Dear Australia,
I am reading a book by a famous Australian writer called
Nine Tales of Heroism and Drinking Beer in the Outback.
I want to start to learn what makes you people tick, in
anticipation for my upcoming trip there. Although the book
has been translated, some words of course have no clear
English equivalent. Could someone please give the meaning
for the following words: footie, uni, kamawazibombat,
toomaladom-maladoo, wiki-waki-round-about,
ruta-tik-tak-wami-a bee. Australian seems like such a
colourful language I can hardly wait to start learning
myself.
YD
[There are 11 posts - the latest was added on Mon 24 May, 17:13]
Use the form at the end of this page to add your own post.
Topics
| Thorn Tree
| Home
I know the uni is short for univercity
and Footy is short for football, Tassie is short for
Tasmania, Brissy is short for Brisbane, prezzie is short
for present and Chrissy is short for Christmas. I think
some of the others in your list are New Zealand words -
either that or you just made them up.
Get fucked you fucking Seppo.
...about Australia which you might find informative and
interesting:
The Songlines - Bruce Chatwin (anthropological/travelogue)
The Illywacker or Oscar & Lucinda - Peter Carey (fiction
set in the early 20th C and 19th C respectively)
The Fatal Shore - story of early European settlement
You say the book (good title) you are reading was
translated - from what, or into what?
enjoy your trip here
You're a cheeky bugger. No doubt you'll like Australia fine.
There ain't no such thing as a kamakaziwombat.
watch out for em on the road !
Avagoodweegend Digger
Jeez mate, did you come down in the last shower? I reckon
someone is pulling your leg. I've lived here all my life and
while I've kicked a footie (football) and studied at uni
(university), you really knocked me for six when I read the
other words you had listed there. Never heard of them
actually.
You must've been pissed like a fart when you read those
books because I sure as hell don't remember seeing those
words when I read them.
The sooner you get down here to say G'day and hit the frog
and toad, the better. Make sure you pack your Reg Grundys,
travel in the back of a ute and buy a slab of XXXX stubbies
from the Bottle-O when in Queensland.
Oh yeah - one more thing - don't forget to slip, slop and
slap when out in the sun.
And if you understood all of that, you'll have no worries at
all mate. Seeya.
Hey Aussies, I reckon the yankie mate there's one can short
of a six pack, or somebody's pulling his leg, 'coz nobody
down 'ere 'eard of them words either. Blokes and sheilas
down at the pub reckons he's ravin' mad. I'm betting that if
we took him to a footie match, he'll pick up some good
Aussie slang in no time. Whaddaya reckon? Not dinkey di eh?
.
Catch ya later cobber
.
Bloggs
For my fellow Canadians who may stumble onto this site, and
who lack my familiarity with Aussie and American dialects,
here is a translation into Canadian.
-
The original post by YD means, "I am a good-natured troll
laying a light tease on your southwards-facing heads."
Replies 1,2 and 4-9, mean,"We admire the quality of your BS,
and we look forward to sharing some of ours over the odd
Molson's."
-
Post 3 translates as, "I am a bigotted mollusk."
G'day G'day
howya goin?
Whadaya know?
Well strike a light
Say g'day and howya goin?
Say g'day g'day g'day and she'll be right!!!!!!!!