home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
Text File | 1993-09-07 | 141.4 KB | 2,703 lines |
- Following provided courtesy of General Electric's Germany & Europe
- RoundTable. We provide all types of information and discussion
- on Germany and Europe. For information contact the G&E RT sysop,
- Tony Kendall at: USA.GERMANY@GENIE.GEIS.COM
- You are free to copy and distribute this text, credit would be
- appreciated. Hard copy provided by Press and Information Office
- of the Federal Republic of Germany (English translation revised by
- the Federal Ministers of the Interior, Justice and Finance, July 1991.
- ****************************************************************************
-
- BASIC LAW for the Federal Republic of Germany
- (Promulgated by the Parliamentary Council on 23 May 1949)
-
- (as Amended by the Unification Treaty of 31 August 1990 and
- Federal Statute of 23 September 1990)
-
- ----------
-
- The following is a letter from President Richard von Weizsaecker concerning
- the Basic Law for the Federal Republic of Germany. It is not part of the
- Basic Law but is interesting reading:
-
- Foreword by the Federal President
-
- For more than forty years, the Basic Law has determined the development of the
- polity of the Federal Republic of Germany. In its area of application, it has
- bestowed on the citizens a life in liberty, democratic self-determination and
- personal responsibility, protected by law and justice.
-
- This political order is the freest the Germans have enjoyed in their history
- to date. For decades, the division of Germany prevented the entire German
- people from living in such freedom.
-
- On October 3,1990, we accomplished the unity and liberty of Germany in free
- self-determination. Thus all Germans now live under a constitution which
- protects the dignity and basic rights of man, regulates public life and
- facilitates peaceful change. No constitution, of course, can endow us with the
- ability to achieve such things. We ourselves must give life to it. We are the
- ones who must recognize and address new challenges, not least when it comes to
- forging human links between east and west in a united land.
-
- For the first time in centuries, we Germans are no longer a source of strife
- on the agenda of Europe. Our unification was not forced on Europe; rather, it
- was achieved in peaceful agreement. It is part of a common historical
- development, one which assures nations their liberty and which can overcome
- the division of our continent. We Germans in particular want to contribute
- resolutely to this process and have a special obligation to do so. Our unity
- is dedicated to it. In doing so, we fulfill the mandate of our constitution
- together.
-
- Richard von Weizsacker
- ----------
-
-
- BASIC LAW for the Federal Republic of Germany
- (Promulgated by the Parliamentary Council on 23 May 1949)
-
- (as Amended by the Unification Treaty of 31 August 1990 and
- Federal Statute of 23 September 1990)
-
-
-
- PREAMBLE (amended by Unification Treaty, 31 August 1990 and federal
- statute of 23 September 1990, Federal Law Gazette II p. 885).
-
- Conscious of their responsibility before God and Men,
- Animated by the resolve to serve world peace as an equal partner in a united
- Europe, the German people have adopted, by virtue of their constituent power,
- this Basic Law.
-
- The Germans in the Laender of Baden-Wuerttemberg, Bavaria, Berlin,
- Brandenburg, Bremen, Hamburg, Hesse, Lower Saxony, Mecklenburg-Western
- Pomerania, North-Rhine-Weststphalia, Rhineland-Paltinate, Saarland, Saxony,
- Saxony-Anhalt, Schleswig-Holstein, and Thuringia have achieved the unity and
- freedom of Germany in free self-determination. This Basic Law is thus valid
- for the entire German People.
-
-
- 1. BASIC RIGHTS
-
- Article 1 (Protection of human dignity). (1) The dignity of man inviolable. To
- respect and protect it is the duty of all state authority.
- (2) The German people therefore acknowledge inviolable and inalienable human
- rights as the basis of every community, of peace and of justice in the world.
- (3) The following basic rights bind the legislature, the executive and the
- judiciary as directly enforceable law.
-
- Article 2 (Rights of liberty).
- (1) Everyone has the right to the free development of his personality insofar
- as he does not violate the rights of others or offend against the
- constitutional order or the moral code.
- (2) Everyone has the right to life and to inviolability of his person. The
- freedom of the individual is inviolable. These rights may only be encroached
- upon pursuant to a law.
-
- Article 3 (Equality before the law).
- (1) All persons are equal before the law.
- (2) Men and women have equal rights.
- (3) No one may be prejudiced or favored because of his sex, his parentage, his
- race, his language, his homeland and origin, his faith or his religious or
- political opinions.
-
- Article 4 (Freedom of faith, of conscience and of creed).
- (1) Freedom of faith and of conscience, and freedom of creed religious or
- ideological, are inviolable.
- (2) The undisturbed practice of religion is guaranteed.
- (3) No one may be compelled against his conscience to render war service as an
- armed combatant. Details will be regulated by a Federal law.
-
- Article 5 (Freedom of expression).
- (1) Everyone has the right freely to express and to disseminate his opinion by
- speech, writing and pictures and freely to inform himself from generally
- accessible sources. Freedom of the press and freedom of reporting by radio and
- motion pictures are guaranteed. There shall be no censorship.
- (2) These rights are limited by the provisions of the general laws, the
- provisions of law for the protection of youth and by the right to
- inviolability of personal honor.
- (3) Art and science, research and teaching are free. Freedom of teaching does
- not absolve from loyalty to the constitution.
-
- Article 5 (Freedom of expression).
- (1) Marriage and family enjoy the special protection of the state.
- (2) Care and upbringing of children are the natural right of the parents and a
- duty primarily incumbent on them. The state watches over the performance of
- this duty.
- (3) Separation of children from the family against the will of the persons
- entitled to bring them up may take place only pursuant to a law, if those so
- entitled fail in their duty or if the children are otherwise threatened
- with neglect.
- (4) Every mother is entitled to the protection and care of the community.
- (5) Illegitimate children shall be provided by legislation with the same
- opportunities for their physical and spiritual development and their position
- in society as are enjoyed by legitimate children.
-
- Article 7 (Education).
-
- (1) The entire education system is under the supervision of the
- state.
- (2) The persons entitled to bring up a child have the right to decide
- whether they shall receive religious instruction.
- (3) Religious instruction forms part of the ordinary curriculum in state
- and municipal schools, excepting secular schools. Without prejudice to the
- state's right of supervision, religious instruction is given in accordance
- with the tenets of the religious communities. No teacher may be obliged
- against his will to give religious instruction.
- (4) The right to establish private schools is guaranteed. Private schools
- as a substitute for state or municipal schools, require the approval of the
- state and are subject to the laws of the Laender. This approval must be
- given if private schools are not inferior to the state or municipal schools
- in their educational aims, their facilities and the professional training
- of their teaching staff, and if a segregation of the pupils according to
- the means of the parents is not promoted. This approval must be withheld if
- the economic and legal position of the teaching staff is not sufficiently
- assured.
- (5) A private elementary school shall be admitted only if the educational
- authority finds that it serves a special pedagogic interest or if, on the
- application of persons entitled to bring up children, it is to be
- established as an interdenominational or denominational or ideological
- school and a state or municipal elementary school of this type does not
- exist in the community (6) Preparatory schools remain abolished.
-
- Article 8 (Freedom of assembly).
-
- (1) All Germans have the right to assemble peacefully and
- unarmed without prior notification or permission.
- (2) With regard to open-air meetings this right may be restricted by or
- pursuant to a law.
-
- Article 9 (Freedom of association).
-
- (1) All Germans have the right to form associations and
- societies.
- (2) Associations, the objects or activities of which conflict
- with the criminal laws or which are directed against the constitutional
- order or the concept of international understanding, are prohibited.
- (3) The right to form associations to safeguard and improve working and
- economic conditions is guaranteed to everyone and to all trades and
- professions. Agreements which restrict or seek to hinder this right are
- null and void; measures directed to this end are illegal.
-
- Article 10 (Privacy of letters, posts, and telecommunications).
- (amended 24 June 1968)
-
- (1) Privacy of letters, posts, and telecommunications shall be inviolable.
- (2) Restrictions may only be ordered pursuant to a statute. Where a
- restriction serves to protect the free democratic basic order or the existence
- or security of the Federation, the statute may stipulate that the person
- affected shall not be informed of such restriction and that recourse to the
- courts shall be replaced by a review of the case by bodies and auxiliary
- bodies appointed by Parliament.
-
- Article 11 (Freedom of movement).
-
- (1) All Germans enjoy freedom of movement throughout the
- Federal territory.
- (2) This right may be restricted only by or pursuant to a statute, and only in
- cases in which an adequate basis of existence is lacking and special burdens
- would arise to the community, or in which the restriction is necessary to
- avert an imminent danger to the existence or the free democratic basic order
- of the Federation or a Land, to combat the danger of epidemics, to deal with
- natural disasters or particularly grave accidents, to protect young people
- from neglect or to prevent crime.
-
- Article 12 (Right to choose an occupation, prohibition of forced).
- As amended March 19. 1956.
-
- (1) All Germans have the right freely to choose their trade or profession
- their place of work and their place of training. The practice of trades and
- professions may be regulated by law.
- (2) No one may be compelled to perform a particular work except within the
- framework of a traditional compulsory public service which applies generally
- and equally to all. Anyone who refuses on conscientious grounds to render war
- service involving the use of arms may be required to render an alternative
- service. The duration of this alternative service shall not exceed the
- duration of military service. Details shall be regulated by a law which shall
- not prejudice freedom of conscience and shall provide also for the possibility
- of an alternative service having no connection with any unit of the Armed
- Forces.
- (3) Women shall not be required by law to render service in any unit of the
- Armed Forces. On no account shall they be employed in any service involving
- the use of arms.
- (4) Forced labor may be imposed only in the event that a person is deprived
- of his freedom by the sentence of a court.
-
- Article 12a (Liability to military and other service)
- (added 24 June 1968)
-
- (1) Men who have attained the age of 18 years may be required to serve in the
- Armed Forces, in the Federal Border Guard, or in a civil defense organization.
- (2) A person who refuses, on grounds of conscience, to render war service
- involving the sue of arms may be required to render a substitute service. The
- duration of such substitute service shall not exceed the duration of military
- service. Details shall be regulated by a statute which shall not interfere
- with freedom to take a decision based on conscience and shall also provide for
- the possibility of a substitute service not connected with units of the Armed
- Forces or of the Federal Border Guard.
- (3) Persons liable to military service who are not required to render service
- pursuant to paragraph (1) or (2) of this Article may, during a state of
- defense (Verteidigungsfall), be assigned by or pursuant to a statute to an
- employment involving civilian services for defense purposes, including the
- protection of the civilian population; it shall, however, not be permissible
- to assign persons to an employment subject to public law except for the
- purpose of discharging police functions or such other functions of public
- administration as can only be discharged by persons employed under public law.
- Persons may be assigned to an employment -as referred to in the first sentence
- of this paragraph- with the Armed forces, including the supplying and
- servicing of the latter, or with public administrative authorities; assignments
- to employment connected with supplying and servicing the civilian population
- shall not be permissible except in order to meet their vital requirements or
- to guarantee their safety.
- (4) Where, during a state of defense, civilian service requirements in the
- civilian health system or in the stationary military hospital organization
- cannot be met on a voluntary basis, women between eighteen and fity-five years
- of age may be assigned to such services by or pursuant to a statute. They may
- on no account render service involving the use of arms.
- (5) Prior to the existence of a state of defense, assignments, under paragraph
- 3 of this Article may only be made where the requirements of paragraph 1 of
- Article 80a are satisfied. It shall be admissible to require persons by or
- pursuant to a statute to attend training courses in order to prepare them for
- the performance of such services in accordance with paragraph 3 of this
- Article as require special knowledge or skills. To this extent, the first
- sentence of this paragraph shall not apply.
- (6) Where, during a state of defense, staffing requirements for the purposes
- referred to in the second sentence of paragraph 3 of this Article cannot be
- met on a voluntary basis, the right of a German to quit the pursuit of his
- occupation or quit his place of work may be restricted by or pursuant to a
- statute in order to meet these requirements. The first sentence of paragraph
- 5 of this Article shall apply mutatis mutandis prior to the existence of a
- state of defense.
-
- Article 13 (Inviolability of the home).
-
- (1) The home is inviolable.
- (2) Searches may be ordered only by a judge or, in the event of danger in
- delay, by other organs as provided by law and may be carried out only in
- the form prescribed by law.
- (3) Otherwise, this inviolability may be encroached upon or restricted only
- to avert a common danger or a mortal danger to individuals, or, pursuant to
- a law, to prevent imminent danger to public security and order, especially
- to alleviate the housing shortage, to combat the danger of epidemics or to
- protect endangered juveniles.
-
- Article 14 (Property, right of inheritance, taking of property)
-
- (1) Property and the rights of inheritance are guaranteed.
- Their content and limits are determined by the laws.
- (2) Property imposes duties. Its use should also serve the public weal.
- (3) Expropriation is permitted only in the public weal. It may take place
- only by or pursuant to law which provides for kind and extent of the
- compensation. The compensation shall be determined upon just consideration
- of the public interest and of the interests of the persons affected. In
- case of dispute regarding the amount of compensation, recourse may be had
- to the ordinary courts.
-
- Article 15 (Socialization).
-
- Land, natural resources and means of production may for the
- purpose of socialization be transferred into public ownership or other
- forms of publicly controlled economy by a law which provides for kind and
- extent of the compensation. With respect to such compensation Article 14,
- para. 3, sentences 3 and 4, apply mutatis mutandis.
-
- Article 16 (Deprivation of citizenship, extradition, right of asylum).
-
- (1) No one may be deprived of his German citizenship. Loss of
- citizenship may arise only pursuant to a law, and against the will of the
- person affected it may arise only if such person does not thereby become
- stateless.
- (2) No German may be extradited to a foreign country. Persons persecuted
- for political reasons enjoy the right of asylum
-
- Article 17 (Right of petition).
-
- Everyone has the right individually or jointly with others to address written
- requests or complaints to the competent authorities and to the representative
- assemblies.
-
- Article 17a (Restriction of individual basic rights through legislation
- enacted for defense purposes and concerning substitute service).
- As amended March 19 1956.
-
- (1) Laws concerning military services and alternative service may by
- provisions applying to members of the Armed Forces and of alternative services
- during their period of military or alternative service, restrict the basic
- right freely to express and to disseminate opinions by speech, writing, and
- pictures (Article 5, paragraph (1) first half-sentence), the basic right of
- assembly (Article 9), and the right of petition Article 17) insofar as it
- permits to address requests or complaints jointly with others.
- (2) Laws for defense purposes, including the protection of the civilian
- population may provide for the restriction of the basic rights of freedom
- of movement (Article 11) and inviolability of the home (Article 13).
-
- Article 18 (Forfeiture of basic rights).
-
- Whoever abuses freedom of opinion, in particular freedom of the
- press (Article 5, paragraph 1) freedom of teaching (Article 5, paragraph
- 3), freedom of assembly (Article 8), freedom of association (Article 9),
- the secrecy of mail posts and telecommunications (Article 10),property
- (Article 14), or the right of asylum (Article 16, paragraph 2) in order to
- attack the free democratic basic order, forfeits these basic rights. The
- forfeiture and its extent are pronounced by the Federal Constitutional
- Court.
-
- Article 19 (Restriction of Basic Rights).
- (1) Insofar as under this Basic Law a basic right may be restricted by or
- pursuant to a law, the law must apply generally and not solely to an
- individual case. Furthermore the law must name the basic right, indicating the
- Article.
- (2) In no case may a basic right be infringed upon in its essential
- content.
- (3) The basic rights apply also to corporations established under German
- Public law to the extent that the nature of such rights permits.
- (4) Should any person's right be violated by public authority, recourse to
- the court shall be open to him. If no other court has jurisdiction,
- recourse shall be to the ordinary courts.
-
- II THE FEDERATION AND THE LAENDER
-
- Article 20 (Basic principles of state order, right to resist).
- (1) The Federal Republic of Germany is a democratic and social
- Federal state.
- (2) All state authority emanates from the people. It is exercised by the
- people by means of elections and voting and by separate legislative,
- executive and judicial organs.
- (3) Legislation is subject to the constitutional order; the executive and
- the judiciary are bound by the law.
- (4) All Germans shall have the right to resist any person seeking to abolish
- this constitutional order, should no other remedy be possible. (inserted 24
- June 1968)
-
- Article 21 (Political Parties).
- (amended 21 December 1983)
-
- (1) The political parties participate in the forming of the political will of
- the people. They may be freely established. Their internal organization shall
- conform to democratic principles. They shall publicly account for the sources
- of their funds and for their assets.
- (2) Parties which, by reason of their aims or the behavior of their adherents,
- seek or impair or destroy the free democratic basic order or to endanger the
- existence of the Federal Republic of Germany shall be unconstitutional. The
- Federal Constitutional Court decides on the question of unconstitutionality.
- (3) Details will be regulated by Federal legislation.
-
- Article 22.
-
- The Federal flag is black-red-gold.
-
- Article 23 (Repealed 31 August 1990, Unification Treaty and federal statute of
- 23 September 1990).
-
- Article 24 (Entry into a collective security system)
-
- (1) The Federation may, by legislation, transfer sovereign powers to
- international institutions.
- (2) For the maintenance of peace, the Federation may join a system of
- mutual collective security; in doing so it will consent to such limitations
- upon its sovereign powers as will bring about and secure a peaceful and
- lasting order in Europe and among the nations of the world.
- (3) For the settlement of disputes between nations, the Federation will
- accede to agreements concerning a general, comprehensive and obligatory
- system of international arbitration.
-
- Article 25 (Public international law and federal law)
-
- The general rules of public international law form part of the
- Federal law. They take precedence over the laws and directly create rights
- and duties for the inhabitants of the Federal territory.
-
- Article 26 (Ban on preparing a war of aggression)
-
- (1) Activities tending and undertaken with the intent to
- disturb peaceful relations between nations, especially to prepare for
- aggressive war, are unconstitutional. They shall be made a punishable
- offense.
- (2) Weapons designed for warfare may be manufactured, transported or
- marketed only with the permission of the Federal Government. Details will
- be regulated by a Federal Law.
-
- Article 27 (Merchant fleet)
-
- All German merchant vessels form one merchant fleet.
-
- Article 28 (Federal guarantee concerning Laender constitutions, guarantee of
- self-government for local authorities)
-
- (1) The constitutional order in the Laender must conform to the principles of
- republican, democratic, and social government based on the rule of law, within
- the meaning of this Basic Law. In each of the Laender, counties and
- communities, the people must be represented by a body chosen in universal,
- direct, free, equal and secret elections- In the communities the assembly of
- the community may take the place of an elected body.
- (2) The communities must be guaranteed the right to regulate on their own
- responsibility all the affairs of the local community within the limits set by
- law. The associations of communities also have the right of self- government
- in accordance with the law within the limits of the functions given them by
- law. (3) The Federation guarantees that the constitutional order of the
- Laender conforms to the basic rights and to the provisions of paragraphs (1)
- and (2).
-
- Article 29 (New delimitation of Laender boundaries)
- (Amended 19 August 1969 and 23 August 1976)
-
- (1) A new delimitation of federal territory may be made to ensure that the
- Laender by the size and capacity are able effectively to fulfill the functions
- incumbent upon them. Due regard shall be given to regional, historical and
- cultural ties, economic expediency, and the requirements of regional policy
- and planning.
- (2) Measures for a new delimitation of federal territory shall be effected by
- federal statutes which shall require confirmation by referendum. The Laender
- thus affected shall be consulted.
- (3) A referendum shall be held in the laender from whose territories or
- partial territories a new Land or a Land which redefined boundaries is the be
- formed (affected Laender). The referendum shall be held on the question
- whether the affected Laender are to remain within their existing boundaries or
- whether the new Land or Land with redefined boundaries should be formed. The
- referendum shall be deemed to be in favor of the formation of a new Land or of
- a Land with redefined boundaries where approval is given to the change by a
- majority in all the territories or partial territories of an affected Land
- whose assignment to a Land is to be changed in the same sense. The referendum
- shall be deemed not to be in favor where change; such rejection shall,
- however, be of no consequence where in one part of the territory whose
- assignment of the affected Land is to be changed a majority of two-thirds
- approve of the change, unless in the entire territory of the affected Land a
- majority of two-thirds reject the change.
- (4) Where in a clearly definable area of interconnected population and
- economic settlement, the parts of which lie in several Laender and which has a
- population of at least one million, one tenth of those of its population
- entitled to vote in Bundestag elections petition by popular initiative for the
- assignment of that area to one Land, provision shall be made within two years
- in a federal statute determining whether the delimitation of the affected
- Laender shall be changed pursuant to paragraph 2 of this Article or
- determining that a plebiscite shall be held in the affected Laender.
- (5) The plebiscite shall establish whether approval is given to a change of
- Laender delimitation to be proposed in the statute. The statute may put
- forward different proposals, not exceeding two in number, for the plebiscite.
- Where approval is given by a majority to a proposed change of Laender
- delimitation, provision shall be made within two years in a federal statute
- determining whether the delimitation of the Laender concerned shall be changed
- pursuant to paragraph 2 of this Article. Where approval is given, in
- accordance with the third and fourth sentences of paragraph 3 of this Article,
- to a proposal put forward for the plebiscite, a federal statute providing for
- the formation of the proposed Land shall be enacted within two years of the
- plebiscite and shall no longer require confirmation by referendum.
- (6) A majority in a referendum or in a plebiscite shall consist of a majority
- of the votes cast, provided that they amount to at least one quarter of the
- population entitled to vote in Bundestag elections. Other detailed provisions
- concerning referendums, popular petitions and plebiscites (Volksentscheide,
- Volksbefragungen) shall be made in a federal statute; such statute may also
- provide that popular petitions may not be repeated within a period of five
- years.
- (7) Other changes concerning the territory of the Laender may be effected by
- state agreements between the Laender concerned or by a federal statute with
- the approval of the Bundesrat where the territory which is to be the subject
- of a new delimitation does not have more than 10,000 inhabitants. Detailed
- provision shall be made in a federal statute requiring the approval of the
- Bundesrat and the majority of the members of the Bundestag. It shall make
- provision for the affected communes and districts to be heard.
-
- Article 30 (Distribution of competence between the Federation and the Laender)
-
- The exercise of governmental powers and the discharge of
- governmental functions is incumbent on the Laender insofar as this Basic
- Law does not otherwise prescribe or permit.
-
- Article 31. Federal law overrides Land law.
-
- Article 32 (Foreign Relations)
-
- (1) The conduct of relations with foreign states is the concern of the
- Federation.
- (2) Before the conclusion of a treaty affecting the special interests of a
- Land, this Land must be consulted in sufficient time.
- (3) Insofar as the Laender have power to legislate, they may, with the
- consent of the Federal Government, conclude treaties with foreign states.
-
- Article 33 (Equal political status of all Germans, professional civil service)
-
- (1) Every German has in every Land the same civil rights and duties.
- (2) Every German is equally eligible for any public office according to his
- aptitude, qualifications and professional achievements.
- (3) Enjoyment of civil and civic rights eligibility for public office, and
- rights acquired in the public service are independent of religious
- denomination. No one may suffer disadvantage by reason of his adherence or
- non-adherence to a denomination or ideology.
- (4) The exercise of state authority as a permanent function shall as a rule
- be entrusted to members of the public service whose status, service and
- loyalty are governed by public law.
- (5) The law of the public service shall be regulated with due regard to the
- traditional principles of the permanent civil service.
-
- Article 34 (Liability in the event of a breach of official duty)
-
- If any person, in the exercise of a public office entrusted to
- him, violates his official obligations to a third party, liability rests in
- principle on the state or the public authority which employs him. In the
- case of willful intent or gross carelessness the right of recourse is
- reserved. With respect to the claim for compensation or the right of
- recourse, the jurisdiction of the ordinary courts must not be excluded.
-
- Article 35 (Legal and administrative assistance, assistance during disasters)
-
- (1) All Federal and Land authorities render each other mutual legal and
- administrative assistance.
- (2) In order to maintain or to restore public security or order, a Land may,
- in cases of particular importance, call upon forces and facilities of the
- Federal Border Guard to assist its police where without this assistance the
- police could not, or only with considerable difficulty, fulfill a task. In
- order to deal with a natural disaster or as especially grave accident, a Land
- may request the assistance of the police forces of other Laender or of forces
- and facilities of other administrative authorities or of the Federal Border
- Guard or the Armed Forces. (amended 28 July 1972)
- (3) Where the natural disaster or the accident endangers a region larger than
- a Land, the Federal Government may, insofar as this is necessary to
- effectively deal with such danger, instruct the Land governments to place
- their police forces at the disposal of other Laender, and may use units of the
- Federal Border Guard or the Armed Forces to support the first sentence of this
- paragraph shall be revoked at any time a the demand of the Bundesrat, and
- otherwise immediately upon removal of the danger.
-
- Article 36 (Personnel of the federal authorities)
- As amended March 19, 1956
-
- (1) Civil servants employed in the highest Federal authorities shall be drawn
- from all Laender in appropriate proportion. Persons employed in other Federal
- authorities should, as a rule be drawn from the Land in which they serve.
- (2) Military laws shall take into account the division of the Federal
- Laender and the latter's particular ethnic conditions.
-
- Article 37 (Federal coercion)
-
- (1) If a Land fails to comply with its obligations of a Federal character
- imposed by the Basic Law or another Federal law, the Federal Government may,
- with the consent of the Bundesrat, take the necessary measures to enforce such
- compliance by the Land by way of Federal compulsion.
-
- (2) To carry out such Federal compulsion the Federal Government or its
- commissioner has the right to give instructions to all Laender and their
- authorities.
-
- THE LOWER HOUSE OF PARLIAMENT (BUNDESTAG)
-
- Article 38 (Elections)
-
- (1) The deputies to the German Bundestag are elected in
- universal, direct, free, equal and secret elections. They are
- representatives of the whole people, are not bound by orders and
- instructions and are subject only to their conscience.
- (2) Anyone who has attained the age of twenty one is entitled to vote,
- anyone who has attained the age of twenty-five is eligible for election.
- (3) Details will be regulated by a Federal law.
-
- Article 39 (Assembly and legislative term)
- As amended 23 August 1976
-
- (1) The Bundestag is elected for a four-year term. Its legislative term ends
- with the assembly of a new Bundestag. The new election shall be held forty-
- five months at the earliest, and forty-seven months at the latest after the
- beginning of the legislative term. Where the Bundestag is dissolved, the new
- election shall be held within sixty days.
- (2) The Bundestag shall assemble, at the latest, on the thirtieth day after
- the election.
- (3) The Bundestag determines the termination and resumption of its
- meetings. The President of the Bundestag may convene it at an earlier date.
- He must do so if one-third of the members, the Federal President or the
- Federal Chancellor so demand.
-
- Article 40 (President, rules of procedure)
-
- (1) The Bundestag elects its President, Vice-Presidents and
- Secretaries. It draws up its rules of procedure.
- (2) The President exercises the proprietary and police powers in the
- Bundestag building. No search or seizure may take place in the premises of
- the Bundestag without his permission.
-
- Article 41 (Scrutiny of elections)
-
- (1) The scrutiny of elections is the responsibility of the
- Bundestag. It also decides whether a deputy has lost his seat in the
- Bundestag.
- (2) Against the decision of the Bundestag an appeal can be made to the
- Federal Constitutional Court.
- (3) Details will be regulated by a Federal law.
-
- Article 42 (Proceedings, voting)
-
- (1) The meetings of the Bundestag are public. Upon a motion of
- one-tenth of its members, or upon a motion of the Federal Government, the
- public may, by a two-thirds majority vote, be excluded. The decision on the
- motion is taken at a meeting not open to the public.
- (2) Decisions of the Bundestag require a majority of votes cast unless this
- Basic law provides otherwise. For the elections to be made by the Bundestag
- the rules of procedure may provide exemptions.
- (3) True and accurate reports of the public meetings of the Bundestag and
- of its committees shall not give rise to any liability.
-
- Article 43 (Presence of members of the Federal Government and of the
- Bundesrat)
-
- (1) The Bundestag and its committees may demand the presence of
- any member of the Federal Government.
- (2) The members of the Bundesrat and of the Federal Government as well as
- persons commissioned by them have access to all meetings of the Bundestag
- and its committees. They must be heard at any time.
-
- Article 44 (Committees of investigation)
-
- (1) The Bundestag has the right, and upon the motion of one-
- fourth of its members the duty, to set up a committee of investigation
- which shall take the requisite evidence at public hearings. The public may
- be excluded.
- (2) The rules of criminal procedure shall apply mutatis mutandis to the
- taking of evidence. The secrecy of the mail, posts and telecommunications
- remains unaffected.
- (3) Courts and administrative authorities are bound to render legal and
- administrative assistance.
- (4) The decisions of the committees of investigation are not subject to
- judicial consideration. The courts are free to evaluate and judge the facts
- on which the investigation is based
-
- Article 45 (Repealed, 23 August 1976)
-
- Article 45a (Committees on Foreign Affairs and Defense)
- Added March 19, 1956.
-
- (1) The Bundestag shall appoint a Committee on Foreign Affairs and a Committee
- on Defense. (**2nd sentence deleted, 23 Aug 1976**)
- (2) The Committee on Defense shall also have the rights of a committee on
- investigation. Upon the motion of one fourth of its members it shall have the
- duty to make a specific matter the subject of investigation.
- (3) Article 44 paragraph (1) shall not be applied in matters of defense.
-
- Article 45b (Defense Commissioner of the Bundestag)
- Inserted 17 July 1975
-
- A Defense Commissioner of the Bundestag shall be appointed to safeguard the
- basic rights and to assist the Bundestag in exercising parliamentary control.
- Details shall be regulated by a federal statute.
-
- Article 45c (Petitions Committee)
- Inserted 17 July 1975
-
- (1) The Bundestag shall appoint a Petitions Committee to deal with requests
- and complaints addressed to the Bundestag pursuant to Article 17.
- (2) The powers of the Committee to consider complaints shall be regulated by
- federal statute.
-
- Article 46 (Indemnity and immunity of deputies)
-
- (1) A deputy may not at any time be prosecuted in the courts
- or subjected to disciplinary action or otherwise called to account outside
- the Bundestag on account of a vote cast or an utterance made by him in the
- Bundestag or one of its committees. This does not apply to defamatory
- insults.
- (2) A deputy may be called to account or arrested for a punishable offense
- only by permission of the Bundestag, unless he is apprehended in the
- commission of the offense or during the course of the following day.
- (3) The permission of the Bundestag is also necessary for any other
- restriction of the personal freedom of a duty or for the initiation of
- proceedings against a deputy under Article 18.
- (4) Any criminal proceedings and any proceedings under Article 18 against a
- deputy, any detention and any other restriction of his personal freedom
- shall be suspended upon the request of the Bundestag.
-
- Article 47 (Right of deputies to refuse to give evidence)
-
- Deputies may refuse to give evidence concerning persons who
- have confided facts to them in their capacity as deputies or to whom they
- have confided facts in such capacity, as well a concerning these facts
- themselves. To the extent that this right to refuse to give evidence
- exists, no seizure of documents may take place.
-
- Article 48 (Entitlements of deputies)
-
- (1) Any person seeking election to the Bundestag is entitled to
- the leave necessary for his election campaign.
- (2) No one may be prevented from accepting and exercising the office of
- deputy. He may not be dismissed from employment, with or without notice, on
- this ground.
- (3) Deputies are entitled to compensation adequate to ensure their
- independence. They are entitled to the free use of all state owned
- transport. Details will be regulated by a Federal Law.
-
- Article 49 (Repealed, 23 August 1976)
-
- IV. THE UPPER HOUSE OF PARLIAMENT (BUNDESRAT)
-
- Article 50 (Functions)
-
- The Laender participate through the Bundesrat in the
- legislation and administration of the Federation.
-
- Article 51 (Composition)
-
- (1) The Bundesrat consists of members of the Laender
- governments which appoint and recall them. Other members of such
- governments may act as substitutes.
- (2) Each Land has at least three votes; Laender with more than two million
- inhabitants have four, Laender with more than seven million inhabitants, six
- votes (amended Unification Treaty of 31 August 1990).
- (3) Each Land may delegate as many members as it has votes. The votes of
- each Land may be cast only as a block vote and only by members present or
- their substitutes.
-
- Article 52 (President, rules of procedure)
-
- (1) The Bundesrat elects its President for one year.
- (2) The President convenes the Bundesrat. He must convene it if the members
- for at least two Laender or the Federal Government so demand.
- (3) The Bundesrat takes its decisions by at least a majority of its votes
- It draws up its rules of procedure. Its meetings are public. The public may
- be excluded.
- (4) Other members of, or persons Commissioned by, Laender governments may
- serve on the committees of the Bundesrat.
-
- Article 53 (Presence of members of the Federal Government)
-
- The members of the Federal Government have the right, and on demand the duty
- to take part in the debates of the Bundesrat and of its Committees. They must
- be heard at any time. The Bundesrat must be currently kept informed by the
- Federal Government of the conduct of affairs.
-
-
- IVa. THE JOINT COMMITTEE
- (Inserted by federal statute of 24 June 1968)
-
- Article 53a (Composition, rules of procedure, right to information)
-
- Article 53a
-
- (1) Two thirds of the members of the Joint Committee shall be deputies of the
- Bundestag and one third shall be members of the Bundesrat. The Bundestag
- shall delegate its deputies in proportion to the relative strength of its
- parliamentary groups; deputies shall not be members of the Federal Government.
- Each Land shall be represented by a Bundesrat member of its choice; these
- members shall not be bound by instructions. The establishment of the Joint
- Committee and its procedures shall be regulated by rules of procedure to be
- adopted by the Bundestag and requiring the consent of the Bundesrat.
- (2) The Federal Government shall inform the Joint Committee about its plans in
- respect of a state of Defense. The rights of the Bundestag and its committees
- under paragraph 1 of Article 43 shall remain unaffected by the provision of
- this paragraph.
-
- V. THE FEDERAL PRESIDENT
-
- Article 54 (Election)
-
- (1) The Federal President is elected, without debate, by the
- Federal Convention. Every German is eligible who is entitled to vote for
- the Bundestag and who has attained the age of forty.
- (2) The term of
- office of the Federal President is five years. Reelection for a consecutive
- term is permitted only once.
- (3) The Federal Convention consists of the
- members of the Bundestag and an equal number of members elected by the
- representative assemblies of the Laender according to the rules of
- proportional representation.
- (4) The Federal Convention meets not later
- than thirty days before the expiration of the term of office of the Federal
- President or, In the case of premature termination, not later than thirty
- days after this date. It is convened by the President of the Bundestag.
- (5) After expiration of the legislative term the period specified in
- paragraph 4, first sentence, begins with the first meeting of the
- Bundestag.
- (6) The person receiving the votes of the majority of the members of the
- Federal Convention is elected. If such majority is not obtained by any
- candidate in two ballots, the candidate who receives the largest number of
- votes in a further ballot is elected.
- (7) Details will be regulated by a Federal law.
-
- Article 55 (Incompatibilities)
-
- (1) The Federal President may not be a member of the Government
- or of a legislative body of the Federation or of a Land.
- (2) The Federal President may not hold any other salaried office, nor
- engage in a trade, nor practice a profession, nor belong to the management
- or ends in any event on the first meeting of a new Bundestag, the tenure of
- office of a Federal Minister ends also on any other termination of the
- tenure of office of the Federal Chancellor.
- (3) At the request of the Federal President, the Federal Chancellor, or at
- the request of the Federal Chancellor or of the Federal President, a
- Federal Minister is bound to continue to transact the business of his
- office until the appointment of a successor.
-
-
- Article 56 (Oath of office)
-
- On assuming his office the Federal President takes the following oath before
- the assembled members of the Bundestag and the Bundesrat:
-
- "I swear that I will dedicate my efforts to the well-being of the German
- people, enhance its benefits, ward harm from it, uphold and defend the Basic
- Law and the laws of the Federation, fulfill my duties conscientiously, and do
- justice to all. So help me God."
- The oath may also be taken without religious affirmation.
-
- Article 57 (Representation)
-
- If the Federal President is prevented from exercising his powers or if his
- office falls prematurely vacant his powers will be exercised by the President
- of the Bundesrat.
-
- Article 58 (Countersignature)
-
- Orders and decrees of the Federal President require for their validity the
- countersignature of the Federal Chancellor or the appropriate Federal
- minister. This does not apply to the appointment and dismissal of the Federal
- Chancellor, the dissolution of the Bundestag under Article 63 and the request
- under Article 69, paragraph 3.
-
- Article 59 (Authority to represent the Federation in its international
- relations)
-
- (1) The Federal President represents the Federation in its international
- relations. He concludes treaties with foreign states on behalf of the
- Federation. He accredits and receives envoys.
- (2) Treaties which regulate the political relations of the Federation or
- relate to matters of Federal legislation require the consent or
- participation, in he form of a Federal law, of the bodies competent in any
- specific case for such Federal legislation. For administrative agreements
- the provisions concerning the Federal administration apply mutatis
- mutandis.
-
- Article 59a (Repealed)
-
- Article 60 (Appointment and dismissal of federal judges, federal civil
- servants and soldiers; right of pardon)
- (As amended March 19 1956)
-
- (1) The Federal President appoints and dismisses the Federal judges the
- Federal civil servants, the officers and non-commissioned officers, unless
- otherwise provided for by law.
- (2) He exercises the power of pardon on behalf of the Federation in
- individual cases.
- (3) He may delegate these powers to other authorities.
- (4) Paragraphs 2 to 4 of Article 46 apply mutatis mutandis to the Federal
- President.
-
- Article 61 (Impeachment before the Federal Constitutional Court)
-
- (1) The Bundestag or the Bundesrat may impeach the Federal President before
- the Federal Constitutional Court for willful violation of the Basic Law or any
- other Federal law. The motion for impeachment must be brought forward by at
- least one-fourth of the members of the Bundestag or one-fourth of the votes of
- the Bundesrat. The decision to impeach requires a majority of two-thirds of
- the members of the Bundestag or of two-thirds of the votes of the Bundesrat.
- The prosecution is conducted by a person commission by the impeaching body.
- (2) If the Federal Constitutional Court finds the Federal President guilty of
- a willful violation of the Basic Law or of another Federal law it may declare
- him to have forfeited his office. After impeachment, it may issue an interim
- order preventing the Federal President from exercising the powers of his
- office.
-
-
- VI. THE FEDERAL GOVERNMENT
-
-
- Article 62. The Federal Government consists of the Federal Chancellor and
- the Federal Ministers.
-
- Article 63 (Election and appointment of the Federal Chancellor)
-
- (1) The Federal Chancellor is elected, without debate, by the Bundestag on the
- proposal of the Federal President.
- (2) The person obtaining the votes of the majority of the members of the
- Bundestag is elected. The persons elected must be appointed by the Federal
- President.
- (3) If the person proposed is not elected, the Bundestag may elect within
- fourteen days of the ballot a Federal Chancellor by more than one-half of
- its members.
- (4) If there is no election within this period, a new ballot shall take
- place without delay in which the person obtaining the largest number of
- votes is elected. If the person elected obtained the votes of the majority
- of the members of the Bundestag the Federal President must appoint him
- within Seven days of the election. If the person elected did not receive
- this majority, the Federal President must within even days either appoint
- him or dissolve the Bundestag
-
- Article 64 (Appointment of Federal Ministers)
-
- (1) The Federal Ministers are appointed and dismissed by the Federal President
- upon the proposal of the Federal Chancellor.
- (2) The Federal Chancellor and the Federal Ministers, on assuming office,
- take before the Bundestag the oath provided in Article 56.
-
- Article 65 (Powers exercised in the Federal Government)
-
- The Federal Chancellor determines and is responsible for general policy.
- Within the limits of this general policy, each Federal Minister conducts the
- business of his department autonomously and on his own responsibility. The
- Federal Government decides on differences of opinion between the Federal
- Ministers. The Federal Chancellor conducts the business of the Federal
- Government in accordance with rules of procedure adopted by it and approved by
- the Federal President.
-
- Article 65a (Power of command over the Armed Forces)
- Amended 24 June 1968
-
- Power of command in respect of the Armed Forces shall be vested In the Federal
- Minister of Defense.
-
- Article 66 (Incompatibilities)
-
- The Federal Chancellor and the Federal Ministers may not hold any other
- salaried office, nor engage in a trade, nor practice a profession, nor belong
- to the management or, without the consent of the Bundestag, to the board of
- directors of an enterprise carried on for profit.
-
- Article 67 (Constructive vote of no confidence)
-
- (1) The Bundestag can express its lack of confidence in the Federal Chancellor
- only by electing a successor by the majority of its members and by requesting
- the Federal President to dismiss the Federal Chancellor. The Federal President
- must comply with the request and appoint the person elected.
- (2) Forty-eight hours must elapse between the motion and the election.
-
- Article 68 (Vote of confidence, dissolution of the Bundestag)
-
- (1) If a motion of the Federal Chancellor for a vote of no confidence is not
- assented to by the majority of the members of the Bundestag, the Federal
- President may, upon the proposal of the Federal Chancellor, dissolve the
- Bundestag within twenty-one days. The right to dissolve lapses as soon as the
- Bundestag by the majority of its members elects another Federal Chancellor.
- (2) Forty-eight hours must elapse between the motion and the vote thereon.
-
- Article 69 (Deputy Federal Chancellor,tenure of office of members of the
- Federal Government)
-
- (1) The Federal Chancellor appoints a Federal Minister as his deputy.
- (2) The tenure of office of the Federal Chancellor or a Federal Minister
-
- VII. LEGISLATIVE POWERS OF THE FEDERATION
-
- Article 70 (Legislation of the Federation and the Laender)
-
- (1) The Laender have the power to legislate insofar as this
- Basic Law does not confer legislative powers on the Federation.
- (2) The division of competence between the Federation and the Laender is
- determined by the provisions of this Basic Law concerning exclusive and
- concurrent legislative powers.
-
- Article 71 (Exclusive legislative power of the Federation, concept)
-
- On matters within the exclusive legislative powers of the
- Federation the Laender have authority to legislate only if, and to the
- extent that, a Federal law explicitly so authorizes them .
-
- Article 72 (Concurrent legislative power of the Federation, concept)
-
- (1) On matters within the concurrent legislative powers the
- Laender have authority to legislate as long as, and to the extent that the
- Federation does not use its legislative power.
- (2) The Federation has the right to legislate on these matters to the extent
- that a need for a Federal rule exists because
- 1. a matter cannot be effectively dealt with by the legislation of
- individual Laender, or
- 2. dealing with a matter by Land law might prejudice the interests of other
- Laender or of the entire community, or
- 3. the maintenance of legal or economic unity, especially the maintenance
- of uniformity of living conditions beyond the territory of a Land
- necessitates it.
-
- Article 73 (Exclusive legislative power, catalogue)
- As amended 24 June 1968.
-
- The Federation has the exclusive power to legislate on:
-
- 1. foreign affairs and defense, including the protection of the civilian
- population;
- 2. citizenship in the Federation;
- 3. freedom of movement, passports, immigration and emigration, and
- extradition;
- 4. currency, money and coinage, weights and measures, as well as
- computation of time;
- 5. the unity of the customs and commercial territory, commercial and
- navigation agreements, the freedom of movement of goods, and the exchange
- of goods and payment with foreign countries, including customs and frontier
- protection;
- 6. Federal railroads and air traffic;
- 7. postal and telecommunication services;
- 8. the legal status of persons employed by the Federation and by Federal
- bodies-corporate under public law;
- 9. industrial property rights, copyrights and publication rights;
- 10. cooperation of the Federation and the Laender in matters of
- (a) criminal police,
- (b) protection of the free democratic basic order, of the existence
- and the security of the Federation or a Land (protection of the
- constitution) and
- (c)protection against activities in the federal territory which, through
- the use of force or actions in preparation for the use of force, endanger
- the foreign interests of the Federal Republic of Germany,
- as well as the establishment of a Federal Criminal Police Office and
- the international control of crime;
- 11. statistics for Federal purposes.
-
- Article
- 74 (Concurrent legislation, catalogue)
-
- Concurrent legislative powers extend to the following matters:
- 1. civil law, criminal law and execution of sentences, the system of
- judicature, the procedure of the courts, the legal profession, notaries and
- legal advice;
- 2. registration of births, deaths, and marriages;
- 3. the law of association and assembly;
- 4. the law relating to residence and establishment of aliens;
- 4a. the law relating to weapons and explosives; (inserted 28 July 1972 and
- amended 23 August 1972).
- 5. the protection of German cultural treasures against removal abroad;
- 6. the affairs of refugees and expellees;
- 7. public welfare;
- 8. citizenship in the Laender;
- 9. war damage and reparations;
- 10. benefits to war-disabled persons and to dependents of those killed in
- the war, assistance to former prisoners of war, and care of war graves;
- 10a. war graves of soldiers, graves of other victims of war and of the victims
- of despotism; (inserted 16 June 1965)
- 11. the law relating to economic matters (mining, industry, supply of
- power. crafts. trades, commerce, banking and stock exchanges, private
- insurance);
- 11a. the production and utilization of nuclear energy for peaceful
- purposes, the construction and operation of installations serving these
- purposes, protection against dangers arising from the release of nuclear
- energy or from ionizing rays, and removal of radioactive material;
- 12. Labor law, including the legal organization of enterprises; protection
- of workers, employment exchanges and agencies, as well as social insurance,
- including unemployment insurance;
- 13. the regulation of educational and training grants and the promotion of
- scientific research; (as amended 12 May 1969)
- 14. the law regarding expropriation, to the extent that matters enumerated
- in Articles 73 and 74 are concerned;
- 15. transfer of land, natural resources and means of production into public
- ownership or other forms of publicly controlled economy;
- 16. prevention of the abuse of economic power;
- 17 promotion of agricultural and forest production, safeguarding of the
- supply of food, the import and export of agricultural and forest products,
- deep sea and coastal fishing, and preservation of the coasts;
- 18. dealings in real estate, land law and matters concerning agricultural
- leases, housing, settlements and homesteads;
- 19. measures against epidemic and infectious diseases of humans and
- animals, admission to medical and other professions and practices in the
- field of healing, traffic in drugs, medicines, narcotics, and poisons;
- 19a. the economic viability of hospitals and the regulation of hospitalization
- fees; (inserted 12 May 1969)
- 20. protection with regard to traffic in food and stimulants as well as in
- necessities of life, in fodder, in agricultural and forest seeds and
- seedlings, and protection of trees and plants against diseases and pests;
- 21. ocean and coastal shipping as well as aids to navigation, inland
- shipping, meteorological services, sea waterways and inland waterways used
- for general traffic;
- 22. road traffic, motor transport, construction and maintenance of long
- distance highways, as well as the collection of charges for the use of public
- highways by vehicles and the allocation of revenue therefrom; (amended 12 May
- 1969)
-
- 23. railroads other than Federal railroads, except mountain railroads.
-
- 24. waste disposal, air pollution control and noise abatement. (amended 12
- May 1969)
-
- Article 74a+ (Concurrent legislative power of the Federation,
- remuneration and pensions of members of the public service)
-
- (1) Concurrent legislative power shall further extend to the remuneration and
- pensions of members of the public service whose service and loyalty are
- governed by public law, insofar as the Federation does not have exclusive
- power to legislate pursuant to item 8 of Article 73.
- (2) Federal statutes enacted pursuant to paragraph (1) of this Article
- shall require the consent of the Bundesrat.
- (3) Federal statutes enacted pursuant to item 8 of Article 73 shall likewise
- -----------------------------------------------------------------------------
- Notes for above:
- * Inserted by federal statute of 12 May 1969 (Federal Law Gazette I p. 363).
- ** As amended by federal statute of 18 March 1971 (Federal Law Gazette I
- p. 207).
- *** As amended by federal statute of 12 May 1969 (Federal Law Gazette I
- p. 363).
-
- **** As amended by federal statute of 12 April 1972 (Federal Law Gazette I
- p.S93).
- + Inserted by federal statute of 18 March 1971 (Federal Law Gazette I p. 206).
- ------------------------------------------------------------------------------
- require the consent of the Bundesrat, insofar as for the structure and
- assessment of remuneration and pensions, including the rating of posts,
- provision is made for criteria or minimum or maximum rates other than those
- provided for in federal statutes enacted pursuant to paragraph (I) of this
- Article.
- (4) Paragraphs (1) and (2) of this Article shall apply mutatis mutandis
- to the remuneration and pensions of judges in the Laender. Paragraph (3)
- of this Article shall apply mutatis mutandis to statutes enacted pursuant
- to paragraph (1) of Article 98.
-
- Article 75 (Power of the Federation to pass framework legislation catalogue)
- amended 18 March 1969
-
- Subject to the conditions of Article 72 the Federation has the
- right to enact general rules concerning:
- 1. the legal status of persons in the public service of the Laender,
- communities other corporate bodies of public law, insofar as Article 74a does
- not provide otherwise;
- 1a. the general principles governing higher education. (inserted 12 May 1969)
- 2. the general rules of law concerning the status of the press and motion
- pictures;
- 3. hunting, protection of nature and care of the countryside;
- 4. land distribution, regional planning and water conservation;
- 5. matters relating to registration and identity cards.
-
- Article 76 (Bills)
- amended 15 November 1968 and 12 May 1969)
-
- (1) Bills are introduced in the Bundestag by the Federal Government, by
- members of the Bundestag or by the Bundesrat. (2) Bills of the Federal
- Government shall be submitted first to the Bundesrat. The Bundesrat is
- entitled to state its position on these bills within six weeks. (3) Bills of
- the Bundesrat shall be submitted to the Bundestag by the Federal Government
- within 3 months. In doing so the Federal Government shall state its own views.
-
- Article 77 (Legislative procedure)
- (amended 15 Nov 1968)
-
- (1) Federal laws are adopted by the Bundestag. Upon their
- adoption, they shall, without delay, be transmitted to the Bundesrat by the
- President of the Bundestag.
- (2) The Bundesrat may, within three weeks of the receipt of the adopted bill,
- demand that a committee for joint consideration of bills, composed of
- members of the Bundestag and the Bundesrat, be convened. The composition
- and the procedure of this committee are regulated by rules of procedure
- adopted by the Bundestag and requiring the consent of the Bundesrat. The
- members of the Bundesrat on this committee are not bound by instructions.
- Where the consent of the Bundesrat is required for a law, the demand for
- convening this committee may also be made by the Bundestag or the Federal
- Government. Should the committee propose any amendment to the adopted bill,
- the Bundestag must again vote on the bill.
- (3) Insofar as the consent of the Bundesrat is not required for a law, the
- Bundesrat may, if the proceedings under paragraph 2 are completed, enter a
- protest within two weeks against a law adopted by the Bundestag. This period
- begins, in the case of paragraph 2, last sentence, on the receipt of the
- bill as re-adopted by the Bundestag, in all other cases on the receipt
- of a communication from the chairman of the committee provided for in
- paragraph (2) of this Article to the effect that the committee's proceedings
- have been concluded.
- (4) If the protest is adopted by a majority of the votes of the Bundesrat,
- it can be rejected by a decision of the majority of the members of the
- Bundestag. If the Bundesrat adopted the protest by a majority of at least
- two-thirds of its votes, the rejection by the Bundestag requires a majority
- of two-thirds, including at least the majority of the members of the
- Bundestag.
-
- Article 78 (Passage of federal statutes)
-
- A bill adopted by the Bundestag is deemed to have been passed if
- the Bundesrat consents to it, does not make a demand pursuant to Article
- 77, paragraph 2, does not enter a protest within the time limited by
- Article 77 paragraph 3, or withdraws such protest, or if the protest is
- overridden by the Bundestag.
-
- Article 79 (Amendment of the Basic Law)
- As amended March 27, 1954.
-
- (1) The Basic law can be amended
- only by a law which expressly amends or supplements the text thereof.
- With respect to international treaties the subject of which is a peace
- settlement, the preparation of a peace settlement or the abolition of an
- occupation regime, or which are designed to serve the defense of the
- Federal Republic, it shall be sufficient, for the purpose of a clarifying
- interpretation to the effect that the provisions of the Basic Law are not
- contrary to the conclusion and entry into force of such treaties, to effect
- a supplementation of the Basic Law confined to this clarifying
- interpretation.
- (2) Such a law requires the affirmative vote of two thirds of the members
- of the Bundestag and two-thirds of the votes of the Bundesrat.
- (3) An amendment of this Basic Law affecting the division of the Federation
- into Laender, the participation in principle of the Laender in legislation,
- or the basic principles laid down in Articles 1 and 20, is inadmissible.
-
- Article 80 (Issue of ordinances)
-
- (1) The Federal Government, a Federal Minister or the Land
- Governments may be authorized by a law to issue ordinances having the force
- of law. The content, purpose and scope of the powers conferred must be set
- forth in the law. The legal basis must be stated in the ordinance. If a law
- provides that a power may be further delegated, an ordinance having the
- force of law is necessary in order to delegate the power.
- (2) The consent of the Bundesrat is required unless otherwise provided by
- Federal legislation, for ordinances having the force of law issued by the
- Federal Government or a Federal Minister concerning basic rules for the use
- of facilities of the Federal railroads and of postal and telecommunication
- Services, or charges therefore, or concerning the construction and
- operation of railroads, as well as for ordinances having the force of law
- issued on the basis of Federal laws that require the consent of the
- Bundesrat or that are executed by the Laender as agents of the Federation
- or as masters of their own concern.
-
- Article 80a* (Application of legal provisions in a state of tension)
-
- (1) Where this Basic Law or a federal statute on Defense, including the
- protection of the civilian population, stipulates that legal provisions may
- only be applied in accordance with this Article, their application shall,
- except in a state of Defense, be admissible only after the Bundestag has
- determined that a state of tension (Spannungsfall) exists or where it has
- specifically approved such application. In respect of the cases mentioned in
- the first sentence of paragraph (5) and the second sentence of paragraph (6)
- of Article 12a, such determination of a state of tension and such specific
- approval shall require a two-thirds majority of the votes cast.
- (2) Any measures taken by virtue of legal provisions enacted under paragraph
- (1) of this Article shall be revoked whenever the Bundestag so demands.
- (3) In derogation of paragraph (1) of this Article, the application of such
- legal provisions shall also be admissible by virtue of and in accordance with
- a decision taken with the consent of the Federal Government by an
- international body within the framework of a treaty of alliance. Any measures
- taken pursuant to this paragraph shall be revoked whenever the Bundestag so
- demands with the majority of its members.
-
- Inserted by federal statute of 24 June 1968 (Federal Law Gazette I p. 711).
-
- Article 81 (State of legislative emergency)
-
- (1) Should in the circumstances of Article 68 the Bundestag not
- be dissolved, the Federal President may, at the request of the Federal
- Government and with the consent of the Bundesrat, declare a state of
- legislative emergency with respect to a bill, if the Bundestag rejects the
- bill although the Federal Government has declared it to be urgent. The same
- applies if a bill has been rejected although the Federal Chancellor had
- combined with it the motion under Article 68.
- (2) If, after a state of legislative emergency has been declared, the
- Bundestag again rejects the bill or adopts it in a version declared to be
- unacceptable to the Federal Government the bill is deemed to have been
- passed insofar as the Bundesrat consents to it. The same applies if the
- bill is not adopted by the Bundestag within four weeks of its
- reintroduction.
- (3) During the term of office of a Federal Chancellor, any other bill
- rejected by the Bundestag may be passed in accordance with paragraphs 1 and
- 2 within a period of six months after the first declaration of a state of
- legislative emergency. After expiration of this period, a further
- declaration of a state of legislative emergency is inadmissible during the
- term of office of the same Federal Chancellor.
- (4) The Basic Law may not be amended nor be repealed nor suspended in whole
- or in part by a law Passed pursuant to paragraph 2.
-
- Article 82 (Promulgation and effective date of legal provisions)
-
- (1) Laws passed in accordance with the provisions of this Basic
- Law will, after countersignature, be signed by the Federal President and
- promulgated in the Federal Gazette. Ordinances having the force of law will
- be signed by the agency which issues them, and unless otherwise provided by
- law, will be promulgated in the Federal Gazette.
- (2) Every law and every ordinance having the force of law should specify
- its effective date. In the absence of such a provision, it becomes
- effective on the fourteenth day after the end of the day on which the
- Federal Gazette was published.
-
-
- VIII. THE EXECUTION OF FEDERAL LAWS AND THE FEDERAL ADMINISTRATION
-
- Article 83 (Distribution of competence between the Federation the Laender)
-
- The Laender execute Federal laws as matters of their own
- concern insofar as this Basic Law does not otherwise provide or permit.
-
- Article 84 (Land execution and Federal Government supervision)
-
- (1) If the Laender execute Federal laws as matters of their own
- concern, they provide for the establishment of authorities and the
- regulation of administrative procedures insofar as Federal laws consented
- to by the Bundesrat do not otherwise provide.
- (2) The Federal Government may, with the consent of the Bundesrat, issue
- general administrative rules.
- (3) The Federal Government exercises supervision to ensure that the Laender
- execute Federal laws in accordance with applicable law. For this purpose
- the Federal Government may send commissioners to the highest Land
- authorities and, with their consent or, if this consent is refused, with
- the consent of the Bundesrat, also to subordinate authorities.
- (4) Should any shortcomings which the Federal Government has found to exist
- in the execution of Federal laws in the Laender not be corrected, the
- Bundesrat decides, on the application of the Federal Government or the Land
- whether the Land has acted unlawfully. The decision of the Bundesrat may be
- challenged in the Federal Constitutional Court.
- (5) For the execution of Federal laws, the Federal Government may, by
- Federal law requiring the consent of the Bundesrat, be authorized to issue
- individual instructions for particular cases. They must be addressed to the
- highest Land authorities unless the Federal Government considers the matter
- urgent.
-
- Article 85 (Execution by the Laender as agents of the Federation)
-
- (1) Where the Laender execute Federal laws as agents of the
- Federation, the establishment of the authorities remains the concern of the
- Laender insofar as Federal laws consented to by the Bundesrat do not
- otherwise provide.
- (2) The Federal Government may with the consent of the Bundesrat, issue
- general administrative rules. It may regulate the uniform training of civil
- servants and salaried government employees The heads of authorities at
- Intermediate level shall be appointed with its agreement.
- (3) The Land authorities are subject to the instructions of the appropriate
- highest Federal authorities. The instructions shall be addressed to the
- highest Land authorities unless the Federal Government considers the matter
- urgent. Execution of the instructions shall be ensured by the highest Land
- authorities.
- (4) Federal supervision extends to the conformity with law and
- appropriateness of the execution. The Federal Government may, for this
- purpose, require the submission of reports and documents and send
- commissioners to all authorities.
-
- Article 86 (Direct federal administration)
-
- Where the Federation executes laws by Federal administrative
- agencies or by Federal bodies-corporate or institutions under public law,
- the Federal Government issues, insofar as the law contains no special
- provision, the general administrative rules. It provides for the
- establishment of authorities insofar as the law does not otherwise provide.
-
- Article 87 (Matters for direct federal administration)
-
- (1) The foreign service the Federal finance administration, the
- Federal railroads, the Federal postal service and, in accordance with the
- provisions of Article 89, the administration of the Federal waterways and
- of shipping are conducted as matters of Federal administration with their
- own subordinate administrative structure, Federal frontier protection
- authorities and central offices for police information and communications,
- for the compilation of data for the purpose of protecting the Constitution
- and for the criminal police may be established by Federal legislation.
- (2) Social insurance institutions whose sphere of competence extends beyond
- the territory of one Land are conducted as Federal bodies-corporate under
- public law.
- (3) In addition, independent Federal higher authorities and Federal bodies-
- corporate and institutions under public law may be established by Federal
- law for matters on which the Federation has the power to legislate. If new
- functions arise for the Federation in matters on which it has the power to
- legislate, Federal authorities at intermediate and lower level may be
- established in case of urgent need, with the consent of the Bundesrat and
- of the majority of the members of the Bundestag.
-
- Article 87a.
- Added March 19, 1956.
-
-
- Article 87a** (Establishment and powers of the Armed Forces)
-
- (1) The Federation shall establish Armed Forces for Defense purposes. Their
- numerical strength and general organizational structure shall be shown in the
- budget.
- (2) Apart from Defense, the Armed Forces may only be used insofar as
- explicitly permitted by this Basic Law.
- (3) While a state of Defense or a state of tension exists, the Armed Forces
- shall have the power to protect civilian property and discharge functions of
- traffic control insofar as this is necessary for the performance of their
- Defense mission. Moreover, the Armed Forces may, when a state of Defense or a
- state of tension exists, be entrusted with the protection of civilian property
- also in support of police measures; in this event the Armed Forces shall
- cooperate with the competent authorities. (4) In order to avert any imminent
- danger to the existence or to the free
- _________________
- * As amended by federal statute of 28 July 1972 (Federal Law Gazette I p. 1305).
- ** Inserted by federal statute of 19 March 1956 (Federal Law Gazette I p. 111).
- -----------------
- democratic basic order of the Federation or a Land, the Federal Government
- may, should conditions as envisaged in paragraph (2) of Article 91 obtain and
- the police forces and the Federal Border Guard be inadequate, use the Armed
- Forces to support the police and the Federal Border Guard in the protection of
- civilian property and in combating organized and militantly armed insurgents.
- Any such use of the Armed Forces shall be discontinued whenever the Bundestag
- or the Bundesrat so demands.
-
- Article 87b (Administration of the Federal Armed Forces)
- Added March 19, 1956.
-
- (1) The administration of the Federal defense Forces shall be conducted as
- a Federal administration with its own administrative substructure. Its
- function shall be to administer matters pertaining to personnel and to the
- immediate supply of the material requirements of the Armed Forces. Tasks
- connected with benefits to invalids or construction work shall not be
- assigned to the administration of the Federal Defense Forces except by
- Federal legislation which shall require the consent of the Bundesrat. Such
- consent shall also be required for any legislative provisions empowering
- the administration of the Federal Defense Forces to interfere with rights
- of third parties: this shall, however, not apply in the case of laws
- concerning personnel.
- (2) Moreover, Federal laws concerning defense including recruitment for
- military service and protection of the civilian population may, with the
- consent of the Bundesrat, stipulate that they shall be carried out, wholly
- or in part, either under Federal administration with its own administrative
- substructure or by the Laender acting as agents of the Federation. If such
- laws are executed by the Laender acting as agents of the Federation, they
- may, with the consent of the Bundesrat, stipulate that the powers vested by
- virtue of Article 85 in the Federal Government and appropriate highest
- Federal authorities shall be transferred wholly or partly to higher Federal
- authorities in such an event it may be enacted that these authorities shall
- not require the consent of the Bundesrat in issuing general administrative
- rules as referred to in Article 85 paragraph (2) first sentence.
-
- Article 87c
- inserted 23 December 1959
-
- Laws enacted under item 11a of Article 74 may, with the consent of the
- Bundesrat stipulate that they shall be executed by the Laender acting as
- agents of the Federation.
-
- Article 87d
- Added 6 Feb 1961
-
- (1) The Aviation Administration shall be
- administered by the Federation.
- (2) By Federal law requiring the consent of the Bundesrat, the functions of
- the Aviation Administration may be assigned to the Laender as agents of the
- Federation.
-
- Article 88.
-
- The Federation establishes a note-issuing and currency bank as
- the Federal bank.
-
- Article 89 (Federal waterways)
-
- (1) The Federation is the owner of the former Reich waterways.
- (2) The Federation administers the Federal waterways through its own
- authorities. It exercises the public functions relating to inland shipping
- which extend beyond the territory of one Land and those relating to
- maritime shipping which are conferred on it by law. Upon request, the
- Federation may transfer the administration of Federal waterways insofar as
- they lie within the territory of one Land, to this Land as an agent. If a
- waterway touches the territories of several Laender the Federation may
- designate as its agent one Land if so requested by the Laender concerned.
- (3) In the administration, development and new construction of waterways
- the needs of soil cultivation and of regulating water supply shall be
- safeguarded in agreement with the Laender .
-
- Article 90 (Federal highways)
-
- (1) The Federation is the owner of the former Reich motor roads
- and Reich highways.
- (2) The Laender, or such self-governing bodies-corporate as are competent
- under Land law, administer as agents of the Federation the Federal motor
- roads and other Federal highways used for long-distance traffic.
- (3) At the request of a Land, the Federation may take under direct Federal
- administration Federal motor roads and other Federal highways used for
- long-distance traffic, insofar as they lie within the territory of the
- Land.
-
- Article 91 (Internal emergency)
- amended 24 June 1968
-
- (1) In order to avert any imminent danger to the existence or to the free
- democratic basic order of the Federation or of a Land, a Land may request the
- services of the police forces of other Laender or of the forces and facilities
- of other administrative authorities and the Federal Border Guard. (2) If the
- Land in which the danger is imminent is not itself willing or able to fight
- the danger, the Federal Government may place the police in that Land and the
- police forces of other Laender under its own instructions and use units of the
- Federal Border Guard. The order for this shall be rescinded after the danger
- is past, or else at any time on the demand of the Bundesrat. Where the danger
- extends to a region larger than a Land, the Federal Government may, insofar as
- is necessary for effectively combating such danger, issue instructions to the
- Land governments; the first and second sentences of this paragraph shall not
- be affected by this provision.
-
- VIIIa. JOINT TASKS*
-
- Article 91a* (Participation of the Federation by virtue of federal
- legislation)
-
- (1) The Federation shall participate. in the following sectors, in the
- discharge of responsibilities of the Laender, provided that such
- responsibilities are important to society as a whole and that federal
- participation is necessary for the improvement of living conditions (joint
- tasks):
-
- 1.** extension and construction of institutions of higher education, including
- university clinics;
-
- 2. improvement of regional economic structures;
-
- 3. improvement of the agrarian structure and of coast preservation.
-
- (2) Joint tasks shall be defined in detail by a federal statute requiring the
- consent of the Bundesrat. Such legislation should include general principles
- governing the discharge of joint tasks.
- (3) Such legislation shall provide for the procedure and the institutions
- required for joint overall planning. The inclusion of a project in the overall
- planning shall require the consent of the Land in which it is to be carried
- out.
- (4) In cases to which items I and 2 of paragraph (1) of this Article apply,
- the Federation shall meet one half of the expenditure in each Land. In cases
- to which item 3 of paragraph (1) of this Article applies, the Federation shall
- meet at least one half of the expenditure, and such proportion shall be the
- same for all the Laender. Details shall be regulated by statute. Provision of
- funds shall be subject to appropriation in the budgets of the Federation and
- the Laender.
- (5) The Federal Government and the Bundesrat shall be informed about the
- execution of joint tasks, should they so demand.
- ------------------
- * Inserted by federal statute of 12 May 1969 (Federal Law Gazette I p. 359).
-
- ** As amended by federal statute of 31 July 1970 (Federal Law Gazette I
- p. 1161).
-
- IX. THE ADMINISTRATION OF JUSTICE
-
-
- Article 92* (Court Organization)
-
- The judicial authority is vested in the judges; it is exercised
- by the Federal Constitutional Court, by the Supreme Federal Court, by the
- Federal courts provided for in this Basic Law and by the courts of the
- Laender.
-
- Article 93 (Federal Constitutional Court, jurisdiction)
-
- (1) The Federal Constitutional Court decides:
- 1. on the interpretation of this Basic Law in the event of disputes
- concerning the extent of the rights and duties of a supreme Federal organ
- or of other parties concerned who have been endowed with independent rights
- by this Basic Law or by rules of procedure of a supreme Federal organ;
- 2. in case of differences of opinion or doubts on the formal and material
- compatibility of Federal law or Land law with this Basic law, or on the
- compatibility of Land law with other Federal law, at the request of the
- Federal Government, of a Land government or of one-third of the Bundestag
- members;
- 3. in case of differences of opinion on the rights and duties of the
- Federation and the Laender, particularly in the execution of Federal law by
- the Laender and in the exercise of Federal supervision;
- 4. on other disputes of public law between the Federation and the Laender
- between different Laender or within a Land, unless recourse to another
- court exists;
- 4a. on complaints of unconstitutionality, which may be entered by any
- person who claims that one of his basic rights or one of his rights
- under paragraph (4) of Article 20 or under Article 33, 38, 101, 103, or
- 104 has been violated by public authority;
- 4b. on complaints of unconstitutionality entered by communes or
- associations of communes on the ground that their right to self-government
- under Article 28 has been violated by a statute other than a Land statute
- open to complaint to the respective Land constitutional court;
- 5. in the other cases provided for in this Basic Law.
- (2) The Federal Constitutional Court shall also act in such cases as are
- otherwise assigned to it by Federal law.
-
- Article 94 (Federal Constitutional Court, composition)
-
- (1) The Federal Constitutional Court consists of Federal judges
- and other members. Half of the members of the Federal Constitutional Court
- are elected by the Bundestag and half by the Bundesrat. They may not belong
- to the Bundestag, the Bundesrat, the Federal Government or the
- corresponding organs of a Land.
- (2) Its constitution and procedures will be regulated by a Federal law,
- which will specify in what cases its decisions shall have the force of law.
-
- Article 95 (Highest courts of justice of the Federation, Joint Panel)
- Amended 18 June 1968
-
- (1) To preserve the uniformity of application of Federal law, a
- a Supreme Federal Court will established.
- (2) The Supreme Federal Court decides cases in which the decision is
- fundamental importance for the uniformity of the administration of justice
- by the higher Federal courts.
- (3) The judges of the Supreme Federal Court are selected jointly by the
- Federal Minister of justice and a committee for the selection of judges
- consisting of the Land Ministers of justice and an equal number of members
- elected by the Bundestag.
- (4) In other respects the constitution of the Supreme Federal Court and is
- procedure will be regulated by Federal legislation.
-
-
- Article 96* (Other federal courts, exercise of federal jurisdiction by
- courts of the Laender)
- (amended 26 August 1969)
-
- (1) The Federation may establish a federal court for matters concerning
- industrial property rights.
-
- (2) The Federation may establish military criminal courts for the Armed
- Forces as federal courts. They may only exercise criminal jurisdiction
- while a state of defence exists, and otherwise only over members of the
- Armed Forces serving abroad or on board warships. Details shall be
- regulated by federal statute. These courts shall be within the competence
- of the Federal Minister of Justice. Their full-time judges shall be persons
- qualified to hold judicial office.
-
- (3) The highest court of justice for appeals from the courts mentioned
- in paragraphs (I) and (2) of this Article shall be the Federal Court of
- Justice .
-
- (4)** The Federation may establish federal courts for disciplinary
- proceedings against, and for proceedings in pursuance of complaints by,
- persons in the federal public service.
-
- (5)*** In respect of criminal proceedings under paragraph ( I ) of Article
- 26 or involving the protection of the State, a federal statute requiring the
- consent of the Bundesrat may provide that Land courts shall exercise
- federal jurisdiction.
-
- Article 97 (Independence of the judges)
-
- (1) The judges are independent and subject only to the law.
- (2) Judges appointed permanently on a full time basis to an established
- post can, against their will, be dismissed, or permanently or temporarily
- suspended from office or transferred to another post or retired before
- expiration of their term of office only under authority of a judicial
- decision and only on grounds and in the form provided by law. Legislation
- may set age limits for the retirement of judges appointed for life. In the
- event of changes in the structure of the courts or their areas of
- jurisdiction, judges may be transferred to another court or removed from
- their office, provided they retain their full salary.
-
- Article 98.
- (amended 18 March 1971)
-
- (1) The legal status of the Federal judges shall be regulated
- by a Special Federal law.
- (2) If a Federal judge, in his official capacity or unofficially, infringes
- upon the principle of the Basic Law or the constitutional order of a Land,
- the Federal Constitutional Court may decide by a two-thirds majority, upon
- the request of the Bundestag, that the judge be transferred to another
- office or placed on the retired list. In a case of an intentional
- infringement. his dismissal may be ordered.
- 3) The legal status of the judges in the Laender shall be regulated by
- special Land laws. The Federation may enact outline provisions, insofar as
- paragraph (4) of Article 74a does not provide otherwise.
- (4) The Laender may provide that the Land Minister of Justice together with
- a committee for the selection of judges shall decide on the appointment of
- judges in the Laender.
- (5) The Laender may, with respect to Land judges, enact provisions
- corresponding with paragraph 2. Existing Land constitutional law remains
- unaffected. The decision in a case of impeachment of a judge rests with the
- Federal Constitutional Court.
-
- Article 99.
- (as amended 18 June 1968)
-
- The decision on constitutional disputes within a Land may be
- assigned by a Land law to the Federal Constitutional Court, and the
- decision of last instance in matters involving the application of Land law,
- to the higher Federal courts of justice referred to in paragraph (1) of
- Article 95.
-
- Article 100
- (amended 18 June 1968)
-
- (1) Where a court considers a law unconstitutional, the validity
- of which is relevant to its decision, the proceedings shall be stayed, and
- a decision shall be obtained from the Land court competent for
- constitutional disputes if the matter concerns the violation of the
- constitution of a Land, or from the Federal Constitutional Court if the
- matter concerns the violation of the Basic Law. This also applies if the
- matter concerns the violation of this Basic Law by Land law or the
- incompatibility of a Land law with a Federal law.
- (2) If, in the course of litigation doubt exists whether a rule of public
- international law forms part of the Federal law and whether such rule
- directly creates rights and duties for the individual (Article 25), the
- court shall obtain the decision of the Federal Constitutional Court.
- (3) Where the constitutional court of a Land, in interpreting the Basic Law,
- intends to deviate from a decision of the Federal Constitutional Court
- or of the constitutional court of another Land, it must obtain the decision
- of the Federal Constitutional Court.
-
- Article 101.
-
- (1) Extraordinary courts are inadmissible. No one may be
- removed from the jurisdiction of his lawful judge.
- (2) Courts for special fields may be established only by law.
-
- Article 102.
-
- Capital punishment is abolished.
-
- Article 103.
-
- (1) In the courts everyone is entitled to a hearing in
- accordance with the law.
- (2) An act can be punished only if it was a punishable offense by law
- before the act was committed.
- (3) No one may be punished for the same act more than once in pursuance of
- general penal legislation.
-
- Article 104.
-
- (1) The freedom of the individual may be restricted only on
- the basis of a formal law and only with due regard to the forms prescribed
- therein. Detained persons may be subjected neither to mental nor to
- physical ill-treatment.
- (2) Only judges may decide on admissibility or extension of a deprivation
- of liberty. Where such deprivation is not based on the order of a judge, a
- judicial decision must be obtained without delay. The police my hold no one
- on their own authority in their own custody longer than the end of the day
- after the arrest. Details shall be regulated by legislation.
- (3) Any person provisionally detained on-suspicion of having committed a
- punishable offense must be brought before a judge at the latest on the day
- following the arrest; the judge shall inform him of the reasons for
- detention, examine him and give him an opportunity to raise objections.
- The judge must, without delay, either issue a warrant of arrest setting
- forth the reasons therefore or order the release from detention.
- (4) A relative of the person detained or a person enjoying his confidence
- must be notified without delay of any judicial decision ordering or
- extending a deprivation of liberty.
-
-
- X. FINANCE
-
- X. FINANCE
-
- Article 104a* (Apportionment of expenditure between the Federation and
- the Laender)
-
- (1) The Federation and the Laender shall separately meet the expenditure
- resulting from the discharge of their respective tasks insofar as this Basic
- Law does not provide otherwise.
-
- (2) Where the Laender act as agents of the Federation, the Federation
- shall meet the resulting expenditure.
-
- (3) Federal statutes to be executed by the Laender and granting money
- payments may make provision for such payments to be met wholly or in
- part by the Federation. Where any such statute provides that the
- Federation shall meet one half of the expenditure or more, it shall be
- implemented by the Laender as agents of the Federation. Where any such
- statute provides that the Laender shall meet one quarter of the expenditure
- or more, it shall require the consent of the Bundesrat.
-
- (4) The Federation may grant the Laender financial assistance for
- particularly important investments by the Laender or communes or
- associations of communes, provided that such investments are necessary
- to avert a disturbance of the overall economic equilibrium or to equalize
- differences of economic capacities within the federal territory or to
- promote economic growth. Details, especially concerning the kinds of
- investments to be promoted, shall be regulated by a federal statute
- requiring the consent of the Bundesrat or by administrative arrangements
- under the federal budget law.
-
- (5) The Federation and the Laender shall meet the administrative
- expenditure incurred by their respective authorities and shall be
- responsible to each other for ensuring proper administration. Details
- shall be regulated by a federal statute requiring the consent of the
- Bundesrat.
-
-
- Article 105 (Legislative powers)
- (amended 12 May 1969)
-
- (1) The Federation has the exclusive power to legislate on
- customs and fiscal monopolies
- (2) The Federation shall have concurrent power to legislate on all other
- taxes the revenue from which accrues to it wholly or in part or where the
- conditions provided for in paragraph (2) of Article 72 apply.
- (2a) The Laender shall have power to legislate on local excise taxes as
- long and insofar as they are not identical with taxes imposed by federal
- legislation.
- (3) Federal laws relating to taxes the yield of which accrues in whole or
- in pan to the Laender or the communities (community associations) requite
- the consent of the Bundesrat.
-
- Article 106 (Apportionment of tax revenue)
-
- As amended December 23, 1955 and December 24 1956 (1) The
- yield of fiscal monopolies and receipts from the following tares shall
- accrue to the Federation:
- 1. customs duties
- 2. such excise taxes as do not accrue to the Laender in accordance with
- paragraph (2),
- 3. turnover tax
- 4. transportation tax,
- 5. non-recurrent capital levies, and equalization taxes imposed for the
- purpose of implementing the equalization of burdens legislation,
- 6. Berlin emergency aid tax.
- 7. supplementary levies on income and corporation taxes.
-
- (2) Receipts from the following taxes shall accrue to the Laender:
- 1. Property tax,
- 2. inheritance tax,
- 3. motor-vehicle tax,
- 4. such taxes on transactions that do not accrue to the Federation in
- accordance with paragraph (1),
- 5. beer tax
- 6. levies on gambling establishments,
- 7. taxes on real estate and business,
- 8. taxes with localized application.
- (3) Receipts from income tax and corporation tax shall accrue: until 31
- March 1958, to the Federation and the Laender in a ratio of 33 1/3 per cent
- to 65 per cent, and from 1 April 1958, to the Federation and the Laender in
- a ratio of 35 per cent to 65 per cent.
- (4) The ratio of appointment of the income and corporation taxes paragraph
- (3) should be modified by a Federal law requiring the consent of the
- Bundesrat whenever the development of the relation of revenues to
- expenditures in the Federation differs from that in the Laender and
- whenever the budgetary needs of the Federation or those of the Laender
- exceed the estimated revenues by a margin substantial enough to call for a
- corresponding adjustment of the ratio of apportionment in favor of either
- the Federation or the Laender. Any such adjustment shall be based on the
- following principles:
- 1. The Federation and the Laender shall each bear the expenditures
- resulting from the administration of their respective tasks; Article 120
- paragraph (1) shall not be affected;
- 2. There shall be equality of rank between the claim of the Federation and
- the claim of the Laender to have their respective necessary expenditures
- covered from ordinary revenues;
- 3. The requirements of the Federation and of the Laender in respect of
- budget coverage shall be coordinated in such a way that a fair equalization
- is achieved, any overburdening of taxpayers precluded, and uniformity of
- living standards in the Federal territory ensured.
- The ratio of apportionment may be modified for the first time with
- effect from I April 1958 and subsequently at intervals of not less than two
- years after the entry into force of any law determining such ratio;
- provided that this stipulation shall not affect any notification of such
- ratio effected in accordance with paragraph (5).
- (5) If a Federal law Imposes additional expenditures on, or withdraws
- revenues from the Laender, the ratio of apportionment of the income and
- corporation taxes shall be modified m favor of the Laender, provided that
- conditions as envisaged in paragraph (4) have developed. If the additional
- burden placed upon the Laender is limited to a period of short duration,
- such burden may be compensated by grants from the Federation under a
- Federal law requiring the consent of the Bundesrat and which shall lay down
- the principles for assessing the amounts of such grants and for
- distributing the them among the Laender.
- (6) Receipts from taxes on real estate and businesses shall accrue to the
- communes. In case there are no communes in a Land the receipts shall accrue
- to the Land. In accordance with Land legislation, taxes on real estate and
- businesses may be used to ascertain assessments and surtaxes. The receipts
- of the Laender from income tax and corporation tax shall accrue to the
- communes and associations of communes in a percentage to be determined by
- Land legislation. Furthermore, the Land legislation shall determine whether
- and how much of the receipts of the Land taxes shall accrue to the communes
- (associations of communes).
- (7) If the Federation establishes special institutions in the Laender or
- communes (association of communes) which cause immediate higher
- expenditures or lower receipts to those Laender or communes (associations
- of communes), the Federation shall grant the necessary financial
- equalization, if and insofar it is anticipated that the Laender or communes
- (associations of communes) are unable to bear these special burdens.
- Compensation by a third party and financial advantages which accrue to
- these Laender or communes (associations of communes as a consequence of
- these institutions shall be considered in such equalization. (8) For the
- purposes of the present Article, revenues and expenditures of communes
- (associations of communes) shall be deemed to be Land revenues and
- expenditures
-
- Article 107* (Financial equalization)
- (amended 12 May 1969)
-
- (1) Revenue from Land taxes and the Land share of revenue from income
- and corporation taxes shall accrue to the individual Laender to the extent
- that such taxes are collected by revenue authorities within their respective
- territories (local revenue). A federal statute requiring the consent of the
- Bundesrat may provide in detail for the delimitation as well as the manner
- and scope of allotment of local revenue from corporation and wage taxes.
- such statute may also provide for the delimitation and allotment of local
- revenue from other taxes. The Land share of revenue from the turnover
- tax shall accrue to the individual Laender on a per capita basis; a federal
- statute requiring the consent of the Bundesrat may provide for
- supplementary shares not exceeding one quarter of a Land share to be
- granted to Laender whose per capita revenue from Land taxes and from
- the income and corporation taxes is below the average of all the Laender
- combined.
-
- (2) Such statute shall ensure a reasonable equalization between
- financially strong and financially weak Laender, due account being taken
- of the financial capacity and financial requirements of communes or
- associations of communes. Such statute shall specify the conditions
- governing equalization claims of Laender entitled to equalization
- payments and equalization liabilities of Laender owing equalization
- payments as well as the criteria for determining the amounts of
- equalization payments. Such statute may also provide for grants to be
- made by the Federation from federal funds to financially weak Laender
- in order to complement the coverage of their general financial
- requirements (supplementary grants).
-
- Article 108 (Revenue administration)
- amended 12 May 1969
-
- (1) Customs, fiscal monopolies, the excise taxes subject to federal
- legislation, including the import turnover tax, and charges imposed within the
- framework of the European Communities shall be administered by federal revenue
- authorities. The organization of these authorities shall be regulated by
- Federal law. The heads of the authorities at intermediate level shall be
- appointed after consultation of the Land governments.
- (2) All other taxes shall be administered by Land revenue authorities.
- The organization of these authorities and the uniform training of their civil
- servants may be regulated by a federal statute requiring the consent of the
- Bundesrat. The heads of authorities at the intermediate level shall be
- appointed in agreement with the Federal Government.
- (3) To the extent that taxes accruing wholly or in part to the Federation are
- administered by Land revenue authorities, those authorities shall act as
- agents of the Federation. Paragraphs (3) and (4) of Article 85 shall apply,
- the Federal Minister of Finance, however, being substituted for the Federal
- Government.
- (4) In respect of the administration of taxes, a federal statute requiring the
- consent of the Bundesrat may provide for collaboration between federal and
- Land revenue authorities, or in the case of taxes under paragraph (1) of this
- Article for their administration by Land revenue authorities, or i the case of
- other taxes for their administration by federal revenue authorities, where and
- to the extend that the execution of revenue statutes is substantially improved
- or facilitated thereby. As regards taxes the revenue from which accrues
- exclusively to communes or associations of communes, their administration may
- wholly or in part be transferred by the Laender from the appropriate Land
- revenue authorities to communes or associations of communes.
- (5) The procedure to be applied by federal revenue authorities shall be laid
- down by federal legislation. The procedure to be applied by Land revenue
- authorities or, as envisaged in the second sentence of paragraph 4 of this
- Article, by communes or associations of communes may be laid down by federal
- statute requiring the consent of the Bundesrat.
- (6) The jurisdiction of revenue courts shall be uniformly regulated by federal
- legislation.
- (7) The Federal Government may issue appropriate general administrative rules
- which, to the extent that administration is entrusted to Land revenue
- authorities or communes or associations of communes, shall require the consent
- of the Bundesrat.
-
- Article 109* (Budget management in the Federation and the
- Laender)
-
- (1) The Federation and the Laender shall be autonomous and independent of each
- other in their budget management.
-
- (2) The Federation and the Laender shall have due regard in their budget
- management to the requirements of overall economic equilibrium.
-
- (3)** Through federal legislation requiring the consent of the Bundesrat,
- principles applicable to both the Federation and the Laender may be
- established governing budgetary law, responsiveness of budget management to
- economic trends, and financial planning to cover several years ahead.
-
- * As amended by federal statute of 8 June 1967 (Federal Law Gazette I p. 581).
- ** As amended by federal statute of 12 May 1969 (Federal Law Gazette I
- D. 357).
-
- (4) With a view to averting disturbances of the overall economic equilibrium,
- federal legislation requiring the consent of the Bundesrat may be enacted
- providing for:
-
- 1. maximum amounts, terms and timing of loans to be raised by territorial
- entities (Gebietskoerperschaften) or special purpose associations
- (Zweckverbaende), and
- 2. an obligation on the part of the Federation and the Laender to maintain
- interest-free deposits at the Deutsche Bundesbank (reserves for
- counterbalancing economic trends).
-
- Authorizations to issue the relevant ordinances may be conferred o Federal
- Government only. Such ordinances shall require the consent the Bundesrat. They
- shall be repealed insofar as the Bundestag m~ demand; details shall be
- regulated by federal legislation.
-
- Article 110* (Budget and budget law of the Federation)
-
- (1) All revenues and expenditures of the Federation shall be included in the
- budget; in respect of federal enterprises and special assets, allocations
- thereto or remittances therefrom need be included. The budget shall be
- balanced as regards revenue and expenditure.
-
- (2) The budget shall be laid down in a statute covering one year or several
- fiscal years separately before the beginning of the first of those fiscal
- years. Provision may be made for parts of the budget to apply to periods of
- different duration, but divided into fiscal years.
-
- (3) Bills within the meaning of the first sentence of paragraph (2) of this
- Article as well as bills to amend the budget statute and the budget be
- submitted simultaneously to the Bundesrat and to the Bundestag; the Bundesrat
- shall be entitled to state its position on such bills within weeks or, in the
- case of amending bills, within three weeks.
- (4) The budget statute may contain only such provisions as apply to revenues
- and expenditures of the Federation and to the period for which the budget
- statute is being enacted. The budget statute may stipulate
- -----------
- * As amended by federal statute of 12 May 1969 (Federal Law Gazette I p.
- -----------
-
- these provisions shall cease to apply only upon the promulgation of the next
- budget statute or, in the event of an authorization pursuant to Article 115,
- at a later date.
-
- Article 111 (Interim budget management)
-
- (1) If, by the end of a fiscal year, the budget for the following year has not
- been established by a law, the Federal Government may, until such law comes
- into force, make all payments which are necessary:
- (a) to maintain institutions existing by law and to carry out measures
- authorized by law;
- (b) to meet legal obligations of the Federation;
- (c) to continue building projects, procurements and other services or to
- continue the grant of subsidies for these purposes, provided amounts have
- already been authorized in the budget of a previous year.
- (2) Insofar as revenues provided by special legislation and derived from
- taxes, levies, or other sources, or the working capital reserves, do not
- cover the expenditures set forth in paragraph 1, the Federal Government may
- borrow the funds necessary for the conduct of current operations to a
- maximum of one quarter of the total amount of the previous budget.
-
-
- Article 112* (Expenditures in excess of budgetary estimates)
- amended 12 May 1969
-
- Expenditures in excess of budgetary appropriations and extra budgetary
- expenditures shall require the consent of the Federal Minister of Finance.
- Such consent may be given only in the case of an unforeseen and compelling
- necessity. Details may be regulated by federal legislation.
-
- Article 113* (Consent of the Federal Government to increases in
- expenditures or decreases in revenue)
-
- (1) Statutes increasing the budget expenditures proposed by the Federal
- Government or involving or likely in future to cause new expenditures
- shall require the consent of the Federal Government. This shall also apply
- -----------------
- * As amended by federal statute of 12 May 1969 (Federal Law Gazette Ip. 357)
- -----------------
- to statutes involving or likely in future to cause decreases in revenue. The
- Federal Government may demand that the Bundestag postpone vote on such bills.
- In this case the Federal Government shall state its position to the Bundestag
- within six weeks.
-
- (2) Within four weeks after the Bundestag has adopted such a bill, Federal
- Government may demand that it votes on that bill again.
-
- (3) Where the bill has become a statute pursuant to Article 78, the Fed,
- Government may withhold its consent only within six weeks and only after
- having initiated the procedure provided for in the third and fourth sentences
- of paragraph (I) or in paragraph (2) of the present Article. Upon the expiry
- of this period such consent shall be deemed to have been given.
-
- Article 114* (Rendering and auditing of accounts)
-
- (1) The Federal Minister of Finance shall, on behalf of the Federal
- Government, submit annually to the Bundestag and to the Bundesrat their
- approval an account, covering the preceding fiscal year, of revenues and
- expenditures as well as of property and debt.
-
- (2) The Federal Audit Office, the members of which shall enjoy judicial
- independence, shall audit the account and examine the management the budget
- and the conduct of business as to economy and correctness. The Federal Audit
- Office shall submit an annual report directly to Federal Government as well as
- to the Bundestag and to the Bundesrat In all other respects the powers of the
- Federal Audit Office shall regulated by federal legislation.
-
- Article 115* (Procurement of credit)
-
- (1) The borrowing of funds and the assumption of pledges, guarantee or other
- commitments, as a result of which expenditure may be incurred in future fiscal
- years, shall require federal legislative authorization indicating, or
- permitting computation of, the maximum amount involved. Revenue obtained by
- borrowing shall not exceed the total expenditures for investments provided for
- in the budget; exceptions shall
- ------------
- * As amended by federal statute of 12 May 1969 (Federal Law Gazette I p. 357
- ------------
- be permissible only to avert a disturbance of the overall economic
- equilibrium. Details shall be regulated by federal legislation.
-
- (2) In respect of special assets of the Federation, exceptions to the
- provisions of paragraph ( I ) of this Article may be authorized by federal
- legislation.
-
- Xa.* STATE OF DEFENSE
-
- Article 115a (Concept and determination of a state of Defense)
-
- (1) The determination that federal territory is being attacked by armed force
- or that such an attack is directly imminent (state of Defense) shall be made
- by the Bundestag with the consent of the Bundesrat. Such determination shall
- be made at the request of the Federal Government and shall require a two-
- thirds majority of the votes cast, which shall include at least the majority
- of the members of the Bundestag.
-
- (2) Where the situation imperatively calls for immediate action and where
- insurmountable obstacles prevent the timely assembly of the Bundestag, or
- where there is no quorum in the Bundestag, the Joint Committee shall make this
- determination with a two-thirds majority of the votes cast, which shall
- include at least the majority of its members.
-
- (3) The determination shall be promulgated in the Federal Law Gazette by the
- Federal President pursuant to Article 82. Where this cannot done in time, the
- promulgation shall be effected in another manner; it shall subsequently be
- printed in the Federal Law Gazette as soon as circumstances permit.
-
- (4) Where the federal territory is being attacked by armed force and where the
- competent bodies of the Federation are not in a position at once to make the
- determination provided for in the first sentence of paragraph ( I ) of this
- Article, such determination shall be deemed to have been made and promulgated
- at the time the attack began. The Federal President shall announce such time
- as soon as circumstances permit.
-
- (5) Where the determination of the existence of a state of Defense has been
- promulgated and where the federal territory is being attacked by armed force,
- the Federal President may, with the consent of the Bundestag, issue
- declarations under international law regarding the
- ---------
- *Entire section Xa inserted by federal statute of ~4 June 1968 (Federal
- Gazette I p. 711).
- ---------
- existence of such state of Defense. Where the conditions mentioned in
- paragraph (2) of this Article apply, the Joint Committee shall act in
- substitution for the Bundestag.
-
- Article 115b (Transfer of command to the Federal Chancellor)
-
- Upon the promulgation of a state of Defense, the power of command over the
- Armed Forces shall pass to the Federal Chancellor.
-
- Article 115c (Extension of legislative powers of the Federation)
-
- (1) The Federation shall have the right to legislate concurrently in respect
- of a state of Defense even on matters within the legislative powers of the
- Laender. Such statutes shall require the consent of the Bundesrat.
- (2) Federal legislation to be applicable upon the occurrence of a state of
- Defense to the extent required by conditions obtaining while such state of
- Defense exists may make:
- 1. preliminary provision for compensation to be made in the event of property
- being taken, in derogation of the second sentence of para- graph (3) of
- Article 14;
- 2. provision for a time-limit other than that referred to in the third
- sentence of paragraph (2) and the first sentence of paragraph (3) of Article
- 104 in respect of deprivations of liberty, but not exceeding four days at the
- most, in a case where no judge has been able to act within the time- limit
- applying in normal times.
- (3)* Federal legislation to be applicable upon the occurrence of a state of
- Defense to the extent required for averting an existing or directly imminent
- attack may, subject to the consent of the Bundesrat, regulate the
- administration and the financial system of the Federation and the Laender in
- derogation of Sections Vlll, VIIIa and X, provided that the viability of the
- Laender, communes and associations of communes is safeguarded, particularly in
- financial matters.
- (4) Federal statutes enacted pursuant to paragraph (1) or subparagraph 1 of
- paragraph (2) of this Article may, for the purpose of preparing for
- ----------
- *As amended by federal statute of 12 May 1969 (Federal Law Gazette I p. 359).
- ----------
- their enforcement, be applied even prior to the occurrence of a state of
- Defense.
-
- Article 115d (Legislative process in the case of urgent bills)
-
- (1) While a state of Defense exists, the provisions of paragraphs (2) and (3)
- of this Article shall apply in respect of federal legislation, in derogation
- of the provisions of paragraph (2) of Article 76, the second sentence of
- paragraph (1) and paragraph (2) to (4) of Article 77, Article 78, and
- paragraph (1) of Article 82.
-
- (2) Bills submitted as urgent by the Federal Government shall be forwarded to
- the Bundesrat at the same time as they are submitted to the Bundestag. The
- Bundestag and the Bundesrat shall debate such bills together without delay.
- Insofar as the consent of the Bundesrat is necessary, the majority of its
- votes shall be required for any such bill to become a statute. Details shall
- be regulated by rules of procedure adopted by the Bundestag and requiring the
- consent of the Bundesrat.
-
- (3) The second sentence of paragraph (3) of Article 115a shall apply mutatis
- mutandis in respect of the promulgation of such statutes.
-
- Article 115e (Powers of the Joint Committee)
-
- (1) Where, in a state of Defense, the Joint Committee determines with a two-
- thirds majority of the votes cast, which shall include at least the majority
- of its members, that insurmountable obstacles prevent the timely assembly of
- the Bundestag or that there is no quorum in the Bundestag, the Joint Committee
- shall have the status of both the Bundestag and the Bundesrat and shall
- exercise their rights as one body.
- (2) The Joint Committee may not enact any statute to amend this Basic Law or
- to deprive it of effect or application either in whole or in part. The Joint
- Committee shall not be authorized to enact statutes pursuant to paragraph (1)
- of Article 24 or to Article 29.
-
- Article 115f (Powers of the Federal Government)
-
- (1) In a state of Defense, the Federal Government may, to the extent
- necessitated by circumstances: 1. use the Federal Border Guard throughout the
- federal territory;
- 2. issue instructions not only to federal administrative authorities but also
- to Land governments and, where it deems the matter urgent, to Land
- authorities, and may delegate this power to members of Land governments to be
- designated by it.
- (2) The Bundestag, the Bundesrat and the Joint Committee shall be informed
- without delay of the measures taken in accordance with paragraph (1) of this
- Article.
-
- Article 115g (Status and functions of the Federal Constitutional
- Court)
-
- The constitutional status and the performance of the constitutional functions
- of the Federal Constitutional Court and its judges shall not be impaired. The
- Federal Constitutional Court Act may not be amended by a statute enacted by
- the Joint Committee except insofar as such amendment is required. also in the
- opinion of the Federal Constitutional Court, to maintain the capability of the
- Court to function. Pending the enactment of such a statute, the Federal
- Constitutional Court may take such measures as are necessary to maintain the
- capability of the Court to carry out its work. Any decisions by the Federal
- Constitutional Court in pursuance of the second and third sentences of this
- Article shall require a two-thirds majority of the judges present.
-
- Article 115h (Functioning capability of constitutional organs)
-
- (1) Any legislative terms of the Bundestag or of Land parliaments due to
- expire while a state of Defense exists shall end six months after the
- termination of such state of Defense. A term of office of the Federal
- President due to expire while a state of Defense exists, and the exercise of
- his functions by the President of the Bundesrat in case of the premature
- vacancy of the Federal President s office. shall end nine months after the
- termination of such state of Defense. The term of office of a member of the
- Federal Constitutional Court due to expire while a state of Defense exists
- shall end six months after the termination of such state of Defense.
- (2) Should the necessity arise for the Joint Committee to elect a Federal
- Chancellor, the Committee shall do so with the majority o members; the Federal
- President shall propose a candidate to the Joint Committee. The Joint
- Committee can express its lack of confidence the Federal Chancellor only by
- electing a successor with a two-thirds majority of its members.
-
- (3) The Bundestag shall not be dissolved while a state of Defense exists.
-
- Article 115i (Powers of the Land governments)
-
- (1) Where the competent federal bodies are incapable of taking measures
- necessary to avert the danger, and where the situation imperatively calls for
- immediate independent action in individual pats of the federal territory, the
- Land governments or the authorities or commissioners designated by them shall
- be authorized to take, within their respective spheres of competence, the
- measures provided for in paragraph (l) of Article 115f. (2) Any measures
- taken in accordance with paragraph (1) of the present Article may be revoked
- at any time by the Federal Government, or, in relation to Land authorities and
- subordinate federal authorities, by L minister-presidents.
-
- Article 115k (Duration of validity of extraordinary legal provisions
-
- (1) Statutes enacted in accordance with Articles 115c, 115e and 115g
- as well as ordinances issued by virtue of such statutes, shall, for the
- duration of their applicability, suspend law which is inconsistent with
- such statutes or ordinances. This shall not apply to earlier legislation
- enacted by virtue of Articles 115c, 115e or 115g.
- (2) Statutes adopted by the Joint Committee, as well as ordinances is~
- by virtue of such statutes, shall cease to have effect not later than
- months after the termination of a state of Defense.
- (3)* Statutes containing provisions that diverge from Articles 91a, '
- 1 04a, 106 and 107 shall apply no longer than the end of the second fiscal
- ----------
- * As amended by federal statute of 12 May 1969 (Federal Law Gazette I p.
- ----------
- year following upon the termination of a state of Defense. After such
- termination they may, with the consent of the Bundesrat, be amended by federal
- legislation so as to return to the provisions made in Sections VIIIa and X.
-
- Article 115l (Repeal of extraordinary statutes and measures, termination of a
- state of Defense, conclusion of peace)
-
- (1) The Bundestag, with the consent of the Bundesrat, may at any time repeal
- statutes enacted by the Joint Committee. The Bundesrat may demand that the
- Bundestag make a decision on such matter. Any measures taken by the Joint
- Committee or the Federal Government to avert a danger shall be revoked where
- the Bundestag and the Bundesrat so decide.
- (2) The Bundestag, with the consent of the Bundesrat, may at any time declare
- a state of Defense terminated by a decision to be promulgated by the Federal
- President. The Bundesrat may demand that the Bundestag make a decision on such
- matter. A state of Defense shall, without delay, be declared terminated where
- the prerequisites for the determination thereof no longer exist.
- (3) The conclusion of peace shall be the subject of a federal statute.
-
- XI. TRANSITIONAL AND CONCLUDING PROVISIONS
-
- Article 116.
-
- (1) Unless otherwise provided by law, a German within the meaning of this
- Basic Law is a person who possesses German citizenship who has been admitted
- to the territory of the German Reich, as it existed on December 31, 1937, as a
- refugee or expellee of German stock or as the spouse or descendant of such
- person.
- (2) Former German citizens who between January 30, 1933 and May 8 1945, were
- deprived of their citizenship for political, racial or religious reasons, and
- their descendants, shall be re- granted German citizenship on application.
- They are considered as not having been deprived of their German citizenship if
- they have established their domicile in Germany after May 8, 1945 and have not
- expressed a contrary intention.
-
- Article 117. (1) Law which conflicts with Article 3, paragraph 2, remains in
- force until adapted to this provision of the Basic Law, but not beyond March
- 31, 1953.
- (2) Laws which restrict the right of freedom of movement in view of the
- present housing shortage remain in force until repealed by Federal
- legislation.
-
- Article 118.
-
- The reorganization of the territory comprising the Laender of Baden,
- Wuerttemberg-Baden and Wuerttemberg-Hohenzollern may be effected
- notwithstanding the provisions of Article 29, by agreement between the Laender
- concerned. If no agreement is reached, the reorganization, will be regulated
- by a Federal law which must provide for a referendum.
-
- Article 119.
-
- In matters relating to refugees and expellees, in particular as regards their
- distribution among the Laender, the Federal Government with the consent of the
- Bundesrat issue ordinances having the force of law, pending settlement of the
- matter by Federal legislation. The Federal Government may in this matter be
- authorized to issue individual instructions for particular cases. Except where
- their is danger in delay, the instructions shall be addressed to the highest
- Land authorities.
-
- Article 120* (Occupation costs and burdens resulting from the war)
-
- (1)** The Federation shall meet the expenditure for occupation costs and the
- other internal and external burdens caused by the war, as regulated in detail
- by federal legislation. To the extent that these costs and other burdens have
- been regulated by federal legislation on or before I October 1969. the
- Federation and the Laender shall meet such expenditure between them in
- accordance with such federal legislation. Insofar as expenditures for such of
- these costs and burdens as neither have been nor will be regulated by federal
- legislation have been met on or before I October 1965 by Laender, communes.
- associations of communes or other entities performing functions of the Laender
- or the communes, the Federation shall not be obliged to meet expenditure of
- that nature even where it arises after that date. The Federation shall pay the
- subsidies towards the burdens of social insurance institutions. including
- unemployment insurance and public assistance to the unemployed. The
- distribution between the Federation and the Laender of costs and other burdens
- caused by the war, as regulated in this paragraph. shall not affect any
- statutory regulation of claims for indemnification in respect of the
- consequences of the war.
- -----------
- * As amended by federal statutes of 30 July 1965 (Federal Law Gazette I p. 649)
- and of 28 July 1969 (Federal Law Gazette I p. 985).
-
- ** As amended by federal statute of 28 July 1969 (Federal Law Gazette I
- p 985).
- ----------
- (2) Revenue shall pass to the Federation at the same time as the latter
- assumes responsibility for the expenditure referred to in this Article.
-
- Article 120a. Added August 14, 1952. (1) Laws concerning the implementation of
- the equalization of burdens may, with the consent of the Bundesrat, stipulate
- that in the field of equalization benefits, they shall be executed partly by
- the Federation and partly by the Laender acting as agents of the Federation,
- and that the relevant powers vested in the Federal Government and the
- competent highest Federal authorities by virtue of Article 5 shall be wholly
- or partly delegated to the Federal Equalization Office. In the exercise of
- these powers the Federal Equalization Office shall not require the consent of
- the Bundesrat; with the exception of urgent cases, its instructions shall be
- given to the highest Land authorities (Land Equalization Offices). (2) The
- provisions of Article 87, paragraph 3, second sentence, shall not be affected
- hereby.
-
- Article 121. Within the meaning of this Basic Law, a majority of the members
- of the Bundestag and of the Federal Convention is the majority of the number
- of their members established by law.
-
- Article 122. (1) From the time of the first meeting of the Bundestag, laws
- shall be passed exclusively by the legislative organs recognized in this Basic
- Law .
- (2) Legislative bodies and bodies participating in legislation in an advisory
- capacity whose competence ends by virtue of paragraph 1, are dissolved from
- that date.
-
- Article 123. (1) Law in force before the first meeting of the Bundestag
- remains in force, insofar as it does not conflict with the Basic Law. (2)
- Subject to all rights and objections of the interested parties, the State
- treaties concluded by the German Reich concerning matters for which, under
- this Basic Law, Land legislation is Competent remain in force, if they are and
- continue to be valid in accordance with general principles of law, until new
- State treaties are concluded by the agencies competent under this Basic Law,
- or until they are in any other way terminated pursuant to their provisions.
-
- Article 124. Law affecting matters within the exclusive power to legislate of
- the Federation becomes Federal law wherever it is applicable.
-
- Article 125. Law affecting matters within the concurrent power to legislate of
- the Federation becomes Federal law wherever it is applicable:
- 1. Insofar as it applies uniformly within one or more zones of occupation;
- 2. Insofar as it is law by which former Reich law has been amended after
- May 8, 1945.
-
- Article 126. The Federal Constitutional Court decides disputes regarding
- the continuance of law as Federal law.
-
- Article 127 Within one year of the promulgation of this Basic Law the Federal
- Government may, with the consent of the governments of the Laender concerned,
- extend to the Laender of Baden, Greater Berlin, Rhineland- Palatinate and
- Wuerttemberg-Hohenzollern any legislation of the Bizonal Economic
- Administration, insofar as it continues to be in force as Federal law under
- Articles 124 or 125.
-
- Article 128. Insofar as law continuing in force provides for powers to give
- instructions within the meaning of Article 84, paragraph 5, these powers
- remain in existence until otherwise provided by law.
-
- Article 129. (1) Insofar as legal provisions which continue in force as
- Federal law contain an authorization to issue ordinances having the force of
- law or general administrative rules or to perform administrative acts, the
- authorization passes to the agencies henceforth competent in the matter. In
- cases of doubt, the Federal Government will decide in agreement with the
- Bundesrat; the decision must be published.
- (2) Insofar as legal provisions which continue in force as Land law contain
- such an authorization, it will be exercised by the agencies competent under
- Land law.
- (3) Insofar as legal provision within the meaning of paragraphs 1 and 2
- authorize their amendment or supplementation or the issue of legal provisions
- in place of laws, these authorizations have expired.
- (4) The provisions of paragraphs I and 2 apply mutatis mutandis whenever legal
- provisions refer to regulations no longer valid or to institutions no longer
- in existence.
-
- Article 130. (1) Administrative agencies and other institutions which serve
- the public administration or the administration of justice and are not
- based on Land law or treaties between Laender, as well as the Association
- of Management of Southwest German Railroads and the Administrative Council
- for the Postal Services and Telecommunications of the French Zone of
- Occupation, are placed under the Federal Government. The Federal Government
- provides with the consent of the Bundesrat for their transfer, dissolution
- or liquidation.
- (2) The highest disciplinary superior of the personnel of these
- administrations and institutions is the appropriate Federal Minister.
- (3) Bodies corporate and institutions of public law no directly under a
- Land and not based on treaties between Laender, are under the supervision
- of the appropriate highest Federal author.
-
- Article 131. Federal legislation shall regulate the legal status of persons,
- including refugees and expellees, who on May 8, 1945, were employed in the
- public service, have left the service for reasons other than those arising
- from civil service regulations or collective agreement rules, and have not
- until now been employed or are employed in a position not corresponding to
- their former one. The same applies mutatis mutandis to persons, including
- refugees and expellees, who, on May 8, 1945 were entitled to a pension or
- other assistance and who no longer receive any assistance or any commensurate
- assistance for reasons other than those arising from civil service regulations
- or collective agreement rules. Until the Federal law comes into force, no
- legal claims can be made, unless otherwise provided by Land legislation.
-
- Article 132. (1) Civil servants and Judges who, when the Basic Law comes into
- force, are appointed for life, may within six months after the first meeting
- of the Bundestag, be placed on the retired list or waiting list or be
- transferred to another one with lower remuneration, if they lack the personal
- or professional aptitude for their office. This provision applies mutatis
- mutandis also to salaried employees whose service cannot be terminated by
- notice. In the case of salaried employer whose services can be terminated by
- notice, periods of notice in excess of the periods fixed by collective
- agreement rules may be canceled within the same period.
- (2) This provision does not apply to members of the public service who are not
- affected by the provisions regarding the liberation from National Socialism
- and militarism or who are recognized victims of National Socialism unless
- there is an important reason with respect to their personality.
- (3) Those affected may have recourse to the courts in accordance with Article
- 19, paragraph 4.
- (4) Details will be regulated by an ordinance of the Federal Government which
- requires the consent of the Bundesrat.
-
- Article 133. The Federation succeeds to the rights and obligations of the
- Bizonal Economic Administration.
-
- Article 134. (1) Reich property becomes in principle Federal properly. (2)
- Insofar as the property was originally intended to be used predominantly
- for administrative tasks which, under this Basic Law, are no administrative
- tasks of the Federation, it shall be transferred without compensation to
- the authorities not charged with such tasks, and to the Laender insofar as
- it is being used at present, and not merely temporarily, for administrative
- tasks which under the Basic Law are now within the administrative functions
- of the Laender. The Federation may also transfer other property to the
- Laender.
- (3) Property which was placed at the disposal of the Reich by the Laender
- and communities (associations of communities) without compensation shall
- again become the property of the Laender and communities (community
- associations), insofar as it is not required by the Federation for its own
- administrative tasks.
- (4) Details will be regulated by a Federal law which requires the consent
- of the Bundesrat.
-
- Article 135. (1) If after May 8, 1945, and before the coming into force of
- this Basic Law an area has passed from one Land to another, the Land to
- which the area now belongs is entitled to the property located therein of
- the Land to which it formerly belonged.
- (2) Property of Laender and other bodies-corporate and institutions under
- public law, which no longer exist, passes insofar as it was originally
- intended lo be used predominantly for administrative tasks or is being used
- at present, and not merely temporarily, predominantly for administrative
- tasks, to the Land or the body-corporate or institution under public law
- which now discharges these tasks.
- (3) Real estate of Laender which no longer exists, including appurtenances,
- passes to the Land within which it is located insofar as it is not included
- among property within the meaning of paragraph 1.
- (4) If an overriding interest of the Federation or the particular interest
- of an area so requires, a settlement deviating from paragraph 1 to 3 may be
- effected by Federal Law.
- (5) For the rest, the succession in law and the settlement of the property,
- insofar as it has not been affected before January 1 1952, by agreement
- between the Laender or bodies-corporate or institutions under public law
- concerned will be regulated by a Federal law which requires the counsel of
- the Bundesrat.
- (6) Interests of the former Land of Prussia in enterprises under private
- law pass to the Federation. A Federal law which may also deviate from this
- provision, will regulate details.
- (7) Insofar as, on the coming into force of the Basic Law, property which
- would fall to a Land or body-corporate or institution under public law
- pursuant to paragraph 1 to 3 had been disposed of through or under
- authority of a Land law or in any other manner by the party thus entitled,
- the passing of the property is deemed to have taken place before such
- disposition.
-
- Article 135a
- (amended 31 August 1990 & 23 September 1990)
-
- (1) The legislation reserved to the Federation in Article 134,
- paragraph (4), and Article 135, paragraph (5), may also stipulate that the
- following liabilities shall not be discharged, or not to heir full extent:
- 1. Liabilities of the Reich or liabilities of the former Land Prussia or
- liabilities of such other bodies-corporate and institutions under public
- law as no longer exist;
- 2. such liabilities of the Federation or other bodies-corporate and
- institutions under public law as are connected with the transfer of
- properties pursuant to Articles 89, 90, 134 or 135, and such liabilities of
- the same as arise from measures taken by the holders of rights defined
- under item 1;
- 3. such liabilities of Laender or communes (associations of communes) as
- have arisen from measures taken by these holders of rights before August 1,
- 1945, within the sphere of administrative functions incumbent upon, or
- delegated by, the Reich to comply with regulations of occupying Powers or
- to remove a state of emergency due to the war.
- (2) Paragraph 1 above shall be applied mutatis mutandis to liabilities of
- the German Democratic Republic or its legal entities as well as to
- liabilities of the Federation or other corporate bodies and institutions
- under public law which are connected with the transfer of properties of
- the German Democratic Republic to the Federation, Laender and communes
- (Gemeinden), and to liabilities arising from measures taken by the German
- Democratic Republic or its legal entities.
-
- Article 136. (1) The Bundesrat assembles for the first time on the day of
- the first meeting of the Bundestag.
- (2) Until the election of the first Federal President his powers will be
- exercised by the President of the Bundesrat. He has not the right to
- dissolve the Bundestag.
-
- Article 137. (1) The right of civil servants, of salaried employees of the
- public services, of professional soldiers, of temporary volunteer soldiers
- and of judges to stand for election in the Federation, in the Laender or in
- the communes may be restricted by legislation.
- (2) The Electoral Law to be adopted by the Parliamentary Council applies to
- the election of the first Bundestag of the first Federal Convention and of
- the first Federal President of the Federal Republic.
- (3) The function of the Federal Constitutional Court pursuant to Article
- 41, paragraph 2, shall, pending its establishment, be exercised by the
- German High Court for the Combined Economic Area, which shall decide in
- accordance with its rules of procedure.
-
- Article 138. Changes in the rules relating to notaries as they now exist in
- the Laender of Baden, Bavaria, Wuerttemberg-Baden and Wuerttemberg-
- Hohenzollern, require the consent of the governments of these Laender.
-
- Article 139. The provisions of law enacted for the liberation of the German
- people from National Socialism and Militarism are not affected by the
- provisions of this Basic Law.
-
- Article 140. The provisions of Articles 136, 137, 138, 139 and 141 of the
- German Constitution of August 11, 1919, are an integral part of this Basic
- Law.
-
- Article 141. Article 7, paragraph 3 first sentence, has no application in a
- Land in which different provisions of Land law were in force on January 1,
- 1949.
-
- Article 142. Notwithstanding the provision of Article 31, such provisions
- of Land Constitutions as guarantee basic rights in conformity with Articles
- 1 to 18 of this Basic Law also remain in force.
-
- Article 142a (Repealed)
-
- Article 143**
-
- (1) Law in the territory specified in Article 3 of the Unification Treaty may
- deviate from provisions of this Basic Law for a period not extending beyond 31
- December 1992 in so far as and as long as no complete adjustment to the order
- of the Basic Law can be achieved as a consequence of the different conditions.
- Deviations must not violate Article 19 (2) and must be compatible with the
- principles set out in Article 79 (3).
- (2) Deviations from sections II, VIII, VIIIa, IX, X and XI are permissible
- for a period not extending beyond 31 December 1995.
- (3) Notwithstanding paragraphs 1 and 2 above, Article 41 of the Unification
- Treaty and the rules for its implementation shall remain valid in so far as
- they provide for the irreversibility of intrusion on property in the territory
- specified in Article 3 of the said Treaty.
-
- Article 144. (1) This Basic Law requires ratification by the representative
- assemblies in two-thirds of the German Laender in which it is for the time
- being to apply. (2) Insofar as the application of this Basic Law is subject
- to restrictions in any Land listed in Article 23 or in any part of such
- Land, the Land or the part thereof has the right to send representatives to
- the Bundestag in accordance with Article 38 and to the Bundesrat in
- accordance with Article 50.
-
- Article 145. (1) The Parliamentary Council shall note in public session, with
- the participation of the representatives of Greater Berlin, the ratification
- of this Basic Law and shall sign and promulgate it. (2) This Basic Law shall
- come into force at the end of the day of promulgation.
- (3) It shall be published in the Federal Gazette.
-
- Article 146 (Duration of validity of the Basic Law) (amended by Unification
- Treaty of 31 August 1990 and federal statute 23 September 1990).
-
- This Basic Law, which is valid for the entire German people following the
- achievement of the unity and freedom of Germany, shall cease to be in force on
- the day on which a constitution adopted by a free decision of the German
- people comes into force.
-
-
- ------------
- Note: following is extract from the German Constitution of 11 August 1919
- (Weimar Constitution)
- ------------
- APPENDIX TO BASIC LAW
-
- Articles 136-137-138-139 and 141 of the Section "Religion and religious
- Associations" of the Weimar Constitution incorporated into the Basic law
- for the Federal Republic of Germany pursuant to Article 140 thereof.
-
- Article 136. (Weimar Constitution)
-
- Civil and political rights and duties are neither dependent upon nor
- restricted by the practice of religious freedom.
-
- The enjoyment of civil and political rights, as well as admission to
- official posts, is independent of religious creed.
- No one is bound to disclose his religious convictions. The authorities
- have the right to make enquiries as to membership of a religious body only
- when rights and duties depend upon it, or when the collection of statistics
- ordered by law requires it.
- No one may be compelled to take part in any ecclesiastical act or
- ceremony, or the use of any religious form of oath.
-
- Article 137. (Weimar Constitution)
-
- There is no state church.
-
- Freedom of association is guaranteed to religious bodies. 1 here are
- no restrictions as to the union of religious bodies within the territory of
- the Federation.
- Each religious body regulates and administers its affairs
- independently within the limits of general laws. It appoints its officials
- without the cooperation of the Land, or of the civil community.
- Religious bodies acquire legal rights in accordance with the general
- regulations of the civil code.
- Religious bodies remain corporations with public rights in so far as
- they have been so up to the present.
- Equal rights shall be granted to other religious bodies upon
- application, if their constitution and the number of their members offer a
- guarantee of permanency.
- When several such religious bodies holding public rights combine to
- form one union this union becomes a corporation of a similar class.
- Religious bodies forming corporations with public rights are entitled
- to levy taxes on the basis of the civil tax rolls, in accordance with the
- provisions of Land law.
- Associations adopting as their work the common encouragement of a
- world-philosophy shall be placed upon an equal footing with religious
- bodies.
- So far as the execution of these provisions may require further
- regulation, this is the duty of the Land legislature. Article 138. (Weimar
- Constitution)
- Land connections with religious bodies, depending upon law, agreement
- or special legal titles, are dissolved by Land legislation. The principle
- for such action shall be laid down by the Federal Government.
- Ownership and other rights of religious bodies and unions to their
- institutions, foundations, and other properties devoted to purposes of
- public worship, education or charity, are guaranteed.
-
- Article 139. (Weimar Constitution)
-
- Sundays and holidays recognized by the Land shall remain under legal
- protection as days of rest from work and for the promotion of spiritual
- purposes.
-
- Article 141. (Weimar Constitution)
-
- Religious bodies shall have the right of entry for religious purposes into
- the army, hospitals, prisons, or other public institutions, so far as is
- necessary for the arrangement of public worship or the exercise of pastoral
- offices, but every form of compulsion must be avoided.
- ----------------------------
-
- Scanned by OmniPage Professional for the GEnie's Deutschland RoundTable.
- 17 August 1993
-