home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ ftp.pasteur.org/FAQ/ / ftp-pasteur-org-FAQ.zip / FAQ / bulgaria-faq / part5 < prev    next >
Encoding:
Internet Message Format  |  2001-06-24  |  35.1 KB

  1. Path: senator-bedfellow.mit.edu!bloom-beacon.mit.edu!howland.erols.net!portc.blue.aol.com.MISMATCH!portc01.blue.aol.com!peerfeed.news.psi.net!news.cs.columbia.edu!news-not-for-mail
  2. From: radev@tune.cs.columbia.edu (Dragomir R. Radev)
  3. Newsgroups: soc.culture.bulgaria,soc.answers,news.answers
  4. Subject: soc.culture.bulgaria FAQ (monthly posting) (part 5/10)
  5. Supersedes: <bg5_990604807@cs.columbia.edu>
  6. Followup-To: soc.culture.bulgaria
  7. Date: 23 Jun 2001 04:01:05 -0400
  8. Organization: Columbia University, Dept. of Computer Science, NYC
  9. Lines: 935
  10. Approved: news-answers-request@mit.edu
  11. Expires: 6 Aug 2001 08:00:09 GMT
  12. Message-ID: <bg5_993283209@cs.columbia.edu>
  13. References: <bg4_993283209@cs.columbia.edu>
  14. NNTP-Posting-Host: tune.cs.columbia.edu
  15. X-Trace: tornado.cs.columbia.edu 993283269 20541 128.59.19.100 (23 Jun 2001 08:01:09 GMT)
  16. X-Complaints-To: news-adm@news.cs.columbia.edu
  17. NNTP-Posting-Date: 23 Jun 2001 08:01:09 GMT
  18. Summary: This posting contains Frequently Asked Questions (FAQ) about Bulgaria
  19.          and their answers. 
  20.          Please read this posting before posting to soc.culture.bulgaria
  21.          The FAQ includes 11 parts numbered from 0 (table of contents) to 10. 
  22.          Please send all updates/corrections to Dragomir R. Radev
  23.          (radev@cs.columbia.edu).
  24. Keywords: bulgaria culture travel monthly answers contact eastern europe
  25. Frequency: monthly
  26. Xref: senator-bedfellow.mit.edu soc.culture.bulgaria:151265 soc.answers:15502 news.answers:209914
  27.  
  28. Last-Modified: July 17, 2000
  29. Posting-Frequency: Monthly
  30. Version: 4.11
  31. URL: http://www.cs.columbia.edu/~radev/cgi-bin/bgfaq.cgi
  32. Archive-Name: bulgaria-faq/part5
  33.  
  34. ===============================================================================
  35. CHAPTER  10:  ELECTRONIC CONNECTIVITY
  36.  
  37.  
  38. -------------------------------------------------------------------------------
  39. 10-1 Major World-Wide Web Sites about Bulgaria
  40. (by Dragomir R. Radev), last updated: 30-Oct-1995
  41. 1. The Bulgarian Home Page (at Rockefeller University)
  42.  
  43.    http://pisa.rockefeller.edu:8080/Bulgaria
  44.  
  45.    The first home page about Bulgaria. Maintained by Penyo Penev. Contains
  46.    pointers to a variety of other sites. Also contains the USTOI on-line 
  47.    newspaper.
  48.  
  49. 2. All About Bulgaria (at Columbia University)
  50.  
  51.    http://www.cs.columbia.edu/~radev/bulgaria
  52.  
  53.    Includes a hypertext version of the FAQ, an archive of
  54.    soc.culture.bulgaria and a hierarchical directory of all pointers on the
  55.    Web related to Bulgaria. Maintained by Dragomir R. Radev.
  56.  
  57. 3. Bulgaria-related Electronic Resources (at Arizona State University)
  58.  
  59.    http://enws121.eas.asu.edu/places/Bulgaria/
  60.  
  61.    Pretty well designed and maintained site with miscellaneous
  62.    pointers. Contains a map-based interface to Internet servers in
  63.    Bulgaria. The site contains also a news archive. Maintained by Plamen
  64.    Bliznakov.
  65.  
  66. 4. Bulgarian page (at bulgaria.com)
  67.  
  68.    http://www.bulgaria.com
  69.  
  70.    A startup page with a few pointers. Maintained by Jivko Kolchev.
  71.  
  72. 5. Pointers on Bulgaria (at yahoo.com)
  73.  
  74.    http://www.yahoo.com/Regional_Information/Countries/Bulgaria
  75.  
  76.    A short and incomplete listing of pointers related to Bulgaria.
  77.  
  78.  
  79. -------------------------------------------------------------------------------
  80. 10-2 Bulgarian Chat Servers
  81. (by Jivko Kolchev), last updated: 03-Jan-1997 (This entry is in Bulgarian)
  82. Ne znam kolko ot vas si spomnia magdanoza, no v posledno vreme toi
  83. savsem pozasqhna i e na pqt da bqde chastichno pensioniran. Za
  84. kompensacia obache se poiaviava nov server chat.bulgaria.com, koito e
  85. po-lesen za poddqrjane i s poveche vqzmojnosti bi triabvalo da e dostoen
  86. zamestnik na magdanoza. 
  87.  
  88. Za tezi koito ne znaiat kakvo e magdanoz, mogat da razberat polzvaiki
  89. slednia URL: http://magdanoz.bulgaria.com
  90.  
  91. Eto kak mojete da se svarjete s novia server i da uchastvate v
  92. konferencii: 
  93.  
  94. Ako pritejavate Java enabled browser ili niamate nishto protiv da
  95. instalirate Plug-in za Netscape
  96.         http://chat.bulgaria.com:4080
  97.  
  98. Ako predpochitate da polzvate telnet :
  99.         telnet chat.bulgaria.com 4080
  100.  
  101. Ako predpochiate da polzvate IRC:
  102.         irc do chat.bulgaria.com port 8067
  103.  
  104. -------------------------------------------------------------------------------
  105. 10-3 How to join the #bulgaria channel on IRC
  106. (by Dragomir R. Radev), last updated: 30-Oct-1995
  107. There is a possibility to talk to other Bulgarians in the channel
  108. #bulgaria on irc. If you don't know what irc is, read below:
  109.  
  110. 1. It is possible that you have the irc software already installed on
  111. your system. Then type "irc" from your prompt and go to step 5.
  112.  
  113. 2. If you don't have irc installed, there are two alternatives for you:
  114. a) install your own irc client software (it takes some memory though) 
  115.    - read step 3.
  116. b) telnet to some publicly accessible irc server - read step 4.
  117.  
  118. 3. Two possibilities: ftp or automatic. 
  119. a) ftp should work for many different computers (IBM-PC, Macintosh, VAX, IBM 
  120. 3270, Unix, etc.). You have to do anonymous ftp to csa.bu.edu and look for 
  121. the directory irc. Copy the README file in the directory clients/... where
  122. ... is the type of computer you have (e.g. VAX). Then follow the instructions
  123. in that README file.
  124. b) automatic (works only if you have a UNIX system). Type the following:
  125. telnet sci.dixie.edu 1 | sh
  126. (be careful to type all characters on the previous line including the "| sh"
  127. This should install an irc client in your directory. Note that it will be
  128. configured in a way to directly connect you to the undernet (you don't need
  129. to know what that is - simply proceed with this algorithm).
  130. if either a) or b) worked, then go to step 5.
  131.  
  132. 4. To telnet to some publicly accessible irc server, read this:
  133.  
  134. Scott Yanoff's "Special Internet Connections" (aka internet-services list)
  135. lists the following telnetable IRC clients:
  136.  
  137.   -IRC telnet server    telnet wbrt.wb.psu.edu or 146.186.78.131
  138.                 telnet irc.demon.co.uk or 158.152.1.74
  139.                        +telnet sci.dixie.edu 6668 or telnet 144.38.16.2 6668
  140.     offers: Internet Relay Chat via telnet.  (Login: irc)
  141.  
  142. 5. Now you shold already be on some irc/undernet server. If you are on
  143. the undernet (i.e. you followed step 3b) you must type the following:
  144. /server irc.netsys.com
  145. At this point, you should be on a genuine irc server. go to step 6.
  146.  
  147. 6. type the following:
  148. /join #bulgaria
  149. and if there is someone else you will be able to talk. For more info about
  150. how to use irc, read the FAQ list on irc in the news.answers newsgroup.
  151.  
  152. Have fun!
  153.  
  154.  
  155.  
  156. -------------------------------------------------------------------------------
  157. 10-4 Internet providers in Bulgaria
  158. (by mitko@cit.bg), last updated: 09-Aug-1995
  159.  
  160. CIT Ltd.                                - postmaster@cit.bg
  161. EUnet Bulgaria / Digital Systems        - info@Bulgaria.EU.net
  162.  
  163. -------------------------------------------------------------------------------
  164. 10-5 How to play 'tabla' (backgammon) against human players on the Internet
  165. (by Dragomir R. Radev), last updated: 30-Oct-1995
  166. Telnet to 
  167.    205.149.189.55 4321
  168. or 
  169.    fibs.com 4321
  170.  
  171. and then follow the instructions
  172.  
  173. Note: If you are on a VAX, you might have to type:
  174. telnet/port=4321 205.149.189.55 instead of the command above
  175.  
  176.  
  177.  
  178.  
  179.  
  180. ===============================================================================
  181. CHAPTER  11:  BULGARIAN LANGUAGE
  182.  
  183.  
  184. -------------------------------------------------------------------------------
  185. 11-1 How to pronounce Bulgarian
  186. (by Dragomir R. Radev)
  187. Bulgarian uses the Cyrillic alphabet.
  188. There are 30 letters. I will show them using a graphical description of
  189. the capital letter (in a 7X7 bitmap).
  190.  
  191.  
  192. 01                                01   [a]
  193.              O
  194.             O O
  195.            O   O
  196.           OOOOOOO
  197.           O     O
  198.           O     O
  199.           O     O
  200.  
  201. 02                                02   [b]
  202.           OOOOOOO
  203.           O
  204.           O
  205.           OOOOOO
  206.           O     O
  207.           O     O
  208.           OOOOOO
  209.  
  210. 03                                03   [v]
  211.           OOOOOO
  212.           O     O
  213.           O     O
  214.           OOOOOO
  215.           O     O
  216.           O     O
  217.           OOOOOO
  218.  
  219. 04                                04   [g]
  220.           OOOOOOO
  221.           O
  222.           O
  223.           O
  224.           O
  225.           O
  226.           O
  227.  
  228. 05                                05   [d]
  229.             OOO
  230.            O   O
  231.            O   O
  232.            O   O
  233.            O   O
  234.           OOOOOOO
  235.           O     O
  236.  
  237. 06                                06   [e]
  238.           OOOOOOO
  239.           O
  240.           O
  241.           OOOOO
  242.           O
  243.           O
  244.           OOOOOOO
  245.  
  246. 07                                07   [3]     (as in 'vision')
  247.           O  O  O
  248.            O O O
  249.             OOO
  250.              O
  251.             OOO
  252.            O O O
  253.           O  O  O
  254.  
  255. 08                                08   [z]     (as in 'zeal')
  256.            OOOOO
  257.           O     O
  258.                 O
  259.              OOO
  260.                 O
  261.           O     O
  262.            OOOOO
  263.  
  264. 09                                09   [i]
  265.           O     O
  266.           O    OO
  267.           O   O O
  268.           O  O  O
  269.           O O   O
  270.           OO    O
  271.           O     O
  272.  
  273. 10                                10   [y]
  274.             OOO
  275.  
  276.            O   O
  277.            O  OO
  278.            O O O
  279.            OO  O
  280.            O   O
  281.  
  282. 11                                11   [k]
  283.           O     O
  284.           O    O
  285.           O   O
  286.           OOOO
  287.           O   O
  288.           O    O
  289.           O     O
  290.  
  291. 12                                12   [l-] superimposed hyphen on [l]:
  292.              O                              (IPA symbol for a sound
  293.             O O                              closer to [w] than to [l])
  294.             O O
  295.            O   O
  296.            O   O
  297.           O     O
  298.           O     O
  299.  
  300. 13                                13   [m]
  301.           O     O
  302.           OO   OO
  303.           O O O O
  304.           O  O  O
  305.           O     O
  306.           O     O
  307.           O     O
  308.  
  309. 14                                14   [n]
  310.           O     O
  311.           O     O
  312.           O     O
  313.           OOOOOOO
  314.           O     O
  315.           O     O
  316.           O     O
  317.  
  318. 15                                15   [o]
  319.            OOOOO
  320.           O     O
  321.           O     O
  322.           O     O
  323.           O     O
  324.           O     O
  325.            OOOOO
  326.  
  327. 16                                16   [p]
  328.           OOOOOOO
  329.           O     O
  330.           O     O
  331.           O     O
  332.           O     O
  333.           O     O
  334.           O     O
  335.  
  336. 17                                17   [r]
  337.           OOOOOO
  338.           O     O
  339.           O     O
  340.           OOOOOO
  341.           O
  342.           O
  343.           O
  344.  
  345. 18                                18   [s]
  346.            OOOOO
  347.           O     O
  348.           O
  349.           O
  350.           O
  351.           O     O
  352.            OOOOO
  353.  
  354. 19                                19   [t]
  355.           OOOOOOO
  356.              O
  357.              O
  358.              O
  359.              O
  360.              O
  361.              O
  362.  
  363. 20                                20   [u]
  364.           O     O
  365.           O     O
  366.           O     O
  367.            OOOOOO
  368.                 O
  369.           O     O
  370.            OOOOO
  371.  
  372. 21                                21   [f]
  373.              O
  374.            OOOOO
  375.           O  O  O
  376.           O  O  O
  377.           O  O  O
  378.            OOOOO
  379.              O
  380.  
  381. 22                                22   [h]
  382.           O     O
  383.            O   O
  384.             O O
  385.              O
  386.             O O
  387.            O   O
  388.           O     O
  389.  
  390. 23                                23   [ts]
  391.           O    O
  392.           O    O
  393.           O    O
  394.           O    O
  395.           O    O
  396.           OOOOOOO
  397.                 O
  398.                                          V
  399. 24                                24   [ts]   (this corresponds to the
  400.           O     O                              English 'ch' as in 'chat'
  401.           O     O
  402.           O     O
  403.           OOOOOOO
  404.                 O
  405.                 O
  406.                 O
  407.                                         V
  408. 25                                25   [s]     English 'sh' as in 'show'
  409.           O  O  O
  410.           O  O  O
  411.           O  O  O
  412.           O  O  O
  413.           O  O  O
  414.           O  O  O
  415.           OOOOOOO
  416.                                         V
  417. 26                                26   [st]    English 'sht' as in
  418.            O O O                               'fresh tea'
  419.            O O O
  420.            O O O
  421.            O O O
  422.            O O O
  423.            OOOOOO
  424.                 O
  425.  
  426. 27                                27   [^]  lower-mid back unrounded
  427.           OO                                vowel: you can get an idea
  428.            O                                from the English 'cut'
  429.            O
  430.            OOOOO
  431.            O    O
  432.            O    O
  433.            OOOOO
  434.  
  435. 28                                28   [y]
  436.           O
  437.           O
  438.           O
  439.           OOOOOO
  440.           O     O
  441.           O     O
  442.           OOOOOO
  443.  
  444. 29                                29   [yu]
  445.           O  OOO
  446.           O O   O
  447.           O O   O
  448.           OOO   O
  449.           O O   O
  450.           O O   O
  451.           O  OOO
  452.  
  453. 30                                30   [ya]
  454.            OOOOOO
  455.           O     O
  456.           O     O
  457.            OOOOOO
  458.              O  O
  459.             O   O
  460.            O    O
  461.  
  462.  
  463.  
  464.  
  465. -------------------------------------------------------------------------------
  466. 11-2 How to count in Bulgarian 
  467. (by Dragomir R. Radev)
  468.    1 - edno            (ed-NOH)
  469.    2 - dve             (DVAY)
  470.    3 - tri             (TREE)
  471.    4 - chetiri         (CHAY-tee-ree)
  472.    5 - pet             (PET)
  473.    6 - shest           (SHEST)
  474.    7 - sedem           (SAY-dem)
  475.    8 - osem            (AW-sem)
  476.    9 - devet           (DAY-vet)
  477.   10 - deset           (DAY-set)
  478.  
  479.  
  480.  
  481.  
  482. -------------------------------------------------------------------------------
  483. 11-3 Modern Bulgarian Language courses 
  484. (by Kitty Kagay, Ken Grau, Prashant Dave, and Dragomir R. Radev)
  485. In response to Dennis Godfrey's 20th January message regarding the U.S. State
  486. Department's Foreign Service Institute's language course.
  487.  
  488. It may be of interest that there is another complete set of Bulgarian course
  489. materials available through Slavica Press of Ohio. This course also assumes no
  490. previous knowledge of Bulgarian or any other Slavic language. The course has
  491. supplementary materials which are designed specifically for self-study.
  492.  
  493. The core-text, titled: A Course in Modern Bulgarian (by Milka Hubernova, Ana
  494. Dzhumadanova & Milka Marinova, Columbus, Ohio: Slavica Publishing, 1983;
  495. Library of Congress number: PG 835 K48x 1983) comes in two parts of about 300
  496. pages each.  The two parts consists of 62 lessons with about 60 pages of
  497. additional readings.  There is enough material in the two volumes for a 2-3
  498. year university course sequence.  Best of all, each volume ends with a 40 page
  499. Bulgarian-English glossary consisting of vocabulary from both volumes.  This
  500. glossary is a student's dream supplying accents, plurals, verb conjugations
  501. and aspect, and various irregulars.  This feature alone is worth the price of
  502. the book.  Note that the two volumes are available separately.
  503.  
  504. The six-volume supplemental workbooks for self-study for so-called
  505. "Individualized Instruction".  The materials are divided into workbooks
  506. titled: Elementary Bulgarian 1, Elementary Bulgarian 2, Intermediate Bulgarian
  507. 1, Intermediate Bulgarian 2, Advanced Bulgarian 1, and Advanced Bulgarian 2.
  508. Intermediate Bulgarian 2 is by Lyubomira Parpulova-Gribble and Catherine
  509. Rudin and the other five volumes are by Charles E. Gribble and Lyubomira
  510. Parpulova-Gribble.  In addition, each volume has a Teacher's Manual containing
  511. tests, transcriptions of material on the tapes, etc.  There is also a set of
  512. tapes.  The workbooks, Teacher's Manual, and tapes are available from:
  513.  
  514.            Center for Slavic and Eastern European Studies
  515.            Ohio State University
  516.            Dulles Hall
  517.            230 West 17th Avenue
  518.            Columbus, Ohio 43210
  519.  
  520.            Telephone: 614-292-8770
  521.  
  522. The first three workbooks cover the material in part one of the Hubenova text
  523. and the last three workbooks part two of the Hubenova text.  These materials
  524. add more exercises, give additional grammatical explanations, add cultural
  525. notes, provide additional reading materials, etc.  In addition, these offer
  526. two major features: supplementary note to the core text explaining points
  527. which the Bulgarian authors have overlooked because of their native speakers'
  528. "blind spot" and an answer key to the exercises.  The workbooks are available
  529. singly with each covering several (10?) lessons.
  530.  
  531. Finally, a set of audio cassette tapes is available for volume one of the core
  532. text (lessons 1-26).  These tapes include a reading of the text from each
  533. chapter, some drills and exercises, plus a few additional readings of some
  534. short texts.
  535.  
  536. The textbook and workbooks are all softbound and inexpensive.  I don't know
  537. the price of the tapes as a set since the tapes I used were obtained by my
  538. university.  I have read through parts of the State Department's text but it
  539. is the Hubenova text that our class worked through systematically.  Comparing
  540. the two, I think each has significant shortcomings as well as strengths.  My
  541. opinion is that there is no definitive text for the study of Bulgarian (as of
  542. now). Incidentally, I found the State Department's text in my local library
  543. which may be an option for those who like to browse before buying (Bulgarian
  544. Basic Courses, United State Foreign Service Institute. Dewey call number: 491
  545. U58)
  546.  
  547. For those interested in the Hubenova text, the company is Slavica Publishers.
  548. From the publishers written statement in an 1987 book of theirs:
  549.  
  550. "Slavica publishes a wide variety of textbooks and scholarly books on the
  551. languages, peoples, literatures, cultures, history, etc. of the USSR and
  552. Eastern Europe.  For a complete catalog of books and journals from Slavica,
  553. with prices and ordering information, write to:
  554.  
  555.       Slavica Publishers, Inc.
  556.       P O Box 14388
  557.       Columbus, Ohio 43214 - 0388
  558.       Phone: 614 - 268 - 4002
  559.  
  560. Here is a short bibliography (from "Bulgarian" by Charles A. Moser, the
  561. George Washington University).
  562.  
  563. TEXTBOOKS
  564.  
  565. 1. Charles A. Moser. Bulgarian (The George Washington University:
  566.    Washington, DC 1991)
  567.  
  568. 2. Albert Bates Lord. Beginning Bulgarian (The Hague: Mouton, 1962)
  569.  
  570. 3. Milka Hubenova, Ana Dzhumadanova. A Course in Modern Bulgarian 1,2.
  571.    Slavica Publishers: Columbus, Ohio, 1983)
  572.  
  573.    Part 1, viii + 303 p.  1983 ( ISBN:0-89357-104-0), $ 16.95
  574.    Part 2, ix + 303 p., 1983 (ISBN: 0-89357-105-9), $ 16.95.
  575.  
  576. 4. Charles Gribble and Lyubomira Parpulova-Gribble. Elementary Bulgarian 1,2.
  577.    Bulgarian Individualized Instruction (Ohio State University: Columbus,
  578.    Ohio, 1984)
  579.  
  580. 5. Lyubomira Parpulova-Gribble and Charles Gribble. Advanced Bulgarian 1,2.
  581.    Bulgarian Individualized Instruction (Ohio State University: Columbus,
  582.    Ohio, 1987)
  583.  
  584. 6. James Augerot & Nikolay Popov. Bqlgarski ezik: A University Course in the
  585.    Bulgarian Language (Seattle, 1987)
  586.  
  587. GRAMMARS
  588.  
  589. 1. Leon Beaulieux. Grammaire de la langue bulgare (Institut d'etudes slaves:
  590.    Paris, 1950)
  591.  
  592. 2. Ernest Scatton. A Reference Grammar of Modern Bulgarian (Slavica Publishers:
  593.    Columbus, Ohio, 1984)
  594.  
  595. SPECIFIC TOPICS
  596.  
  597. 1. Ernest Scatton. Bulgarian Phonology (Slavica Publishers: Cambridge, Massa-
  598.    chusetts, 1975)
  599.  
  600. 2. Charles Gribble. Reading Bulgarian Through Russian (Slavica Publishers:
  601.    Columbus, Ohio, 1987)
  602.  
  603.  
  604.  
  605.  
  606. -------------------------------------------------------------------------------
  607. 11-4 More Bulgarian Textbooks
  608. (by Kjetil Ra Hauge), last updated: 26-Jan-1995
  609. Michael Holman and Mira Kovatcheva (1993): Teach Yourself Bulgarian
  610. (coursebook and cassette), Hodder & Stoughton, ISBN 0 340 56177 7, GBP
  611. 16.99
  612.  
  613. George D. Papantchev (1994): Colloquial Bulgarian (coursebook and two
  614. cassettes), Routledge, ISBN 0 415 07965 9
  615.  
  616.  
  617.  
  618. -------------------------------------------------------------------------------
  619. 11-5 More Bulgarian Textbooks
  620. (by Kjetil Ra Hauge), last updated: 02-96-1938
  621. Papantchev, George D.: Colloquial Bulgarian. A Complete Language Course
  622. [with 2 60-min cassettes]. Routledge, 29 West 35th Street, New York NY
  623. 10001, ISBN 0-415-07965-9.
  624.  
  625. Holman, Michael and Mira KovachevA: Teach Yourself Bulgarian. A Complete
  626. Course for Beginners. [With one 85-minute cassette] Hodder & Stoughton,
  627. London. ISBN 0-340-56176-9.
  628.  
  629.  
  630.  
  631. -------------------------------------------------------------------------------
  632. 11-6 Teach Yourself Bulgarian (Tape)
  633. (by Graham Crowder)
  634.  
  635. There is a book/cassette combination in the Teach Yourself
  636. series entitled 
  637.              Teach Yourself Bulgarian
  638.          A complete course for beginners
  639.  
  640. by Michael Holman and Mira Kovatcheva.
  641. Publisher: Hodder and Stoughton.
  642.  
  643. This came out just a year or two back. There is an older
  644. title "A Course in Modern Bulgarian parts 1/2" published
  645. by Slavica Publishers, Inc (Columbus, Ohio).
  646.  
  647.  
  648.  
  649. -------------------------------------------------------------------------------
  650. 11-7 Bulgarian and English dictionaries
  651. (by Kamen Penev), last updated: 21-Nov-1994
  652.  Record #8 of 130
  653.   BRS Number: 000945202
  654.       Author: Tchomakov, Ivan.
  655.        Title: Bulgarian-English, English-Bulgarian dictionary / Ivan 
  656.               Tchomakov.
  657.      Impr/Ed: New York : Hippocrene Books, c1992.
  658.      Edition: Hippocrene Books ed.
  659.    Phys Desc: 323 p. ; 18 cm.
  660.     Subjects: Bulgarian language  -- Dictionaries  -- English.
  661.               English language  -- Dictionaries  -- Bulgarian.
  662. Series Title: Hippocrene practical dictionary
  663.     Language: eng
  664.         ISBN: 0870521454 (pbk.)
  665.  
  666.  Record #57 of 130
  667.   BRS Number: 000599608
  668.       Author: Khubenova, Milka Gucheva.
  669.        Title: A course in modern Bulgarian / Milka Hubenova, Ana 
  670.               Dzhumadanova, Milka Marinova.
  671.      Impr/Ed: Columbus, Ohio : Slavica Publishers, 1983.
  672.    Phys Desc: 2 v. : ill., music ; 23 cm.
  673.     Subjects: Bulgarian language  -- Grammar.
  674. Other Author: Dzhumadanova, Ana Stefanova.
  675.               Marinova, Milka Petrova.
  676.        Notes: Reprint. Originally published: Bulgarski ezik. Sofia : 
  677.               Narodna Prosveta, 1964-1968. With corrections.
  678.               English or Bulgarian.
  679.     Language: eng
  680.         ISBN: 0893571040 (v. 1) 0893571059 (v. 2)
  681.  
  682.  Record #77 of 130
  683.   BRS Number: 000419906
  684.       Author: Lord, Albert Bates.
  685.        Title: Beginning Bulgarian.
  686.      Impr/Ed: 's-Gravenhage, Mouton, 1962.
  687.    Phys Desc: 165 p. 23 cm.
  688.     Subjects: Bulgarian language  -- Grammar.
  689.     Language: eng
  690.         LCCN: 65035287
  691.         GRSN: 00424693
  692.  
  693.  
  694.  
  695.  
  696. -------------------------------------------------------------------------------
  697. 11-8 Kakvo e "Dvoyno E"?
  698. (by Iliya Talev), last updated: 27-Jul-1995 (This entry is in Bulgarian)
  699. V sluchaya s dvoymoto E i shirokoto Q ("nosovkata") sqshtestvuvat
  700. dve strani na vqprosa: ezikovedcheska i politicheska. Vqtre v
  701. ezikovedcheskite sporove, pokray chisto lingvistichnite
  702. sqobajeniya, chesto se injektirat social-politicheski
  703. stanovishta, koeto pqk razdelya ezikovedite na "progresivni" i
  704. "reakcionni".
  705. Pochti nevqzmojno e da se nameri pqlen i obektiven pregled na
  706. pravopisnite "borbi", koito nesqmneno sa svqrzani s borbite po
  707. oformyaneto na bqlgarskiya knijoven ezik prez minaloto stoletie.
  708. Kakto znaete, pobediha "rusofilite". Tyahnata pobeda moje da se
  709. obyasni, obshto vzeto, sqs slednite faktori:
  710. 1. Ogromnoto vliyanie na Ruskata pravoslavna cqrkva v duhovnoto
  711. ptobujdane na bqlgarite ot vrorata polovina na XVIII do kraya na
  712. XIX vek. Osnova na bqlgarskiya cqrkoven ezik stava kqsnata ruska
  713. redakciya na Cqrkovno-slavyanski. Pokray ruskoto proiznoshenie na
  714. cqrkovniya ezik, v Bqlgariya pristigat drugi ruski inovacii ot
  715. leksikalno-semantichen harakter (kato administrativnata cqrkovna
  716. terminologiya naprimer) posredstvom trebnici, slujebnici,
  717. Chti-Minei, jitiya na pravoslavni svetci i t.n. Prez tozi period
  718. Ruskata cqrkva investira golemi sredstva na Balkanite s
  719. razprostranyavane na cqrkovna literatura, obuchenie na
  720. sveshtenici i chastichno, s pomoshti pri stroeneto na hramove.
  721. Zabelejitelno v sluchaya e, che neynite investicii v Sqrbiya
  722. pqrvonachalno sa po-golemi, otkolkoto v Bqlgariya, no srqbskoto
  723. vqzrajdane, pod vliyanie na hqrvatite, trqgna na pqt za ograjdane
  724. ot rusko vliyanie.
  725. ( V tozi kontekst, sqsho taka e interesno, che Rumqnskata cqrkva,
  726. koyato izpolzva po tova vreme Sredno-bqlgarska redakciya na
  727. Cqrkovno-slavyanskiya ezik, silno ogranichava ruskoto vliyanie v
  728. cqrkovniya ezik.
  729. Misiyata na Rusiya na Balkanite, pokray chisto hristiyansko
  730. misionerstvo, se diktkuva i ot dqrjavno-cqrkovnata doktrina za
  731. "Tretiya Rim" (t.e., sled padaneto na Carigrad - "Vtoriya Rim",
  732. Moskovskata patriarhiya poema funkciite na sedalishte i
  733. tqlkovatel na pravata vyara).
  734. 2. Sqznanieto na mnogo bqlgarski vqzrojdenci, che bez pomosht
  735. otvqn, Bqlgariya ne shte moje da se osvobodi. Tyahnata nadejda
  736. lelji vqrhu Rusiya; te rabotyat deyno za doblijavane na noviya
  737. bqlgarski kqm ruskiya.
  738. 3. Uchastieto vqv vqzrojdenskite procesi na mnozina energichni
  739. bqlgari, nyakoi ot tyah s pari, koito sa zvqrzani emocionalno ili
  740. finansovo s Rusiya. Povecheto ot tyah idvat ot podbalkanskite
  741. gradcheta, trevnensko i gabrovsko. Spomnete si za Vasil Aprilov: 
  742. toy se sqglasyava da pomaga finansovo na bqlgarskata kultura pri
  743. edno uslovie: che ezikqt. makar gramaticheski da e osnovan na
  744. trevnenskoto narechie, shte vklyuchi cherti na gabrovskite govori
  745. kato "me, te, se" vmesto "mq, tq, sq" ("vidyah te", ne "vidyah
  746. tq"), ili  generaliziraniya imenitelen/vinitelen padej za jenski
  747. rod ("glava" a ne "glavq") i t.n.
  748. Po tazi tochka sa zabelejitelni dve yavleniya:  pqrvoto e, che
  749. nashite sqnarodnici ot Makedoniya se otnasyat hladno kqm rannata
  750. rusifikaciya na ezika. Tova e po-skoro grqcko, otkolkoto srqbsko
  751. kulturno vliyanie. Te sa na mnenie, che bqlgarskite, a ne ruskite
  752. cqrkovni knigi tryabva da se izpolzvat kato iztochnik na
  753. slovotvorchestvo, i che folklorqt tryabva da bqde moshten
  754. iztochnik pri oformyaneto na ezika. Spomnete si za bratyata
  755. Miladinovci i tyahnoto delo. Vtoroto yavlenie mojem uslovno da
  756. narechem "Dyado Petko Rachov Slaveykov". Grupa bqlgari v Carigrad
  757. rabotyat nad prevoda na protestantskata bibliya. Te tqrsyat
  758. iztochnik za oformyaneto na ezika v narodnata novobqlgarska
  759. literatura, glavno "damaskinite", i derivacionnite sposobi na
  760. razlichni bqlgarski dialekti. Kolko jalko, che tozi imenno -
  761. spored mene - pravilen podhod ne stana dominirasht.
  762. Poslednata golyama pobeda v rusifikatorite na bqlgarskiya ezik
  763. idva prez nyakolkoto godini na ruskata administraciya na
  764. osvobodena Bqlgariya. Chrez uchilishtnata i
  765. dqrjavno-administrativnata sistema te uspyavat za mnogo kratqk
  766. srok da rusificirat leksicheski i semantichno, do neuznavaemost,
  767. knijovniya bqlgarski ezik. V tazi oblast naprimer nishto ne e
  768. pisano za vliyanieto na mitnicheskata slujba v leksikalnoto
  769. oformyane na ezika (samo u Aleko: "dayte mi mene Solunskata
  770. mitnica...!"). Eto primer: pristiga ot Avstro-Ungariya pratka s
  771. "pironi", no mitnicharyat, po instrukciya otgore, pishe
  772. "gvozdei".  Mnogo ot rusizmite, vlezli po onova vreme v
  773. bqlgarski, sa izcheznali, ili izchezvat, v ruski:  "rasilen"
  774. ("baycho") ot "raz-syl'nyi", t.e. chovek, koyto se razprashta po
  775. drebni zadachi, kurier; "lepya" (ottam, na bqlgarska osnova -
  776. dumata "lepilo") i t.n.
  777. Tazi dqlga, no mnogo shematichna ekskurziya za osnovata na
  778. sqvremenniya nash knijoven ezik, beshe nujna, za da razberem i
  779. prichinite za ustanovyavaneto na stariya pravopis sqs E-dvoynoto,
  780. shirokoto Q, i ER-golyam i ER-malqk v kraya na dumite.
  781. Pravopisqt, ustanoven ot ruskata shkola v Bqlgariya sledva mnogo,
  782. mnogo tyasno oficialniya ruski pravopis ot onova vreme.
  783. Izklyucheniyata sa malko, bukvata "yota" (spomnete si "Ivancho
  784. Yotata"); ima sqshto izklyucheniya v tretiraneto na predstavkite
  785. i sufiksite.
  786. Sreshtu principite, na koito e osnovan stariyat ruski pravipis,
  787. NE vqzrazyavat i pochti nikoi nashi vqzrojdenci ot makedonskite
  788. zemi. Tezi principi sa ujasno udobni za obedinyavaneto na VSICHKI
  789. bqlgarski dialekti v knijovniya ni ezik. Prosti primeri:  za
  790. E-dvoyno, "bel-beli", "byal-beli", "byal-byali". Ili oshte
  791. poveshe za "shirokoto Q" i ER-ovete v kraya na dumite: "pQt'-"
  792. (apostrofqt oznachava "ER-malqk") se proiznasya v dialektite kato
  793. "pqt", "pat", "pot" i daje "put", a malkiyat ER v kraya na dumata
  794. pokazva palatalizaviyata v "pQt'-qt" i staroto dvoystveno chislo
  795. vqv formata "kolko pQt-i".
  796. No bqlgarskata uchebna sistema izpitva zatrudnieniya, oshte ot
  797. samoto nachalo, s tozi pravopis. Negovoto ovladyavane iziskva
  798. po-shiroka lingvistichna kultura (ili poznaniya na nyakolko
  799. dialekta, ili na Cqrkovno-slavyanski, ili na ruski). Moje bi
  800. glavnata prichina za tova e NE-nastoyavaneto za uednakven
  801. pravogovor na knijovniya bqlgarski, t.e., pishi "bEl", a
  802. proiznasyay ili "byal", ili "bel". Za lipsata na pqrvonachalni
  803. normi na izgovaryane po onova vreme, kogato oshte  nyama radio i
  804. TV,  ima seriozni osnovaniya - zapadnite i yujnite bqlgarski
  805. dialekti.
  806. I zatova oshte ot nachaloto na bqlgaristikata zapochvat sporovete
  807. mejdu "progresivnite", glavno ot Severo-iztochna Bqlgariya, i
  808. "reakcionerite", glavno ot Zapadna Bqlgariya, trakiyskite i
  809. makedonskite zemi. "Progresivnite" tvqrdyat, che bqlgarskiyat
  810. pravopis, ako se napravi "fonetichen" kato srqbskiya, shtyal da
  811. stane dostqpen do vsichki (neshto kato Rab-Fak). "Reakcionerite",
  812. koito sa rugani kato "elitisti", "konservatori", "otkqsnati ot
  813. naroda", "stroeshti kuli ot slonova kost" i t.n. nablyagat na
  814. chetiri momenta: 1) obedinyavashtite cherti na pravopisa za
  815. vsichki bez izklyuchenie bqlgarski dialekti;  2) priemstvenostta
  816. i posledovatelnostta v bqlgarskata nacionalna kultura prez
  817. vekovete; 3) problemite s tqy narechenite "fonetichni principi" -
  818.  kqde spirame s "fonetichniya, naroden" pravopis - "hlyab",
  819. "lyab", hleb", "leb" "hlyap", "lep" i t.n?:  i 4-to - no mnogo
  820. vajno:  poznavatelnite cherti na pravopisa (kogato edna duma ne
  821. meni graficheskiya si oblik v razlichni gramaticheski formi, tya
  822. se vqzpriema po-bqrzo i s po-malko usiliya ot uma na
  823. chetyashtiya, ili s drugi dumi - tekstove s
  824. etimologichno-morfologicheski pravopisi se chetat i vqzpriemat
  825. po-bqrzo i lesno ot tekstove s fonetichni pravopisi.
  826. Zemedelcite na Stamboliyski napraviha pqrviya kratkotraen, i to
  827. mnogo nespoluchliv opit, da reformirat pravopisa. Osven
  828. narodnyashkite im tvqrdeniya, te yavno imaha predvid doblijavane
  829. na bqlgarskoto pismo do srqbskoto s ogled na edna eventualna
  830. Yugoslavska federaciya.
  831. Komunisticheskata reforma imashe chisto ideologicheski harakter i
  832. beshe absolyutno nepodgotvena v lingvistichno otnoshenie. Tya
  833. predi vsichko beshe motivirana kato podrajanie na bolshevishkata
  834. pravopisna reforma (nali pomnite dumite v Internacionala, shte
  835. razrushim tozi svyat napqlno). Posledstvieto ottuk tryabvashe da
  836. bqde grafichesko priblijavane na ruski i bqlgarski.
  837. Tova, koeto veche se spomena sa pisheshtite mashini, ne e shega -
  838. bqlgarskite komunisti gotveha da izolirat Bqlgariya napqlno ot
  839. Zapada, i sledovatelno tehnicheskata baza tryabvashe da se gradi
  840. na sqvetskata promishlenost - pisheshti mashini i pechatarski
  841. inventar.
  842. Imashe oshte edna cel - da se prekqsne kulturnata vrqzka na
  843. novite pokoleniya sqs starite bqlgarski knigi. Psihologicheski,
  844. kniga sqs "star" pravopis tryabva da sqzdava u "homo sovieticus"
  845. emocionalna bariera pri vqzpriemaneto na teksta: "tova e neshto
  846. chujdo", "stranno", "ustaryalo", s drugi dumi, ne si zaslujava
  847. vnimanieto i usiliyata da vnikna v tezi "stari" idei.
  848. Ne na posledno myasto (makar i ne kato postavena cel), beshe
  849. efektqt na smyanata na pravopisa - nashite polu-gramotni drugari
  850. mojeha da opravdavat grubite si pravopisni greshki i lipsata na
  851. elementarna ezikova kultura s noviya pravopis, koyto "ne bili
  852. uchili v uchilishte".
  853. Sega, tolkova godini sled komunisticheskata pravopisna reforma,
  854. bqlgarite obshto vzeto ne znayat oficialniya pravopis na
  855. stranata. Ot opit moga da kaja, che povechete bqlgaristi, koito
  856. nyamat specialnata podgotovka na korektori, pravyat grubi
  857. pravopisni greshki. Osven tova tozi "oprosten" pravopis dovede do
  858. vseobsht kulturen nihilizqm - kolko bqlgari postoyanno se
  859. konsultirat s rechnici, bilo to pravopisni ili tqlkovni? A
  860. principite, izkovani nabqrzo sled Deveti septemvri, na koito se
  861. gradi segashniyat pravopis, sa tolkova protivorechivi, che ne bez
  862. osnovanie daje bqlgaristite ne znayat pravopisa.
  863. Ima li izhod ot tova polojenie?
  864. Az ne vyarvam, che restavraciya na stariya pravopis e
  865. prakticheski vqzmojna, makar che lichno bih ya podkrepil sqs
  866. vsichki sili. Vqzstanovyavane na do-komunisticheskiya pravopis, s
  867. nyakoi neznachitelni izmeneniya i utochneniya po liniyata na
  868. predlaganite promeni ot pokoyniya Stefan Mladenov, shte napravyat
  869. bqlgarskiya pravopis otnovo instrument v okulturyavane na
  870. naciyata. A psihologicheski, toy shte kazva na bqdnite
  871. pokoleniya, che vrqzkata s do-komunisticheskata kultura e
  872. vqzsatovena, dokato povecheto ot tova, koeto e pisano na
  873. "komunisticheski, naroden" pravopis, e staro, nevyarno i chujdo
  874. (da izpolzvame tyahnoto orqjie).
  875. Edin drug faktor e, che dneshnoto pokolenie bqlgarski ezikovedi
  876. sa zaangajirani s tozi pravopis, i mnogo malko ot tyah
  877. chistosqrdechno shte se sastqpvat za restavraciya na stariya.
  878. Az mislya, ce po-skoro, pravopisqt shte se doutochnyava i
  879. doizkusuryava, kakto e praveno prez poslednite pet desetiletiya.
  880. Tova, koeto obache ne e praveno, a tryabva da se pravi, e
  881. nablyagane v obrazovatelnata sistema na seriozno izuchavane na
  882. pravopisa. V Bqlgariya prez tezi desetiletiya e praveno mnogo
  883. malko za rafinirane na ezikovata kultura na decata. A pravopisqt,
  884. poneje nikoga ne moje da e sqvqrshen, tryabva da stane chrez
  885. mnogo usiliya chast ot kulturata na choveka. Kolkoto po-dobre
  886. chovek znae pravopisa, tolkova po-bqrzo i lesno chete (a ne si
  887. mqrda ustnite, dokato chete, kato babite i dyadovcite po selata).
  888.  
  889. -------------------------------------------------------------------------------
  890. 11-9 Words in English that originate from Bulgarian
  891. (by Julian Dontchev), last updated: 26-Mar-1996
  892. 1. bugger - comes from the word Bulgarian, a name given to a sect
  893. of heretics who came from Bulgaria in the 11th c., afterwards to
  894. other `heretics' (to whom abominable practices were ascribed),
  895. also to usurers.
  896.  
  897. 2. bourge - OF. boulgre a `Bulgarian', a heretic: late L.
  898. Bulgarus an inhabitant of Bulgaria.
  899.  
  900. 3. Bulgar
  901.  
  902. 4. Gamza
  903.  
  904. 5. lev
  905.  
  906. 6. stotinka
  907.  
  908. 7. okrug
  909.  
  910. 8. Pomak
  911.  
  912. 9. rakia
  913.  
  914. 10. sharka ! (used only for pox of plums)
  915.  
  916. There are other words of course that are not just Bulgarian, for
  917. example moussaka, tsar, vampire... but the ones listed above are used
  918. only in Bulgarian.
  919.  
  920. From: Oxford University Press, The Oxford English Dictionary
  921. (Second Edition) On Compact Disc
  922.  
  923.  
  924.  
  925. -------------------------------------------------------------------------------
  926. 11-10 How to translate "million", and "billion" in Bulgarian?
  927. (by Dragomir R. Radev), last updated: 17-Mar-1997 (This entry is in Bulgarian)
  928. Na bqlgarski dumata "bilion" oznachava "miliard". Sqshto taka, na bqlgarski
  929. dumata za "hilyada miliarda" e "trilion", po sqshtiya nachin kakto e i v
  930. amerikanskiya angliyski. (Na britanski angliyski ponyakoga se izpolzuva
  931. "miliard" za "hilyada miliona", dokato "bilion" oznachava "hilyada
  932. miliarda" ili "edin milion miliona", a pqk "trilion" oznachava "edin milion
  933. biliona".)  
  934.  
  935. V matematicheski format, eto kak izglejda gornoto:
  936.  
  937.                                   bqlgarski amerikanski             britanski
  938. 10^6                   1,000,000     milion     million               million
  939. 10^9               1,000,000,000    miliard     billion  one thousand million
  940. 10^12          1,000,000,000,000    trilion    trillion               billion
  941. 10^15      1,000,000,000,000,000 kvadrilion quadrillion  one thousand billion
  942. 10^18  1,000,000,000,000,000,000 kvintilion quintillion              trillion
  943.  
  944. -------------------------------------------------------------------------------
  945. 11-11 Chess terms in Bulgarian 
  946. (by Dragomir R. Radev), last updated: 09-Jan-1997
  947. pawn    - PESHKA   (the word is derived from "PESHAK" = "infantry soldier")
  948. bishop  - OFITSER  ("officer")
  949. knight  - KON      ("horse")
  950. queen   - DAMA     ("lady")   or   TSARITSA    ("queen")
  951. king    - TSAR     ("tsar/king")
  952. rook    - TOP      ("cannon")
  953.  
  954. mate    - MAT
  955. stalemate - PAT
  956. draw    - REMI
  957.  
  958. -- 
  959. Drago
  960. -- 
  961. Drago
  962.