n\nDⁿnaamiline v⌡tmes⌡na jΣrgi filtreerimine on blokeeritud. Te saate s⌡numeid ainult oma s⌡pradelt.
  249. HIGH\n\nI want to get rid of spam.\n\nFilter threshold will be set to a low value. A message will be deleted even if it contains only a few spam words.
  250. =K╒RGE\n\nMa soovin rΣmpspostist vabaneda.\n\nFiltri lΣvi on seatud vΣga madalale vΣΣrtusele. S⌡num kustutatakse isegi siis, kui see sisaldab ainult m⌡ned rΣmpspostis⌡nad.
  251. LOW\n\nI want to receive almost every message.\n\nFilter threshold will be set to a very high value, so that a message will only be deleted when it contains plenty of spam words.
  252. =MADAL\n\nMa soovin saada peaaegu k⌡iki s⌡numeid.\n\nFiltri lΣvi on seatud vΣga k⌡rgele vΣΣrtusele. S⌡num kustutatakse ainult siis, kui see sisaldab rohkesti rΣmpspostis⌡nu.
  253. VERY LOW\n\nI want to receive all messages except those from senders that are in my Blocked Senders List.\n\nAutomatic filtering by keywords will be disabled. Only messages from blocked senders will be deleted.
  254. =V─GA MADAL\n\nMa soovin saada k⌡iki s⌡numeid, vΣlja arvatud s⌡numid saatjatelt, kes on mu blokeeritud saatjate loendis.\n\nDⁿnaamiline v⌡tmes⌡na jΣrgi filtreerimine on blokeeritud. Kustutatakse ainult blokeeritud saatjate s⌡numid.
  255. Expression
  256. =Avaldis
  257. Value
  258. =VΣΣrtus
  259. Expression:
  260. =Avaldis:
  261. Value:
  262. =VΣΣrtus:
  263. Spam Words
  264. =RΣmpspostis⌡nad
  265. Spamihilator searches email messages for spam words.\nA mail is treated as spam if a certain amount of words has been reached.
  266. =Spamihilator otsib e-posti s⌡numitest rΣmpspostis⌡nu.\nMeili koheldakse rΣmpspostina siis, kui on j⌡utud teatud rΣmpspostis⌡nade hulgani.
  267. Expressions are not case sensitive. It is recomended that the value is set to a number between 20 and 50.
  268. =Avaldised pole t⌡stutundlikud.\nOn soovitatav, et vΣΣrtus oleks seatud vahemikus 20 kuni 50.
  269. Add new expression
  270. =Uue avaldise lisamine
  271. Edit expression
  272. =Avaldise redigeerimine
  273. Please enter a value between %i and %i.
  274. =Palun sisestage vΣΣrtus vahemikus %i kuni %i.
  275. This is a predefined expression that can not be deleted.\n\nIf you want to disable this expression, set its value to 0.
  276. =See on ettemΣΣratletud avaldis, mida ei saa kustutada.\n\nKui soovite selle avaldise keelata, siis seadke ta vΣΣrtuseks 0.
  277. Show pre-defined expressions
  278. =Kuva ettemΣΣratletud avaldised
  279. This expression has already been added to the list.
  280. =See avaldis on juba loendisse lisatud.
  281. Never download messages twice
  282. =─ra kunagi laadi s⌡numeid alla teist korda
  283. Show number of deleted messages for
  284. =Kuva kustutatud s⌡numite arvu
  285.  
  286. Spamihilator searches email messages for spam words and calculates their probabilities. A mail is treated as spam if a certain probability has been reached.
  287. =Spamihilator otsib e-posti s⌡numitest rΣmpspostis⌡nu ja arvutab s⌡numite t⌡enΣosused. Meili koheldakse rΣmpspostina siis, kui on j⌡utud teatud t⌡enΣosuseni.
  288. Probability of Spam
  289. =RΣmpsposti t⌡enΣosus
  290. Probability of Spam:
  291. =RΣmpsp. t⌡enΣosus:
  292. Expressions are not case sensitive!
  293. =Avaldised pole t⌡stutundlikud!
  294. The expression must not include these characters:\n\n%s
  295. =Avaldis ei tohi sisaldada jΣrgmisi mΣrke:\n\n%s
  296. You can add mail addresses one-by-one or import them from a text file or from Outlook Express.
  297. =Te v⌡ite lisada meiliaadresse ⁿkshaaval v⌡i importida need failist v⌡i Outlook Expressist.
  298. Do you want to import your Outlook Express Blocked Senders List?
  299. =Kas soovite importida oma Outlook Expressi blokeeritud saatjate loendi?
  300. Enable Learning Filter (recommended)
  301. =Aktiveeri ⌡ppivfilter (soovitatav)
  302. Automatically learn from messages from my friends
  303. =╒pi automaatselt mu s⌡prade s⌡numitest
  304. Automatically learn from messages from blocked senders
  305. =╒pi automaatselt blokeeritud saatjate s⌡numitest
  306. Automatically learn from restored messages from the Recycle Bin
  307. =╒pi automaatselt prahikorvist taastatud s⌡numitest
  308. Enable Spam Word Filter (recommended)
  309. =Aktiveeri rΣmpspostis⌡nade filter (soovitatav)
  310. Double-click on tray icon opens
  311. =Olekuala ikooni topeltkl⌡psamisel avaneb aken
  312. Spam Word Filter
  313. =RΣmpspostis⌡nade filter
  314. Ignore HTML tags
  315. =Eira HTML-silte
  316. Learning Filter
  317. =╒ppivfilter
  318. Probability Threshold:
  319. =T⌡enΣosuslΣvi:
  320. Limit Spamihilator's memory to
  321. =Spamihilatori mΣlu maksimummaht:
  322. KB
  323. =kB
  324.  
  325. Backup your settings
  326. =Oma sΣtete varundamine
  327. Backup failed!
  328. =Varundamine nurjus!
  329. Export all of Spamihilator's settings. Thus you will be able to restore all settings after a re-installation of Spamihilator by importing the backup file.
  330. =Eksportige k⌡ik Spamihilatori sΣtted. Sel juhul saate pΣrast Spamihilatori uuesti installimist, importides varundfaili, k⌡ik sΣtted taastada.
  331. Export...
  332. =Ekspordi...
  333. Logging
  334. =Logimine
  335. Log communication between Spamihilator and my email client:
  336. =Logi suhtlus Spamihilatori ja mu meilikliendi vahel faili:
  337. Maximum size:
  338. =Maksimummaht:
  339. Log communication between Spamihilator and the server:
  340. =Logi suhtlus Spamihilatori ja serveri vahel faili:
  341. Always abort on timeout
  342. =Katkesta alati ajal⌡pu kΣttej⌡udmisel
  343. ...
  344. =...
  345. General Configuration
  346. =▄ldhΣΣlestus
  347. User defined Spam Words
  348. =Kasutaja rΣmpspostis⌡nad
  349. All mails in the Recycle Bin
  350. =K⌡ik prahikorvis olevad meilid
  351. All mails in the Training Area
  352. =K⌡ik treeninguala meilid
  353. including Friends, Blocked Senders and Spam Statistics
  354. =- sealhulgas s⌡brad, blokeeritud saatjad ja rΣmpsposti statistika
  355. Filename:
  356. =Faili nimi:
  357. Do you want to import the backup file?\n
  358. =Kas soovite varundfaili importida?\n
  359. Your current configuration will be completely overwritten.
  360. =Teie praegune hΣΣlestus kirjutatakse tΣielikult ⁿle.
  361. All messages in the Recycle Bin will be overwritten.
  362. =K⌡ik prahikorvis olevad meilid kirjutatakse ⁿle.
  363. All messages in the Training Area will be overwritten.
  364. =K⌡ik treeningualas olevad meilid kirjutatakse ⁿle.
  365. All user-defined spam words will be overwritten.
  366. =K⌡ik kasutaja mΣΣratletud rΣmpspostis⌡nad kirjutatakse ⁿle.
  367. Import source
  368. =Importimise lΣhtekoht
  369. Windows Address Book
  370. =Windowsi aadressiraamat
  371. Text file (comma separated)
  372. =Tekstifail (komaeraldusega)
  373. The first record in the file contains the following items.\n\nPlease select which item is the display name and which one is the mail address of the contact:
  374. =Faili esimene kirje sisaldab alltoodud andmeelemente.\n\nPalun valige, milline nendest andmevΣljadest on kontakti kuvatav nimi ja milline meiliaadress.
  375. Outlook Express Blocked Senders List
  376. =Outlook Expressi blokeeritud saatjate loend
  377.  
  378. Sender could not be added.\nMaybe the mail address contains invalid characters.
  379. =Saatjat ei saa lisada.\nV⌡imalik, et meiliaadress sisaldab lubamatuid mΣrke.
  380. Plugin could not be loaded:\n%s
  381. =Pluginat ei saa laadida:\n%s
  382. Plugins
  383. =Pluginad
  384. Configure...
  385. =Konfigureeri...
  386. Reload
  387. =Laadi uuesti
  388. Plugin name
  389. =Plugina nimi
  390. Plugin name:
  391. =Plugina nimi:
  392. Description
  393. =Kirjeldus
  394. Description:
  395. =Kirjeldus:
  396. Author:
  397. =Autor:
  398. Version:
  399. =Versioon:
  400. Filename
  401. =Faili nimi
  402. Enable Plugin Filters (recommended)
  403. =Aktiveeri pluginfiltrid (soovitatav)
  404.  
  405. Priority
  406. =Prioriteet
  407. Behavior
  408. =KΣitumine
  409. Filters
  410. =Filtrid
  411. When the filter finds a Spam Mail...
  412. =Kui filter leiab rΣmpsmeili,
  413. When the filter finds a Non-Spam Mail...
  414. =Kui filter leiab mitterΣmpsmeili,
  415. Filter name
  416. =Filtri nimi
  417. Priorities
  418. =Prioriteedid
  419. finish filtering process (recommended)
  420. =siis l⌡peta filtreerimisprotsess (soovitatav)
  421. continue with next filter
  422. =siis jΣtka jΣrgmise filtriga
  423. Disable
  424. =Keela
  425. Enable
  426. =Aktiveeri
  427. %i entries
  428. =%i kirjet
  429. The settings of this plugin may have been changed.\nDo you want to save the changes?
  430. =Selle plugina sΣtteid v⌡ib olla muudetud.\nKas soovite muutused salvestada?
  431. Memory of the Learning Filter
  432. =╒ppivfiltri mΣlu
  433. The Learning Filter's Memory will be overwritten.
  434. =╒ppivfiltri mΣlu kirjutatakse ⁿle.
  435. (enter "-1" to show the number of deleted messages constantly)
  436. =(kustutatud s⌡numite arvu pidevaks kuvamiseks sisestage -1)
  437.  
  438. Secure Connection (SSL/TLS)
  439. =Turvaline ⁿhendus (SSL/TLS)
  440. Automatically enable SSL/TLS if available
  441. =Luba SSL/TLS automaatselt, kui need on saadaval
  442. Secure port (SSL):
  443. =Turvaline port (SSL):
  444. Secure hosts...
  445. =Turvalised hostid...
  446. Enable SSL for all hosts that support it. Spamihilator will try to establish a secure connection over SSL/TLS the next time it connects to these hosts.
  447. =Lubage SSL k⌡ikidele hostidele, mis seda toetavad. JΣrgmine kord, kui Spamihilator loob nende hostidega ⁿhenduse, proovib ta luua turvalise SSL/TLS-ⁿhenduse.
  448. Known hosts
  449. =Teadaolevad hostid
  450. Known hosts...
  451. =Hostid...
  452. This will take a while when Spamihilator connects to a host for the first time.
  453. =Sellele kulub teatud aeg, kui Spamihilator esimest korda hostiga ⁿhenduse loob.
  454. Parental Control
  455. =VanemajΣrelevalve
  456. Enable Parental Control
  457. =Luba vanemajΣrelevalve
  458. The Recycle Bin, the Training Area and all other items in Spamihilator's main menu will be locked to save your children from adult content in spam mails.
  459. =Prahikorv, treeninguala ja k⌡ik muud Spamihilatori peamenⁿⁿ ⁿksused lukustatakse, et hoida teie lapsi tΣiskasvanutele m⌡eldud sisuga rΣmpsmeilide eest.
  460. Password:
  461. =Parool:
  462. Re-type password:
  463. =Korrake parooli:
  464. Spamihilator uses:
  465. =Spamihilator kasutab:
  466. Please note: This option does not encrypt the files in Spamihilator's directory in any way or protect them against other users.
  467. =NB! See sΣte ei krⁿpti Spamihilatori kaustas olevaid faile mitte mingil moel ega kaitse neid teiste kasutajate eest.
  468. Please enter a parental control password.
  469. =Palun sisestage vanemajΣrelevalve parool.
  470. The passwords do not match. Please re-type your Parental Control password in both fields.
  471. =Paroolid ei ⁿhti. Tippige oma vanemajΣrelevalve parool m⌡lemale vΣljale uuesti.
  472. Access denied! Wrong password.
  473. =JuurdepΣΣs keelatud! Vale parool.
  474. This feature has been locked by the Spamihilator Parental Control.\n\nPlease enter the password to access this feature:
  475. =See funktsioon on Spamihilatori vanemajΣrelevalve poolt lukustatud.\n\nSellele funktsioonile juurdepΣΣsuks sisestage parool:
  476. Keep Spam Mails on the server until I delete them from the Recycle Bin
  477. =Hoia rΣmpss⌡numid serveris seni alles, kuni ma need prahikorvist kustutan
  478. Don't download messages from blocked senders
  479. =─ra laadi blokeeritud saatjate s⌡numeid alla
  480. Skipping messages from blocked senders may save time and bandwidth.
  481. =Blokeeritud saatjate s⌡numite vahelejΣtmine v⌡ib hoida kokku aega ja lΣbilaskev⌡imet.
  482. Please note:\n1) If you enable this option, all messages from blocked senders will be deleted from the server. You will not be able to restore them.\nIf you want to keep the possibility of restoration, activate the option "Keep Spam-Mails on the server until I delete them from the Recycle Bin".\n\n2) The option "Automatically learn from messages from blocked senders" will also be disabled.
  483. =Palun pange tΣhele:\n1) Kui te lubate selle sΣtte, siis k⌡ik blokeeritud saatjate s⌡numid kustutatakse serverist. Teil pole v⌡imalik neid taastada.\nKui soovite taastamisv⌡imaluse sΣilitada, siis aktiveerige sΣte äHoia rΣmpss⌡numid serveris seni alles, kuni ma need prahikorvist kustutan".\n\n2) Ka blokeeritakse sΣte ä╒pi automaatselt blokeeritud saatjate s⌡numitest".
  484. Host
  485. =Host
  486. The following hosts have been contacted before:
  487. =Programm on loonud varem ⁿhenduse jΣrgmiste hostidega:
  488. Username
  489. =Kasutajanimi
  490. Port
  491. =Port
  492. Edit host
  493. =Hosti redigeerimine
  494. Secure connection over SSL/TLS
  495. =Turvaline ⁿhendus ⁿle SSL/TLS
  496. Do not warn me, if a certain address is already in the list
  497. =─ra hoiata mind, kui mingi aadress on loendis juba olemas
  498. Add multiple senders
  499. =Mitme saatja lisamine
  500. You are going to add %i senders to the list of blocked senders.\n\nAre you sure?
  501. =Te olete lisamas %i saatjat blokeeritud saatjate loendisse.\n\nKas olete kindel?
  502. You are going to add %i senders to the list of friends.\n\nAre you sure?
  503. =Te olete lisamas %i saatjat s⌡prade loendisse.\n\nKas olete kindel?
  504. %i senders have been added successfully.
  505. =%i saatja lisamine ⌡nnestus.
  506. The sender "%s" (%s) has already been added to this/another list.
  507. =Saatja %s (%s) on juba sellesse/teise loendisse lisatud.
  508. Compact
  509. =Tihenda
  510. Compact the Learning Filter's memory
  511. =╒ppivfiltri mΣlu tihendamine
  512. Run this feature from time to time to clean the Learning Filter's memory.
  513. =KΣivitage see funktsioon aeg-ajalt, et puhastada ⌡ppivfiltri mΣlu.
  514. Run
  515. =KΣivita
  516. Clean list of non-spam words
  517. =Puhasta mitterΣmpspostis⌡nade loend
  518. Clean list of spam words
  519. =Puhasta rΣmpspostis⌡nade loend
  520. Delete all words whose count value is less than or equal to
  521. =Kustuta k⌡ik s⌡nad, mille esinemus on vΣiksem v⌡i v⌡rdne arvuga
  522. Do you really want to run the Compact feature now?
  523. =Kas soovite kindlasti praegu tihendusfunktsiooni kΣivitada?
  524. The Learning Filter's memory has been cleaned successfully.\n\nDeleted %i words. Released %.02f KB.
  525. =╒ppivfiltri mΣlu on edukalt puhastatud.\n\nKustutatud %i s⌡na. Vabastatud %.02f kB.
  526. Threshold
  527. =LΣvi
  528. The Learning Filter counts the occurrences of all words.
  529. =╒ppivfilter loendab k⌡igi s⌡nade esinemisjuhud.
  530. SSL
  531. =SSL
  532. Transparency
  533. =LΣbipaistvus
  534. Transparency (only available on Win2k/XP)
  535. =LΣbipaistvus (saadaval ainult Win2k/XP-s)
  536. %i%% opacity
  537. =%i%% lΣbipaistmatus
  538. 100% opacity
  539. =100% lΣbipaistmatus
  540. Make the window movable by mouse
  541. =Tee aken hiirega teisaldatavaks
  542. Save its last position
  543. =Salvesta selle viimane paigutus
  544. Status Window
  545. =Olekuaken
  546. SSL/TLS
  547. =SSL/TLS
  548. Enable connections through this port
  549. =Luba ⁿhendused lΣbi selle pordi
  550. Please note: If you disable connections through this port, you may not be able to receive e-mails any more!\nYou will have to change the port in your e-mail client's account settings to another one Spamihilator is listening to.\n\nDo you really want to disable connections through this port?
  551. =MΣrkus: kui keelate ⁿhendused lΣbi selle pordi, siis ei saa te v⌡ib-olla enam ⁿldse e-posti vastu v⌡tta!\nTe peate asendama oma meilikliendi konto sΣtetes oleva pordi m⌡ne muu pordiga, mida Spamihilator kuulab.\n\nKas soovite kindlasti keelata ⁿhendused lΣbi selle pordi?
  552.  
  553.  
  554. #######################
  555. #training area
  556. #######################
  557. Training Area
  558. =Treeninguala
  559. Training Area (Recently Received Messages)
  560. =Treeninguala (viimati vastuv⌡etud s⌡numid)
  561. Spam
  562. =RΣmpspost
  563. Non-Spam
  564. =Pole rΣmpspost
  565. Learn!
  566. =╒pi!
  567. Size
  568. =Maht
  569. Do you want Spamihilator to learn from selected messages?
  570. =Kas soovite, et Spamihilator ⌡piks valitud s⌡numitest?
  571. Learning...
  572. =╒ppimine...
  573. Please wait...\nSpamihilator is learning from marked messages...
  574. =Palun oodake...\nSpamihilator ⌡pib mΣrgitud s⌡numitest...
  575. Spamihilator has learned from marked messages.\nThese mails have been removed from the Training Area.
  576. =Spamihilator on mΣrgitud s⌡numitest ⌡ppinud.\nNeed meilid on treeningualast eemaldatud.
  577. Deleting old messages from training area...
  578. =Vanade s⌡numite treeningualast kustutamine...
  579. %i messages - %.2f KB
  580. =%i s⌡numit - %.2f kB
  581. Ready
  582. =Valmis
  583. Mark as &Spam    S
  584. =MΣrgi &rΣmpspostiks    S
  585. Mark as &Non-Spam    N
  586. =MΣrgi &mitterΣmpspostiks    N
  587. &Learn
  588. =╒p&i
  589. The following Non-Spam-Message is also in the Recycle Bin:\n\nSender: %s\nSubject: %s\n\nDo you want to restore this message from the Recycle Bin?
  590. =JΣrgmine mitterΣmpss⌡num on ka prahikorvis:\n\nSaatja: %s\nTeema: %s\n\nKas soovite selle s⌡numi prahikorvist taastada?
  591. Pre-Mark
  592. =MΣrgi ette
  593. ... all &Spam Mail
  594. =... k⌡ik &rΣmpss⌡numid
  595. ... all &Non-Spam Mail
  596. =... k⌡ik &mitterΣmpss⌡numid
  597. ... automatically when Training Area is opened
  598. =... automaatselt treeninguala avamisel
  599.  
  600. #######################
  601. #about dialog
  602. #######################
  603. About
  604. =Teave Spamihilatori kohta
  605. This program is released under the terms of the Spamihilator License.
  606. =See programm on lastud vΣlja vastavalt äSpamihilatori litsentsiö tingimustele.
  607. View License
  608. =Kuva litsents
  609. Spamihilator License
  610. =Spamihilatori litsents
  611. I agree
  612. =Ma n⌡ustun
  613. I don't agree
  614. =Ma ei n⌡ustu
  615. License
  616. =Litsents
  617. Used software components and libraries
  618. =Kasutatud tarkvarakomponendid ja teegid
  619. This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org).
  620. =See toode sisaldab OpenSSL Projecti poolt OpenSSL Toolkiti jaoks vΣlja t÷÷tatud tarkvara (http://www.openssl.org).
  621. OpenSSL disclaimer
  622. =OpenSSL-i lahtiⁿtlus
  623. Disclaimer
  624. =Lahtiⁿtlus
  625. This product includes software developed by the OpenSSL Project
  626. =See toode sisaldab tarkvara, mis on vΣlja t÷÷tatud OpenSSL Projecti poolt
  627.  
  628.  
  629. #######################
  630. #recycle bin
  631. #######################
  632. Empty bin
  633. =Tⁿhjenda prahikorv
  634. Sender
  635. =Saatja
  636. Subject
  637. =Teema
  638. Date
  639. =KuupΣev
  640. Do you really want to empty the recycle bin?\nAll messages will be deleted irreversibly.
  641. =Kas soovite kindlasti prahikorvi tⁿhjendada?\nK⌡ik s⌡numid kustutatakse jΣΣdavalt.
  642. Do you really want to delete this mail?\nThis action can not be taken back.
  643. =Kas soovite kindlasti selle meili kustutada?\nSeda toimingut ei saa tagasi v⌡tta.
  644. Recycle bin
  645. =Prahikorv
  646. List1
  647. =List1
  648. &Delete    Del
  649. =&Kustuta
  650. &Empty bin
  651. =&Tⁿhjenda prahikorv
  652. &View message    Enter
  653. =Ku&va s⌡num
  654. View message
  655. =Kuva s⌡num
  656. Show full message (including headers)
  657. =Kuva s⌡num tΣielikult (sealhulgas pΣised)
  658. This is the content of the selected message:
  659. =Valitud s⌡numi sisu on selline:
  660. Due to your security the message display is limited to plain/text.
  661. =Teie turvalisuse huvides on s⌡numi kuvamine piiratud lihttekstiga.
  662. &Restore
  663. =T&aasta
  664. Do you really want to restore this message?
  665. =Kas soovite kindlasti selle s⌡numi taastada?
  666. The message has been restored.\nIt will be sent to your Email client the next time you check for mails.
  667. =S⌡num on taastatud.\nSee saadetakse teie meilikliendile jΣrgmine kord, kui vaatate uusi s⌡numeid.
  668. Restore
  669. =Taasta
  670. Renaming old files...\nPlease wait...
  671. =Vanade failide ⁿmbernimetamine...\nPalun oodake...
  672. Deleting old messages from recycle bin...
  673. =Vanade s⌡numite prahikorvist kustutamine...
  674. &Add sender to blocked senders list
  675. =&Lisa saatja blokeeritud saatjate loendisse
  676. Add sender to my &friends
  677. =Lisa saatja mu &s⌡prade loendisse
  678. Do you really want to delete these mails?\nThis action can not be taken back.
  679. =Kas soovite kindlasti need meilid kustutada?\nSeda toimingut ei saa tagasi v⌡tta.
  680. Do you really want to restore these messages?
  681. =Kas soovite kindlasti need s⌡numid taastada?
  682. The messages have been restored.\nThey will be sent to your Email client the next time you check for mails.
  683. =S⌡numid on taastatud.\nNeed saadetakse teie meilikliendile jΣrgmine kord, kui vaatate uusi s⌡numeid.
  684. (Blocked Sender)
  685. =(Blokeeritud saatja)
  686. Mail account
  687. =Meilikonto
  688. &Reset account information
  689. =LΣ&htesta kontoteave
  690. Blocked by:
  691. =Blokeerija:
  692.  
  693. Download and view the message...
  694. =Laadi alla ja kuva s⌡num...
  695. At the moment this message is not fully available. It was identified as Spam before downloading.
  696. =S⌡num pole parajasti tΣielikult saadaval. See identifitseeriti enne allalaadimist kui rΣmpspost.
  697. This message is not available. It was identified as Spam before downloading.\nSpamihilator deleted this message from the server.
  698. =See s⌡num pole saadaval. See identifitseeriti enne allalaadimist kui rΣmpspost.\nSpamihilator kustutas selle s⌡numi serverist.
  699. The following message cannot be restored, since it has been deleted from the server:\n\nSender: %s\nSubject: %s
  700. =JΣrgmist s⌡numit ei saa taastada, kuna see on serverist kustutatud:\n\nSaatja: %s\nTeema: %s
  701. The message may be still available on your mail-server.
  702. =See s⌡num v⌡ib olla veel saadaval teie meiliserveris.
  703. Login
  704. =Sisselogimine
  705. Please enter username and password for the following account:
  706. =Sisestage jΣrgmise konto kasutajanimi ja parool:
  707. Could not find this message on the mail-server.
  708. =Ei leidnud meiliserverist seda s⌡numit.
  709. Save password
  710. =Salvesta parool
  711. The following message must be downloaded first before it can be restored:\n\nSender: %s\nSubject: %s\n\nDo you want to download this message now?
  712. =JΣrgmine s⌡num tuleb esmalt alla laadida, enne kui saate selle taastada:\n\nSaatja: %s\nTeema: %s\n\nKas soovite selle s⌡numi praegu alla laadida?
  713.  
  714. #######################
  715. #update from web
  716. #######################
  717. Connecting to server "%s"...
  718. =▄henduse loomine serveriga %s...
  719. Could not establish an Internet connection
  720. =Ei saa luua Interneti-ⁿhendust
  721. A new version has been downloaded.\nDo you want to open it?\n\nYou can find the file later at "%s"
  722. =Uus versioon on alla laaditud.\nKas soovite selle avada?\n\nTe leiate faili pΣrast kaustast %s
  723. Downloading...
  724. =Allalaadimine
  725. Progress1
  726. =Progress1
  727. Downloading "%s" from "%s"...
  728. =Faili %s allalaadimine serverist %s...
  729. %.1f kb of %.1f kb (%.1f kb/s)
  730. =%.1f kB/%.1f kB (%.1f kB/s)
  731. There is no newer version available.
  732. =Uuemat versiooni saadaval pole.
  733. There is a new version of Spamihilator available.\nDo you want to download it?
  734. =Saadaval on Spamihilatori uuem versioon.\nKas soovite selle alla laadida?
  735. There is a new patch available for Spamihilator.\nIt is strongly recommended to download it because it may fix some bugs or introduce new features.\n\nDo you want to download and install the patch?
  736. =Spamihilatorile on saadaval uus paik.\nOn tungivalt soovitatav see alla laadida, kuna see v⌡ib parandada m⌡ned programmivead v⌡i sisse viia uued funktsioonid.\n\nKas soovite paiga alla laadida ja installida?
  737.  
  738.  
  739. #######################
  740. #receiving messages
  741. #######################
  742. Connecting to "%s"...
  743. =▄henduse loomine serveriga %s...
  744. Closing connection...
  745. =▄henduse sulgemine...
  746. Receiving %i (%i kb) of %i messages...
  747. =S⌡numi %i (%i kB)/%i vastuv⌡tt...
  748. Hide
  749. =Peida
  750. Spam messages: %i
  751. =RΣmpss⌡numeid: %i
  752. Wait...
  753. =Ootamine...
  754. Abort
  755. =Katkesta
  756. The Spam-Filter has been disabled
  757. =RΣmpspostifilter on keelatud
  758. %i%% done.
  759. =%i%% l⌡pule viidud.
  760.  
  761. #######################
  762. #setup wizard
  763. #######################
  764. Spamihilator Wizard
  765. =Spamihilatori viisard
  766. Next
  767. =Edasi
  768. Previous
  769. =Tagasi
  770. Welcome
  771. =Tere tulemast!
  772. Welcome to the Spamihilator Setup Wizard.\n\n\nThis Wizard helps you to configure your E-Mail client.\nThe changes will be taken back when you uninstall Spamihilator.
  773. =Tere tulemast Spamihilatori hΣΣlestusviisardisse.\n\n\nSee viisard aitab teil konfigureerida oma meilikliendi.\nTehtud muudatused v⌡etakse Spamihilatori desinstallimisel tagasi.
  774. The Wizard supports the following E-Mail software:\n\n- Microsoft Outlook 2000/XP/2003/Express 6\n- Opera\n- Eudora\n- Pegasus Mail\n- Phoenix Mail\n- Netscape 7/Mozilla 1
  775. =Viisard toetab jΣrgmisi meiliprogramme:\n\n- Microsoft Outlook 2000/XP/2003/Express 6\n- Opera\n- Eudora\n- Pegasus Mail\n- Phoenix Mail\n- Netscape 7/Mozilla 1
  776. Please choose what you like to do:
  777. =Palun valige, mida soovite teha:
  778. Click "Next" to go to the next step.
  779. =JΣrgmisele viisardilehele siirdumiseks kl⌡psake nuppu Edasi.
  780. Email programs
  781. =Meiliprogrammid
  782. Wizard has found the following Email programs. Please select one you want to configure.
  783. =Viisard leidis alltoodud meiliprogrammid. Palun valige neist ⁿks, mida soovite konfigureerida.
  784. If your program is not in the list, select "Another One..."
  785. =Kui teie programmi pole selles loendis, siis valige sΣte Muu programm...
  786. Another one...
  787. =Muu programm...
  788. Do you really want to exit wizard?
  789. =Kas soovite kindlasti viisardist vΣljuda?
  790. Confirm accounts
  791. =Kontode kinnitamine
  792. The following accounts have been found in your Email software.\n\nPlease confirm by clicking on "Next"
  793. =Teie meiliprogrammis on leitud alltoodud kontod.\n\nKinnitage kontod, kl⌡psates nuppu Edasi.
  794. Account
  795. =Konto
  796. User name
  797. =Kasutajanimi
  798. POP3 server
  799. =POP3-server
  800. Configuration has been finished
  801. =Konfigureerimine on viidud l⌡pule
  802. Wizard has finished its work.\nYour Email software is now configured to use Spamihilator.\n\nThank you for using Spamihilator.
  803. =Viisard on oma t÷÷ l⌡pule viinud.\nTeie meiliprogramm on Spamihilatori kasutamiseks konfigureeritud.\n\nTΣname teid Spamihilatori kasutamise eest.
  804. Edit account manually
  805. =Konto kΣsitsi redigeerimine
  806. You selected "Another one..." from the previous list.\n\nPlease enter your account information manually.
  807. =Te valisite eelmises loendis sΣtte Muu programm... \n\nPalun sisestage oma kontoteave kΣsitsi.
  808. User name:
  809. =Kasutajanimi:
  810. POP3 server:
  811. =POP3-server:
  812. POP3 Port: *
  813. =POP3-port: *
  814. * If you do not know the correct "POP3 port" leave this field as it is.
  815. =* Kui te ei tea ⌡iget POP3-porti, siis jΣtke see vΣli muutmata.
  816. (default = 110)
  817. =(vaikeport = 110)
  818. e.g.: pop3.mailserver.com
  819. =NΣide: pop3.mailserver.ee
  820. No account found
  821. =Ei leia kontot
  822. Wizard could not found any account in the configuration of this Email software.\n\nYou have to enter the information manually.
  823. =Viisard ei leidnud selles meiliprogrammis konfigureerimiseks ⁿhtegi kontot.\n\nTe peate sisestama teabe kΣsitsi.
  824. Please enter a user name!
  825. =Palun sisestage kasutajanimi!
  826. Please enter a POP3 server!
  827. =Palun sisestage POP3-server!
  828. Account information
  829. =Kontoteave
  830. Wizard has finished its work. Please create a new mail account in your mail software or edit an existing one.\n\nUse the following values for your account:
  831. =Viisard on oma t÷÷ l⌡pule viinud. Looge oma meiliprogrammis uus meilikonto v⌡i redigeerige olemasolevat kontot.\n\nKasutage oma kontos jΣrgmisi vΣΣrtusi:
  832. POP3 Port:
  833. =POP3-port:
  834. Done
  835. =Valmis
  836. Configuring %s...
  837. =%s konfigureerimine...
  838. Please close all email clients before proceeding with the Setup Wizard.
  839. =Enne hΣΣlestusviisardiga jΣtkamist sulgege k⌡ik meilikliendid.
  840.  
  841.  
  842. #######################
  843. #Plugins
  844. #######################
  845. #Image Filter
  846. Filters mails containing images on external servers
  847. =Filtreerib meilid, mis sisaldavad vΣlisserverites asuvaid pilte.
  848.  
  849. #Attachment Filter
  850. Attachment Filter
  851. =Manusefilter (Attachment Filter)
  852. Protects your computer from some e-mail viruses. Now fully configurable!
  853. =Kaitseb teie arvutit m⌡nede meiliviiruste eest. Nⁿⁿd tΣielikult konfigureeritav!
  854. Blocked file extensions:
  855. =Blokeeritud faililaiendid:
  856. &Delete
  857. =&Kustuta
  858. &Add
  859. =&Uus
  860. Add extension
  861. =Laiendi lisamine
  862. New extension:
  863. =Uus laiend:
  864. This extension is already in the list!
  865. =See laiend on loendis juba olemas!
  866. Do you want to delete the extension "%s"?
  867. =Kas soovite kindlasti kustutada laiendi ä%sö?
  868. Attachments
  869. =Manused
  870. The Attachment Filter protects your computer from some e-mail viruses. It blocks e-mails that contain certain attachments.\nYou can specify the attachment extensions that should be blocked.
  871. =Manusefilter kaitseb teie arvutit m⌡nede meiliviiruste eest. Ta blokeerib meilid, mis sisaldavad teatud manuseid.\nTe saate mΣΣrata blokeeritavad manuselaiendid (faililaiendid).
  872.  
  873. #Newsletter Plugin
  874. Configure some newsletters you frequently receive.\nNewsletters will never be treated as Spam.\n\nPlease select a sub-entry from the list.
  875. =MΣΣrake infolehed, mida saate sageli.\nNeid infolehti ei kohelda kunagi rΣmpspostina.\n\nPalun valige vasakloendist alamkategooria.
  876. Newsletters
  877. =Infolehed
  878. Signatures
  879. =Signatuurid
  880. Recipients
  881. =Adressaadid
  882. Newsgroups
  883. =Uudiserⁿhmad
  884. Define newsletters that will never be treated as Spam.
  885. =MΣΣrake infolehed, mida kunagi ei kohelda rΣmpspostina.
  886. Some newsletter senders use signatures that appear in the subject line.\nSpecify these signatures here, so that your newsletters won't be blocked:
  887. =M⌡ned infolehtede saatjad kasutavad signatuure, mis ilmuvad teemareale. Et teie infolehti ei blokeeritaks, mΣΣrake need signatuurid siin:
  888. Add signature
  889. =Signatuuri lisamine
  890. New signature:
  891. =Uus signatuur:
  892. Do you want to delete the signature "%s"?
  893. =Kas soovite kindlasti kustutada signatuuri ä%s"?
  894. This signature is already in the list!
  895. =See signatuur on loendis juba olemas!
  896. Some newsletter senders or newsgroups always use the same recipient address for all their e-mails. Specify these addresses here, so that the messages won't be blocked:
  897. =M⌡ned infolehtede saatjad ja uudiserⁿhmad kasutavad k⌡igil oma meilidel alati sama saaja aadressi. Et neid s⌡numeid ei blokeeritaks, mΣΣrake need aadressid siin:
  898. Attention!
  899. =TΣhelepanu!
  900. Never add your own e-mail address to this list! Otherwise you will receive all messages with no exception!
  901. =─rge kunagi lisage oma meiliaadressi sellesse loendisse! Vastasel korral saate eranditult k⌡ik s⌡numid!
  902. Add newsgroup
  903. =Uudiserⁿhma lisamine
  904. Newsgroup name:
  905. =Uudiserⁿhma nimi:
  906. New newsgroup
  907. =Uus uudiserⁿhm
  908. This newsgroup is already in the list!
  909. =See uudiserⁿhm on loendis juba olemas!
  910. Do you want to delete the newsgroup "%s"?
  911. =Kas soovite kindlasti kustutada uudiserⁿhma ä%sö?
  912. Don't save newsletters in the Training Area
  913. =─ra salvesta infolehti treeningualasse
  914. Newsletter Plugin
  915. =Infolehtede plugin (Newsletter Plugin)
  916. Automatically learn from newsletters
  917. =╒pi automaatselt infolehtedest
  918. Be careful with this option, because newsletters often contain advertisements.
  919. =NB! Ole selle sΣttega ettevaatlik, kuna infolehed sisaldavad sageli reklaame.
  920.  
  921. #POP3Notifier
  922. Notifies you when new mail is in your inbox.
  923. =Teavitab teid uue e-posti saabumisest teie postkasti.
  924. Accounts
  925. =Kontod
  926. Username
  927. =Kasutajanimi
  928. Mail-Address
  929. =Meiliaadress
  930. Server
  931. =Server
  932. This plugin is released under the terms of the Spamihilator license.
  933. =See plugin on lastud vΣlja äSpamihilatori litsentsiö alusel.
  934. Do you want to delete the account "%s"?
  935. =Kas soovite kustutada konto ä%sö?
  936. Password
  937. =Parool
  938. POP3 server
  939. =POP3-server
  940. POP3 server port
  941. =POP3-serveri port
  942. Add account
  943. =Konto lisamine
  944. New account
  945. =Uus konto
  946. This account is already in the list!
  947. =See konto on loendis juba olemas!
  948. POP3Notifier Settings
  949. =POP3Notifieri hΣΣlestus
  950. Check accounts every
  951. =Vaata kontosid iga
  952. minutes
  953. =minuti jΣrel
  954. Threshold
  955. =LΣvi
  956. Show notification if there are at least
  957. =Kuva teatis, kui on olemas vΣhemalt
  958. new messages
  959. =uut s⌡numit
  960. New e-mail message!
  961. =Uus meilis⌡num!
  962. New e-mail messages!
  963. =Uued meilis⌡numid!
  964. %i new mail has arrived:\n%s
  965. =%i uus s⌡num on saabunud:\n%s
  966. %i new mails have arrived:\n%s
  967. =%i uut s⌡numit on saabunud:\n%s
  968. Edit account
  969. =Konto redigeerimine
  970. Looking for new messages...
  971. =Uute s⌡numite otsimine...
  972. Looking for new e-mail messages.\nPlease wait...
  973. =Uute meilis⌡numite otsimine.\nPalun oodake...
  974. Testing connection...
  975. =▄henduse testimine...
  976. Testing the connection.\nPlease wait...
  977. =▄henduse jΣreleproovimine.\nPalun oodake...
  978. Connection was successful!
  979. =▄henduse loomine ⌡nnestus!
  980. Could not connect to this server!
  981. =Selle serveriga ⁿhenduse loomine nurjus!
  982. Test connection
  983. =Testi ⁿhendust
  984. Only notify me when there are really new messages
  985. =Teavita mind ainult t⌡epoolest uute s⌡numite korral
  986. Show popup windows for
  987. =Kuva hⁿpikakent
  988. Popup Windows
  989. =Hⁿpikaknad
  990. Popup Settings
  991. =Hⁿpikakna sΣtted
  992. Preview
  993. =Eelvaade
  994. Preview Popup 1
  995. =Eelvaade hⁿpikaknast 1
  996. Preview Popup 2
  997. =Eelvaade hⁿpikaknast 2
  998. This is a popup window.\nBla bla bla...
  999. =See on hⁿpikaken.\nPlΣΣ plΣΣ plΣΣ...
  1000. This is another popup window.\nPopup windows will be stacked.
  1001. =See on teine hⁿpikaken.\nHⁿpikaknad virnastatakse.
  1002. Popup window color
  1003. =Hⁿpikakna vΣrv
  1004. Transparency
  1005. =LΣbipaistvus
  1006. Transparency (only available on Win2k/XP)
  1007. =LΣbipaistvus (saadaval ainult Win2k/XP-s)
  1008. %i%% opacity
  1009. =%i%% lΣbipaistmatus
  1010. Text color:
  1011. =Teksti vΣrv:
  1012. Click on a popup window ...
  1013. =Kl⌡ps hⁿpikaknal ...
  1014. Right-click on a popup window ...
  1015. =Paremkl⌡ps hⁿpikaknal ...
  1016. E-Mail-Client
  1017. =Meiliklient
  1018. Change...
  1019. =Muuda...
  1020. dismisses the popup window
  1021. =sulgeb hⁿpikakna
  1022. opens e-mail client
  1023. =avab meilikliendi
  1024. Choose e-mail client
  1025. =Meilikliendi valimine
  1026. Import from Spamihilator
  1027. =Spamihilatorist importimine
  1028. Double-click an item to import it...
  1029. =▄ksuse importimiseks topeltkl⌡psake seda...
  1030. Check period:
  1031. =Vaata uusi s⌡numeid iga
  1032. Secure (SSL/TLS)
  1033. =Turvaline (SSL/TLS)
  1034. POP3Notifier - Checking %s...
  1035. =POP3Notifier - %s vaatamine...
  1036. Show windows infinitely
  1037. =Kuva aknaid pidevalt
  1038. Notification
  1039. =Teadistus
  1040. Show a Popup Window
  1041. =Kuva ⁿks hⁿpikaken
  1042. Play a sound file:
  1043. =Esita helifail:
  1044. Play sound
  1045. =Esita heli
  1046. Only notify me when there are new Non-Spam messages
  1047. =Teavita mind ainult uute mitterΣmpss⌡numite korral
  1048. Show animated tray icon while checking for new mail
  1049. =Kuva uue e-posti otsimisel animeeritud olekuala ikoon
  1050. Choose a notification sound
  1051. =Teadistusheli valimine