home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ OpenStep 4.2 / Openstep-4.2-Intel-User.iso / usr / lib / NextStep / Workspace.app / WM.app / French.lproj / Alert.strings next >
Text File  |  1994-10-02  |  9KB  |  159 lines

  1. /* Retranslation of /step/hegarty/localization/pr2/softrans.10o.tinman/Softrans_temp/NeXT_Update/./usr/lib/NextStep/Workspace.app/WM.app/French.lproj/Alert.strings from Hyper1G to Hyper1N.  to Lightning Feb 8*/
  2. /****** Alerts *******/
  3.  
  4. /** Titles **/
  5.  
  6. "Workspace" = "Workspace";
  7. "Workspace Error" = "Erreur dans le Workspace";
  8. "Kill" = "Tuer";
  9.  
  10. /** Messages **/
  11. "Cannot close unique file viewer. Hide Workspace instead?" = "Impossible de fermer la seule fenêtre Fichiers. Voulez-vous masquer Workspace ?";
  12. "Still waiting for %@ to launch. Continue to wait?" = "Voulez-vous vraiment attendre le lancement de l'application %@ ?";
  13. "Cannot move files from source directory (permission denied). Copy instead?" = "Déplacement de fichiers du répertoire source impossible (autorisation refusée). Voulez-vous les copier ?";
  14. "Attempt to move files owned by someone else. Copy instead?" = "Vous essayez de déplacer des fichiers qui appartiennent à un autre utilisateur. Voulez-vous les copier ?";
  15. "Do you really want to destroy %@?" = "Voulez-vous vraiment détruire %@ ?";
  16. "Do you really want to destroy selected files in %@?" = "Voulez-vous vraiment détruire les fichiers sélectionnés dans %@ ?";
  17. "Do you really want to compress %@?" = "Voulez-vous vraiment compresser %@ ?";
  18. "Do you really want to compress selected files in %@?" = "Voulez-vous vraiment compresser les fichiers sélectionnés dans %@ ?";
  19. "Do you really want to destroy %@ in recycler?" = "Voulez-vous vraiment détruire %@ qui se trouve dans le recycleur ?";
  20. "Do you really want to destroy selected files in recycler?" = "Voulez-vous vraiment détruire les fichiers sélectionnés dans le recycleur ?";
  21. "Cannot rename: name is too long" = "Impossible d'attribuer un nouveau nom : le nouveau nom est trop long";
  22.  
  23. "Encrypt File" = "Encryptage de fichier";
  24. "Decrypt File" = "Décryptage de fichier";
  25. "Encrypt" = "Encryptage";
  26. "Decrypt" = "Décryptage";
  27. "Cannot encrypt %@" = "Encryptage de %@ impossible";
  28. "Cannot decrypt %@" = "Décryptage de %@ impossible";
  29. "Please enter a key. This key will be required to decrypt the file." = "Entrez une clé. Cette clé sera requise lorsque vous voudrez décrypter le fichier.";
  30. "Please confirm key by entering it again." = "Confirmez la clé. Pour cela vous devez l'entrer une nouvelle fois.";
  31. "Key not confirmed." = "Clé non confirmée.";
  32. "\nPlease enter the key." = "\nEntrez la clé.";
  33.  
  34. "Do you really want to log out?" = "Voulez-vous vraiment clore la session ?";
  35. "Do you really want to power off?" = "Voulez-vous vraiment éteindre l'ordinateur ?";
  36. "Background processes active. Log Out anyway?" = "Tâches de fond en cours. Voulez-vous clore la session malgré tout ?";
  37. "Background processes active. Power Off anyway?" = "Tâches de fond en cours. Voulez-vous éteindre l'ordinateur malgré tout ?";
  38.  
  39. "Background processes active. Eject disk anyway?" = "Tâche de fond en cours. Voulez-vous éjecter la disquette malgré tout ?";
  40. "Cannot eject disk -- some application is using it." = "Impossible d'éjecter la disquette -- Une autre application l'utilise déjà.";
  41. "Initializing the %s disk will erase it." = "Si vous initialisez le disque %s toutes ses informations seront effacées.";
  42. "Background processes active. Erase disk anyway?" = "Tâches de fond en cours. Voulez-vous effacer le disque malgré tout ?";
  43. "Cannot erase disk -- some application is using it." = "Impossible d'effacer le disque -- une autre application l'utilise déjà.";
  44. "Cannot erase disk -- I/O Error" = "Impossible d'effacer le disque -- Erreur d'entrée/sortie";
  45. "Do you really want to kill %@?" = "Voulez-vous vraiment tuer %@ ?";
  46. "Background processes active. Rename disk anyway?" = "Tâches de fond en cours. Voulez-vous vraiment attribuer un nouveau nom au disque ?";
  47. "Cannot rename disk -- some application is using it." = "Impossible de renommer le disque -- une application est en train de l'utiliser.";
  48. "Cannot rename disk -- device not writable." = "Impossible de renommer le disque -- le périphérique est protégé en écriture.";
  49. "Cannot rename disk -- permission denied." = "Impossible de renommer le disque -- autorisation refusée.";
  50. "Cannot rename disk -- name already in use." = "Impossible de renommer le disque -- ce nom est déjà utilisé.";
  51. "Cannot rename disk -- I/O Error" = "Impossible de renommer le disque -- Erreur d'E/S";
  52. "Cannot rename foreign filesystems." = "Impossible de renommer les systèmes de fichiers non NEXTSTEP.";
  53. "Cannot rename disk for strange and bizarre reasons." = "Impossible de renommer le disque pour des raisons inexplicables.";
  54.  
  55. "%s disk is unreadable." = "Impossible de lire %s";
  56. "Do you really want to erase %s disk?" = "Voulez-vous vraiment effacer %s ?";
  57.  
  58. "Runtime error: %s : %s" = "Erreur à l'exécution : %s : %s";
  59.  
  60. "Internal error %d occurred.\nContinue (at your own risk) ?" = "Erreur interne %d.\nVoulez-vous risquer de continuer ?";
  61.  
  62. "Incorrect path name." = "Chemin d'accès incorrect.";
  63. "Cannot open selection." = "Ouverture de la sélection impossible.";
  64. "No data in your selection." = "Aucune donnée dans votre sélection.";
  65. "No ASCII text found in your selection." = "Aucun texte ASCII n'est présent dans votre sélection.";
  66. "Open Service: %s" = "Ouvrir le service : %s";
  67.  
  68. "UNTITLED" = "SANS TITRE";
  69. "Copy Path" = "Copier le chemin d'accès";
  70.  
  71. "MALFORMED_EXECUTABLE" = "Démarrage de cette application impossible. Elle est endommagée.";
  72. "NOT_SUITABLE" = "Démarrage de cette application impossible. Elle ne contient pas le logiciel nécessaire à ce type d'ordinateur.";
  73.  
  74. /***** Buttons Titles ******/
  75.  
  76. "OK" = "OK";
  77. "Cancel" = "Annuler";
  78. "Yes" = "Oui";
  79. "No" = "Non";
  80. "Stop" = "Stop";
  81. "Ignore" = "Ignorer";
  82. "Log Out" = "Clore la session";
  83. "Power Off" = "Eteindre";
  84. "Dump Core" = "Copier la mémoire";
  85. "Rename" = "Renommer";
  86.  
  87. "Wait" = "Attendre";
  88. "Continue" = "Continuer";
  89.  
  90. "Hide" = "Masquer";
  91.  
  92. "Copy" = "Copier";
  93. "Move" = "Déplacer";
  94. "Destroy" = "Détruire";
  95. "Compress" = "Compresser";
  96.  
  97. "Erase" = "Effacer";
  98. "Unmount" = "Ejecter";
  99. "Initialize" = "Initialiser";
  100. "Eject" = "Ejecter";
  101. "Repair" = "Réparer";
  102. "Eject %s" = "Ejecter %s";
  103.  
  104. /***** CP/MV alerts headers ******/
  105.  
  106. "%@ already exists" = "%@ existe déjà";
  107. "Some folders at destination already exist" = "Il existe déjà au moins un fichier dans le répertoire de destination";
  108. "%@ is not writable" = "Impossible d'écrire sur %@";
  109. "%@ is a link" = "%@ est un lien";
  110. "No room on disk for %@" = "Espace mémoire insuffisant sur le disque pour %@";
  111. "Multi Volume Operation" = "Opération multi-volume";
  112. "%@ is not readable" = "Impossible de lire %@";
  113. "%@ is not a readable directory" = "Il est impossible de lire le répertoire %@";
  114. "%@ is not a writable directory" = "Il est impossible d'écrire dans le répertoire %@";
  115. "%@ is not a directory" = "%@ n'est pas un dossier";
  116. "%@ still exists; can't copy" = "%@ existe toujours ; copie impossible";
  117. "System error for %@" = "Erreur système pour %@";
  118. "Trash on different device for %@" = "Le recycleur est sur un disque différent pour %@";
  119. "Same source and destination : %@" = "Source et destination identiques : %@";
  120. "Internal error in %@" = "Erreur interne dans %@";
  121. "Internal error %@" = "Erreur interne %@";
  122. "Not a valid multi-volume chunk: %@" = "Tranche multi-volume invalide : %@";
  123. "Malformed multi-volume chunk: %@" = "Tranche multi-volume déformée : %@";
  124.  
  125. /***** CP/MV alerts contents ******/
  126.  
  127. "CPMV_ALREADY_EXISTS_1" = "Vous pouvez interrompre l'opération ou remplacer le fichier existant.";
  128. "CPMV_ALREADY_EXISTS_MANY" = "Vous pouvez passer ce fichier, interrompre toute l'opération ou remplacer le fichier existant.";
  129. "CPMV_MERGE_MAYBE_1" = "Vous pouvez fusionner ce dossier avec le dossier existant, interrompre toute l'opération ou remplacer le fichier existant.";
  130. "CPMV_MERGE_MAYBE_MANY" = "Vous pouvez fusionner les deux dossiers, passer ce fichier, interrompre toute l'opération ou remplacer la version existante.";
  131. "CPMV_PRE_MERGE_MANY" = "Vous pouvez les fusionner, les remplacer, interrompre toute l'opération ou faire un choix concernant chaque dossier.";
  132. "CPMV_SKIP_MAYBE" = "Vous pouvez passer ce fichier, interrompre toute l'opération ou poursuivre malgré tout.";
  133. "CPMV_LINK" = "Vous pouvez créer un nouveau lien, passer le lien, interrompre toute l'opération ou copier à travers le lien.";
  134. "CPMV_NO_ROOM_RECYCLE" = "Vous pouvez interrompre toute l'opération ou poursuivre après avoir vidé le recycleur";
  135. "CPMV_NO_ROOM" = "Vous pouvez interrompre toute l'opération ou poursuivre après avoir libéré de l'espace mémoire sur le disque";
  136. "CPMV_NO_ROOM_CHUNKS" = "Voulez-vous créer un fichier multi-volume ?";
  137. "CPMV_MULTI_NEXT" = "Ejectez cette disquette et insérez la suivante avant de poursuivre";
  138. "CPMV_CONTINUABLE" = "Vous pouvez interrompre toute l'opération ou poursuivre malgré tout.";
  139. "CPMV_FATAL" = "Erreur durant l'opération";
  140.  
  141. /***** CP/MV alerts buttons ******/
  142.  
  143. "skip" = "Passer";
  144. "stop" = "Stop";
  145. "replace" = "Remplacer";
  146. "merge" = "Fusionner";
  147. "insist" = "Poursuivre";
  148. "new_link" = "Nouveau lien";
  149. "copy" = "Copier";
  150. "empty" = "Vider";
  151. "proceed" = "Poursuivre";
  152. "no" = "Non";
  153. "yes" = "Oui";
  154. "ok" = "OK";
  155.  
  156. /***** Swap Checker Warning Alerts *****/
  157. "FIRST_SWAP_CHECK_WARNING" = "Le système manque d'espace disque. Quittez quelques applications ou relancez votre ordinateur pour libérer de l'espace disque.";
  158. "LAST_SWAP_CHECK_WARNING" = "Votre système a un besoin urgent d'espace disque. Enregistrez votre travail et relancez votre ordinateur.";
  159.