home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ The Complete Encyclopedia of Games 3 / GAMES1000V3_d1.iso / adven / 7003 / jnazo.jrl < prev    next >
Text File  |  1994-09-01  |  17KB  |  867 lines

  1. IVENT 20
  2. //////////////////////////////////////////////////////////////
  3. //    Jiji and the Mysterious Forest Chapter 2 Scenario  //
  4. //        Copyright(c)JIJI                           //
  5. //                      Japanese Ver. Released 1994/02/24  //
  6. //                      English  Ver. Released 1994/09/24  //
  7. /////////////////////////////////////////////////////////////
  8.  
  9. Event 0 // âIü[âvâjâôâO ////////
  10. // BanEnemy: (0);
  11. case:    < 1> then \SEE_2;
  12. play:    ( 3, 0);
  13. bmp:    ( 100);
  14. text:    ( 0);
  15. lset:    < 1>;
  16. sound:  ( 1);
  17. I_lock: ( 62, 29, 0);
  18. END:
  19.  
  20. \SEE_2;
  21. text:    ( 1);
  22. END:
  23. }
  24.  
  25. Event 1 // ì≈
  26. msg:    ( 20) \NERU;
  27. text:    ( 22);
  28. END:
  29.  
  30. \NERU;
  31. play:    ( 6, 0);
  32. bmp:    ( 22);
  33. case: < 2> then \ZYUKU;
  34. case: < 1> then \NERU2;
  35. text:    ( 21);
  36. lset:    < 1>;
  37. END:
  38.  
  39. \NERU2;
  40. text:    ( 21);
  41. lset:    < 2>;
  42. END:
  43.  
  44. \ZYUKU;
  45. text:  ( 28);
  46. BYEBYE:
  47. END:
  48. }
  49.  
  50.  
  51. Event 2 // ì≈üiéαé«éτâLâbâJâPüj
  52. msg:    ( 20) \TABERU;
  53. text:    ( 22);
  54. END:
  55.  
  56. \TABERU;
  57. play:    ( 6, 0);
  58. I_lock: ( 61, 37, 0);
  59. I_map:  ( 63, 35, 1);
  60. text:    ( 23);
  61. locate:    ( 59, 38);
  62. text:    ( 24);
  63. sound:  ( 2);
  64. runchild: ( 19);
  65. END:
  66. }
  67.  
  68. Event 3 /// éαé«éτôⁿéΦî√ -B
  69. msg:    ( 26) then \YES;
  70. END:
  71. \YES;
  72. BanEnemy: ( 0);
  73. MainBGM:( 7);
  74. locate:    ( 29, 39);
  75. END:
  76. }
  77.  
  78. Event 4 // éαé«éτôⁿéΦî√ -D
  79. msg:    ( 26) then \YES;
  80. END:
  81. \YES;
  82. BanEnemy: ( 0);
  83. MainBGM:( 7);
  84. locate:    ( 6, 40);
  85. END:
  86. }
  87.  
  88. Event 5 // éαé«éτÅoî√ -A
  89. msg:    ( 27) then \YES;
  90. END:
  91. \YES;
  92. MainBGM:( 0);
  93. locate:    ( 59, 38);
  94. BanEnemy: (1);
  95. END:
  96. }
  97.  
  98. Event 6 // éαé«éτÅoî√ -C
  99. msg:    ( 27) then \YES;
  100. END:
  101. \YES;
  102. MainBGM:( 0);
  103. locate:    ( 51, 39);
  104. BanEnemy: ( 1);
  105. END:
  106. }
  107.  
  108. Event 7 // î╬
  109. case:    < 1> then \SEE_2;
  110. msg:    ( 10) then \HAIRU;
  111. text:    ( 12);
  112. END:
  113.  
  114. \HAIRU;
  115. text:    ( 11);
  116. lset:  < 1>;
  117. END:
  118.  
  119. \SEE_2;
  120. text:( 13);
  121. END:
  122. }
  123.  
  124. Event 8 // âPâäâLé¿é╢éóé│é±
  125. if: < 1> then \OKOSU;
  126. case: < 1> then \SEE_2;
  127. lset: < 1>;
  128. set:  < 5>;
  129. text: ( 30);
  130. if: < 6> then \END;
  131. text: ( 34);
  132. \END;
  133. END:
  134.  
  135. \SEE_2;
  136. text:    ( 31);
  137. END:
  138.  
  139. \OKOSU;
  140. case:   < 2> then \SEE_2B;
  141. text:    ( 32);
  142. M_lock: ( 38, 10, 0);
  143. M_lock: ( 34, 11, 0);
  144. M_lock: ( 36, 11, 0);
  145. set:    < 2>;
  146. lset: < 2>
  147. END:
  148.  
  149. \SEE_2B;
  150. text: ( 33);
  151. END:
  152. }
  153.  
  154. Event 9 // âNâ}é│é±
  155. if: < 3> then \KOGUMA;
  156. if: < 2> then \YOBU;
  157. if: < 5> then \ATTA;
  158. // ô|û╪é≡î⌐é╕é╔âNâ}é╔Æàé╜
  159. case: < 3> then \SEE_2C;
  160. bmp:  ( 32);
  161. play: ( 6, 0);
  162. text: ( 40);
  163. text: ( 47);
  164. set:  < 6>;
  165. lset:  < 3>;
  166. END:
  167.  
  168. \SEE_2C;
  169. text: ( 48);
  170. END:
  171.  
  172. \ATTA;    // ô|û╪é╔ë∩é┴é─éóéΘÅΩìç
  173. runchild: (18);
  174. END:
  175.  
  176. \YOBU;            // ÄqîFé≡î─é╤é╔ìsé¡é½é┴é⌐é»
  177. runchild: (16);
  178. END:
  179.  
  180. \KOGUMA;
  181. runchild: ( 15);
  182. END:
  183. }
  184.  
  185. Event 10 // éóé┐é▓
  186. text:    ( 70);
  187. unlock:
  188. g_itigo:
  189. END:
  190. }
  191.  
  192. Event 11 // é▄é╜é╜é╤
  193. text:    ( 80);
  194. unlock:
  195. g_mata:
  196. END:
  197. }
  198.  
  199. Event 12 // âìâOânâEâX
  200. BanEnemy: ( 0);
  201. if: < 4> then \YOBU;
  202. text:    ( 60);
  203. END:
  204.  
  205. \YOBU;
  206. case: < 1> then \SEE_2;
  207. text:    ( 61);
  208. lset:    < 1>;
  209. set:    < 3>;
  210. BanEnemy: (0);
  211. END:
  212.  
  213. \SEE_2;
  214. text:    ( 62);
  215. END:
  216. }
  217.  
  218. Event 13 // â_â~ü[Åoî√
  219. text: ( 1);
  220. END:
  221. }
  222.  
  223. Event 14 // Åoî√
  224. if: < 7> then \ENDING;
  225. if: < 3> then \PAT3;
  226. if: < 4> then \PAT2;
  227. if: < 1> then \PAT1;
  228. text: ( 93);
  229. END:
  230. \PAT1;
  231. text: ( 90);
  232. END:
  233. \PAT2;
  234. text: ( 91);
  235. END:
  236. \PAT3;
  237. text: ( 92);
  238. END:
  239. \ENDING;
  240. text: ( 51);
  241. BYEBYE:
  242. END:
  243. }
  244.  
  245. Event 15 // âGâôâfâBâôâOÄqâvâìâZâX
  246. text:    ( 44);
  247. wUnlock: ( 36, 10, 0);
  248. C_map:  ( 38, 10, 0);
  249. C_map:  ( 38, 11, 0);
  250. wC_map:  ( 36, 8, 29);
  251. C_map:   ( 36, 10, 33);
  252. C_map:   ( 37, 10, 34);
  253. play:   ( 2, 0);
  254. text:    ( 45);
  255. M_lock: ( 16, 25, 1);
  256. locate: ( 14, 26);
  257. text:    ( 50);
  258. set:    < 7>;
  259. END:
  260. }
  261. Event 16 // ÄqîFé≡î─é╤é╔ìsé¡ÄqâvâìâZâX
  262. case:   < 2> then \SEE_2B;
  263. text:    ( 42);        // î─é╤é╔éóé┴é─üI
  264. lset:  < 2>;
  265. set:    < 4>;
  266. I_map:    ( 34, 11, 9);
  267. I_lock: ( 34, 11, 1);
  268. END:
  269.  
  270. \SEE_2B;        // üuÉ╝é╠ò√é╔éáéΘéµüBüv
  271. text:    ( 43);
  272. END:
  273. }
  274.  
  275. Event 17 // É≥
  276. case: < 1> then \SEE_2;
  277. play:    ( 8, 0);
  278. text: ( 101);
  279. bmp:    ( 30);
  280. msg: ( 105) then \KIN;
  281. text: ( 103);
  282. sound: ( 0);
  283. text: ( 104);
  284. lset: < 1>;
  285. END:
  286.  
  287. \KIN;
  288. text: ( 102);
  289. sound:    ( 2);
  290. play:    ( 5, 1);
  291. DIE:
  292.  
  293. \SEE_2;
  294. text: ( 100);
  295. END:
  296. }
  297.  
  298. Event 18 // ô|û╪é≡î⌐é─é⌐éτâNâ}é╔ë∩éóé╔ùêé╜ÄqâvâìâZâX
  299. case: < 1> then \SEE_2;
  300. if: < 6> then \PAT2;    
  301. // ÉQé─éóéΘé╠é≡èmöFé╡é╔ìsé┴é╜ÅΩìç
  302. play: ( 6, 0);
  303. bmp: ( 32);
  304. text: ( 40);        //üué¡é▄é│é±é¬ïâéóé─éóé▄é╖üv
  305. locate: ( 34, 12);
  306. play: ( 0, 0);
  307. \PAT2;
  308. text: ( 46);        // üuîⁿé▒éñé╔ìsé┴é─ïNé▒é╡é─üEüEüv
  309. lset:    < 1>;
  310. set:   < 1>;
  311. END:
  312.  
  313. \SEE_2;
  314. text:    ( 41);        // üué╤é┴é¡éΦé│é╣éΘé±é╛é⌐éτüv
  315. END:
  316. }
  317.  
  318. Event 19 // éαé«éτ
  319. locate:    ( 29, 39);
  320. MainBGM:( 7);
  321. text:    ( 25);
  322. bmp:    ( 31);
  323. text:    ( 29);
  324. C_map:  ( 59, 38, 10);
  325. I_map:  ( 59, 38, 3);
  326. I_lock: ( 59, 38, 1);
  327. BanEnemy: ( 0);
  328. END:
  329. }
  330.  
  331. *Text 47 ///
  332.  
  333. # 0 //// âIü[âvâjâôâO ///////
  334.   Jiji, a little black kitten, is on a
  335. mission to find the country of fish.
  336.  A few days ago, Jiji left the little
  337. red riding hood to continue on his 
  338. journey deeper into the forest...
  339.  
  340. # 1 //// âIü[âvâjâôâO L1 ////
  341. [Jiji]
  342.   Let me think.  The fishes swam that
  343. way (writer's comment: to the left).
  344. Ooops, I was heading in the wrong
  345. direction.
  346.  
  347. # 10 /// î╬ ////////////////
  348.   Jiji came to a big lake.  This is
  349. the first time Jiji have seen a lake.
  350. [Jiji]
  351.   My gracious.  What a big pond.
  352. Water seems little cold, but let me
  353. take a little dip and catch some fish.
  354.  
  355. # 11 /// î╬ ok /////////////
  356.   Gulp, gulp, gulp...
  357. [Jiji]
  358.   I almost drowned there! (;_;)
  359. That was scary.  Didn't think it was
  360. that deep.
  361.  
  362. # 12 /// î╬ NO ////////////
  363. [Jiji]
  364.   This is a dangerous pond.  Come to
  365. think of it, a fish in a pond this
  366. big must be very big. I'll probably
  367. become the one who'll be eaten. 
  368. Shiver, shiver.
  369.  
  370. # 13 /// î╬ L1 ////////////
  371. [Jiji]
  372.   That's enough.  I don't want to
  373. experience such a scare again.
  374.  
  375. # 20 /// ì≈ //////////////
  376.   There is a tree with beatiful 
  377. flowers.
  378. [Jiji]
  379.   What pretty flowers they are.  I
  380. think I'll take a little rest.
  381.  
  382. # 21 ///
  383.   Jiji laid cozily by the root of the
  384. tree.  In no time at all, Jiji was deep
  385. in his sleep.
  386.  
  387. # 22 ///
  388.   Ooh.  What am I thinking.  I don't
  389. have time to nap away.
  390.  
  391. # 23 ///
  392.   Jiji was lying for few minutes,
  393. but his stomach began to growl.  He
  394. took out a strawberry from his waist
  395. belt, but... his hand slipped, and
  396. the strawberry tumbled away... 
  397.  
  398. [Jiji]
  399.   Wwwait!
  400. [Strawberry]
  401.  tumble tumble . . .
  402.    (^_^)( ^_)(   )
  403.                   (_^ )(^_^)
  404.  
  405. # 24 ////
  406.   Finally, it rolled onto a grass
  407. covered mound.
  408. Then, into the small hole
  409. located in the middle of it. Unable
  410. to stop, Jiji followed the strawberry
  411. down the hole - head first!  
  412. [Jiji]  
  413. Meeooooooooooooooooooooowwww!
  414. Tumble, rumble down the hole.
  415. Jiji is in a great fall.
  416.  
  417.  
  418. And he fell - thump! - flat at the
  419. bottom. 
  420.  
  421. # 25 ////
  422. [Jiji]
  423.   Ooooouch (>_<).
  424. Where am I?
  425.  
  426. # 29 ///
  427. [Mr. Mole]
  428.   What's this.  A black strawberry?
  429. Dear me!  It's moving!
  430. [Jiji]
  431.   I'm not a strawberry!
  432.  
  433. [Mr Mole]
  434.   Ummmm. Are you the one who just
  435. drop this strawberry?  I'm sorry
  436. for mistaking you for an another
  437. one.
  438.  
  439.   I haven't been up to see the sun
  440. for quite a while now, and I'm quite
  441. near-sighted.
  442. By the way, is it already time for
  443. strawberries?
  444.  
  445. [Jiji]
  446.   Excuse me for intruding, but I'm
  447. trying to go west. There's a fallen
  448. tree blocking my way up there. I'm
  449. afraid that I'll get lost if enter
  450. the thicket. Is there other detour?
  451. [Mr. Mole]
  452.   No problem, kid.  You could exit
  453. through our back door. Our house
  454. span across the cluster of trees
  455. above us.
  456.  
  457. [Jiji]
  458.   Thank you very much (^_^).
  459.   Then, excuse me. I'll be going...
  460.  
  461. # 26 // éαé«éτë╞ü@ôⁿéΦî√
  462.   There is a entrance to Mr. Mole's
  463. house.  Do you want to enter?
  464.  
  465. # 27 // éαé«éτë╞ü@ùáî√Åoî√
  466.   There is an exit.  Do you want
  467. to exit?
  468.  
  469. # 28 // û░éΦé▒é»éΘüEüE
  470. [Jiji]
  471.   Stretch.  I'm little bit sleepy.
  472. Zzzzzz....  Zzzzzzz....
  473. Is it morning already?
  474. Zzzzz......
  475.  
  476. Oh dear. He's completely asleep.(^^;.
  477. The sun is about to set soon.  Let's
  478. call it a day today.
  479.  
  480. # 30 // é»éΓé½é¿é╢éóé│é±
  481.   There is a big fallen tree blocking
  482. the path.
  483.  
  484.  
  485.  
  486.  
  487. [Jiji]
  488.   What should I do.  This is the only
  489. path. Maybe a strong wind blew it
  490. down. Wait! What's that low buzzing
  491. sound? Where can it be coming from?
  492.  
  493. [Mr. Camphor Tree]
  494.   ZZZZzzzz... ZZZZzzzzz... ZZZZZzzz
  495.  
  496.  
  497.  
  498.  
  499. [Jiji]
  500.   Oh my. This tree may not have fallen.
  501. It might have just laid down to sleep!
  502. Upon a close inspection, Jiji finds
  503. that the tree is actually Mr. Camphor
  504. sleeping.
  505. [Jiji]
  506.   Sir, sir.  Would you wake up for a
  507. minute? You're troubling  everybody
  508. by laying in the middle of the road.
  509. Nobody could pass through.
  510.  
  511. [Mr. Camphor Tree]
  512.   ZZzzZZzzzzz.... ZZzzZZzzz
  513.  
  514.  
  515.  
  516.  
  517. [Jiji]
  518.   ... excuse me. knock, knock.
  519. Jiji knocked on Mr. Camphor's trunks 
  520. in an attempt to wake him up, but
  521. Mr. Camphor just would not open
  522. his eyes.
  523.  
  524. # 31 // é»éΓé½ L1
  525.   Mr. Camphor Tree is sleeping soundly.
  526.  
  527. # 32 // é»éΓé½
  528.   Mr. Camphor is still sound sleep.
  529. [Jiji]
  530.   How could I wake him up? I tried
  531. knocking, but it was to no avail. Wait
  532. a minute! Lets try tickling him.
  533. <Jiji tickled Mr. Camphor all over.>
  534. [Mr. Camphor Tree]
  535.   Hee Hee Hee..  Haa Haa Haaa....
  536. You're tickling me. Stop it, stop it!
  537. With that, Mr. Camphor Tree shook all
  538. over and opened his eyes.
  539.  
  540. [Mr. Camphor Tree]
  541.   What's this? Why is the sky located
  542. to my side? I thought it was suppose
  543. to be above me.
  544.  
  545.  
  546. [Jiji]
  547.   Sir, your lying down.
  548. [Mr. Camphor Tree]
  549.   Oh... Where are you. I could only
  550. hear you. Sorry to be in your way.
  551. Wait a moment. I'll get up.
  552.   Mr. Camphor put all his stength
  553. and tried to stand up, but he could
  554. only straighten up enough to let small
  555. Jiji through.
  556.  
  557.  
  558. [Mr. Camphor Tree]
  559.   I give up. I'm too old. I no use.
  560. I just can't get up ...
  561. [Jiji]
  562.   Please don't give up.  I'll get
  563. Mr. Bear to help you get up.
  564.  
  565. # 33 // é╡é¡é╡é¡ l1
  566. [Mr. Camphor Tree]
  567.   When I was young, I was able to
  568. hippty-hop around here just like
  569. that young one.
  570.  
  571. # 34 // æ╝é╠Åèé≡Æ╩éΘ
  572. [Jiji]
  573.   Well... There no other way.
  574. I have to find a different route.
  575.  
  576. # 40 // âNâ}
  577.   Mr. Bear is dropping streams of
  578. tears in front of a fallen tree.
  579. [Jiji]
  580.   Is something wrong?  Can I be of any
  581. assistance?
  582.  
  583. [Mr. Bear]
  584.   Weep weep. Mr. Camphor has been here
  585. long before I was even born. He was
  586. such a nice person that everybody loved
  587. him. Why did he suddenly have to fall
  588. and die like this? Weep, weeep.. (;_;).
  589.  
  590. # 41  40 é╠ L1 //////
  591. [Mr. Bear]
  592.   Oh gee Mr. Camphor, giving us such
  593. a scare.
  594.  
  595. # 42 // âNâ} û╪é¬û┌èoé▀é─é⌐éτ
  596. [Jiji]
  597.   Mr. Bear, Mr. Bear. Mr. Camphor
  598. opened his eyes, but he's too old
  599. and can't get up by himself. Please
  600. lend a hand and help him get up.
  601.  
  602. [Mr. Bear]
  603.   Ok. Hand it to me (^^)g.
  604. <Mr. Bear stepped over to Mr. Camphor
  605. and tried with all his strength to lift
  606. him up.
  607.  
  608. [Mr. Bear]
  609.   Grrrr..... Grrrrrr.... Argurrrr...
  610. [Mr. Camphor Tree]
  611.   Nnnnnnnn
  612. <Mr. Camphor is almost able to stand up,
  613. but he could not quite make it>
  614. [Mr. Bear]
  615.   Jiji, would you get my boys?  They
  616. should be ... puffff ... in our house
  617. .. grrrr... over there ...huff, huff.
  618. [Jiji]
  619.   Yes sir. I'll go over and get them.
  620.  
  621. # 43 42 L1 //////////////////
  622. [Mr. Bear]
  623.   My house is located to the west
  624. from here.
  625.  
  626. # 44 âNâ}é│é±üBæºÄqéóéΘ
  627. [Jiji]
  628.   I brought them, sir!
  629.  
  630.  
  631.  
  632.  
  633. [Mr. Bear]
  634.   You guys, go and hold the bottom side.
  635. <The youngest bear, Tezzy, went to 
  636.  Mr. Camphor's foot and his older brother,
  637.  Terry, went to hold up the trunk of
  638.  Mr. Camphor> 
  639. [Mr. Bear]
  640.   Give it all your strength! Huff, huff...
  641. <Jiji went over to help Tezzy lift
  642.  Mr. Camphor up.>
  643. [Jiji]
  644.   Huff....
  645.  
  646. # 45 û╪é¬ùºé┬ ///////
  647. [Mr. Bear's family and Jiji]
  648.   We did it!!!
  649. [Mr. Camphor Tree]
  650.   Thank you very much everybody.
  651. [Mr. Bear]
  652.   Please try not to fall down again.
  653. [Mr. Camphor Tree]
  654.   Sorry to making you worry so much.
  655. I still have lots of years left to
  656. live...  ZzzzZZzzz......
  657.  
  658.  
  659. [Mr. Bear and Jiji]
  660.   Well (^_^;).
  661.   Mr. Bear said farewell to Jiji and
  662. went to fetch some water from the lake.
  663. Terry and Tezzy also said farewell and
  664. chased after their father.
  665. Seeing such a cheerful family sight,
  666. Jiji felt a little bit lonesome.  
  667.  
  668. # 46 ///
  669. [Jiji]
  670.   Excuse me, but Mr. Camphor is alright.
  671. He's just sleeping on his side.(^^;.
  672. <hearing that, Mr. Bear's face suddenly
  673.  lightened up>
  674.  
  675. [Mr. Bear]
  676.   Oh, is that so? hahaha..(:-D).
  677. Just like him. He always make us worry.
  678. But with him lying like that, I won't
  679. be able to fetch some water from the
  680. lake.  Mr. Camphor!
  681.   Mr. Camphor still laid motionless on
  682. his side.
  683. [Jiji]
  684.   Sir, should I go around and try to
  685. wake Mr. Camphor?
  686.  
  687. [Mr. Bear]
  688.   What? You could go around to the other
  689. side? Then, please hurry and wake him up.
  690. [Jiji]
  691.   Yes sir. Please wait here.
  692.  
  693. # 47 ////////////////////
  694. [Jiji]
  695.   Whhaat? Maybe he's just laying on his
  696. side and looking at the sky because it's
  697. such a nice weather today.
  698. [Mr. Bear]
  699.   Do you think so...(T_T).
  700. [Jiji]
  701.   Please wait. I'll go and check.
  702.  
  703. # 48 ////////////////////
  704. [Mr. Bear]
  705.   Weep weep...
  706.  
  707. # 50 // âGâôâfâBâôâO
  708.   Unfortunately, unlike Mr. Mole and
  709. Mr. Bear's children, Jiji doesn't have
  710. a home to return to. 
  711. [Jiji]
  712.   . . . . . . . .
  713.  - Jiji suddenly began running.
  714.  
  715. # 51 // âGâôâfâBâôâO éQ
  716.   He ran and ran.
  717. Yes, Jiji. Go forth and fulfill your
  718. dream of finding the country of fish.
  719.  
  720.  
  721.                        [Continue]
  722. "Jiji and the Mysterious Forest" Chapter 2.
  723.  
  724.  
  725.  
  726.                           The End
  727.   Meet me again in the next chapter.
  728. [Scenerio and music by]
  729.    Jiji( NIFTY-Serve JCD02376 )
  730. [Pictures]
  731.   Jiji  makopon
  732. [Sound Effects]
  733.   Jiji:Mi-chan  Dog:Chiro
  734. [Special Thanks]
  735.   Tetsu    makopon
  736.   NITARIS  DZ
  737. [English Translation]
  738.   Nini (NIF:HCC00417)
  739.  
  740. # 60 // âìâOânâEâX //
  741.   There is a log cabin. In the front
  742. of the cabin, there are a saw and a
  743. hammer. It seems that somebody is
  744. making a chair.
  745.  
  746. # 61 // âìâOânâEâX æºÄqî─é╘ //
  747.   Jiji knocked on the front door.
  748.   There is a childish but cheerful
  749. reply from behind the door.
  750. [Child Bear]
  751.   Papa! How do I do this...
  752. Oh! Hello.(^^;.
  753. [Jiji]
  754.   Hello (^^;. I'm here because of
  755. such and such and so and so.
  756. [Terry]
  757.   Tezzy, come here.
  758.  
  759. [Tezzy]
  760.   What is it, Terry?
  761. [Terry]
  762.   ... so papa need us?! Let's hurry
  763. and assistance him.
  764.  
  765. [Jiji]
  766.   Let's go. Hurry, hurry.
  767. Jiji began walking with the two bears.
  768. Because the bears are with him, the
  769. dogs dare not come near him. He chuckled
  770. a little bit feeling secure.
  771.  
  772. # 62 61 L1 ///////////////////////
  773. [Terry]
  774.   What do you think of the house.  Papa built
  775. it for us(^^).
  776.  
  777. # 70 /////////////////////////////
  778. Jiji finds some strawberry growing.
  779. Jiji picked a strawberry.
  780.  
  781. # 80 ////////////////////////////
  782. Jiji finds some silvervine tree.
  783. Jiji picked a silvervine fruit.
  784.  
  785. # 90 /// Åoî√ /////////
  786.   Have to go and wake up Mr. Camphor.
  787.  
  788. # 91 // Åoî√éQ ////////
  789.   Have to get Mr. Bear's children.
  790.  
  791. # 92 
  792. [Teddy]
  793.   Mr. Camphor doesn't live this way.
  794.  
  795. # 93
  796. [Jiji]
  797.   Wasn't Mr. Bear was crying back
  798. there? Let me go back and check if
  799. I could be of any assistance.
  800.  
  801. # 100 // É≥ l1
  802. [Jiji]
  803.   That young lady must live in this
  804. spring.
  805.  
  806. # 101 // É≥
  807.   There is a small spring.
  808. [Jiji]
  809.   I'll take a little rest.
  810.  
  811.  
  812.  
  813.   As Jiji was taking out a strawberry
  814. from his waist belt, his hand trembled.
  815. The strawberry slipped away from his
  816. fingers and fell into the spring.
  817.  
  818. # 102
  819. [Jiji]
  820.   Yes, that's my Gold strawberry.
  821. [Goddess]
  822.   Thou should not lie. Wait for the
  823. punishment you deserve.
  824.  
  825.   When the last word was uttered, a
  826. strong ray of light suddenly flashed
  827. and enveloped the entire spring and
  828. Jiji with it. With that, Jiji received
  829. a strong jolt and became unconscious. 
  830.  
  831. # 103
  832. [Jiji]
  833.   No, they're not it. I dropped a red
  834. delicious looking strawberry.
  835.  
  836. [Goddess]
  837.   Truthful boy. I will reward thou honesty
  838. by giving thee both the gold strawberry and
  839. the silver strawberry. 
  840.  
  841. # 104
  842.   Jiji received both the gold strawberry
  843. and the silver strawberry.
  844. After handling the strawberries over, the
  845. goddess disappeared into the lake.
  846.  
  847.  
  848. [Jiji]
  849.   Oh, wait Miss... What should I do with
  850. these.  They don't look edible. I rather
  851. have some fish swimming over there.
  852.   Miss, I'm returning these to you...
  853.  
  854.  Jiji threw the gold strawberry and then
  855. the silver strawberry back into the spring.
  856.  
  857. [Goddess]
  858.  . . . . . (-_-;).
  859.  
  860. # 105
  861.   All of the sudden, the water parted,
  862. and the goddess appeared.
  863. [Goddess]
  864.   Did thou drop this gold strawberry?
  865. Or did thou drop this silver strawberry?
  866.  
  867.