Vue sur les fonctions importantes de Transcript
Manipulation d'image
1. L'image peut Ωtre ZoomΘe en + ou -. Par dΘfaut l'incrΘment Zoom est
rΘglΘ α 10% mais cette valeur peut Ωtre changΘe dans les options.
2. L'image peut Ωtre tournΘe α gauche, α droite ou α l'envers. Sur option
vous pouvez choisir d'alterner entre tourner α gauche ou α droite.
3. Vous pouvez convertir l'image en niveau de gris au lieu de couleur,
vous pouvez aussi inverser Positif/NΘgatif et aussi moduler/changer la
luminositΘ.
4. Il est possible d'affiner l'image avec le raccourci : Ctrl+Alt+S.
5. Dans la fenΩtre d'affichage image, il est possible de dΘplacer cette
image, vers le bas, α gauche, α droite, un Θcran vers le haut ou vers le
bas. Vous pouvez Θgalement aller jusqu'au dessus de la page gauche
ou droite. A gauche ou α droite de la position actuelle de l'image.
6. Vous pouvez vous dΘplacer α l'image suivante ou prΘcΘdente du
rΘpertoire courant en utilisant les touches F6 et F5.
7. En Option vous pouvez choisir le dΘplacement de l'image α chaque
" Enter " par un nombre dΘterminΘ de Pixel, ce choix est variable. Ce
choix est aussi possible via le texte lors du retour α la ligne normal
8. Une autre option permet au programme de reprendre les rΘglages
dΘfinis et ce pour la nouvelle image. Ainsi il utilisera les mΩmes
paramΦtres Zoom, LuminositΘ, Rotation etc. que la prΘcΘdente image
9. Formats image supportΘ : JP(E)G, BMP, GIF, PNG, TIF, PSP, PCD, PSD, PDD,
PPM, PGM, PBM et si GhostScript est installΘ alors aussi le format PDF.
10. En option il est possible que toutes les images soient visualisΘes
avec les mΩmes paramΦtres. Par exemple toutes les images en zoom
120%,
en niveau de gris et rotation 90° etc.
11. Lorsque vous passez α l'image suivante en option vous pouvez
laisser le programme insΘrer ou non le nom de l'image et
automatiquement un
compteur au format que vous aurez choisi. Vous pouvez aussi
dΘterminer cette possibilitΘ manuellement en utilisant la combinaison de
touches Ctrl+Alt+F. Seulement disponible avec la version enregistrΘe
12. Avec la combinaison de touche Shift+F5 / F6 cela
vous place
directement en haut de la page α gauche ou α droite, cela suppose que
l'image comporte deux pages. En utilisant Shift+Ctrl+F5 / F6 vous vous
dΘplacez α gauche ou α droite de l'image sans en atteindre le dessus.
13. Quelques paramΦtres peuvent rapidement Ωtre modifiΘs
avec le
bouton Clic droit de la souris lorsque vous Ωtes dans la fenΩtre image. Traitement du Texte
14. Les fonctions courantes d'un traitement de texte sont disponible :
choix de la police de caractΦre, gras, italique, soulignΘ, barrΘ simple, exposant et indice, couleur du texte et de l'arriΦre plan, puces, style de numΘrotation,
alignement de paragraphe.
15. Paragraphes et tabulations peuvent Ωtres adaptΘs selon le besoin.
16. Dans la fenΩtre d'Θdition un zoom peut Ωtre rΘalisΘ + ou - en
modifiant le rΘglage dans la barre de menu texte ou en utilisant la
touche Ctrl+la
roulette de la souris. Ces rΘglages peuvent Ωtre mΘmorisΘs par une
sΘlection dans Option.
17. Le texte peut Ωtre sauvΘ automatiquement α intervalle rΘgulier. Dans
option vous dΘterminez aprΦs combien de minute cette sauvegarde doit
s'effectuer. Une autre option vous permet de faire une copie de sΘcuritΘ
( Backup ).
18. Rechercher ou Rechercher et Remplacer du texte.
19. Pour moi, une fonction trΦs utile est la fonction Auto Correction.
L'accΦs α la boite de dialogue est possible par ( Ctrl+Alt+C ). Ici vous
dΘfinissez
le mot ou l'abrΘviation qui doit Ωtre immΘdiatement et automatiquement
corrigΘe. C'est trΦs utile lorsque l'on rΘpΦte plusieurs fois la mΩme
erreur de frappe lors de la transcription d'un ancien document. Idem
pour une abrΘviation rΘpΘtitive si elle est dΘfinie Transcript la remplace
automatiquement par son Θquivalent en clair.
Seulement disponible avec la version enregistrΘe.
20. Comme dans Ms-Word Options
Auto Correction permet la gestion
correcte de deux capitales dans un mot, ou la gestion de la seconde
capitale du mot, et encore permet de gΘrer les espaces
supplΘmentaires entre deux mots. Seulement disponible avec la version
enregistrΘe. 21. Les dix derniers fichiers RTF ouverts sont mΘmorisΘs dans une liste
historique ce qui vous facilite une rΘouverture ultΘrieure si nΘcessaire.
22. Une rΦgle peut Ωtre affichΘe afin d'y dΘterminer la position des
marges et y inclure aussi des taquets de tabulation. Seulement
disponible avec
la version enregistrΘe.
23. Vous pouvez assigner du texte rapide de 0 to 9. Ce sont des
morceaux de texte que vous utilisez souvent et que vous dΘsirez
insΘrer
rapidement. Pour assigner du texte α une clef choisissez le texte en le
mettant en surbrillance ensuite exΘcutez la combinaison de touche
Alt+Shift+ ( et le numΘro compris entre 0 et 9 ) ou utilisez le bouton droit
de la souris pour avoir le menu dans la fenΩtre d'Θdition.
24. Une option avancΘe peut Ωtre utilisΘe pour assigner
automatiquement le mΩme nom α un fichier texte et α celui de limage.
Ceci suppose que
vous souhaitez un fichier texte par fichier image. Vous pouvez choisir
pour un rΘpertoire diffΘrent. Par dΘfaut c'est le mΩme que celui des
images.
25. Les unitΘs de mesures peuvent Ωtre des centimΦtres ou des pouces.
26. Si la suite Microsoft Office ou le Word seul sont installΘs Transcript
peut utiliser leur filtres Importer / Exporter pour importer ou exporter un
fichier texte dans un autre format. Toutefois la dll standard pour le texte
enrichi de Windows utilisΘe par Transcript n'utilise pas tous les formats.
Cela signifie que certains documents ne pourraient pas Ωtre
correctement importΘs. SpΘcialement dans le cas de Tableaux ou de
colonnes ou encore d'hyper liens
27. La fenΩtre d'Θdition est modulable α gauche ou α droite en dΘplaτant
le curseur vers le centre pour crΘer une fenΩtre aux dimensions
souhaitΘes. SpΘcialement avec de grand moniteur, les lignes de texte
peuvent Ωtres trop longues. Cette solution remΘdie α cela. Une autre
possibilitΘ est d'incrΘmenter le taux du zoom pour le texte.
Divers
28. Le programme mΘmorise les informations relatives α l'agencement
des fenΩtres, agrandissement ou position relative des fenΩtres. Lors
d'une
prochaine ouverture ces paramΦtres seront restaurΘs. La taille de la
fenΩtre d'Θdition ou de l'image peut Ωtre adaptΘe en dΘplaτant le
sΘparateur avec la souris dans la direction souhaitΘe.
29. Vous pouvez maintenant travailler avec Transcript sur base d'un
projet. Un projet contient tous les paramΦtres importants ; comme le
fichier
d'Θdition ou le fichier d'image et les rΘglages actuels prΘdΘfinis pour ces
fichiers. Vous pouvez commuter entre les projets en choisissant un
autre projet dans la liste. TrΦs utile pour qui travaille de temps en temps
ou souvent sur diffΘrentes transcriptions en mΩme temps. Il est
Θgalement possible d'ouvrir le programme avec un projet spΘcifique en
utilisant la ligne de commande option -p<Nom de projet> comme par
exemple ( -pMes_Transcriptions ). Il y a une boite de dialogue de
gestion de projet o∙ vous pouvez renommer, supprimer des projets et
o∙ vous pouvez aussi crΘer un raccourci bureau pour exΘcuter le
programme avec un projet spΘcifique. Seulement disponible avec la
version enregistrΘe.
30. Pour tous les projets vous pouvez minuter et enregistrer le temps
passΘ sur le projet ou la transcription. Le minutage et l'enregistrement
du
temps peut Ωtre mis en Pause.
31. Transcript marquera automatiquement une pause
( temps courant )
quand vous basculer α un autre programme et α des rΘsumΘs
diffΘrents. Quand vous retournez α Transcript, le temps ΘcoulΘ est
indiquΘ dans la barre d'outils " Projet " prΦs de la barre d'outils " Menu ".
32. La fenΩtre image et la fenΩtre Θdition peuvent Ωtre ouverte plein
Θcran se qui vous empΩche de voir l'une ou l'autre. Si vous placez la
fenΩtre
image pleine Θcran vous pouvez toujours continuer α saisir le texte
mΩme si celle-ci n'est pas visible.
33. Vous pouvez choisir la langue α utiliser pour le programme. En ce
moment, Anglais, Franτais et NΘerlandais sont disponibles.
34. De bonnes volontΘs sont nΘcessaires pour traduire l'ensemble des
phrases et mots utilisΘs dans Transcript en d'autres langues et aussi
probablement le fichier d'aide. Si des fichiers d'autres langues sont
disponibles ils peuvent Ωtre tΘlΘchargΘs sur mon site web.
35. Si vous Ωtes intΘressΘ par la traduction, s'il vous plait contactez-moi,
je vous communiquerais la derniΦre information relative α la traduction
afin
de vous Θviter de refaire une traduction dΘjα effectuΘe. Qui que se soit
qui traduit les commandes du programme et le fichier d'aide recevra un
code d'enregistrement pour la version PRO de Transcript.
36. Les Infos bulle qui donnent des informations supplΘmentaires
peuvent Ωtre rendues inactives. Vous pouvez aussi dΘterminer le temps
qu'elles
resteront visibles avant de s'estomper.
37. Si un Scanner est reliΘ α votre PC, il vous sera possible de
scanner directement une image avec Transcript, une fois ceci fait il
vous sera
immΘdiatement demandΘ de sauver cette image.