home
***
CD-ROM
|
disk
|
FTP
|
other
***
search
/
Freelog 10
/
Freelog010.iso
/
BAS
/
Genealog
/
Ged2wwwf
/
lisezmoi.txt
< prev
next >
Wrap
Text File
|
2000-02-14
|
19KB
|
365 lines
Utilisation du programme Ged2wwwf.exe
ATTENTION !
SI VOUS PASSEZ D'UNE ANCIENNE VERSION A CELLE-CI (cαd. VOUS EXECUTEZ LA 1.5 OU LA 1.5.1
POUR LA PREMIERE FOIS), DETRUISEZ LE FICHIER GED2WWW.DAT, OU LE COMPORTEMENT POURRAIT ETRE
INCOHERENT.
Note crΘΘe le 7 mars 1998.
DerniΦre mise α jour: 14 fΘvrier 2000.
Principales nouveautΘs des versions 1.4 et 1.5 f&w
--------------------------------------------
Option de prΘsentation des pages de donnΘes sous forme de tableaux.
Option de dΘcalage α droite de toutes les pages crΘΘes.
Option de crΘation ou non des listes Lieux/Patronymes et Patronymes/Lieux.
Option d'affichage ou non de la rΘfΘrence (tag REFN)
Option d'affichage ou non des NOTEs
Option d'affichage ou non des mΘtiers (tag OCCU)
Tri des lettres accentuΘes (presque) adaptΘ au langues d'Europe occidentale
PossibilitΘ d'affichage des numΘros de Sosa
Droits d'utilisation
--------------------
Ce programme est gratuit; vous pouvez le distribuer et/ou le modifier
en respectant les termes de la license publique gΘnΘrale (GNU, General
Public License, publiΘe par la Free Software Foundation).
Les droits d'auteur s'appliquent nΘanmoins sur ce programme.
Se rΘfΘrer au document "Copying" (en anglais), ΘditΘ par la Free
Software Foundation.
Si vous dΘsirez disposer des sources de ce programme, vous pouvez les
obtenir auprΦs de:
Jean-Baptiste Fahy
jbfahy@nordnet.fr
Ce programme a ΘtΘ Θcrit α l'origine par Leslie Howard.
ExΘcution de Gedwwwf.exe
------------------------
Dans sa version actuelle (1.5.4), ce programme tourne uniquement dans une
fenΩtre DOS de Windows 95, 98, NT ou 2000.
Pour l'exΘcuter sous Windows NT ou Windows 2000, assurez-vous de disposer du programme
sort.exe, et que ce programme peut Ωtre exΘcutΘ depuis une fenΩtre DOS.
Sous Windows NT ou 2000, sort.exe se trouve en gΘnΘral dans le rΘpertoire c:\winnt\command.
Ged2wwwf nΘcessite la prΘsence du fichier TEXTE.TXT dans le rΘpertoire de travail,
fichier qui contient les textes dans la langue que vous aurez choisie.
Actuellement, le franτais le nΘerlandais l'allemand, l'anglais, le danois et le suΘdois
(partiellemnt) sont disponibles.
Pour le franτais, changez FRANCAIS.TXT en TEXTE.TXT
Pour l'anglais, changez ENGLISH.TXT en TEXTE.TXT
Pour le nΘerlandais, changez NEDERLND.TXT en TEXTE.TXT
Pour l'allemand, changez GERMAN.TXT en TEXTE.TXT
Pour le danois, changez DANSK.TXT en TEXTE.TXT
Pour le suΘdois, changez SVENSK.TXT en TEXTE.TXT
Ged2wwwf consomme un fichier au format GEDCOM.
Il crΘe (s'il n'existe pas dΘjα) un sous-rΘpertoire nommΘ HTML, sous le rΘpertoire
de travail.
Le programme pose une sΘrie de questions, puis gΘnΦre les pages html dans le rΘpertoire HTML.
Les paramΦtres d'exΘcution peuvent Ωtre sauvegardΘs (dans le fichier ged2www.dat)
pour des exΘcutions ultΘrieures.
La particularitΘ de Ged2wwwf est de crΘer une 'liste des lieux et des patronymes
qui y apparaissent' et une 'liste des patronymes et lieux o∙ ils apparaissent'.
Les lieux de ces listes peuvent Ωtre triΘs α votre guise. Voyez la note 'Tri des lieux'.
Ged2wwwf peut intΘgrer des photos au format JPEG pour tout individu.
Ceci se fait sans dΘclaration particuliΦre, sur simple test de l'existence
de fichier I<n>.JPG dans le sous-rΘpertoire HTML, o∙ <n> reprΘsente le numΘro
d'individu, au sens du fichier gedcom (exemple: si le fichier I1.jpg
existe, son contenu sera affichΘ α c⌠tΘ de l'individu repΘrΘ par @I1@ dans le
fichier gedcom). Attention, les fichiers I<n>.jpg doivent figurer dans le mΩme
rΘpertoire que vos fichiers html. N'oubliez-pas de les transfΘrer en mΩme temps
que vos pages html. D'autre part, l'affichage de photos rΘclame quelques kilo-octets,
et donc au dΘtriment de la vitesse d'affichage.
Ged2wwwf intΦgre Θgalement, s'il est prΘsent, le fichier BOTTOM.TXT α la fin de chaque
page gΘnΘrΘe, sauf la page de garde. Ceci peut aider ceux qui ont des contrats avec
leurs fournisseurs d'espace pour pages personnelles, afin d'inclure des annonces
commerciales.
Le fichier TOP.TXT, s'il est prΘsent, est insΘrΘ dans chaque page gΘnΘrΘe, entre les balises
</title> et </head>.
Vous pouvez gΘrer la taille des pages gΘnΘrΘes avec le paramΦtre
"nombre de groupes de familles par fichier crΘΘ". Une petite valeur gΘnΦre des fichiers de
donnΘes plus petits.
Vous pouvez choisir une image de fond de page, et aussi de dΘcaler sur la droite les
informations gΘnΘrΘes. Essayez par exemple le fichier "reliure.gif" comme fond de page, et
choisissez Pages dΘcalΘes α droite.
Liste Eclair
------------
Depuis la version 1.5, Ged2wwwf ne gΘnΦre plus de liste Θclair.
Indication de vos noms, adresse, etc...
---------------------------------------
Toutes les donnΘes destinΘes α figurer sur les pages crΘΘes doivent Ωtre au format HTML:
un "Θ" s'Θcrit "é"
"ThΘrΦse" s'Θcrit "Thérèse"
Consultez une documentation sur le codage html pour plus ample information.
Indication de votre page personnelle
------------------------------------
N'indiquez pas le prΘfixe 'http://' avant votre adresse. Indiquez par exemple:
home.nordnet.fr/~jbfahy
pour obtenir
http://home.nordnet.fr/~jbfahy
Tri des lieux
-------------
La rΘponse α la question 'Donnez le type de tri des lieux' permet de trier les lieux α
votre guise dans les listes Lieux/Patronymes et Patronymes/Lieux, α condition que vos
lieux soient structurΘs.
Pour trier vos lieux sur DΘpartement/Ville:
- si vos lieux sont codΘs 'Ville,DΘpartement', indiquez '2,1'
- si vos lieux sont codΘs 'Ville (DΘpartement), indiquez '2(1)'
Pour trier sur Pays/DΘpartement/Ville et ne pas faire figurer les paroisses,
si vos lieux sont codΘs 'paroisse,Ville,DΘpartement,Pays', indiquez '0,3,2,1'.
0 signifie de ne pas faire figurer un ΘlΘment.
Les ΘlΘments α faire figurer peuvent aller de 1 α 9.
Utilisez comme sΘparateurs d'ΘlΘments tout sauf des espaces, des lettres et des chiffres.
La version 1.5 introduit une table des lieux. Elle est composΘe par les ΘlΘments 1 et 2
dΘcrits dans le type de tri des lieux.
La version 1.5 permet de choisir entre un tri externe ou interne. Le tri interne entraεne des
temps de traitement GIGANTESQUES (plusieurs heures si votre fichier contient quelques milliers
d'individus). Ne choisissez le tri interne que si les pages lieux/patronymes n'apparaissent pas.
Note gΘnΘrale sur le fichier TEXTE.TXT
-----------------------------
1- La prΘsence du fichier TEXTE.TXT dans le rΘpertoire par dΘfaut est indispensable,
sinon, vous obtiendrez les messages suivants:
Fatal : Fichier des messages manquant
Fatal : Missing messages file
La lecture de la suite de ce paragraphe n'est utile que si vous voulez modifier
le fichier TEXTE.TXT
2- Vous pouvez modifier le contenu de ce fichier, pour gΘnΘrer vos pages dans une autre
langue, ou pour changer quelques termes utilisΘs. Exemple, si vous voulez modifier
l'affichage du sexe des individus, modifiez les lignes 218 et 219 de TEXTE.TXT.
218#<BR>(Femme)
219#<BR>(Homme)
Si vous voulez qu'en plus, cette mention apparaisse sur la mΩme ligne que le nom,
supprimez les commandes html <BR> des lignes 218 et 219.
3- Si, aprΦs modification de TEXTE.TXT, le programme ne fonctionne plus correctement,
ne m'Θcrivez pas tout de suite... Repartez du fichier prΘcΘdent, et refaites les modifications
une α une, en contr⌠lant bien.
4- Ged2wwwf gΘnΦre un texte de droit d'auteur (copyright) dans la page de garde (ou page
principale). Ce message ne figure pas dans TEXTE.TXT
Ce message apparaεt en franτais si, sur la ligne 200 de TEXTE.TXT, le 3░ caractΦre est F.
Il apparaεt en anglais dans le cas contraire.
5- La ligne 200 est importante: son premier caractΦre est celui reprΘsentant OUI (O), son
deuxiΦme NON (N). Vous pouvez indiquer les lettres que vous voulez, par exemple SN pour
l'italien (SI et NO). CETTE LIGNE DOIT ETRE EN MAJUSCULES.
Par ailleurs, n'oubliez pas, pour le confort des utilisateurs, de modifier Θgalement les textes
des questions: 'Voulez-vous continuer (O/N)' devrait Ωtre changΘ en
'Do you want to continue (Y/N)' si vous mettez YN dans les 2 premiers caractΦres de la
ligne 200.
6- L'ordre d'apparition des numΘros dans TEXTE.TXT n'a pas d'importance. Evitez de mettre deux
fois le mΩme numΘro de ligne, seule la derniΦre dΘclaration serait prise en compte, et vous
consommeriez inutilement de la mΘmoire.
7- Ne supprimez JAMAIS un numΘro de ligne. Le programme risquerait de ne plus fonctionner.
8- Certaines lignes contiennent des signes comme '%s' ou '%7li'. Laissez ces signes, ils
permettent d'afficher le contenu de certaines variables.
SURTOUT, n'ajoutez pas de tels signes, le programme risquerait de ne plus fonctionner.
9- La version franτaise contient des caractΦres accentuΘs, qui sont au format DOS, au format
Windows, ou au format HTML, selon les cas, afin que les lettres accentuΘes apparaissent
correctement dans tous les cas. Ca peut paraεtre bizzare quant on liste le fichier.
Si vous mettez des caractΦres accentuΘs dans les lignes 201 et plus, respectez le HTML:
'é' pour 'Θ', etc...
10- Ne vous inqiΘtez pas, il n'est pas difficile de modifier ce fichier. Si vous crΘez des
versions ΘtrangΦres, vous pouvez me les envoyer si vous dΘsirez que je les mette α disposition
sur mes pages personnelles.
Comment traduire les mois
-------------------------
Les fichiers gedcom comportent souvent des dates telles que 14 AUG 1948. Vous pouvez maintenant
les "traduire" en 14 ao√t 1948 (ou 14 August 1948, au choix).
Le fichier FRANCAIS.TXT contient les "traductions" pour les 12 mois JAN FEB ... plus ABT (about)
BEF (before) et AFT (after).
Ces "traductions" se trouvent dans les lignes Mnn du fichier FRANCAIS.TXT (que vous devez
renommer en TEXTE.TXT).
Vous pouvez y ajouter d'autres traductions si nΘcessaire. Ex: si vous avez une date de la forme
BET 1885 AND 1887 (entre 1885 et 1887), ajouter les lignes suivantes:
M16#BET#entre
M17#AND#et
Vous pouvez utiliser les lignes de M1 α M40.
Les lignes M1 α M12 ne sont pas rΘservΘes (pour l'instant) aux douze mois, mais pourront l'Ωtre
plus tard.
NumΘro Sosa
-----------
Attention: cette option n'est possible que pour une prΘsentation en tableau.
Pour afficher les n░ Sosa, vous devez d'abord choisir l'individu qui aura le n░ Sosa 1. Ensuite,
vous devez repΘrer cet individu dans votre Gedcom. Notez son identifiant (ce qui se trouve
entre deux @ sur la ligne 0 @xxx@ INDI qui prΘcΦde sa description).
Enfin, lors de l'exΘcution de ged2wwwf, rΘpondez oui α la question sur l'affichage du numΘro de
Sosa, puis donnez l'identifiant en rΘponse α la question suivante, en respectant les majuscules
et minuscules.
Affichage des NOTEs
-------------------
Les NOTEs et les SOURces sont traitΘes de maniΦre identique, et sont affichΘes au niveau de
l'individu ou du mariage, et non au niveau de l'ΘvΘnement dans lequel elles figurent.
Les appels indirects de NOTEs ou SOURces ne sont pas gΘrΘs (exemple: 2 NOTE @N1@).
Si vous affichez les NOTES (et les SOURces), vous pouvez choisir:
1-afficher les NOTEs au milieu des pages de donnΘes (intΘressant si vos NOTEs sont toutes
courtes)
2-afficher toutes les NOTEs dans des pages html sΘparΘes
3-afficher les NOTEs courtes au milieu des pages de donnΘes, les NOTEs longues dans des pages
html sΘparΘes.
Pour le cas 1, rΘpondre 0 (zΘro) aux 2 questions sur la taille des notes.
Pour le cas 2, rΘpondre 1 (un) aux 2 questions sur la taille des notes, puis choisissez
le nombre de NOTEs par fichier html sΘparΘ afin de contr⌠ler la taille de ces fichiers.
Pour le cas 3, indiquez le nombre de lignes et le nombre de caractΦres de NOTEs ou SOURces
α partir desquels vous dΘsirez qu'elles soient dans un fichier α part, puis la taille en nombre
de NOTEs des fichiers sΘparΘs. Les paramΦtres nombre de lignes et nombre de caractΦres vous
permettent de choisir au mieux l'aspect de vos pages. Vous pouvez choisir par exemple de mettre
les NOTEs dans un fichier α part dΦs qu'elles atteignent 5 lignes ou 200 caractΦres.
Remarques
---------
Les codes de caractΦres acceptΘs sont ANSI, ANSEL et IBMPC (DOS).
ProblΦmes connus
----------------
NUMERO DUPLIQUE D'INDIVIDU
Si votre Gedcom contient le mΩme numΘro de rΘfΘrence pour 2 individus, le programme s'arrΩte.
INCOHERENCES DANS LES FAMILLES
Si votre Gedcom indique que Paul est fils de Jean, mais n'indique pas que Jean est pΦre de
Paul, Ged2wwwf s'arrΩtera.
En cas d'incohΘrence du fichier Gedcom, et depuis la version 1.5, le programme demande de
frapper une touche avant de s'arrΩter. Ceci permet d'avoir le temps de comprendre ce qui
se passe.
Maintenance
-----------
Si vous rencontrez des difficultΘs dans l'utilisation de ce programme,
ou si vous dΘsirez y voir figurer de nouvelles possibilitΘs, n'hΘsitez
pas α m'Θcrire α jbfahy@nordnet.fr
Si vos requΩtes sont compatibles avec le temps dont je dispose, elles
seront servies au mieux.
Historique
----------
Version 0.22 du 11 janvier 1998
RΘcupΘration des sources de Leslie Howard (version 0.22).
Francisation du programme.
Correction de bug: maintenant, les personnes sans relation sont affichΘes.
GΘnΘration des listes des lieux/patronymes et patronymes/lieux.
Version 0.1jbf du 2 mars 1998
Ajout de la liste Θclair.
Version 0.2jbf du 21 mars 1998
Ajout des nombres de naissances et dΘcΦs dans la liste lieux/patronymes.
Supression de l'affichage des lieux pour les personnes considΘrΘes comme vivantes.
Version 1.0f&w du 5 juillet 1998
CrΘation automatique du sous-rΘpertoire HTML.
Internationalisation: les textes se trouvent dans le fichier TEXTE.TXT
Sauvegarde des paramΦtres dans le fichier GED2WWW.DAT (merci α Frank Waarsenburg).
Inclusion de photos (merci α Frank Waarsenburg).
Inclusion du fichier BOTTOM.TXT en fin de page crΘΘe (Frank Waarsenburg, sur une
idΘe de John Hitcock.
Suppression des fichiers temporaires en fin d'exΘcution.
Les Y trΘma majuscules (oui, τa existe...) sont maintenant, en principe, traitΘs
correctement (clin d'oeil α Marie-Claire Bauche).
Mise en gras de "Mariage", "Parents", "Enfants", pour une meilleure lisibilitΘ
(sur une idΘe de Guy Gasiorowski).
Version 1.1f&w du 30 juillet 1998
CrΘation automatique du sous-rΘpertoire HTML (cette fois, τa marche...) et suppression
des Θventuels fichiers *.htm et *.txt de ce rΘpertoire.
PossibilitΘ de trier les liste Patronymes/Lieux et Lieux/Patronymes.
Code IBMPC (c.α.d. DOS) supportΘ, avec les lettres accentuΘes.
Version 1.2f&w
Traduction des mois (sur une idΘe de plusieurs personnes, et en particulier de Paul-Marc
Heudre, qui a beaucoup insistΘ ;-))
Seule la premiΦre ligne NAME d'un individu est prise en compte: la ou les suivantes sont
ignorΘes (considΘrΘe(s) comme le surnom)
Affichage des liens vers les pages d'index dans chaque page d'index (sur une idΘe de
Jean-Louis Mejecaze).
La liste des patronymes est plus aΘrΘe: saut de ligne sur rupture d'initiale
(sur une idΘe de Alain Bourreau).
Lien de retour α la page principale en fins de listes Lieux/Patronymes et Patronymes/Lieux.
Les y accent aigu sont en principe gΘrΘs, maintenant.
Version 1.3f&w du 28 novembre 1998
Mariages dans les listes Lieux/Patronymes et Patronymes/Lieux
BaptΩme, inhumation et occupation dans les pages de donnΘes
Tri des lieux indiffΘrent aux majuscules/minuscules (Θvite d'avoir des lignes diffΘrentes pour
un mΩme lieu codΘ parfois en majuscules, parfois en minuscules)
AccΦs direct aux individus concernΘs depuis les listes Lieux/Patronymes et Lieux/Patronymes
Correction de la gestion des couleurs de liens
Explication des symboles ░ x + dans les listes Lieux/Patronymes et Patronymes/Lieux
Acceptation de la lettre bΩta
PossibilitΘ de plusieurs petites pages plut⌠t qu'une grande (index, listes lieux/patronymes,
patronymes/lieux)
Gestion correcte des patronymes d'un seul caractΦre
Version 1.3.0f&w du 13 dΘcembre 1998 (correction de petits dysfonctionnements)
BaptΩme: acceptation du "tag" CHR en plus de BAPM (merci Frank)
Liste des patronymes: le lien sur le dernier patronyme est maintenant correct
Ligne NAME: la partie α droite du patronyme (le titre pour certains logiciels,
les prΘnoms pour d'autres) est maintenant bien gΘrΘe pour les accents.
Version 1.4f&w bΩta du 3 mars 1999
Correction des versions 1.3 et 1.3.0: tous les individus apparaissent maintenant.
Nouvelle prΘsentation (en tableau) des pages de donnΘes.
DΘcalage possible α droite de toutes les pages.
Option de crΘation des pages Lieux/Patronymes et Patronymes/Lieux.
Option d'affichage de la rΘfΘrence ("tag" REFN).
Titre des pages de donnΘes paramΘtrable.
Inclusion du contenu du fichier "top.txt" (s'il est prΘsent) en tΩte de chaque page, pour
permettre par exemple d'inclure un thΦme.
Alphabet dans la liste des patronymes pour amΘliorer la prΘsentation.
Version 1.5, 15 janvier 2000
PossibilitΘ d'exΘcution sans resaisir le nom du fichier gedcom.
Tri des noms cohΘrent avec les langues d'Europe occidentale (Θ Φ Ω et δ sont Θquivalents α e,
mais µ σ Σ ÷ et ° sont des lettres α part entiΦre).
PossibilitΘ d'affichage des numΘros Sosa (α partir d'un individu choisi comme Sosa 1).
Affichage possible des NOTES.
Index intermΘdiaire pour les pages Lieux/Patronymes.
Suppression des virgules intempestives gΘnΘrΘes par certains logiciels de gΘnΘalogie dans les
noms de lieux.
Correction de l'affichage des photos.
Version 1.5.1, 20 janvier 2000
Correction d'un bogue concernant les noms ne commenτant pas par une lettre.
L'extension .ged n'est plus nΘcessaire pour la saisie du nom de fichier gedcom.
Version 1.5.2, 22 janvier 2000
Correction d'un bogue concernant les NOTEs plus grandes que 1024 caractΦres, les NOTES peuvent
faire jusqu'α 32 kilo-octets, et sont tronquΘes au-delα.
Correction du tri des lieux, maintenant insensible α majuscules/minuscules.
"Assainissement" du code html produit.
Version 1.5.3 du 31 janvier 2000
Correction d'un bogue (crash programme) pouvant apparaεtre si choix d'affichage du Sosa.
Correction d'un bogue (crash programme) pouvant survenir α la lecture 1/2 ou 2/2 du fichier
gedcom.
AmΘlioration de l'affichage des NOTEs, affichage des NOTEs de mariages.
AmΘlioration du temps de gΘnΘration des listes Lieux/Patronymes.
Version 1.5.4 du 13 fΘvrier 2000
Correction d'un bogue (crash programme) si pas d'affichage des dates sur les pages d'index.
Affichage des confirmations (tag CONF).
Affichage des divorces (si prΘsence tag DIV dans une famille).
Option de tri externe ou interne (ne prendre interne que si les pages lieux/patronymes ne sont
pas gΘnΘrΘes).