home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ ftp.pasteur.org/FAQ/ / ftp-pasteur-org-FAQ.zip / FAQ / argentina-faq / part8 < prev   
Internet Message Format  |  2000-05-20  |  59KB

  1. Path: senator-bedfellow.mit.edu!bloom-beacon.mit.edu!news-out.cwix.com!newsfeed.cwix.com!EU.net!blackbush.xlink.net!newsfeed.dpn.de!news-out3.f.gtn.com!news-in2.f.gtn.com!uni-erlangen.de!news.informatik.uni-muenchen.de!not-for-mail
  2. From: mandel@informatik.uni-muenchen.de (Luis Mandel)
  3. Newsgroups: soc.culture.argentina,soc.answers,news.answers
  4. Subject: Soc.culture.Argentina & Argentine Mailing List FAQ (Part 8 of 8)
  5. Followup-To: soc.culture.argentina
  6. Date: 20 May 2000 00:57:24 GMT
  7. Organization: Institut fuer Informatik der Universitaet Muenchen
  8. Lines: 1305
  9. Approved: news-answers-request@MIT.Edu
  10. Distribution: world
  11. Expires: 05/25/00 00:57:08
  12. Message-ID: <argentina-faq-8-958784228@pst.informatik.uni-muenchen.de>
  13. References: <argentina-faq-1-958784228@pst.informatik.uni-muenchen.de>
  14. Reply-To: mandel@informatik.uni-muenchen.de (Luis Mandel)
  15. NNTP-Posting-Host: peanuts.pst.informatik.uni-muenchen.de
  16. X-Trace: float.cip.informatik.uni-muenchen.de 958784244 29227 129.187.228.142 (20 May 2000 00:57:24 GMT)
  17. X-Complaints-To: news@float.cip.informatik.uni-muenchen.de
  18. NNTP-Posting-Date: 20 May 2000 00:57:24 GMT
  19. Keywords: Argentina, FAQ.
  20. X-Posting-Frequency: This is posted on the 20th of each month 
  21. X-Content-Currency: This FAQ changes regularly.  When your saved or printed copy
  22. Xref: senator-bedfellow.mit.edu soc.culture.argentina:232280 soc.answers:13710 news.answers:183975
  23.  
  24. Posted-By: auto-faq 3.1.1.2
  25. Archive-name: argentina-faq/part8
  26.  
  27.  
  28. (G) OTROS
  29. ================================================================================
  30. 1. Equivalencias entre medidas de ropa.
  31.  
  32.  
  33. Aqui van algunas tablas.
  34.  
  35. CLOTHING SIZES
  36. A. Men's Clothing
  37. SHIRTS--------- HATS----------- SHOES---------- SOCKS----------
  38. Americ  Europ   Amer    Europ   Americ  Europ   Americ  Europ
  39. 13      33      6 1/2   52      6       38      9       23
  40. 13 1/2  34      5 5/8   53      6 1/2   39      9 1/2   24 1/2 (Cadet)
  41. 14      35-36   6 3/4   54      7-7 1/2  40     10      25 1/2 (Page 2)
  42. 14 1/2  37      6 7/8   55      8        41     10 1/2  26 3/4 (Homme 3)
  43. 15      38      7       56      8 1/2    42     11      28    (Demi Patron)
  44. 15 1/2  39      7 1/8   57      9-9 1/2  43     11 1/2  29 1/4 (Patron)
  45. 16      40      7 1/4   58      10/10 1/2  44   12      30 1/2
  46. 16 1/2  41      7 3/8   59      11-11 1/2  45
  47. 17      42      7 1/2   60      12-12 1/2  46
  48. 17 1/2  43      7 5/8   61      13         47
  49. =======================================================================
  50. B. Women's Clothing
  51. DRESSES                         HATS            SHOES
  52. Americ  France  England         Americ Europ    Americ     English  Europ
  53. 10      38      32              21     53       4-4 1/2    2-2 1/2   34
  54. 12      40      34                -1/4 54       5-5 1/2    3-3 1/2   35
  55. 14      42      36                -1/2 55       6          4         36
  56. 16      44      38              22     56       6 1/2      4 1/2     37
  57. 18      46      40                -1/2 57       7-7 1/2    5-5 1/2   38
  58. 20      48      42              23     58       8          6         38 1/2
  59. 40      50                        -1/4 59       8 1/2      6 1/2     39
  60. 42      52                        -1/2 60       9          7         40
  61. 44      54                      24     61       9 1/2-10   7 1/2-8   41
  62. 46      56                        -1/2 62       10 1/2     8 1/2     42
  63.                                                 11-11 1/2  9-9 1/2   43
  64.                                                 12         10        44
  65. -----------------------------------------------------------------------
  66. STOCKINGS
  67. Americ  Europ
  68. 8       20 1/4 (size 0)
  69. 8 1/2   21 1/2       1
  70. 9       22 3/4       2
  71. 9 1/2   24           3
  72. 10      25 1/4       4
  73. 10 1/2  26 1/2       5
  74. 11      27 3/4       6
  75. -----------------------------------------------------------------------
  76.  
  77. MEDIDAS RELEVANTES PARA LA ROPA  (segun agenda SIETERAMA, 1984)
  78. SACOS
  79. 1- Desde la costura del cuello, hasta el largo deseado
  80. 2- Desde la costura central de la espalda (mitad de ella) hasta
  81.         la costura de la manga
  82. 3- Desde la costura de la manga, haciendo pasar la cinta metrica por
  83.         el codo, hasta el borde del pu#o
  84. 4- Alrededor del pecho
  85. 5- Alrededor de la cintura
  86.  
  87. PULLOVERES
  88. Tener en cuenta la medida alrededor del pecho
  89.  
  90. CAMISAS Y BLUSAS
  91. 1- Alrededor del pecho
  92. 2- Largo de la manga, desde la costura del hombro hasta el pu#o
  93. 3- Alrededor del cuello
  94.  
  95. PANTALONES
  96. 1- Largo del pantalon, desde la cintura
  97. 2- Largo de la entrepierna, union de las piernas, hasta el largo deseado
  98. 3- Alrededor de la cintura
  99. 4- Alrededor de la cadera
  100. =======================================================================
  101. OBSERVACIONES:
  102. En algunas tablas arriba (camisas, p.ej.) la relacion entre los
  103. numeros es la correspondiente a la conversion entre pulgadas y cm. 
  104. Asi, la camisa 15 (") USA equivale a la 38 (cm).  En el caso de las
  105. camisas de hombre el tama#o corresponde al perimetro del cuello.  Para
  106. los pantalones de hombre, el numero es la mitad del perimetro de la
  107. cintura (si este es 80, eu pantalon es Nro 40).  En los sombreros el
  108. numero ingles podria ser el diametro en pulgadas, el numero europeo el
  109. perimetro.  Para los chicos, comienzan con numeros asociados con la
  110. edad (ropa para 1, 2, 3, 4, ...  a#os) y en algun momento "saltan" al
  111. sistema de adultos.
  112.  
  113. Del FAQ about clothing for big folks in the UK
  114.  
  115. A1) How do I know what size I am, and how do I convert between sizes?
  116.  
  117. Here are some conversions between general European, UK, and US sizes:
  118.  
  119. Women's dresses and suits
  120.         UK size is 2 more than US
  121.         European size is 30 more than US
  122.         i.e., UK 28 = US 26 = Euro 56
  123.  
  124. Women's shoes
  125.         UK sizes are 1.5 less than US
  126.         i.e., UK 8 = US 9.5
  127.  
  128. Men's suits and coats
  129.         UK sizes are the same as US
  130.         European sizes are 10 more than US/UK
  131.         i.e., UK 56 = US 56 = Euro 66
  132.  
  133. Men's shirts
  134.         UK sizes are the same as US
  135.         i.e., UK 20 = US 20
  136.  
  137. Men's socks
  138.         UK sizes are the same as US
  139.         i.e., UK 10.5 = US 10.5
  140.  
  141. Men's shoes
  142.         UK sizes are 1 less than US
  143.         i.e., UK 10.5 = US 11.5
  144.  
  145. For better guidelines, here are the measurements for women's sizes in
  146. the UK. If your figures differ, please pass them on to the FAQ maintainer.
  147.  
  148. Women's Sizes
  149. Sizes   12    14    16    18    20    22    24    26    28    30
  150.  
  151. BUST    35"   37"   39"   41"   43"   45"   47"   49"   51"   53"
  152. HIP     36"   38"   40"   42"   44"   46"   48"   50"   52"   54"
  153.  
  154. For bra sizes, measure yourself over a bra, and make the following two
  155. measurements:
  156. 1) Measure around the body directly under the bust. If odd, add 5";
  157. if even, add 4". This is your bra size.
  158. 2) Measure around the fullest part of your bust.
  159. The difference between 2) and your bra size is your cup size.
  160.  
  161.            A    B    C    D    DD   E    F    FF   G
  162. CUP SIZE   0"   1"   2"   3"   4"   5"   6"   7"   8"
  163.  
  164.  
  165. --------------------------------------------------------------------------------
  166. 2. Equivalencias entre aparatos electronicos.
  167.  
  168.  
  169. -TELEVISION: Las transmisiones de television son complejas,
  170. conteniendo varias senhales (iluminacion, sincronismo de imagen,
  171. sonido).  Hay varios metodos de codificar toda esta informacion en una
  172. onda electrica y aun dentro de cada metodo hay ligeras variantes. 
  173. Evidentemente una discusion detallada excede el marco de este archivo. 
  174. Hay un archivo (comprimido) disponible por ftp anonimo (si no sabe que
  175. es esto lea respuesta A-4) en SPARKY.CS.YALE.EDU:pub/FAQs/video/FAQL.MultiSTD.Z
  176. que discute una variedad de asuntos en lenguaje popular.  Una somera
  177. idea es la siguiente.  Argentina usa el sistema PAL, originario de
  178. Alemania.  Dicho sistema se usa tambien en Alemania, Brasil,
  179. Inglaterra y otros lares con ligeras variantes.  Argentina se usa el
  180. PAL-N, en Brasil el PAL-M y en Alemania el PAL-B.  En EEUU se usa un
  181. sistema totalmente distinto llamado NTSC y en Francia y el ex bloque
  182. oriental otro llamado SECAM (para los amantes de los chistes
  183. NTSC=Never the same color, SECAM=System essentially contrary to the
  184. american one).  Todo televisor se puede en principio convertir a otro
  185. sistema (asi como un automovil puede convertirse a un barco). 
  186. Conversiones de televisores de NTSC u otras normas PAL es algo que los
  187. tecnicos argentinos hace anhos que lo dominan, ya por los 70's se
  188. vendian las plaquetas de conversion, del SECAM no sabemos.  El costo
  189. ronda los $150 en Buenos Aires.  Todo lo mismo se aplica para VCR's y
  190. aunque ahi la pericia de los tecnicos argentinos quiza no
  191. sea tan solida. Para camcorders ver mas abajo.
  192.  
  193. Hay varias casas en los EEUU que venden televisores y
  194. vcr's binorma, normalmente en New York, Miami o Los Angeles y venden
  195. por correo.  El costo de un VCR binorma es alrededor de $400.  Vayan
  196. al supermercado y comprense la Video Review u otras revistas por el
  197. estilo, siempre hay propagandas.
  198.  
  199. Dimitri Aguero (BIM Paris)
  200.  
  201. Los negocios franceses venden por 200 dolares el convertidor 
  202. PAL-> Secam y por otros 200 el Secam -> PAL.  (Me refiero al PAL
  203. aleman).  No es necesario abrir el televisor para utilizarlos, pero si
  204. es necesario comprar con ellos unos enchufes llamados "peritel" y
  205. verificar que tanto el televisor como la videocassettera los aceptan.
  206.  
  207. Jorge Pullin (pullin@phys.psu.edu) dice que:
  208.  
  209. El catalogo "Lyfestyle fascination" ofrece una cajita conversora
  210. NTSC-> PALM/N. El numero de item es #IVS841, cuesta $69.95
  211. (800)669-0987, no sabemos si tal cosa funciona o si sirve para algo o
  212. no. Presumiblemente seria util para pasar un video NTSC con un VCR
  213. NTSC y un televisor PAL. Llame y averigue.
  214.  
  215. Avi Plotnik (avip@iil.intel.com) dice que:
  216.  
  217. 1)Historia: Cuando llego la television blanco y negro a la Argentina,
  218. en epocas del Pocho y de manos de don Yankelevich, patron de Radio
  219. Belgrano, los equipos de TV, receptores y transmisores, eran de
  220. procedencia yanqui.  Aqui nuestros pioneros tuvieron que enfrentarse
  221. al primer problema de normas de TV: En efecto, en esas epocas, la
  222. frecuencia de barrido vertical estaba ligada a la frecuencia de la red
  223. de alimentacion, se usaba la misma frecuencia a fines de evitar una
  224. molestia de imagen (parpadeo o algo asi) que hubiera ocurrido de
  225. haberse usado frecuencias distintas.  Como en USA la frecuencia de
  226. linea es 60 Hz, la tele usaba pulsos de sincronismo vertical tambien
  227. de 60 Hz, implementando dos campos entrelazados, para un total de 30
  228. (60/2) imagenes por segundo.
  229.  
  230. En la Argentina (y en Europa), la frecuencia de linea es de 50Hz, por
  231. lo que los pulsos de sincronismo tambien son 50Hz, dando 25 imagenes
  232. por segundo, cada imagen formada por 2 campos entrelazados.  Como
  233. resolvieron el problem en los an~os 50?  Cambiaron todos los
  234. parametros de barrido para que se acomoden a los 50Hz de la linea (625
  235. lineas por imagen, 25 imagenes por segundo), pero mantuvieron todos
  236. los parametros de radio frecuencia: esquema de canales, ancho de
  237. banda, separacion de portadora de imagen y sonido, etc.  Eso minimizo
  238. los cambios necesarios en los transmisores y receptores de origen
  239. americano.  Asi nacieron las normas N (argentinas,blanco y negro), por
  240. decantacion de las normas M (yanquis, blanco y negro) (Notese que
  241. Brasil, que tambien tiene 60Hz, tambien usa las normas M).  Cuando
  242. llego el color a la Argentina, en visperas del Mundial '78, hubo que
  243. decidir que' normas de color implementar.  En esa epoca le daban una
  244. importancia tremenda a que el nuevo sistema de color argentino fuera
  245. compatible con los televisores blanco y negro existentes, o sea, se
  246. propuso como objetivo que una transmision argentina en color se
  247. pudiera ver con un televisor argentino en blanco y negro.  Para el
  248. '78, a diferencia de los an~os 50, ya existian 3 fuentes principales
  249. de equipos: yanquis en NTSC, europeos en PAL y en SECAM.  Otra vez se
  250. produjo el injerto: se adoptaron los principios del sistema PAL de
  251. codificar el color, (los europeos tienen los mismos parametros de
  252. barrido que las normas N, ya que los dos usan 50Hz), pero se
  253. mantuvieron los parametros de radiofrecuencia de la antigua norma N
  254. blanco y negro, para asegurar compatibilidad con los viejos
  255. televisores blanco y negro: asi salio nuestro engendro nacional, el
  256. PAL-N, que como el dulce de leche, tambien es argentino, pero a
  257. diferencia del ddl, el PAL-N es un aborto de la naturaleza:
  258.  
  259. En efecto, debido al mantenimiento del esquema de canales y demas
  260. parametros de radiofrecuencia de las antiguas normas N, el PAL-N solo
  261. tiene 4.5 MHz de ancho de banda disponibles para la informacion,
  262. mientras que en Europa el PAL-B y el SECAM disfrutan de un Mhz extra
  263. (5.5 MHz de ancho de banda de FI de video).  El ancho de banda extra
  264. significa que la sen~al transmitida contiene mas informacion, mas
  265. detalles.  Es cierto que a cambio de eso, hay lugar para mas canales,
  266. (un canal argentino ocupa 6Mhz en el espectro, mientras que en Europa
  267. un canal ocupa 7), pero so what?  La mejor imagen posible en PAL-N va
  268. a ser siempre de inferior calidad a la mejor imagen posible PAL-B
  269. (europeo), por definicion!.  Ademas, una norma de color unica
  270. significa que tenes que producir receptores y transmisores adaptados a
  271. esa norma, en lugar de usar productos ya fabricados masivamente en
  272. Europa; resultado: televisores y transmisores mas caros, producidos
  273. localmente por mafias, o reconvertidos por otras mafias, siempre con
  274. calidad mas o menos dudosa.
  275.  
  276. En mi modesta opinion, lo que habia que haber hecho es adoptar el
  277. PAL-B europeo, hacer las transmisiones de color en UHF (canales altos,
  278. del 14 para arriba), seguir transmitiendo en blanco y negro en los
  279. canales tradicionales (2 al 13) y dar un plazo razonable (digamos 5
  280. an~os) para hacer la transicion a 100% color en UHF only.  Al fin y al
  281. cabo, cuantos televisores blanco y negro quedaban en Argentina a
  282. mediados de los '80 (ni hablar de hoy en dia), por culpa de los cuales
  283. nos vamos a tener que morfar ese engendro de PAL-N por los siglos de
  284. los siglos?
  285.  
  286. En resumen: Convertir un televisor o casetera de NTSC a PAL-N implica
  287. cambiar los elementos de codificacion de color: el sintonizador, FI de
  288. video, etc, quedan como estan; en cambio, pasar de PAL-B a PAL-N
  289. requiere cambiar no solo los elementos codificadores de color (ya que
  290. PAL o no PAL, la subportadora de crominancia tiene frecuencia distinta
  291. en PAL-B y PAL-N!), sino tambien la parte de sintonizador, FI de
  292. video, etc.
  293.  
  294. 2) Sobre las videocamaras y videocasseteras:
  295.  
  296. Las casseteras PAL (N o M), graban la informacion en la cinta de la
  297. misma manera, independientemente del origen de dicha informacion.  La
  298. diferencia esta en: Co'mo la informacion llega de la fuente (antena,
  299. cable, videocamara) a la cinta (grabacion) y co'mo pasa de la cinta al
  300. receptor de television (reproduccion).
  301.  
  302. Un cassete grabado correctamente en una cassetera argentina con un
  303. programa de television en PAL-N, debe poderse reproducir sin problemas
  304. en una cassettera PAL-B.  Yo he confirmado esto muchas veces en la
  305. practica, habiendo recibido en Israel (PAL-B) cassettes grabados en
  306. Argentina, y habiendo llevado a la Argentina cassetes grabados en
  307. equipo PAL-B que luego se pudo ver sin problemas en casseteras PAL-N.
  308.  
  309. Un cassette grabado en NTSC, se puede ver en Argentina en una
  310. cassetera NTSC o multinorma, si el televisor asociado a la cassetera
  311. tambien acepta sen~ales NTSC.
  312.  
  313. Una cassetera NTSC-only podra acoplarse en Argentina a un televisor
  314. NTSC o multinorma para reproducir cassettes grabados en NTSC.  No
  315. podra, en cambio, registrar programas de television argentinos.
  316.  
  317. Las videocamaras no existen (hasta donde yo se) en PAL-N: la mayoria
  318. de las camaras de video en Argentina son NTSC, ya que se pueden
  319. comprar en Miami originales y luego ver lo grabado en un televisor
  320. multinorma que incluya NTSC, de los que parece haber montones en
  321. Argentina.
  322.  
  323. Una videocamara PAL produce una salida PAL-B, que se vera en blanco y
  324. negro si se conecta a la entrada de video auxiliar de un tele o
  325. cassetera PAL-N (experiencia personal).  Se consigue por poca guita
  326. una cajita adaptadora de PAL-B a PAL-N, para solucionar este
  327. inconveniente.  La cajita se intercala en el cable que conecta la
  328. salida de la videocamara PAL-B a la entrada de la tele o cassetera
  329. PAL-N.  (Cuando estuve en Argentina, un amigo de La Plata me presto
  330. una cajita asi para poder transcribir material filmado en mi filmadora
  331. PAL-B a la cassetera de mis familiares, PAL-N; la cajita era fato in
  332. casa!  y andaba al pelo).
  333.  
  334. El PAL, en cualquiera de sus variantes, es muy superior al NTSC en
  335. cuanto a calidad de imagen y color; es por eso que yo recomiendo
  336. fervientemente a quien se quiera comprar una videocamara, que se
  337. compre algo PAL.
  338.  
  339. Como si la cosa no fuese lo suficientemente complicada existe el
  340. problema de las velocidades de las cassetteras.  Por experiencia
  341. personal cassettes grabados en la Arg a baja velocidad (menor calidad
  342. de grabacion) *no* se pueden ver en cassetteras PAL-B o multinorma.
  343.  
  344. Finalmente alguien dijo, LLame a SONY y ellos no autorizan
  345. transformadas ni venden binormas reconociendo y respetando mafia
  346. regionales.  Todo sony que se vende binorma por USA es no autorizado
  347. todas incluyendo las transfo de miami resultan truchas. 
  348.  
  349. Lugares donde hacen transformaciones son:
  350.  
  351. "El encanto de Miami".
  352.     (305) 379-1170/2
  353.  
  354. - Apollo: 
  355.   3925 W Rosecranz Ave, Hawthorne, CA 90250
  356.   310.675.0799
  357.   (Cobran del orden de $30, incluyendo la nueva cinta.  Convierten
  358.   de cualquier sistema a cualquier otro.  Aceptan ordenes por correo y
  359.   pago por VISA/MC).
  360.  
  361.   Cuando tuve la necesidad, consegui solo dos numeros de telefono de
  362.   la guia.  Uno de ellos queria $250 por hora de grabacion, y el otro
  363.   $155.  Ambos querian una cinta virgen tambien.  Al final, de
  364.   carambola, encontre este lugar.
  365.  
  366. Una fuente inobjetable es la siguiente:
  367.  
  368.     Since I have so many friends from your country who have written me
  369.     about PAL-SECAM-NTSC video gear (VCRs, Tvs, Camcorders and
  370.     Converters) I thought I could offer what information I have
  371.     to anyone needing this information.
  372.     
  373.     It includes video equipment model numbers, prices, specifications,
  374.     where to get them cheap and lots of general information, like a
  375.     FAQ. Write ask for a free E-mailed reply.
  376.     
  377.     jdulaney@crl.com   John Dulaney
  378.     http://www.best.com/~jdulaney
  379.  
  380.     Otro www-serve con info acerca de esto es:
  381.  
  382.     http://www.tenlab.com
  383.  
  384. -ELECTRICIDAD:
  385. (1) La electricidad que *viene por el enchufe* es corriente
  386. alterna, es decir que el voltaje (en V=Volt) invierte su polaridad un
  387. numero de veces por segundo (frecuencia o *ciclaje*, en Hz=Hertz=
  388. =c/s=ciclos por segundo). Distintos paises pueden tener distinto voltaje y
  389. ademas distinta frecuencia. Ejemplos de voltaje eficaz y frecuencia:
  390. REINO UNIDO y AUSTRALIA 240 V / 50 Hz
  391. ARGENTINA, CHILE y EUROPA Continental 220 V / 50 Hz
  392. CANADA 120 V / 60 Hz
  393. EEUU, BRASIL y otros paises de America 110 V / 60 Hz
  394. JAPON 110 V / 50 Hz en unos sitios y 60 Hz en otros sitios de Japon
  395. Sony y otras marcas fabrican modelos de voltaje *ajustable* 110,120,
  396. 220 y 240 V de 50/60 Hz. Cuando uno quiere comprar un modelo
  397. determinado de aparato, lo dificil en muchos paises suele ser encontrar
  398. el lugar que venda ese mismo modelo pero con *alimentacion ajustable*.
  399. Los aparatos de (UK & Australia) 240 V que se quieran usar en 220 V, y
  400. viceversa, *DEBEN* usar un transformador, pues TODO aparato
  401. electrico debe ser enchufado en el voltaje adecuado. No hacerlo es muy
  402. peligroso: no solo puede arruinarse el aparato, sino tambien producir
  403. un cortocircuito y hasta llegar a producir un incendio. Lo mismo vale
  404. entre 110 V y 120 V. Los que seguro se pueden utilizar en ambos voltajes
  405. sin necesidad de utilizar un transformador son los que *explicitamente*
  406. indiquen: *220 V / 240 V* (analogamente para los de *110 V / 120 V*);
  407. Ojo: no confundir con lo que a veces dice en el enchufe, con lo que realmente
  408. requiere el aparato, que suele estar indicado detras o abajo, en alguna chapita.
  409.  
  410. (2) -TRANSFORMADORES (= Tr): (para fijar ideas, consideremos el caso
  411. de aparatos de USA-110V/60Hz- que se quieren usar en Arg., Chile o
  412. Europa continental-220V/50Hz-). Un Tr reduce el voltaje de entrada de
  413. 220 V y 50 Hz a los 110 V de salida que necesita el aparato. Una masa de
  414. hierro conecta magneticamente la entrada con la salida. En los Tr no solo
  415. vienen indicados los voltajes de entrada y salida: 220V-110V, sino
  416. ademas la maxima potencia o *Wattaje* (=W=Watt=VA=Volt Ampere)
  417. del total de aparatos que pueden ser conectados a la salida simultaneamente.
  418. A mas potencia: mas hierro, mas tama#o, mas peso y mas precio !
  419. (Algunos indican la corriente en A=Ampere o en mA=A/1000, en
  420. lugar de indicar la potencia. Para saber la potencia multipliquen
  421. Corriente(A) x Voltaje(V) x 0,71 = Potencia(W); es conveniente haber
  422. multiplicado por 0,71 ya que algunos fabricantes *enga#an* indicando
  423. la corriente *pico* y no la eficaz, para que parezca que el Tr es superior)
  424.  
  425. (3) Un Tr de dudosa calidad trabajando al 100% de la potencia indicada
  426. puede entregar menos voltaje y aruinar el aparato asi como tambien
  427. calentarse hasta quemarse. Como precaucion, traten de usar transformadores
  428. que indiquen por lo menos un 10% mas de la potencia total que Uds. le vayan
  429. a *pedir*. Un test elemental para hacer alguna vez que quieran saber si un Tr
  430. anda bien con un determinado aparato es controlar la temperatura (con la
  431. mano); nunca deberia quemar. Si tienen un voltimetro, verifiquen
  432. a cuanto se reduce el voltaje de salida del Tr (110V) cuando encienden el
  433. aparato que le conectan; en aparatos que manejan se#ales (TV, VHS,
  434. VCR, etc) puede ser critico que el voltaje no baje de 100 o 105 V.
  435.  
  436. (4) Un Tr *NO* transforma la FRECUENCIA. Los 110 V de salida saldran a
  437. la misma frecuencia que tenga la entrada (50 Hz) y NO a los 60 Hz de
  438. USA y Canada. Entonces, SOLO en aquellos aparatos que PUEDAN
  439. funcionar con el otro ciclaje, les servira un Tr (de la potencia adecuada).
  440. En general, no suele haber problemas con Micro-ondas, licuadoras,
  441. afeitadoras, ventiladores, taladros, planchas, tostadores, soldadores,
  442. cargadores de baterias, convertidores de Alterna a 6 o 12 VDC, etc.
  443. Sin embargo, algunos aparatos electronicos son sensibles al CICLAJE.
  444. Tipicamente algunos motores que ajustan su velocidad con
  445. el mismo ciclaje del voltaje que los *alimenta*. Por ejemplo, la
  446. mayoria de los relojes electricos de aguja, algunas bandejas giradisco
  447. y cassetteras de alto precio. NO hay manera sencilla de convertir de
  448. un ciclaje a otro; i.e., si tienen alguno de los antedichos aparatos,
  449. NO les van a servir en otro pais con distinto ciclaje o frecuencia.
  450. Para computadoras, VHS, TVs, etc, *deben* ver las instrucciones o
  451. consultar al Servicio Tecnico ... *necesariamente*. Solo pueden
  452. asumir que NO hay problemas, cuando el aparato indique
  453. *explicitamente* que sirve para 50/60 Hz.
  454.  
  455. (5) Existen los denominados *TRANSFORMADORES ELECTRONICOS*
  456. (= TrE.) o *220 / 110 CONVERTERs* que parecen transformadores muy
  457. livianos, peque#os y baratos en relacion a las potencias increibles que
  458. pueden manejar. OJO: *NO* son transformadores y *NO* sirven para
  459. todos los aparatos. Estos TrE. *NO* reducen el voltaje sino que RECORTAN
  460. la onda de 220 V haciendo que al aparato de 110 V le llegue mas voltaje
  461. y mas corriente pero por menos tiempo, y de modo que le llegue la misma
  462. potencia que le llegaria con la linea de 110 V. Por eso, generan ruido
  463. electromagnetico (que haria imposible escuchar una radio muy cercana)
  464. y por eso, como norma general, los TrE. *NUNCA* deben usarse en
  465. aparatos como Computadoras, TVs, Radios, Videos, Printers, etc. ni
  466. tampoco enchufarse en el mismo enchufe (o muy cerca) de ellos.
  467. Los TrE. son en realidad, versiones *fijas* a 110V de los controladores
  468. electronicos de velocidad para motores y ventiladores o de los
  469. atenuadores de intensidad de luz para lamparas, que seguramente son mas
  470. familiares para muchos de Uds., y que tienen voltaje de salida variable.
  471.  
  472. (6) Como un TrE. recorta el voltaje de entrada, solo pueden servir para
  473. aparatos de *menor* voltaje, es decir, NO EXISTEN estos TrE. livianos
  474. para aumentar los 110 V a aparatos de 220 V. Para esto, SOLO se
  475. puede usar un Tr convencional de hierro, *elevador* de 110 a 220 V.
  476.  
  477. (7) Los TrE. podrian dejarse conectados a la linea (de 220 V) sin que
  478. consuman energia. Sin embargo *NO* es aconsejable: por precaucion
  479. *desconectenlos cuando apaguen el aparato con el que lo estaban usando*!
  480.  
  481. (8) Los TrE. tienen la ventaja de poder llevarse comodamente a cualquier
  482. sitio (un TrE. de 1600 W (!) pesa unos 100 gramos y ocupa casi como un
  483. paquete de 20 cigarrillos mientras que un Tr convencional, de hierro, de
  484. solamente 50 W, tiene el mismo volumen pero es mucho mas pesado!).
  485. Los TrE. son IDEALES para el que viaja a paises de 220V o 240V con
  486. aparatos de 110V o 120V de poca potencia (menos de 150 W) como un
  487. secador, ventilador, afeitadora, etc. Tambien son ideales para usar con
  488. aparatos de no demasiada potencia (menos de 400 W) como lamparas,
  489. taladros, soldadores, etc.
  490. Un TrE. de 220 V (o 240 V) se puede utilizar tanto para un aparato de
  491. 110 V como para uno de 120 V, ya que como solo se deben utilizar
  492. con motores o calentadores, la diferencia suele ser casi imperceptible.
  493.  
  494. (9) En general, NO es recomendable comprar un aparato de mucha potencia,
  495. SOLO porque cuesta unos $ menos, SI despues deben transformar el voltaje!
  496. Un Tr de hierro de 500 W ya es muy caro y MUY pesado (unos 2 kg).
  497. Una *pava* electrica de 1000 W requiere un monstruoso Tr o bien, un
  498. *buen* TrE. el cual, despues de 2 minutos de uso, queda con los contactos
  499. recalentados ya que la corriente a traves del TrE. es mucho mayor de
  500. la que habria con un Tr (En la pava de 1 kW, la corriente que circularia
  501. normalmente en 110 V o a traves de un Tr es de unos 9 A, lo que ya es
  502. bastante ! ; sin embargo, a traves del TrE. circularian mas de 15 A !!).
  503. Entonces, en los TrE., los adaptadores y enchufes intermedios *deben*
  504. evitarse o ser minimos, muy buenos y estar con los contactos limpios
  505. y apretados, para evitar mas calentamientos y posibles desastres.
  506. Si van a estar mucho tiempo en un lugar, a los aparatos de mas de 600W o
  507. bien, a los que uno vea que se calientan los contactos de los adaptadores,
  508. es recomendable cortarle los cables y ponerle el enchufe correspondiente,
  509. en vez de andar con adaptadores. Los que viven un tiempo en
  510. 110V-paises y se mudan a 220V-paises, generalmente necesitaran llevar
  511. varios Tr, varios TrE. y adaptadores. Todo depende de que aparatos
  512. tengan que trasladar. Siempre es recomendable comprar solo los Tr
  513. y TrE. que parezcan de buena calidad (por lo menos que indiquen Marca,
  514. Potencia y Voltajes). Tambien pueden hacer el test elemental de temperatura
  515. en los contactos del TrE. PERO !!*cuando este totalmente desconectado del
  516. enchufe de 220 V*!!. Si el aparato era de 1000 W, en 2 minutos de uso,
  517. los contactos quemaran; es normal pero aun asi, no es recomendable
  518. su utilizacin, a pesar de cumplir con las especificaciones. Con un
  519. voltimetro en una escala de *mas de 300 VAC*, el voltaje que se mide
  520. deberia ser un poco menor que 110 V (97 V, por ej.), pero NUNCA
  521. mayor de 110 V. (ojo: en los TrE. deberia haber voltaje de salida
  522. SOLAMENTE cuando el aparato conectado este encendido).
  523.  
  524. (10) En general, como precaucion para elegir el TrE. de 220 a 110 V para
  525. motores (como taladros, ventiladores y licuadoras) y resistencias (como
  526. tostadores, soldadores y calentadores) se puede mas o menos aconsejar:
  527. 1--Para aparatos de hasta 400 W, usen un TrE. para 600 W o mas.
  528. 2--Para 450 hasta 800 W, usen un TrE. para 1500 W o mas.
  529. 3--Para mas de 800 W (pavas, lavarropas, hornos, lavaplatos), o bien
  530. ---para uso PROLONGADO (30 minutos o +) Y A MAS DE 600 W, o
  531. ---para uso DIARIO (o muy frecuente) Y A MAS DE 600 W, ...
  532. *NO* usen TrE., sino un buen Tr convencional de hierro, que resultara
  533. caro, pesadisimo, pero menos peligroso y duradero. Es decir: aunque
  534. funcionen, es buena precaucion evitar los TrE. para aplicaciones de mas
  535. de 600 W aprox. (salvo que, con tiempo y conocimiento, se lo dise#e uno
  536. mismo). (pueden consultar *free* sobre TrE., a: giordano@cc.unizar.es).
  537.  
  538. -COMPUTADORAS: No hay muchas precauciones que tomar para llevar una
  539. computadora a la argentina, a nivel de voltaje, ciclaje, etc. 
  540. Ponganle un estabilizador de corriente y supresor de transitorios,
  541. though.  Que ciertos dispositivos eventualmente capoten ante los
  542. tradicionales picos de corriente de las companhias electricas
  543. argentinas es un riesgo de volver al pais y conviene estar animica y
  544. espiritualmente preparado.
  545.  
  546. --------------------------------------------------------------------------------
  547. 3. Donde se puede escuchar/bailar tango?
  548.  
  549.  
  550. Si ud.  es fana del tango y maneja Mosaic puede conectarse con el
  551. "tango server" que hay en la hermana republica de Suiza.
  552.  
  553. Tango Server
  554.  
  555. New!  As of now you can connect free of any charge through your
  556. computer to the Tango Server.  This server is maintained by us as a
  557. service to the international tango community.  We hope to achieve that
  558. at least one person per city will regularly connect to the tango
  559. server to get the new information available and to add information
  560. which might be interesting for other tangueros.  In this way we hope
  561. to contribut e to the communication between different groups of
  562. tangueros. 
  563.  
  564. What can you expect to find on the server?
  565.  
  566. worldwide information about     * regular dance places
  567.                                 * contact persons in other cities
  568.                                 * upcoming events more than 150 tango
  569.                                 * lyrics more than 300 book titles
  570.                                 * dance notation systems
  571.                                 * digital photos of famous and less 
  572.                                   famous tango dancers
  573.                                 * audio clips
  574.                                 * and more...
  575.  
  576. How to access the Tango Server? 
  577.  
  578. You need access to the international computer network (Internet, see
  579. your neares t university).  The tango server is part of the World Wide
  580. Web (WWW), a multimedia information system.  As soon as the necessary
  581. (free) software is installed on your computer it is very easy to
  582. access, even for people with little knowledge of computers. 
  583.  
  584. To get all the technical details please send electronic mail to :
  585. shawn@di.epfl.ch
  586.  
  587. If you already have a WWW browser, point it to :
  588.                                
  589. http://imtsun3.epfl.ch:8000/tango/welcome.html
  590.  
  591. The Tango Server is maintained by Shawn Koppenhoefer and Mark Soekarjo
  592. (le dicen los taitas)
  593.  
  594.                 Postal Address:
  595.  
  596.                 The Tango Server
  597.                 La Maison Rose
  598.                 Ch. des Clos 53,
  599.                 CH-1024 Ecublens
  600.  
  601. A new [unmoderated] mailing list "TANGO" has been created for
  602. discussion about any and all aspects of the dance of Tango Argentino
  603. (Argentine Tango).  It is specifically intended to cover the Argentine
  604. form of this dance, rather than the International Standard or American
  605. Social "ballroom" forms, but articles about the latter may be
  606. appropriate insofar as they are being contrasted to or otherwise refer
  607. to the Argentine form.
  608.  
  609. The mailing list is set up as a reflector, so that any article mailed
  610. to the list at tango-L@mitvma.mit.edu will be redistributed
  611. automatically to all subscribers of the list.
  612.  
  613. Anyone can subscribe by sending a message to listserv@mitvma.mit.edu,
  614. with the following command in the BODY of the message (the "Subject:"
  615. line is ignored):
  616.  
  617.       subscribe tango-L Your Full Name
  618.  
  619. (Replace "Your Full Name" with your real full name--spaces,
  620. punctuation, etc.  are fine.)
  621.  
  622. This mailing list is being sponsored by the MIT Ballroom Dance Club,
  623. at the Massachusetts Institute of Technology, Room W20-401, Cambridge,
  624. Massachusetts, USA.
  625.  
  626. ---
  627. Shahrukh Merchant
  628.  
  629. P.S. Please send subscription requests to listserv@mitvma.mit.edu and
  630. NOT to tango-L@mitvma.mit.edu.
  631.  
  632. --------------------------------------------------------------------------------
  633. 4. Existe un spell-checker para castellano?
  634.  
  635.  
  636. Hay distintos intentos.  Uno disponible es una version del popular
  637. "ispell" que han hecho en Espania Ahi va una peque~na descripcion de
  638. parte de sus caracteristicas.  Ya se distribuye con la version 3.1.13
  639. de ispell (realmente solo viene referenciado en ella).  Es "ftpable"
  640. desde:
  641.  
  642.     ftp.fi.upm.es:/pub/unix/espa~nol.tar.gz
  643.  
  644. Por las pruebas que se han hecho estos ultimos meses, parece que funciona
  645. bastante bien y creo que el trabajo que ha costado hacerlo (especialmente
  646. por las irregularidades de los verbos) merece mas que admiracion.
  647.  
  648. espa~nol.dicc  Versi'on 1.3-- Un diccionario de Espa~nol para su uso
  649. con la versi'on internacional de Ispell 3.1.13.
  650.  
  651. Por preguntas contacten a: srodri@fi.upm.es, jesus@fi.upm.es
  652.  
  653. Del FAQ de TeX en espa~nol:
  654.  
  655.  26. ?Que verificadores ortograficos puedo utilizar para espa~nol?
  656.  
  657.           Existe uno llamado `ispell', distribuido por GNU, y que
  658.           funciona en UNIX, aunque hay un port para `emx' en fase beta
  659.           (que funciona o debe funcionar tanto en MS-DOG (con 386 o
  660.           superior) como en OS/2 2.x o en OS/2 Warp).
  661.  
  662.           Para `ispell' existe lo siguiente:
  663.  
  664.           Ficheros de afijos para espa~nol:
  665.  
  666.  
  667.           URL:        ftp://ftp.eunet.es/pub/unix/text/TeX/spanish/ispell
  668.           FILES:      castellano.aff.gz
  669.           COMMENTS:   dictionary, elisp patch available from same source.
  670.                       See LEEME or README files.
  671.           
  672.           URLs:       ftp://ftp.fi.upm.es/pub/unix
  673.                       http://www.datsi.fi.upm.es/~coes
  674.           FILES:      espa~nol.tar.gz
  675.           COMMENTS:   includes espa~nol.aff, words list, instructions, and
  676.                       TeX hyphenation rules for Spanish.
  677.  
  678.           Diccionarios compatibles con ispell:
  679.  
  680.           URL:        ftp://ftp.eunet.es/pub/unix/text/TeX/spanish/ispell
  681.           FILES:      palabras.sq.gz
  682.           COMMENTS:   affix file, elisp patch available from same source.
  683.                       See LEEME or README files.
  684.           
  685.           URLs:       ftp://ftp.fi.upm.es/pub/unix
  686.                       http://www.datsi.fi.upm.es/~coes
  687.           FILES:      espa~nol.tar.gz
  688.           COMMENTS:   includes espa~nol.aff, words list, instructions, and
  689.                       TeX hyphenation rules for Spanish.
  690.  
  691.           El que hay en `eunet.es' es de
  692.  
  693.           Julio Sanchez (`jsanchez@gmv.es')
  694.  
  695.           El que hay en `upm.es' es de
  696.  
  697.           Santiago Rodriguez (`srodri@fi.upm.es') y
  698.  
  699.           Jesus Carretero (`jesus@fi.upm.es')
  700.  
  701. Para Macintosh, Juan Luis Varona (jvarona@siur.unirioja.es) ha creado un
  702. diccionario con 247049 palabras que funciona con Excalibur (un verificador
  703. ortogr\'afico de documentos LaTeX ---y plain TeX--- realizado por
  704. Rick Zaccone, zaccone@bucknell.edu; es gratis, aunque no de dominio
  705. p\'ublico y el autor retiene el copyright).
  706. Est\'a realizado en formato de 7 bits, y la i acentuada la reconoce
  707. \'unicamente como \'{\i}. Pero puede modificarse si se desea.
  708. Excalibur puede conseguirse por ftp "anonymous" 
  709. en el directorio /pub/mac de sol.eg.bucknell.edu.
  710. All\'{\i} mismo, en el directorio Excalibur-dictionaries, se encuentran
  711. disponibles diccionarios en otros idiomas.
  712.  
  713. Asimismo, puede encontrarse en CTAN en
  714. systems/mac/support/excalibur/Spanish_Dictionary.sit.hqx.
  715.  
  716. Pepe Bueso (jbueso@ugr.es) ha utilizado la lista de palabras de
  717. Juan Luis Varona para crear un diccionario en espa\~nol par PC's,
  718. utilizable con amspell. Esta disponible en Goya.
  719.  
  720.  
  721. --------------------------------------------------------------------------------
  722. 5. Donde se puede conseguir la letra de la marcha de San Lorenzo?
  723.  
  724.  
  725. Bueno, la marcha de San Lorenzo no la tenemos, pero una buena cantidad
  726. de letras de musica popular argentina han sido compiladas en un
  727. archivo que esta disponible en:
  728.  
  729. ftp anonimo:ftp.informatik.uni-muenchen.de [129.187.249.15]    
  730.     subdirectorio /local/rec/argentina/letras/canciones
  731.  
  732. WWW: http://www.informatik.uni-muenchen.de/rec/argentina/canciones.html
  733.  
  734. --------------------------------------------------------------------------------
  735. 6. Turistas Argentinos en Paris.
  736.  
  737.  
  738. Autora : Autora : Erika Sussmayer (dag@bim.be)
  739.  
  740. Ultima Revision : septiembre de 1995
  741.  
  742. Este FAQ fue escrito para evitar la repeticion de desagradables
  743. incidentes que han experimentado algunos biso~nos turistas argentinos
  744. en Paris.  Las preguntas son muy explicitas respecto de las aventuras
  745. de nuestros infortunados compatriotas.
  746.  
  747. No me hago responsable de nada. Toda esta informacion tomela con pinzas.
  748.  
  749.  
  750. P: Como llego del aeropuerto Roissy - Charles de Gaulle ?
  751.  
  752. R: Depende de su estado fisico, de la hora, y del equipaje. Lo mejor es
  753. tomarse un bus de Air France que lo dejara en pleno centro, es mejor
  754. si llega muy cargado.  Con menos peso, puede intentar el tren rapido
  755. (RER linea B), pero no es conveniente para personas mayores, ya que hay que
  756. subir y bajar muchas escaleras.  Y sino, tambien hay un bus de linea
  757. que lo acerca, pero no se queje si el chofer conduce como un santiague~no. 
  758.  
  759. Recuerde que Roissy-Charles de Gaulle tiene DOS edificios, llamados
  760. Aerogare 1 y Aerogare 2. Un bus GRATUITO llamado NAVETTE (NAVE'T) 
  761. conecta ambas Aerogares con la estacion de RER. 
  762.  
  763.  
  764. En todo caso, salvo que viva en Goussainville, no vaya a su destino en
  765. taxi, le va a costar como si viniera de Lujan a Corrientes y Lavalle.
  766.  
  767.  
  768. P: Como llego del aeropuerto de Orly ?
  769.  
  770. R: De la misma manera que del aeropuerto de Roissy, pero para ir en
  771. tren tiene que tomar un tren sin maquinista llamado VAL que lo deja en
  772. Antony, y de ahi tiene el RER B hacia Paris como con Roissy.
  773.  
  774. Creo que el bus que viene de Orly hace una parada en el sur de Paris.
  775.  
  776.  
  777. P: Donde queda el Consulado Argentino ?
  778.  
  779. R: Ver la FAQ de argentinos en el exterior :-).  Bajarse en la
  780. estacion Boissiere del Metro, linea 6.
  781.  
  782.  
  783. P: Perdi el pasaporte...
  784.  
  785. R: Ay, adonde tenemos esa cabecita...  Lleve una fotocopia en la
  786. valija y otra encima suyo, cosa que pueda presentar por lo menos una
  787. "presuncion de prueba" para demostrar su ciudadania argentina ante el
  788. consulado...  Eso ayudara mucho a los abnegados empleados que atienden
  789. al publico en Paris, que dicho sea de paso, laburan mucho y tienen una
  790. paciencia de santo. 
  791.  
  792. Si no tiene la dichosa fotocopia, consigase un argentino residente en
  793. Paris que lo conozca y declare bajo juramento saber que Ud.  es
  794. ciudadano argentino...  No, no es tan facil, vio ?
  795.  
  796.  
  797. P: Paris es una ciudad segura ?
  798.  
  799. R: Es como en Buenos Aires.  Es menos probable que le roben en lugares
  800. iluminados y muy turisticos.  (Et encore...  !) En cambio, si se
  801. descuida en el Metro, le pueden afanar la billetera como en cualquier
  802. ciudad del mundo.  A mi hermana le paso eso.  Y no se aventure por
  803. lugares peligrosos, como el XIXme Arrondissement o por Pigalle, no
  804. tiente al diablo.
  805.  
  806.  
  807. P: Mi marido se descompuso en la calle y se siente re-mal... Que cazzo hago ?
  808.  
  809. R: Si realmente teme por la vida de su media naranja, llame al 18. 
  810. Note que no necesita realmente 
  811. Son brigadas de auxilio de los bomberos, que ademas pueden deducir de
  812. donde esta Ud.  llamando, aunque no hable frances.  Ya le ense~ne a la 
  813. nena de seis a~nos a hacerlo.
  814.   
  815. Sino, no los moleste.  Llame a su seguro de viajero para que le digan
  816. como proceder.
  817.  
  818.  
  819. P: El taxi, es caro ?
  820.  
  821. R: Si. No suenie con andar en taxi como en Buenos Aires. Un pequenio
  822. paseo de cinco kilometros puede costarle 10 dolares. 
  823.  
  824.  
  825. P: El taxista me gru~no cuando me bajo del taxi
  826.  
  827. R: Ha cometido Ud.  la indelicadeza de no dejarle propina.  Dos a
  828. cinco francos cambiaran su humor, y por veinte se baja del auto para
  829. abrirle la puerta.
  830.  
  831.  
  832. P: El telefono no anda con monedas. Donde se venden tarjetas ?
  833.  
  834. R: Busque un "Tabac", bar, u oficina de correos.  Si quiere hablar a
  835. la Argentina o a Miami, le conviene no hacerlo desde el hotel sino desde
  836. una cabina telefonica.  A partir de las 22:30 hora francesa llamar cuesta 
  837. un 35% menos. 
  838.  
  839. Las tarjetas argentinas no funcionan en Francia.  Pero puede venderlas
  840. a los coleccionistas de tarjetas exoticas.
  841.  
  842. El sistema de callback esta permitido en Francia. 
  843.  
  844.  
  845. P: Necesito visa ?
  846.  
  847. R: Para argentinos, ya no.  Como estas cosas cambian por motivos
  848. electorales, verifique siempre antes de partir ante el consulado
  849. francos.
  850.  
  851.  
  852. P: Como hago para moverme en Paris ?
  853.  
  854. R: Lo mejor es el metro y el RER (tren rapido).  Los buses como el
  855. Balabus (autobus veraniego de recorrido turistico pero sin guia) son
  856. una buena opcion para ver sin cansarse.  La linea 72 es una de las mas
  857. hermosas que hay.
  858.  
  859. Si llega un lunes, existe un abono semanal de lunes a lunes, que sale
  860. mucho mas barato que otras opciones.  Pida un abono de "zonas 1 a 4",
  861. que le permitiran ir de la zona 1 (Centro de Paris) a la 4 (Versalles
  862. y Saint-Germain).  Los abonos sirven para todo : RER (trenes rapidos
  863. suburbanos), SNCF (trenes tortuga suburbanos), RATP (metro y buses
  864. parisinos).
  865.  
  866. Si llega de Roissy y no viene muy cargado, podra tomar el RER de
  867. Roissy y sacar de entrada un abono de zonas 1 a 5.  Roissy esta en la
  868. zona 5.
  869.  
  870. Mi marido dice que los boletos turisticos son un curro, verifique si
  871. no le conviene un abono semanal y/o boletos sueltos.
  872.  
  873. Sino, si va a viajar poco y elige los boletos sueltos (que son
  874. verdes), no compre los boletos de a uno, compre un carnecito de 10,
  875. que sale mas barato.  Con los mismos boletos puede ademas tomar un bus
  876. y el peque~no teleferico de Montmartre.  Pero atencion, en un bus a
  877. veces necesitara marcar dos boletos si viaja muy lejos, consulte con
  878. el chofer.
  879.  
  880. Con el RER y el tren normal (SNCF) es como en la Argentina, uno dice
  881. adonde va y el cajero le da el boleto.  El orden de las estaciones es
  882. indistinto, si va de Marly le Roi a Saint-Cloud, le daran dos boletos
  883. iguales, con las dos ciudades mencionadas.  Valide
  884. uno antes de subir al tren a la ida, y el otro antes de subir el tren
  885. a la vuelta.  Si valida los dos a la ida, no se queje si le ponen una
  886. suculenta multa.
  887.  
  888. Las maquinas automaticas aceptan tarjetas de credito, pero hay una
  889. suma minima para poder usarlos, del orden de 40 francos.
  890.  
  891. Los boletos SNCF que se usan una vez deben ser validados en una
  892. maquina naranja que les hace una marca y les graba la fecha, pero NO
  893. MARQUE NINGUN ABONO EN ESAS DICHOSAS MAQUINAS.  Sencillamente, no
  894. podra volver a pasar ningun molinete con el abono.
  895.  
  896. Si toma un metro y hace combinacion con el RER, verifique que tenga la
  897. extension hasta su ciudad de destino (por ejemplo, Versalles). 
  898.  
  899. En general, trate a todos con respeto, y si el molinete del Metro le
  900. trago el boleto, expliquele al empleado con una sonrisa lo que paso, y
  901. pidale ayuda en vez de repetir los insultos que aprendio en la
  902. Bombonera.  Al menos, conmigo funciona :-)
  903.  
  904. P: Que quiere decir TGV ?
  905.  
  906. R: Un tren bala que va entre 240 y 300 km/h en ciertos tramos. Se que
  907. hay gente que vive en Le Mans (200 km de Paris) que llegan mas rapido
  908. al centro de Paris que algunos que viven en Mantes la Jolie (40 km).
  909.  
  910. P: Donde puedo andar en bici ?
  911.  
  912. R: En Versalles (entrada norte, al lado del Centro Comercial Parly 2), 
  913. en el bosque de Saint Germain (tomar el RER A hasta Saint Germain, estan
  914. justo al lado de la pileta municipal), en el bosque de Vincennes (no
  915. me acuerdo donde, pregunte), en el bosque de Boulogne (al lado del Jardin
  916. d'Acclimatation).  Ahi le alquilan por hora, y todos tienen
  917. bicis con port-bebe.
  918.  
  919. Todos los veranos la Municipalidad de Paris reserva las avenidas que bordean
  920. el Sena exclusivamente para bicis y peatones los domingos de agosto.
  921.  
  922.  
  923. P: Cual es el estado sanitario en Paris ?
  924.  
  925. R: En general, es muy bueno (tal cual uno puede imaginarse), pero hay
  926. algunas excepciones.  Ha aumentado mucho la tuberculosis (vacunese en
  927. Argentina antes de venir), y hay mucho Sida en Paris (el
  928. recordado Jorge Donn fallecio de eso).  Si necesita preservativos, los
  929. encontrara en maquinas automaticas en el exterior de las farmacias,
  930. estaciones de trenes, y hasta en los toilettes de caballeros de varios
  931. bares y restaurantes.  Los franceses en general los compran en los
  932. supermercados, porque sale mas barato.  (Y las cajeras los marcan con
  933. la misma indiferencia que una pizza surgelo)
  934.  
  935.  
  936. P: Donde dormir barato ?
  937.  
  938. R: Hay hoteles de una cadena llamada "Formule 1".  En sus piezas hay
  939. capacidad para tres personas, y cuesta 140 francos por noche (mismo
  940. precio para 1,2 o 3). Las piezas tienen TV color y lavabo.
  941.  
  942. Los sanitarios son terriblemente automatizados. No amague con salir
  943. para luego encerrarse de nuevo en el retrete. Corre el riesgo de
  944. ver sus asentaderas humedecidas con desinfectante hirviendo.
  945.  
  946. CONSEJO : No deje nada en el parking, le pueden robar.
  947.  
  948.  
  949. P: Se pueden alquilar autos a precios razonables ?
  950.  
  951. R: Si. Verifique si no le conviene sacar una tarjeta en Avis, Herz,
  952. Europcar o alguna otra empresa. Frecuentemente se amortizan desde el
  953. vamos. Si va a hacer mas de 1000 km, piense en un Diesel.
  954.  
  955.  
  956. P: Tengo ganas de hacer shopping en Paris...
  957.  
  958. R: Si usted lee frances, lo mejor es comprar un librito llamado
  959. "Paris pas cher", en venta en toda libreria y hasta en supermercados.
  960. Alli, ordenados por rubro y en cada rubro por arrondissement (barrio)
  961. estan todos los negocios.  
  962.  
  963.  
  964. P: Es cierto que si me encuentran un falso Rolex o Lacoste voy en cana ?
  965.  
  966. R: Si. La industria del lujo francesa ha obtenido que la compra de versiones
  967. falsas de sus productos sea delito. No use la Lacoste que compro en Tunez
  968. al pasar la aduana. (De paso sea dicho, los funcionarios de Aduana en
  969. Francia son asimilados al regimen militar).
  970.  
  971.  
  972. P: La licencia de conductor argentina es valida ?
  973.  
  974. R: No lo se. Mi marido llevaba la Licencia Internacional del Automovil
  975. Club Argentino mas su licencia de Capital Federal. Es todo lo que podiamos
  976. hacer.
  977.  
  978.  
  979. P: Cuanto vale un dolar ?
  980.  
  981. R: Del orden de 5 francos; ha llegado a estar a 4,80. 
  982.  
  983.  
  984. P: Donde me conviene cargar nafta ? Quo nafta cargo ? La comun no existe ?
  985.  
  986. R: Todos compran en el supermercado, es de 0,40 a 0,50 francos por litro
  987. mas barato.  Si su auto es chiquito (un Fiat Panda, un Clio 1.1) cargue
  988. Super (usualmente, mangueras azules).  Cualquier otro auto europeo
  989. aguanta la Sans Plomb 98 (manguera verde).  Si su auto tiene mas de 2
  990. litros y es naftero, puede usar Sans Plomb 95 (verde aussi).  Las
  991. Diesel usan mangueras negras. La comun no existe.
  992.  
  993.  
  994. P: Silencio en la noche, ya todo esta en calma. Como mierda hago para
  995. encontrar nafta ?
  996.  
  997. R: Si la estacion de servicio dice "24/24", quiere decir que tiene un
  998. expendedor automatico de nafta que funciona a tarjeta de credito.  No
  999. se si funcionan con tarjetas de otros paises (alguien podria decirme ?).
  1000. Y no se dice "mierda", guarango...
  1001.  
  1002. En autopista, hay una estacion de servicio cada 30 km.
  1003.  
  1004.  
  1005. P: Tengo que pagar para verificar las gomas ?
  1006.  
  1007. R: No.  La ley francesa estipula que es un servicio obligatorio y
  1008. gratuito de toda estacion de servicio. Pero el control tendra que 
  1009. hacerlo usted mismo.
  1010.  
  1011.  
  1012. P: Tengo placa extranjera.  Van a ser mas tolerantes con los
  1013. estacionamientos prohibidos y con las infracciones de transito ?
  1014.  
  1015. R: No.  Hay informes de gente que, por ser extranjeros, los
  1016. inspectores se ensa~naron mas y que los amenazaron con hacer venir la
  1017. policia.  Y no bromean. 
  1018.  
  1019. Sobre todo, respete las prioridades.  El STOP le obliga a detenerse
  1020. (velocidad cero) delante la raya continua.  El "Cedez le passage"
  1021. exige que el que tiene una raya punteada delante suyo deje pasar a
  1022. todo el mundo, asi tarde una hora.  Y si no hay nada, se aplica la
  1023. regla del que viene por la derecha pasa primero.  Los franceses mas o
  1024. menos la respetan (siempre hay un animalito, pero enfin...), asi que
  1025. en caso de accidente es lo primero en que se fijan.
  1026.  
  1027. No atraviese una raya continua.  Acaba de salir una ley en la cual eso
  1028. esta considerado ya no como "infraccion de transito" sino como
  1029. "delito" (de poner a otros en peligro). 
  1030.  
  1031. No se haga el vivo, deje pasar a los taxis (usualmente conducidos por
  1032. aguerridos portugueses), y mire bien los semaforos, que son muy
  1033. "aguados" y no se ven bien.  Si lo cazan, no hay tutia.
  1034.  
  1035.  
  1036. P: Adonde morfar barato ?
  1037.  
  1038. R: Los MacDonalds son muy limpios, y calidad estandard.  Los chicos
  1039. adoran eso, y si esta con criaturas, apreciara el ratito de descanso
  1040. que le proporcionan el area de juego para sus querubines. El de los
  1041. Champs Elysees y el de Neuilly no tienen juegos, pero si los tienen
  1042. otros menos turisticos.
  1043.  
  1044. Sino, pruebe un Pizza Hut o una cafeteria Flunch.  A veces salen
  1045. ofertas y la guarnicion (arroz o fideos) lo sirven en canilla libre,
  1046. ideal para reparar con un pollo y arroz por menos de 30 francos (5
  1047. dolares) las energias gastadas en encontrar a la Gioconda.  En
  1048. general, las cafeterias-restaurant de los Centros Comerciales son
  1049. accesibles.  Las de los museos son caras.
  1050.  
  1051. Muchos restaurantes o bistrots tienen un menu del dia, bastante
  1052. pasable pero con porciones chicas para los estandares argentinos.
  1053.  
  1054. Por lo general, les conviene ir a un supermercado y llenar la mochila
  1055. con latitas y sandwiches (croque Monsieur) ya listos. 
  1056.  
  1057.  
  1058. P: Yo vivo en un pais de la Union Europea. Necesito seguro medico ?
  1059.  
  1060. R: Seguro medico no.  Solo lleve un formulario de la Seguridad Social
  1061. de su pais atestiguando que esta cubierto por ella.  Explique que es
  1062. para viajar a Francia.
  1063.  
  1064. En cambio, sigue siendo recomendable una asistencia al viajero para
  1065. recuperacion de equipaje, repatriacion por accidente, interprete en
  1066. caso de problemas, etc.
  1067.  
  1068. Conozco un frances que se fue unos meses a laburar a Nuernberg, y que
  1069. se va a Estrasburgo una vez por mes, porque los dentistas franceses
  1070. estan mejor "reintegrados" que los alemanes...
  1071.  
  1072.  
  1073. P: Como llevar dinero ?
  1074.  
  1075. R: Las mejores tarjetas de credito son (de lejos) Visa y Master Card. 
  1076. Con ellas podra retirar dinero frances en cualquier cajero automatico
  1077. que tenga el logo de su tarjeta (le van a currar con el cambio y le
  1078. cobraran una comision), y ademas podra pagar la nafta, los pa~nales de la
  1079. nena, o el pasaje de regreso a Buenos Aires.
  1080.  
  1081. El unico problema es que aca las tarjetas de credito tienen un "chip"
  1082. como las de telefono, del cual se lee el codigo secreto de cuatro
  1083. cifras.  Eso puede presentar problemas con una tarjeta extranjera que
  1084. no posee ese chip. Por suerte, algunos lectores de tarjetas saben leer 
  1085. las pistas magneticas (esa franja color marron cafe al dorso de la 
  1086. tarjeta), para lo cual debera firmar la boleta. 
  1087.  
  1088. Algunos taxis las aceptan. 
  1089.  
  1090. Los cheques de viajero se aceptan en los bancos y casas de cambio.
  1091.  
  1092. No se le ocurra presentar un EuroCheque, la mayoria de los nativos los
  1093. desconocen.
  1094.  
  1095. Pocos negocios aceptan las American Express, y ademas estan muy mal
  1096. vistas porque no quieren pertenecer al sistema de tarjetas de credito
  1097. frances, Carte Bleue.  No pertenecer tambien tiene sus privilegios,
  1098. vio ?
  1099.  
  1100.  
  1101. P:  Como ir vestidos ?
  1102.  
  1103. R: Aun en verano, tal vez necesite un abrigo livianito a la ma~nana.  A
  1104. mediodia no sabra que hacer con el.  En invierno abriguese como para
  1105. ir a Bariloche.  Los medios de transporte usualmente tienen una
  1106. calefaccion de sauna.
  1107.  
  1108. En Paris llueve muchisimo. Una rompevientos bien resistente al agua
  1109. es mejor que un paraguas.
  1110.  
  1111. CONSEJO : Empilchen bien.  Si Ud.  se dirige a un nativo en idioma
  1112. extranjero y para peor con pinta de pordiosero, musitara algo como
  1113. "DEZOLE', SCHKONEPA'..." y huira espantado porque lo tomo por un
  1114. refugiado, o aun peor, con un inmigrante ilegal.  Si Ud.  es un
  1115. turista, por favor demuestrelo.
  1116.  
  1117.  
  1118. P: Puede pararme la policia y pedirme documentos ?
  1119.  
  1120. R: Si.  Si Ud.  habia oido decir que no, GUARDA.  Eso ya no corre mas,
  1121. a partir de 1994 la policia tiene derecho a pedirle documentos a
  1122. cualquiera.  Lleve siempre los suyos encima.
  1123.  
  1124.  
  1125. P:  Vale la pena ir a EuroDisney ?
  1126.  
  1127. R: Bof...  Si tiene la guita para venir a Paris, vaya al de verdad que
  1128. esta en Orlando, no le parece ?  Aproveche sino para ver el Parc
  1129. Asterix, que es mas barato, telurico, y ademas es mas simpatico.
  1130.  
  1131.  
  1132. P: Es cierto que eso de "La Bandera Argentina, Dios sea loado, no ha
  1133. sido atada jamas al carro triunfal de ningun vencedor de la tierra"
  1134. ya era cuento a mediados del siglo XIX ?
  1135.  
  1136. R: Si.  En la iglesia de San Luis, en el Museo de Guerra de los
  1137. Invalidos, hay dos banderas argentinas tomadas en el combate de Vuelta
  1138. de Obligado.
  1139.  
  1140.  
  1141. P: Necesito mi dosis de dulce de leche ... AUXILIO... (argh)
  1142.  
  1143. R: Calma, radicales...  Se consigue un sucedaneo en la Ferme de Gally,
  1144. cerca de Rocquencourt.  Un poco aguado, pero con el sabor muy bien
  1145. logrado, casi me enga~na...  Los querubines se lo tragaron sin
  1146. masticar, con crepes bretonas. No compre "Mont Blanc"; no es verdadero
  1147. dulce de leche, sino un postre. Dulce de leche se dice "Confiture de lait".
  1148.  
  1149. En cuanto a la carne (la de verdad), se consigue sin esfuerzo en una
  1150. cadena de supermercados de surgeles que se llama Picard Surgeles. Pero
  1151. el lomo esta a 120 francos el kilo.
  1152.  
  1153.  
  1154. P: Se puede visitar la casa de Grand-Bourg ?
  1155.  
  1156. R: No.  La casa en que vivio San Martin antes de ir a Bruselas y
  1157. Boulogne-sur-Mer es ahora un convento de clausura.
  1158.  
  1159.  
  1160. P: Se puede visitar la casa de Boulogne-sur-Mer ?
  1161.  
  1162. R: Si. Es un museo, con su correspondiente curador. El problema
  1163. es que Boulogne-sur-Mer no es el Boulogne de las afueras de Paris,
  1164. sino una ciudad 350 km al norte...  Para quienes estamos lejos del
  1165. terrunio, es una buena ocasion para derramar una lagrimita. Alli
  1166. San Martin tiene una estatua ecuestre, y hasta un grafitti que 
  1167. fotografio mi marido en una de las calles centricas de la ciudad. 
  1168.  
  1169. Modificaciones a :
  1170.  
  1171. Erika Sussmayer dag@bim.be
  1172.  
  1173. --------------------------------------------------------------------------------
  1174. 7. Agradecimientos. 
  1175.  
  1176.  
  1177. Este archivo no podria haber sido compilado sin la inestimable ayuda de:
  1178.  
  1179.  
  1180. Yarrum Odracir (Ricardo Murray)
  1181. giordano@cc.unizar.es (Giordano)
  1182. alicia@ganesh.med.harvard.edu (Alicia)
  1183. sep@cc.utah.edu  (Scott L. Parker)
  1184. reyna@yktvmv.bitnet (Luis Reyna)
  1185. hector@hot.caltech.edu (Hector Rotstein)
  1186. estiu@qtp.ufl.edu (Guillermina)
  1187. LSANCHIS@COLGATEU.BITNET (Laura)
  1188. UGG00010@vm.uoguelph.ca (julio oriol)
  1189. MDILUCCA@galaxy.gov.bc.ca (Mario Dilucca)
  1190. pablo@arcetri.astro.it (Pablo Mauas)
  1191. golombek@stsci.edu (Daniel Golombek)
  1192. aap@wam.umd.edu (Alberto Adolfo Pinkas)
  1193. alb@guti.sld.ar (Dr. Alberto Barengols)
  1194. Hernan.Hammerly@um.cc.umich.edu (Hernan Hammerly)
  1195. AJH@VAX5.CIT.CORNELL.EDU (Ricardo "El Chuncano")
  1196. AMODEO@lbes.medsch.ucla.edu (Gabriela Amodeo)
  1197. SPINADEL@ZDVAXD.UNA.AC.AT
  1198. IGLESIAS@IF1.UFRGS.BR
  1199. HY@DACTH51.BITNET 
  1200. root@unsjr.edu.ar
  1201. dborsuk@buho.dit.upm.es (Daniel Borsuk)
  1202. ABELARDO@FCRFV1.NCIFCRF.GOV
  1203. stella@gandalf.rutgers.edu "Ricky ...suave... Stella" 
  1204. QPSORIN@WEIZMANN.WEIZMANN.AC.IL (Beni Sorin)
  1205. papini@gamma.is.tcu.edu (Mauricio R. Papini)
  1206. Carlos G Mendioroz (tron@datage.com.ar)
  1207. rpm@oce.orst.edu (Ricardo Matano)
  1208. newsuser@pc.uv.es (McCuack)
  1209. Horacio@satlink.net (Horacio Stolovitzky)
  1210. omar@boston.sgi.com (Omar G. Stradella)
  1211. scarma@saturn.wwc.edu (MAURO SERGIO SCARDIGNO)
  1212. dag@sunbim.be (Dimitri Aguero(BIM Paris))
  1213. luis.scanferlato@pmn.it (Luis Scanferlato)
  1214. pucho@netcom.com (Marcos Rubinstein)
  1215. jayvee@cy.math.uic.edu (Jay Gril)
  1216. carlosc@netcom.com (Carlos Caballero) 
  1217. luis.scanferlato@pmn.it (Luis Scanferlato)
  1218. avip@iil.intel.com (Avi Plotnik)
  1219. dag@bim.be (Erika Sussmayer)
  1220. shawn@di.epfl.ch (Koppenhoeffer)
  1221. ruben@cco.caltech.edu (Ruben Krasnopolsky)
  1222. CAVALLIN@delphi.com (Miguel Cavallini)
  1223. marcelo@roferma.demon.co.uk (Marcelo Rosenbaum) 
  1224. Hector_Russo%venture@sdf.lonestar.org (Hector Russo)
  1225.  postmaster@boldt.ba.ar (Rolando Boldt)
  1226.  Fax: (410)955-0863 (Diego Wyszynski)
  1227.  
  1228.  
  1229. y mucha otra gente mas.
  1230.  
  1231. --------------------------------------------------------------------------------
  1232. 8. Copyright / Disclaimer. 
  1233.  
  1234.  
  1235. Copyright Notice  
  1236.     This FAQ is Copyright (C) Argentine Mailing List (A Mailing
  1237.     Distribution List for Argentine nationals and people interested in
  1238.     Argentine and LatinAmerican Social/Political Issues,
  1239.     argentina@beau.math.indiana.edu).  All Rights are reserved. 
  1240.     Permission to use, copy and distribute this FAQ, or parts thereof,
  1241.     by any means and for any purpose EXCEPT PROFIT PURPOSES is hereby
  1242.     granted, provided that both the above Copyright notice and this
  1243.     permission notice appear in all copies of the FAQ itself. 
  1244.     Reproducing this FAQ or parts thereof by any means, included, but
  1245.     not limited to, printing, copying existing prints, publishing by
  1246.     electronic or other means, implies full agreement to the above
  1247.     non-profit-use clause, unless upon explicit prior written
  1248.     permission of the author.  Distribution of this file via USENET
  1249.     news is permitted.
  1250.  
  1251.  Warranty Disclaimer 
  1252.     THIS  FAQ  IS PROVIDED BY THE  AUTHOR "AS IS",  AND ANY  EXPRESS  OR
  1253.     IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,  THE IMPLIED WAR-
  1254.     RANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS  FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE
  1255.     DISCLAIMED.
  1256.     IN  NO  EVENT SHALL THE AUTHORS OR CONTRIBUTORS  BE  LIABLE  FOR ANY
  1257.     DIRECT,  INDIRECT,  INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
  1258.     DAMAGES  (INCLUDING, BUT  NOT LIMITED  TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE
  1259.     GOODS  OR  SERVICES;  LOSS  OF USE,  DATA,  OR PROFITS;  OR BUSINESS
  1260.     INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER
  1261.     IN CONTRACT,  STRICT LIABILITY,  OR TORT  (INCLUDING  NEGLIGENCE  OR
  1262.     OTHERWISE)  ARISING  IN  ANY  WAY OUT OF THE USE OF THE INFORMATIONS 
  1263.     HEREIN CONTAINED, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
  1264.  
  1265.  Publishing Notes 
  1266.     If  you  want to publish  this FAQ  by any means,  electronically or
  1267.     otherwise, you can do it, provided the following conditions are met:
  1268.     1) The  above  Copyright Notice  and  Warranty Disclaimer  appear in
  1269.        their entirety in all copies you publish;
  1270.     2) You notify me by e-mail that you will publish this FAQ;
  1271.     3) You use the latest version of the FAQ you can get;
  1272.     4) You let people know where to find updated versions of the FAQ;
  1273.     5) Any modifications (other than typesetting changes) you make to it
  1274.        are clearly designated as your modifications;
  1275.  
  1276.     You  shall  also  send me a copy of the  published  material, in its
  1277.     entirety, free of charge.  Should this not be possible, due to legal
  1278.     or other restrictions,  please send me the part containing this FAQ,
  1279.     with  full references  to the published material  (i.e. ISBN or any-
  1280.     thing else to identify it), free of charge.
  1281.  
  1282.  
  1283.  
  1284. Y aqui se termina la cosa. Esperemos haber sido de alguna utilidad.
  1285.  
  1286. y como dijera el Martin Fierro.
  1287.  
  1288. Mais naides se crea ofendido
  1289. pues a ninguno incomodo
  1290. si es que canto de este modo
  1291. es por encontrarlo oportuno
  1292. no es para mal de ninguno
  1293. sino para el FAQ de todos.
  1294.  
  1295. L.M., M.M.,  J.P. y A.J. aka "Los FAQEROS".
  1296.  
  1297. +-------------------------------------------------------------------------+
  1298. |    ///        Luis Mandel     mandel@informatik.uni-muenchen.de         |
  1299. |   (. .)       http://www.pst.informatik.uni-muenchen.de/~mandel         | 
  1300. +oOO-(_)-OOo--------------------------------------------------------------+
  1301.  
  1302. ---
  1303. Martin Morey
  1304. e-mail: morey@stacken.kth.se
  1305. WWW:  http://www.stacken.kth.se/~morey/
  1306.  
  1307.  
  1308. ----------------------------------------------------------------------
  1309. | Jorge Pullin                          | pullin@phys.psu.edu        |
  1310. | Center for Gravitational                                           |
  1311. | Physics and Geometry, 104 Davey Lab   | Fax: (814)863-9608         |
  1312. | The Pennsylvania State University     | Sec: (814)863-9605         |
  1313. | University Park, PA 16802-6300        | Tel: (814)863-9597         |
  1314. ----------------------------------------------------------------------
  1315.  
  1316. -- 
  1317.    Anibal Jodorcovsky
  1318.     Montreal - Canada
  1319.    anibal@ee.mcgill.ca
  1320.  
  1321. --
  1322.  
  1323. +-----------------------------------------------------------------+
  1324. |    ///    Dr. Luis Mandel     mandel@informatik.uni-muenchen.de |
  1325. |   (. .)       http://www.pst.informatik.uni-muenchen.de/~mandel |
  1326. +oOO-(_)-OOo------------------------------------------------------+
  1327.