Aussie, I have a question for you!!!

This topic was created by Yankee Doodle
[Fri 21 May, 5:52 Tasmanian Standard Time]

Dear Australia,
I am reading a book by a famous Australian writer called
Nine Tales of Heroism and Drinking Beer in the Outback.
I want to start to learn what makes you people tick, in
anticipation for my upcoming trip there. Although the book
has been translated, some words of course have no clear
English equivalent. Could someone please give the meaning
for the following words: footie, uni, kamawazibombat,
toomaladom-maladoo, wiki-waki-round-about,
ruta-tik-tak-wami-a bee. Australian seems like such a
colourful language I can hardly wait to start learning
myself.
YD

[There are 11 posts - the latest was added on Mon 24 May, 17:13]

Use the form at the end of this page to add your own post.

Topics | Thorn Tree | Home


  1. but Added by: not an aussie
    [Timestamp: Fri 21 May, 7:38 Tasmanian Standard Time]

    I know the uni is short for univercity



  2. Correct Added by: interpreter
    [Timestamp: Fri 21 May, 8:18 Tasmanian Standard Time]

    and Footy is short for football, Tassie is short for
    Tasmania, Brissy is short for Brisbane, prezzie is short
    for present and Chrissy is short for Christmas. I think
    some of the others in your list are New Zealand words -
    either that or you just made them up.



  3. Try this one on for size... Added by: Oz
    [Timestamp: Fri 21 May, 11:02 Tasmanian Standard Time]

    Get fucked you fucking Seppo.



  4. further reading... Added by: peter peripatetic
    [Timestamp: Fri 21 May, 13:53 Tasmanian Standard Time]

    ...about Australia which you might find informative and
    interesting:
    The Songlines - Bruce Chatwin (anthropological/travelogue)
    The Illywacker or Oscar & Lucinda - Peter Carey (fiction
    set in the early 20th C and 19th C respectively)
    The Fatal Shore - story of early European settlement
    You say the book (good title) you are reading was
    translated - from what, or into what?
    enjoy your trip here



  5. Yank Added by: Bingo
    [Timestamp: Fri 21 May, 15:44 Tasmanian Standard Time]

    You're a cheeky bugger. No doubt you'll like Australia fine.



  6. ?? Added by: Mate (here)
    [Timestamp: Fri 21 May, 16:42 Tasmanian Standard Time]

    There ain't no such thing as a kamakaziwombat.



  7. Kamikaziwomabt Added by: Bluey
    [Timestamp: Fri 21 May, 16:59 Tasmanian Standard Time]

    watch out for em on the road !
    Avagoodweegend Digger



  8. Huh??? Added by: Aussie
    [Timestamp: Fri 21 May, 20:16 Tasmanian Standard Time]

    Jeez mate, did you come down in the last shower? I reckon
    someone is pulling your leg. I've lived here all my life and
    while I've kicked a footie (football) and studied at uni
    (university), you really knocked me for six when I read the
    other words you had listed there. Never heard of them
    actually.
    You must've been pissed like a fart when you read those
    books because I sure as hell don't remember seeing those
    words when I read them.
    The sooner you get down here to say G'day and hit the frog
    and toad, the better. Make sure you pack your Reg Grundys,
    travel in the back of a ute and buy a slab of XXXX stubbies
    from the Bottle-O when in Queensland.
    Oh yeah - one more thing - don't forget to slip, slop and
    slap when out in the sun.
    And if you understood all of that, you'll have no worries at
    all mate. Seeya.



  9. Eh? Added by: Another bloody ozzie
    [Timestamp: Sat 22 May, 22:59 Tasmanian Standard Time]

    Hey Aussies, I reckon the yankie mate there's one can short
    of a six pack, or somebody's pulling his leg, 'coz nobody
    down 'ere 'eard of them words either. Blokes and sheilas
    down at the pub reckons he's ravin' mad. I'm betting that if
    we took him to a footie match, he'll pick up some good
    Aussie slang in no time. Whaddaya reckon? Not dinkey di eh?
    .
    Catch ya later cobber
    .
    Bloggs



  10. Canadian Translation Added by: Karlo
    [Timestamp: Sun 23 May, 4:36 Tasmanian Standard Time]

    For my fellow Canadians who may stumble onto this site, and
    who lack my familiarity with Aussie and American dialects,
    here is a translation into Canadian.
    -
    The original post by YD means, "I am a good-natured troll
    laying a light tease on your southwards-facing heads."
    Replies 1,2 and 4-9, mean,"We admire the quality of your BS,
    and we look forward to sharing some of ours over the odd
    Molson's."
    -
    Post 3 translates as, "I am a bigotted mollusk."



  11. Strike a light Bluey Added by: Bryce from Oz
    [Timestamp: Mon 24 May, 17:13 Tasmanian Standard Time]

    G'day G'day
    howya goin?
    Whadaya know?
    Well strike a light
    Say g'day and howya goin?
    Say g'day g'day g'day and she'll be right!!!!!!!!




Add a post

Your name or handle
Your email address (optional)
A title for your post

Away you go...

Topics | Thorn Tree | Home


Lonely Planet Publications

talk2us@lonelyplanet.com.au