home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Freelog 70 / Freelog070.iso / Sécurité / Spamihilator / spamihilator_pack_francais.exe / catalan.spamihilator.language < prev    next >
Text File  |  2005-02-08  |  42KB  |  936 lines

  1. Name: Catalan
  2. Version: 0.9.8
  3. Author: └ngel PΘrez Beroy (aperezb@iname.com)
  4. # Author List:
  5. #    └ngel PΘrez Beroy (aperezb@iname.com)
  6. # Versi≤ incomplerta:
  7. #    pot haver-hi alguna falta d'ortografia, o moltes (soc de ciΦncies) ...
  8. #    pot haver-hi algun gir o expressi≤ 'rara' per ser en catalα
  9. #    la traducci≤ Θs una mica lliure,
  10. #        p.ex. remitents prohibits en lloc de remitents bloquejats
  11. #            (anava a possar 'pesats', enemics,...)
  12. #    animo a qui vulgui a completar-la i corregir-la
  13. #        no m'importa figurar com a autor o no,
  14. #        per≥, si us plau, manteniu-me a la llista d'autors comentada (#)
  15. # He fet servir molt com a guia la mem≥ria de traduccions de SoftCatalα: mercΦs companys.
  16. #
  17. LanguageID: 0403
  18. #Windows language ID
  19. #see: http://msdn.microsoft.com/library/default.asp?url=/library/en-us/intl/nls_238z.asp
  20.  
  21. Spamihilator
  22. =Spamihilator
  23. OK
  24. =D'acord
  25. Close
  26. =Tanca
  27. Cancel
  28. =Cancel╖la
  29. Apply
  30. =Aplica
  31. Help
  32. =Ajuda
  33. Yes
  34. =Sφ
  35. No
  36. =No
  37. &Yes
  38. =&Sφ
  39. &No
  40. =&No
  41. Yes to &all
  42. =Sφ a &tot
  43. &Don't show this message again
  44. =No em tornis a mostrar aquest missatge
  45. Uninstall
  46. =Desinstal╖la
  47. Install
  48. =Instal╖la
  49.  
  50. #######################
  51. #statistics
  52. #######################
  53. Show Spam Statistics...
  54. =Mostra estadφstiques de correu electr≥nic no sol╖licitat
  55. Spam Mail Statistics
  56. =Estadφstiques de "spam"
  57. Maximum: %i spam mails (%s)
  58. =Mαxim: %i correus electr≥nics no sol╖licitats (%s)
  59. Average: %.2f spam mails/day
  60. =Promig: %.2f correus electr≥nics no sol╖licitats diaris
  61. This graph shows the number of spam mails within the last 30 days.
  62. =Nom de correus electr≥nics no sol╖licitats rebuts els darrers 30 dies (grαfic).
  63.  
  64. #######################
  65. #main menu
  66. #######################
  67. &Recycle bin...
  68. =&Paperera de reciclatge...
  69. &Settings...
  70. =&Configuraci≤
  71. &About...
  72. =&Quant a...
  73. &Help...
  74. =Aj&uda
  75. Check for &updates...
  76. =Comprova si hi ha actualit&zacions
  77. &Exit
  78. =&Surt
  79. Enable Spam &Filter
  80. =Activa el &filtre de correu electr≥nic no sol╖licitat
  81. Disable Spam &Filter
  82. =Desactiva el &filtre de correu electr≥nic no sol╖licitat
  83. Do you really want to quit Spamihilator?\n\nYour email client may not be able to receive messages if Spamihilator is not running.
  84. =Realment voleu sortir de Spamihilator?\n\nProbablement el vostre client de correu electr≥nic no pugui rebre missatges si Spamihilator no se estα executant.
  85. Do you really want to disable the spam filter?\nIncoming messages will not be filtered.
  86. =Realment voleu desactivar el filtre de correu electr≥nic no sol╖licitat?\nEls missatges entrants no seran filtrats.
  87. The spam filter has been re-enabled.
  88. =S'ha tornat a activar el filtre de correu electr≥nic no sol╖licitat.
  89. &Frequently Asked Questions...
  90. =Preguntes mΘs habituals (FAQ)...
  91. - %i messages deleted
  92. =- %i missatges eliminats
  93. Tray Area
  94. =└rea de la safata
  95. &Training Area...
  96. =└rea d'en&trenament...
  97. &Documentation...
  98. =&Documentaci≤...
  99. &Help
  100. =Aj&uda
  101. Welcome to Spamihilator! Right-click on this icon to access the program's features and settings.
  102. =Benvingut a Spamihilator! Faci clic amb el bot≤ dret a sobre d'aquesta icona per accedir a les opcions i configuraci≤ del programa.
  103.  
  104.  
  105. #######################
  106. #errors
  107. #######################
  108. Socket-Error!
  109. =Error en el connector!
  110. The local port %i is already in use by another program.\nPlease change the port in Spamihilator's settings dialog and in your e-mail client's account settings.
  111. =El port local %i ja estα en ·s per un altre programa.\nSi us plau, canvieu el port a la configuraci≤ de Spamihilator i al compte del programa client de correu.
  112. The user name in the client mail program has the wrong format.\nUse the right format: [pop3server]&[username]&[port]
  113. =El nom d'usuari al client de correu electr≥nic tΘ un format incorrecte.\nHeu de fer servir el format correcte: [servidor pop3]&[nom d'usuari]&[n·mero de port]
  114. Enter a value!
  115. =Introdu∩u un valor!
  116. You must agree to the Spamihilator License to use the program.\nSpamihilator will now exit.
  117. =Ha d'estar d'acord amb la LlicΦncia P·blica General de GNU per utilitzar aquest programa.\nSe surtirα immediatament d'Spamihilator.
  118. Spamihilator crashed!\nDo you want to restart it?
  119. =S'ha produit una fallada en Spamihilator!\nVoleu reiniciar-lo?
  120. Timeout
  121. =Temps d'espera
  122. #=Temporitzador
  123. #=Contador de temps d'espera
  124. #=Contador de temps
  125. #=Temps d'espera
  126. #=Temps mαxim d'espera
  127. #=Temps excedit
  128.  
  129. The server has not answered for a long time. Do you want to abort connection?
  130. =El servidor no ha donat resposta dins el termini establert. Voleu abortar la connexi≤?.
  131. This version introduces a new spam filter. Because of that the Spam-Words you added have been converted. Every word has now a probability of spam from 0% to 100%.\n\nPlease verify your Spam-Words.
  132. =Aquesta versi≤ inclou un nou filtre de correu electr≥nic no sol╖licitat. Les paraules caracterφstiques de correu electr≥nic no sol╖licitat que heu afegit s'han convertit, afegint-hi una probabilidad de 0% a 100%.\n\nSi us plau, comproveu-les.
  133. The following plugin has caused an exception:\n%s\n\nThis Plugin will be skipped.
  134. =S`ha produit un error provocat pel complement:\n%s\n\nS'omitirα el complement.
  135. This server doesn't support secure connections over SSL/TLS.\nDo you want to establish an unsecure connection?
  136. =Aquest servidor no permet connexions segures amb SSL/TLS.\nVoleu establir una connexi≤ no segura?
  137.  
  138.  
  139. #######################
  140. #config dialog
  141. #######################
  142. Senders
  143. =Remitents
  144. Blocked Senders
  145. =Remitents prohibits
  146. Friends
  147. =Amics
  148. Connection
  149. =Connexi≤
  150. Do you really want to delete "%s" from the list?
  151. =Realment voleu suprimir "%s" de la llista?
  152. Edit sender
  153. =Editar remitent
  154. This sender has already been added to this/another list.
  155. =Aquest remitent ja ha estat incl≥s en aquesta o una altra llista.
  156. The program has to be restarted to make the changes take affect.\n\nSpamihilator will now restart...
  157. =El programa s'ha de reiniciar per que els canvis tinguin efecte.\n\nSpamihilator es reiniciarα ara...
  158. Settings
  159. =Configuraci≤
  160. Local server
  161. =Servidor local
  162. Add new sender
  163. =Afegir nou remitent
  164. Sender name:
  165. =Nom del remitent:
  166. Mail address:
  167. =Adreτa de correu:
  168. Configure the list of your friends and the list of your enemies.\n\nPlease select a sub-entry from the list.
  169. =Configureu els amics i remitents prohibits.\n\nSi us plau, trieu una categoria de la llista.
  170. Recieved messages:
  171. =Missatges rebuts:
  172. Last message:
  173. =Darrer missatge:
  174. Delete
  175. =Suprimeix
  176. List of blocked senders
  177. =Llista de remitents prohibits
  178. Messages from blocked senders will always be moved into the recycle bin.
  179. =Els missatges de remitents prohibits sempre seran enviats a la paperera.
  180. Add...
  181. =Afegeix...
  182. Edit...
  183. =Edita...
  184. List of your friends
  185. =Llista de amics
  186. Messages from your friends will never be treated as spam.
  187. =Els missatges dels amics sempre seran acceptats.
  188. Language
  189. =Idioma
  190. New Language Packs
  191. =Nous idiomes
  192. Check the Spamihilator Internet server for new language packs.
  193. =Comprova si hi ha nous idiomes disponibles al servidor d'internet de Spamihilator.
  194. There is a new language pack available.\nDo you want to download it?
  195. =Hi ha un idioma nou disponible.\nVoleu descarregar-lo?
  196. A new language pack has been downloaded.\nDo you want to install it now?\n\nYou can find the file later at "%s"
  197. =S'ha descarregat un nou idioma.\nVoleu instal╖lar-lo ara?\n\nPodreu trovar desprΘs l'arxiu a "%s"
  198. There is no new language pack available at the moment.
  199. =No hi ha nous idiomes disponibles de moment.
  200. Copy the language files (*.spamihilator.language) to the program directory of Spamihilator.
  201. =Copia els arxius d'idiomes (*.spamihilator.language) a la carpeta de Spamihilator.
  202. Version
  203. =Versi≤
  204. Author
  205. =Autor
  206. General settings
  207. =Configuraci≤ general
  208. Show status window while receiving messages
  209. =Mostra la finestra d'estat mentre es reben els missatges
  210. Launch Spamihilator at Windows startup
  211. =Iniciar Spamihilator a l'inici del Windows
  212. Automatically check for updates
  213. =Comprova les actualitzacions automαticament
  214. Every
  215. =Cada
  216. days
  217. =dies
  218. Check now!
  219. =Comprova ara!
  220. Updates
  221. =Actualitzacions
  222. Don't keep messages more than
  223. =Suprimeix els missatges de mΘs de
  224. Enable window alpha blending (only available on Win2k/XP)
  225. =Activa la convinaci≤ de finestra alfa (disponible nomΘs en Win 2000/XP)
  226. Timeout:
  227. =Temps d'espera
  228. #=Temporitzador
  229. #=Contador de temps d'espera
  230. #=Contador de temps
  231. #=Temps d'espera
  232. #=Temps mαxim d'espera
  233. #=Temps excedit
  234. seconds
  235. =segons
  236. You can use wildcards to specify more than one mail address.\nExamples: *@anyserver.com, mail.????@anyserver.com
  237. =Es poden fer servir comodins per especificar mΘs d'una adreτa de correu electr≥nic: *@qualsevolservidor.com, ...
  238. You can add mail addresses one-by-one or import them from a text file or from the Windows Address Book.
  239. =Es poden afegir les adreces de correu electr≥nic d'una en una o importar-les des de la llibreta d'adreces de Windows.
  240. Import...
  241. =Importa...
  242. Do you want to import your Windows Address Book to the Friend List?
  243. =Voleu importar la llibreta d'adreces de Windows a la llista de amics?
  244. The following address has been found:\n\n%s (%s)\n\nDo you want to import this address?\n\nClick "Yes" to import this address or "No" to skip.\nClick "Yes for all" to import all or "Cancel" to stop import.
  245. =S'ha trovat la segⁿent adreτa:\n\n%s (%s)\n\nVoleu importar-la?\n\nFeu clic a "Sφ" per importar-la o "No" per saltar-la.\nFeu clic a "Sφ a tot" per importar-les totes o a "Cancel╖lar" per aturar la importaci≤.
  246. %i addresses have been imported successfully.
  247. =Se han importat correctament %i adreces de correu electr≥nic.
  248. Import sender
  249. =Importa remitent
  250. Import senders
  251. =Importa remitents
  252. Tip: Some mail clients support Drag&&Drop.\nDrag a message from your mail software to this window to add its sender to the list.
  253. =Consell: Alguns clients de correu permeten arrossegar i deixar anar.\nArrossegeu un missatge des del programa de correu a aquesta finestra per afegir el seu remitent a la llista.
  254. Enable this option when you are behind a firewall and Spamihilator cannot establish a connection to the Internet.
  255. =Activeu aquesta opci≤ quan us troveu darrere d'un tallafocs i Spamihilator no pugui establir una connexi≤ amb Internet.
  256. Firewall settings
  257. =Configuraci≤ del tallafocs
  258. Bypass connected state checking
  259. =Omet la comprobaci≤ de l'estat de la connexi≤
  260.  
  261. Filter properties
  262. =Propietats del filtre
  263. Aggressiveness
  264. =Agressivitat
  265. Please select an aggressiveness level from the list below:
  266. =Si us plau, seleccioneu un nivell d'agressivitat de la segⁿent llista:
  267. NORMAL (recommended)\n\nI want to filter out spam but I want to receive all important mails.\n\nThis is the default level. The filter process is very safe. Most spam mails will be deleted.
  268. =NORMAL (recomanat)\n\nVull rebre tots els missatges acceptables.\n\n╔s el nivell predeterminat. El procΦs de filtrat Θs molt segur. La majoria dels missatges de correu electr≥nic no sol╖licitat seran suprimits.
  269. VERY HIGH\n\nI only want to receive mails from senders that are in my Friends List.\n\nDynamic filtering by keywords will be disabled. You will only receive messages from your friends.
  270. =MOLT ALT\n\nVull rebre nomΘs els missatges dels remitents de la meva llista d'amics.\n\nEl filtrat dinαmic per paraules clau serα desactivat. NomΘs rebreu els missatges dels amics.
  271. HIGH\n\nI want to get rid of spam.\n\nFilter threshold will be set to a low value. A message will be deleted even if it contains only a few spam words.
  272. =ALT\n\nNo vull rebre cap correu electr≥nic no sol╖licitat.\n\nEl llindar de filtrat serα molt baix. Un missatge serα eliminat fins i tot contenint poques paraules caracterφstiques de correu electr≥nic no sol╖licitat.
  273. LOW\n\nI want to receive almost every message.\n\nFilter threshold will be set to a very high value, so that a message will only be deleted when it contains plenty of spam words.
  274. =BAIX\n\nVull rebre quasi tots els missatges.\n\nEl llindar de filtrat serα molt alt. Un missatge serα eliminat nomΘs si contΘ moltes paraules caracterφstiques de correu electr≥nic no sol╖licitat.
  275. VERY LOW\n\nI want to receive all messages except those from senders that are in my Blocked Senders List.\n\nAutomatic filtering by keywords will be disabled. Only messages from blocked senders will be deleted.
  276. =MOLT BAIX\n\nVull rebre tots el missatges, tret dels de la llista de remitents prohibits.\n\nEl filtrat automαtic per paraules caracterφstiques de correu electr≥nic no sol╖licitat serα desactivat. NomΘs es suprimiran els missatges de la llista de remitents prohibits.
  277. Expression
  278. =Expressi≤
  279. Value
  280. =Valor
  281. Expression:
  282. =Expressi≤:
  283. Value:
  284. =Valor:
  285. Spam Words
  286. =Paraules caracterφstiques
  287. Spamihilator searches email messages for spam words.\nA mail is treated as spam if a certain amount of words has been reached.
  288. =Spamihilator cerca paraules caracterφstiques de correu electr≥nic no sol╖licitat a tots els missatges de correu.\nUn missatge es considera correu electr≥nic no sol╖licitat si en contΘ un cert nom.
  289. Expressions are not case sensitive. It is recomended that the value is set to a number between 20 and 50.
  290. =Les expressions no diferencien entre maj·scules i min·scules. Es recomana mantenir aquest valor numΦric entre 20 i 50.
  291. Add new expression
  292. =Afegeix nova expressi≤
  293. Edit expression
  294. =Edita expressi≤
  295. Please enter a value between %i and %i.
  296. =Si us plau, introdu∩u un valor entre %i i %i.
  297. This is a predefined expression that can not be deleted.\n\nIf you want to disable this expression, set its value to 0.
  298. =Aquesta Θs una expressi≤ predefinida que no pot ser eliminada.\n\nSi voleu desactivar aquesta expresi≤, poseu el seu valor a 0.
  299. Show pre-defined expressions
  300. =Mostra les expressions predefinides
  301. This expression has already been added to the list.
  302. =Aquesta expressi≤ ja ha estat afegida a la llista.
  303. Never download messages twice
  304. =No descarregar mai els missatges dues vegades
  305. Show number of deleted messages for
  306. =Mostra la quantitat de missatges suprimits cada
  307.  
  308. Spamihilator searches email messages for spam words and calculates their probabilities. A mail is treated as spam if a certain probability has been reached.
  309. =Spamihilator cerca paraules caracterφstiques de correu electr≥nic no sol╖licitat en els missatges i calcula les seves probabilitats. Un missatge es considera no sol╖licitat si s'ha assolit una certa probabilitat.
  310. Probability of Spam
  311. =Probabilitat de "spam"
  312. Probability of Spam:
  313. =Probabilitat de "spam":
  314. Expressions are not case sensitive!
  315. =Les expressions no diferencien entre maj·scules i min·scules!
  316. The expression must not include these characters:\n\n%s
  317. =L'expressi≤ no pot incloure els sigⁿents carαcters:\n\n%s
  318. You can add mail addresses one-by-one or import them from a text file or from Outlook Express.
  319. =Podeu afegir adreces d'una en una o importar-les des d'un arxiu de text o des de 'Outlook Express'
  320. Do you want to import your Outlook Express Blocked Senders List?
  321. =Voleu importar la llista de remitents prohibits de 'Outlook Express'?
  322. Enable Learning Filter (recommended)
  323. =Activa el filtre amb aprenentatge (recomanat)
  324. Automatically learn from messages from my friends
  325. =Apren automαticament dels missatges dels amics
  326. Automatically learn from messages from blocked senders
  327. =Apren automαticament dels missatges dels remitents prohibits
  328. Automatically learn from restored messages from the Recycle Bin
  329. =Apren automαticament dels missatges de la paperera
  330. Enable Spam Word Filter (recommended)
  331. =Activa el filtre de paraules caracterφstiques de "spam" (recomanat)
  332. Double-click on tray icon opens
  333. =Fer doble clic a l'icona de la safata obre
  334. Spam Word Filter
  335. =Filtre de paraules caracterφstiques de correu electr≥nic no sol╖licitat ("spam")
  336. Ignore HTML tags
  337. =Ignorar etiquetes HTML
  338. Learning Filter
  339. =Filtre amb aprenentatge
  340. Probability Threshold:
  341. =Llindar de probabilitat:
  342. Limit Spamihilator's memory to
  343. =Limitar la mem≥ria de Spamihilator a
  344. KB
  345. =KB
  346.  
  347. Backup your settings
  348. =Fes una c≥pia de seguretat de la configuraci≤
  349. Backup failed!
  350. =Error en fer la c≥pia de seguretat!
  351. Export all of Spamihilator's settings. Thus you will be able to restore all settings after a re-installation of Spamihilator by importing the backup file.
  352. =Exporteu la configuraci≤ de Spamihilator. Aixφ la podreu recuperar desprΘs, en el cas de reinstal╖lar Spamihilator, important l'arxiu de c≥pia de seguretat.
  353. Export...
  354. =Exporta...
  355. Logging
  356. =Monitoritzaci≤
  357. Log communication between Spamihilator and my email client:
  358. =Monitoriza la comunicaci≤ entre Spamihilator i el client de correu electr≥nic:
  359. Maximum size:
  360. =Mida mαxima:
  361. Log communication between Spamihilator and the server:
  362. =Monitoriza la comunicaci≤ entre Spamihilator i el servidor:
  363. Always abort on timeout
  364. =Aborta si salta el temporitzador
  365. ...
  366. =...
  367. General Configuration
  368. =Configuraci≤ general
  369. User defined Spam Words
  370. =Paraules definides per l'usuari
  371. All mails in the Recycle Bin
  372. =Els missatges de la paperera
  373. All mails in the Training Area
  374. =Els de l'αrea d'entrenament
  375. including Friends, Blocked Senders and Spam Statistics
  376. =
  377. #=incloent-hi els amics, els remitents prohibits i les estadφstiques
  378. Filename:
  379. =Nom de l'arxiu:
  380. Do you want to import the backup file?\n
  381. =Voleu importar l'arxiu de c≥pia de seguretat?\n
  382. Your current configuration will be completely overwritten.
  383. =La configuraci≤ actual es sobrescriurα totalment.
  384. All messages in the Recycle Bin will be overwritten.
  385. =Tots els missatges de la paperera seran sobrescrits.
  386. All messages in the Training Area will be overwritten.
  387. =Tots els missatges de l'αrea d'entrenament seran sobrescrits.
  388. All user-defined spam words will be overwritten.
  389. =Totes les paraules caracterφstiques definides per l'usuari seran sobrescritas
  390. Import source
  391. =Origen de la importaci≤
  392. Windows Address Book
  393. =Llibreta d'adreces de Windows
  394. Text file (comma separated)
  395. =Arxius de text (separat per comes)
  396. The first record in the file contains the following items.\n\nPlease select which item is the display name and which one is the mail address of the contact:
  397. =El primer registre de l'arxiu contΘ els segⁿents elements.\n\nSi us plau, seleccioneu quin element corresp≤n al nom i quin l'adreτa de correu electr≥nic:
  398. Outlook Express Blocked Senders List
  399. =Llista de remitents prohibits de 'Outlook Express'
  400.  
  401. Sender could not be added.\nMaybe the mail address contains invalid characters.
  402. =No s'ha pogut afegir el remitent.\n╔s possible que l'adreτa de correu electr≥nic contingui carαcters no vαlids.
  403. Plugin could not be loaded:\n%s
  404. =No s'ha pogut carregar el complement:\n%s
  405. Plugins
  406. =Complements
  407. Configure...
  408. =Configura...
  409. Reload
  410. =Actualitza
  411. Plugin name
  412. =Complement
  413. Plugin name:
  414. =Complement:
  415. Description
  416. =Descripci≤
  417. Description:
  418. =Descripci≤:
  419. Author:
  420. =Autor:
  421. Version:
  422. =Versi≤:
  423. Filename
  424. =Nom de l'arxiu
  425. Enable Plugin Filters (recommended)
  426. =Activa els filtres complementaris (recomanat)
  427.  
  428. Priority
  429. =Prioritat
  430. Behavior
  431. =Comportament
  432. Filters
  433. =Filtres
  434. When the filter finds a Spam Mail...
  435. =Quan el filtre troba un missatge de "spam"...
  436. When the filter finds a Non-Spam Mail...
  437. =Quan el filtre troba un missatge que no Θs de "spam"...
  438. Filter name
  439. =Nom del filtre
  440. Priorities
  441. =Prioritats
  442. finish filtering process (recommended)
  443. =termina amb el procΘs de filtrat (recomanat)
  444. continue with next filter
  445. =continua amb el segⁿent filtre
  446. Disable
  447. =Desactiva
  448. Enable
  449. =Activa
  450. %i entries
  451. =%i elements
  452. The settings of this plugin may have been changed.\nDo you want to save the changes?
  453. =La configuraci≤ d'aquest complement pot haver canviat.\nVoleu desar els canvis?
  454. Memory of the Learning Filter
  455. =Mem≥ria del filtre intel╖ligent
  456. The Learning Filter's Memory will be overwritten.
  457. =Es sobrescriurα la mem≥ria del filtre amb aprenentatge
  458. (enter "-1" to show the number of deleted messages constantly)
  459. =(escriviu "-1" per mostrar constantment la quantitat de missatges eliminats)
  460. Secure Connection (SSL/TLS)
  461. =Connexi≤ segura (SSL/TLS)
  462. Automatically enable SSL/TLS if available
  463. =Activa automαticament SSL/TLS si estα disponible
  464. Secure port (SSL):
  465. =Port segur (SSL)
  466. Secure hosts...
  467. =Llocs seguro...
  468. Enable SSL for all hosts that support it. Spamihilator will try to establish a secure connection over SSL/TLS the next time it connects to these hosts.
  469. =Activa SSL a tots els llocs on sigui permΘs. Spamihilator provarα d'establir una connexi≤ segura sobre SSL/TLS la propera vegada que es connecti a ells.
  470. Known hosts
  471. =Llocs coneguts
  472. Known hosts...
  473. =Llocs coneguts...
  474. This will take a while when Spamihilator connects to a host for the first time.
  475. =Quan Spamihilator es connecta a un lloc per primera vegada, triga uns minuts.
  476. Parental Control
  477. =Control parental
  478. Enable Parental Control
  479. =Activa el control parental
  480. The Recycle Bin, the Training Area and all other items in Spamihilator's main menu will be locked to save your children from adult content in spam mails.
  481. =La paperera, l'αrea d'entrenament i la resta d'elements del men· principal de Spamihilator seran bloquejats per preservar els seus fills del contingut per a adults en el correu electr≥nic no sol╖licitat.
  482. Password:
  483. =Contrasenya:
  484. Re-type password:
  485. =Reescriviu contrasenya:
  486. Spamihilator uses:
  487. =Spamihilator usa:
  488. Please note: This option does not encrypt the files in Spamihilator's directory in any way or protect them against other users.
  489. =Atenci≤!: Tingueu en compte que aquesta opci≤ no encripta els arxius de la carpeta de Spamihilator de cap forma ni protegeix d'altres usuaris.
  490. Please enter a parental control password.
  491. =Si us plau, introdu∩u una contrasenya de control parental.
  492. The passwords do not match. Please re-type your Parental Control password in both fields.
  493. =Las contrasenyes no coincideixen. Si us plau, reescriviu la contrasenya de control parental en ambdos camps.
  494. Access denied! Wrong password.
  495. =L'accΘs Θs denegat!. Contrasenya err≥nia.
  496. This feature has been locked by the Spamihilator Parental Control.\n\nPlease enter the password to access this feature:
  497. =Aquesta opci≤ ha estat bloquejada pel control parental de Spamihilator.\n\nSi us plau, introdu∩u la contrasenya per accedir a aquesta opci≤:
  498. Keep Spam Mails on the server until I delete them from the Recycle Bin
  499. =MantΘ els missatges no sol╖licitats en el servidor fins suprimir-los de la paperera
  500. Don't download messages from blocked senders
  501. =No descarregar els missatges dels remitents prohibits
  502. Skipping messages from blocked senders may save time and bandwidth.
  503. =Ometre els missatges dels remitents prohibits pot estalviar temps de connexi≤ i ample de banda.
  504. Please note:\n1) If you enable this option, all messages from blocked senders will be deleted from the server. You will not be able to restore them.\nIf you want to keep the possibility of restoration, activate the option "Keep Spam-Mails on the server until I delete them from the Recycle Bin".\n\n2) The option "Automatically learn from messages from blocked senders" will also be disabled.
  505. =Si us plau, tingueu en compte que:\n1) Si activeu aquesta opci≤, tots els missatges dels remitents prohibits seran suprimits en el servidor. No es podran restaurar.\nSi voleu mantenir la possibilitat de restaurar-los, activeu la opci≤ "MantΘ els missatges no sol╖licitats en el servidor fins suprimir-los de la paperera".\n\n2) La opci≤ "Apren automαticament dels missatges dels remitents prohibits" serα desactivada tambΘ.
  506. Host
  507. =Servidor
  508. The following hosts have been contacted before:
  509. =Els seguents servidors han estat contactats anteriorment:
  510. Username
  511. =Nom d'usuari
  512. Port
  513. =Port
  514. Edit host
  515. =Editar servidor
  516. Secure connection over SSL/TLS
  517. =Connexi≤ segura sobre SSL/TLS
  518. Do not warn me, if a certain address is already in the list
  519. =No avisar si una adreτa ja estα a la llista
  520. Add multiple senders
  521. =Afegeix m·ltiples remitents
  522. You are going to add %i senders to the list of blocked senders.\n\nAre you sure?
  523. =Esteu a punt d'afegir %i remitents a la llista de remitents prohibits.\n\nSegur que voleu fer-ho?
  524. You are going to add %i senders to the list of friends.\n\nAre you sure?
  525. =Esteu a punt d'afegir %i remitents a la llista d'amics.\n\nSegur que voleu fer-ho?
  526. %i senders have been added successfully.
  527. =%i remitents s'han afegit amb Φxit.
  528. The sender "%s" (%s) has already been added to this/another list.
  529. =El remitent "%s" (%s) ya ha sido agregado a esta/otra llista.
  530. Compact
  531. =Compacta
  532. Compact the Learning Filter's memory
  533. =Compacta la mem≥ria del filtre amb aprenentatge
  534. Run this feature from time to time to clean the Learning Filter's memory.
  535. =Executeu aquesta opci≤ de tant en tant per netejar la mem≥ria del filtre amb aprenentatge.
  536. Run
  537. =Executa
  538. Clean list of non-spam words
  539. =Neteja la llista de paraules no "spam"
  540. Clean list of spam words
  541. =Neteja la llista de paraules "spam"
  542. Delete all words whose count value is less than or equal to
  543. =Suprimeix les paraules amb el contador menor o igual a
  544. Do you really want to run the Compact feature now?
  545. =Segur que voleu executar l'opci≤ de compactar ara?
  546. The Learning Filter's memory has been cleaned successfully.\n\nDeleted %i words. Released %.02f KB.
  547. =S'ha esborrat amb Φxit la mem≥ria del filtre amb aprenentatge.\n\n%i paraules eliminades. Alliberats %.02f KB.
  548. Threshold
  549. =Llindar
  550. The Learning Filter counts the occurrences of all words.
  551. =El filtre amb aprenentatge compte les ocurrΦncies de totes les paraules.
  552. SSL
  553. =SSL
  554. Transparency
  555. =TransparΦncia
  556. Transparency (only available on Win2k/XP)
  557. =TransparΦncia (nomΘs per Win 2000/XP)
  558. %i%% opacity
  559. =%i%% opacitat
  560. 100% opacity
  561. =100% opacitat
  562. Make the window movable by mouse
  563. =Fes que la finestra es mogui amb el ratolφ
  564. Save its last position
  565. =Desa la darrera posici≤
  566. Status Window
  567. =Finestra d'estat
  568. SSL/TLS
  569. =SSL/TLS
  570. Enable connections through this port
  571. =Activa les connexions a travΘs d'aquest port
  572. Please note: If you disable connections through this port, you may not be able to receive e-mails any more!\nYou will have to change the port in your e-mail client's account settings to another one Spamihilator is listening to.\n\nDo you really want to disable connections through this port?
  573. =Si us plau, recordeu: Si desactiveu les connexions a travΘs d'aquest port, pot ser no podreu tornar a rebre correu!\nHaureu de canviar el port a la configuraci≤ del compte al client de correu triant un en quΦ hi "escolti" Spamihilator.\n\nSegur que voleu desactivar les connexions a travΘs d'aquest port?.
  574.  
  575.  
  576. #######################
  577. #training area
  578. #######################
  579. Training Area
  580. =└rea d'entrenament
  581. Training Area (Recently Received Messages)
  582. =└rea d'entrenament (missatges recents)
  583. Spam
  584. =NO sol╖licitat
  585. Non-Spam
  586. =Acceptable
  587. Learn!
  588. =Aprendre!
  589. Size
  590. =Mida
  591. Do you want Spamihilator to learn from selected messages?
  592. =┐Voleu que Spamihilator aprengui del missatges seleccionats?
  593. Learning...
  594. =Aprenent...
  595. Please wait...\nSpamihilator is learning from marked messages...
  596. =PaciΦncia, si us plau...\nSpamihilator estα aprenent...
  597. Spamihilator has learned from marked messages.\nThese mails have been removed from the Training Area.
  598. =Spamihilator ha assolit els aprenentatges.\nEls missatges emprats s'han eliminat de l'αrea d'entrenament.
  599. Deleting old messages from training area...
  600. =Eliminant els missatges antics de l'αrea d'entrenament...
  601. %i messages - %.2f KB
  602. =%i missatges - %.2f KB
  603. Ready
  604. =Preparat
  605. Mark as &Spam    S
  606. =Marca com &Spam    S
  607. Mark as &Non-Spam    N
  608. =Marca com &No Spam    N
  609. &Learn
  610. =Aprendre
  611. The following Non-Spam-Message is also in the Recycle Bin:\n\nSender: %s\nSubject: %s\n\nDo you want to restore this message from the Recycle Bin?
  612. =El segⁿent missatge, que no Θs de "spam", estαtambΘ a la paperera:\n\nRemitent: %s\nAssumpte: %s\n\nVoleu restaurar el missatge des de la paperera?
  613. Pre-Mark
  614. =Marca prΦviament
  615. ... all &Spam Mail
  616. =tots els missatges NO sol╖licitats
  617. ... all &Non-Spam Mail
  618. =tots els missatges sol╖licitats/acceptables
  619. ... automatically when Training Area is opened
  620. =automαticament quan s'obre l'αrea d'entrenament
  621.  
  622. #######################
  623. #about dialog
  624. #######################
  625. About
  626. =Quant a...
  627. This program is released under the terms of the Spamihilator License.
  628. =Aquest programa es distribueix sota la LlicΦncia de Spamihilator.
  629. View License
  630. =Veieu la LlicΦncia
  631. Spamihilator License
  632. =LlicΦncia d'Spamihilator
  633. I agree
  634. =N'estic d'acord
  635. I don't agree
  636. =No n'estic d'acord
  637. License
  638. =LlicΦncia
  639. Used software components and libraries
  640. =Components i biblioteques de programari emprades
  641. This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org).
  642. =Aquest producte inclou programari desenvolupat pel 'OpenSSL Project' pel seu ·s al 'OpenSSL Toolkit' (http://www.openssl.org).
  643. OpenSSL disclaimer
  644. =Ren·ncia OpenSSL
  645. Disclaimer
  646. =Ren·ncia
  647. This product includes software developed by the OpenSSL Project
  648. =Aquest producte inclou programari desenvolupat pel 'OpenSSL Project'
  649.  
  650.  
  651. #######################
  652. #recycle bin
  653. #######################
  654. Empty bin
  655. =Buida la paperera
  656. Sender
  657. =Remitent
  658. Subject
  659. =Assumpte
  660. Date
  661. =Data
  662. Do you really want to empty the recycle bin?\nAll messages will be deleted irreversibly.
  663. =Segur que voleu buidar la paperera?\nTots els missatges s'eliminaran de forma irreversible.
  664. Do you really want to delete this mail?\nThis action can not be taken back.
  665. =Segur que voleu suprimir aquest missatge?\nAquesta acci≤ no es pot desfer.
  666. Recycle bin
  667. =Paperera
  668. &Delete    Del
  669. =&Suprimeix     Supr
  670. &Empty bin
  671. =&Buida la paperera
  672. &View message    Enter
  673. =&Veure el missatge    Intro
  674. View message
  675. =Veure el missatge
  676. Show full message (including headers)
  677. =Mostrar el missatge sencer (amb capτaleres)
  678. This is the content of the selected message:
  679. =Contingut del missatge seleccionat:
  680. Due to your security the message display is limited to plain/text.
  681. =Per raons de seguretat, el missatge nomΘs es mostra en format text.
  682. &Restore
  683. =Re&staura
  684. Do you really want to restore this message?
  685. =Segur que voleu restaurar aquest missatge?
  686. The message has been restored.\nIt will be sent to your Email client the next time you check for mails.
  687. =El missatge ha estat restaurat.\nSerα enviat al seu client de correu la propera vegada que comprovi si tΘ missatges nous.
  688. Restore
  689. =Restaura
  690. Renaming old files...\nPlease wait...
  691. =Canviant el nom dels arxius antics...\nPaciΦncia, si us plau...
  692. Deleting old messages from recycle bin...
  693. =Suprimint els missatges antics de la paperera...
  694. &Add sender to blocked senders list
  695. =Afegir remitent a la llista de remitents prohibits
  696. Add sender to my &friends
  697. =Afegir remitent a la llista d'amics
  698. Do you really want to delete these mails?\nThis action can not be taken back.
  699. =Segur que voleu suprimir aquests missatges?\nAquesta acci≤ no es pot desfer.
  700. Do you really want to restore these messages?
  701. =Segur que voleu restaurar aquests missatges?
  702. The messages have been restored.\nThey will be sent to your Email client the next time you check for mails.
  703. =Els missatges han estat restaurats.\nSeran enviats al seu client de correu la propera vegada que comprovi si tΘ missatges nous.
  704. (Blocked Sender)
  705. =(Remitent prohibit)
  706. Mail account
  707. =Compte de correu
  708. &Reset account information
  709. =&Restablir la informaci≤ del compte de correu
  710. Blocked by:
  711. =Bloquejat per:
  712.  
  713. Download and view the message...
  714. =Descarregar i veure el missatge...
  715. At the moment this message is not fully available. It was identified as Spam before downloading.
  716. =En aquest moment no estα disponible el missatge sencer. Es va identificar com a "spam" abans de ser descarregat.
  717. This message is not available. It was identified as Spam before downloading.\nSpamihilator deleted this message from the server.
  718. =Aquest missatge no estα disponible. Es va identificar com a "spam" abans de ser descarregat.\nSpamihilator el va suprimir des del servidor.
  719. The following message cannot be restored, since it has been deleted from the server:\n\nSender: %s\nSubject: %s
  720. =El segⁿent missatge no pot ser restaurat ja que es va suprimir des del servidor:\n\nRemitent: %s\nAssumpte: %s
  721. The message may be still available on your mail-server.
  722. =El missatge pot ser estigui encara disponible al servidor de correu.
  723. Login
  724. =Connexi≤
  725. Please enter username and password for the following account:
  726. =Si us plau, introdu∩u el nom de usuari i contrasenya per al segⁿent compte:
  727. Could not find this message on the mail-server.
  728. =No s'ha trobat el missatge al servidor de correu.
  729. Save password
  730. =Desar contrasenya
  731. The following message must be downloaded first before it can be restored:\n\nSender: %s\nSubject: %s\n\nDo you want to download this message now?
  732. =El segⁿent missatge s'ha de descarregar abans de poder ser restaurat:\n\nRemitent: %s\nAssumpte: %s\n\nVoleu descarregar el missatge ara?
  733.  
  734. #######################
  735. #update from web
  736. #######################
  737. Connecting to server "%s"...
  738. =Connectant amb el servidor "%s"...
  739. Could not establish an Internet connection
  740. =No s'ha pogut establir una connexi≤ a Internet
  741. A new version has been downloaded.\nDo you want to open it?\n\nYou can find the file later at "%s"
  742. =S'ha descarregat una nova versi≤.\nVoleu obrir-la?\n\nPodeu retrobar l'arxiu posteriorment a "%s"
  743. Downloading...
  744. =Descarregant...
  745. Downloading "%s" from "%s"...
  746. =Descarregant "%s" de "%s"...
  747. %.1f kb of %.1f kb (%.1f kb/s)
  748. =%.1f KB de %.1f KB (%.1f KB/S)
  749. There is no newer version available.
  750. =No hi ha cap nova versi≤ disponible.
  751. There is a new version of Spamihilator available.\nDo you want to download it?
  752. =Hi ha una nova versi≤ de Spamihilator disponible.\nVoleu descarregar-la?
  753. There is a new patch available for Spamihilator.\nIt is strongly recommended to download it because it may fix some bugs or introduce new features.\n\nDo you want to download and install the patch?
  754. =Hi ha un nou pedaτ per Spamihilator disponible.\nEs recomana que el descarregueu. Pot solucionar alguns errors o incloure noves funcions.\n\nVoleu descarregar i instal╖lar el pedaτ?
  755.  
  756.  
  757. #######################
  758. #receiving messages
  759. #######################
  760. Connecting to "%s"...
  761. =Connectant amb "%s"...
  762. Closing connection...
  763. =Tancant la connexi≤...
  764. Receiving %i (%i kb) of %i messages...
  765. =S'estα rebent el missatge %i (%i KB) de %i
  766. Hide
  767. =Oculta
  768. Spam messages: %i
  769. =Missatges de "spam": %i
  770. Wait...
  771. =Espereu...
  772. Abort
  773. =Aborta
  774. The Spam-Filter has been disabled
  775. =El filtre de "spam" ha estat desactivat
  776. %i%% done.
  777. =%i%% finalitzat.
  778.  
  779. #######################
  780. #setup wizard
  781. #######################
  782. Spamihilator Wizard
  783. =Assistent de Spamihilator
  784. Next
  785. =Segⁿent
  786. Previous
  787. =Anterior
  788. Welcome
  789. =Benvinguts
  790. Welcome to the Spamihilator Setup Wizard.\n\n\nThis Wizard helps you to configure your E-Mail client.\nThe changes will be taken back when you uninstall Spamihilator.
  791. =Benvinguts a l'assistent d'instal╖laci≤ de Spamihilator.\n\n\nAquest assistent us ajudarα a configurar el client de correu electr≥nic.\nEls canvis es desfaran en desinstal╖lar Spamihilator. 
  792. The Wizard supports the following E-Mail software:\n\n- Microsoft Outlook 2000/XP/2003/Express 6\n- Opera\n- Eudora\n- Pegasus Mail\n- Phoenix Mail\n- Netscape 7/Mozilla 1
  793. =L'assistent permet configurar els segⁿents programes clients de correu electr≥nic:\n\n- Microsoft Outlook 2000/XP/2003/Express 6\n- Opera\n- Eudora\n- Pegasus Mail\n- Phoenix Mail\n- Netscape 7/Mozilla 1
  794. Please choose what you like to do:
  795. =Si us plau, trieu el que voleu fer:
  796. Click "Next" to go to the next step.
  797. =Feu clic en "Segⁿent" per continuar.
  798. Email programs
  799. =Programes de correu electr≥nic
  800. Wizard has found the following Email programs. Please select one you want to configure.
  801. =L'assistent ha trobat els segⁿents programes de correu electr≥nic. Si us plau, trieu el que voleu configurar.
  802. If your program is not in the list, select "Another One..."
  803. =Si el vostre programa no surt a la llista, seleccioneu "Un altre..."
  804. Another one...
  805. =Un altre...
  806. Do you really want to exit wizard?
  807. =Segur que voleu sortir de l'assistent?
  808. Confirm accounts
  809. =Confirmeu els comptes de correu
  810. The following accounts have been found in your Email software.\n\nPlease confirm by clicking on "Next"
  811. =S'han trobat els segⁿents comptes al seu programa client de correu.\n\nSi us plau, confirmeu fent clic en "Segⁿent"
  812. Account
  813. =Compte
  814. User name
  815. =Nom d'usuari
  816. POP3 server
  817. =Servidor POP3
  818. Configuration has been finished
  819. =La configuraci≤ ha finalitzat
  820. Wizard has finished its work.\nYour Email software is now configured to use Spamihilator.\n\nThank you for using Spamihilator.
  821. =L'assistent ha finalitzat.\nEl programa de correu electr≥nic estα configurat per Spamihilator.\n\nMercΦs per utilitzar Spamihilator.
  822. Edit account manually
  823. =Editar compte manualment
  824. You selected "Another one..." from the previous list.\n\nPlease enter your account information manually.
  825. =Ha seleccionat "Un altre..." a la llista anterior.\n\nSi us plau, introdu∩u la informaci≤ del compte manualment.
  826. User name:
  827. =Nom d'usuari
  828. POP3 server:
  829. =Servidor POP3
  830. POP3 Port: *
  831. =Port POP3: *
  832. * If you do not know the correct "POP3 port" leave this field as it is.
  833. =* Si no coneixeu el "port POP3" correcte deixeu aquest camp com estα.
  834. (default = 110)
  835. =(predeterminat = 110)
  836. e.g.: pop3.mailserver.com
  837. =ex.: pop3.servidordecorreu.com
  838. No account found
  839. =No s'han trobat comptes de correu
  840. Wizard could not found any account in the configuration of this Email software.\n\nYou have to enter the information manually.
  841. =L'assistent no ha pogut trobar cap compte de correu electr≥nic a la configuraci≤ d'aquest programa.\n\nHaureu d'introduir la informaci≤ a mα.
  842. Please enter a user name!
  843. =Si us plau, introdu∩u el nom d'usuari!
  844. Please enter a POP3 server!
  845. =Si us plau, introdu∩u el nom del servidor POP3!
  846. Account information
  847. =Informaci≤ del compte
  848. Wizard has finished its work. Please create a new mail account in your mail software or edit an existing one.\n\nUse the following values for your account:
  849. =L'assistent ha finalitzat. Si us plau, creeu un nou compte de correu al vostre programa o editeu un compte existent.\n\nUtilitzeu les segⁿents dades:
  850. POP3 Port:
  851. =Port POP3:
  852. Done
  853. =Finalitzat
  854. Configuring %s...
  855. =Configurant %s...
  856. Please close all email clients before proceeding with the Setup Wizard.
  857. =Si us plau, tanqueu tots els programes de correu abans de continuar amb l'assistent d'instal╖laci≤.
  858.  
  859.  
  860. #######################
  861. #Plugins
  862. #######################
  863. Filters mails containing images on external servers
  864. =Filtra els missatges de correu que continguin imatges de servidors externs
  865.  
  866. #Attachment Filter
  867. Protects your computer from some e-mail viruses. Now fully configurable!
  868. =Protegeix l'ordinador d'alguns virus que arriven amb el correu electr≥nic. Ara Θs completament configurable!
  869. Blocked file extensions:
  870. =Extensions d'arxiu bloquejades
  871. &Delete
  872. =&Suprimeix
  873. &Add
  874. =&Afegeix
  875. Add extension
  876. =Afegeix extensi≤
  877. New extension:
  878. =Nova extensi≤:
  879. This extension is already in the list!
  880. =Aquesta extensi≤ ja estα a la llista!
  881. Do you want to delete the extension "%s"?
  882. =Voleu eliminar l'extensi≤ "%s"?
  883. Attachments
  884. =Arxius adjunts
  885. The Attachment Filter protects your computer from some e-mail viruses. It blocks e-mails that contain certain attachments.\nYou can specify the attachment extensions that should be blocked.
  886. =El filtre d'arxius adjunts protegeix l'ordinador d'alguns virus que arriven amb el correu electr≥nic. Bloqueja els missatges que contenen certs arxius adjunts.\nPodeu especificar les extensions que haurien de ser bloquejades.
  887.  
  888.  
  889. #Newsletter Plugin
  890. Configure some newsletters you frequently receive.\nNewsletters will never be treated as Spam.\n\nPlease select a sub-entry from the list.
  891. =Configura els butlletins que rebeu habitualment.\nEls butlletins mai seran considerats "spam".\n\nSi us plau, seleccioneu una opci≤ de la llista.
  892. Newsletters
  893. =Butlletins
  894. Signatures
  895. =Signatures
  896. Recipients
  897. =Destinataris
  898. Newsgroups
  899. =Grups de notφcies
  900. Define newsletters that will never be treated as Spam.
  901. =Defineix els butlletins que mai seran considerats "spam".
  902. Some newsletter senders use signatures that appear in the subject line.\nSpecify these signatures here, so that your newsletters won't be blocked:
  903. =Alguns remitents de butlletins fan servir signatures que apareixen a l'assumpte del missatge.\nEspecifiqueu aquestes signatures acφ i els butlletins no seran bloquejats.
  904. Add signature
  905. =Afegeix signatura
  906. New signature:
  907. =Nova signatura:
  908. Do you want to delete the signature "%s"?
  909. =Voleu suprimir la signatura "%s"?
  910. This signature is already in the list!
  911. =Aquesta signatura ja hi Θs a la llista!
  912. Some newsletter senders or newsgroups always use the same recipient address for all their e-mails. Specify these addresses here, so that the messages won't be blocked:
  913. =Alguns remitents de butlletins o grups de notφcies fan servir sempre la mateixa adreτa de destφ a tots els seus missatges. Especifiqueu aquestes adreces acφ i els butlletins no seran bloquejats.
  914. Attention!
  915. =Atenci≤!
  916. Never add your own e-mail address to this list! Otherwise you will receive all messages with no exception!
  917. =No afegiu mai l'adreτa de correu electr≥nic pr≥pia a aquesta llista o rebreu tots los missatges sense excepci≤!
  918. Add newsgroup
  919. =Afegeix grup de notφcies
  920. Newsgroup name:
  921. =Nom del grup de notφcies:
  922. New newsgroup
  923. =Nou grup de notφcies
  924. This newsgroup is already in the list!
  925. =Aquest grup de notφcies ja hi Θs a la llista!
  926. Do you want to delete the newsgroup "%s"?
  927. =Voleu suprimir el grup de notφcies "%s"?
  928. Don't save newsletters in the Training Area
  929. =No desar els butlletins a l'αrea d'entrenament
  930. Newsletter Plugin
  931. =Complement de butlletins
  932. Automatically learn from newsletters
  933. =Apren automαticament dels butlletins
  934. Be careful with this option, because newsletters often contain advertisements.
  935. =Compte amb aquesta opci≤! els butlletins sovint contenen publicitat.
  936.