home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Current Shareware 1994 January / SHAR194.ISO / textfile / histdocs.zip / CHINA.CON < prev    next >
Text File  |  1993-09-07  |  72KB  |  1,251 lines

  1.  
  2. Document from the CPSR Privacy/Information Archive
  3. FTP/Gopher/WAIS: cpsr.org  email: listserv@cpsr.org "help"
  4.  
  5.  
  6. CONSTITUTION OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA
  7.  
  8.  
  9. Adopted on December 4, 1982
  10.  
  11.  
  12. PREAMBLE China is one of the countries with the longest histories in
  13. the world. The people of all nationalities in China have jointly created
  14. a splendid culture and have a glorious revolutionary tradition. Feudal
  15. China was gradually reduced after 1840 to a semi-colonial and semi-
  16. feudal country. The Chinese people waged wave upon wave of heroic
  17. struggles for national independence and liberation and for democracy and
  18. freedom. Great and earth-shaking historical changes have taken place in
  19. China in the 20th century. The Revolution of 1911, led by Dr Sun
  20. Yat-sen, abolished the feudal monarchy and gave birth to the Republic of
  21. China. But the Chinese people had yet to fulfil their historical task of
  22. overthrowing imperialism and feudalism. After waging hard, protracted
  23. and tortuous struggles, armed and otherwise, the Chinese people of all
  24. nationalities led by the Communist Party of China with Chairman Mao
  25. Zedong as its leader ultimately, in 1949, overthrew the rule of
  26. imperialism, feudalism and bureaucrat capitalism, won the great victory
  27. of the new-democratic revolution and founded the People's Republic of
  28. China. Thereupon the Chinese people took state power into their own
  29. hands and became masters of the country. After the founding of the
  30. People's Republic, the transition of Chinese society from a
  31. new-democratic to a socialist society was effected step by step. The
  32. socialist transformation of the private ownership of the means of
  33. production was completed, the system of exploitation of man by man
  34. eliminated and the socialist system established. The people's democratic
  35. dictatorship led by the working class and based on the alliance of
  36. workers and peasants, which is in essence the dictatorship of the
  37. proletariat, has been consolidated and developed. The Chinese people and
  38. the Chinese People's Liberation Army have thwarted aggression, sabotage
  39. and armed provocations by imperialists and hegemonists,safeguarded
  40. China's national independence and security and strengthened its national
  41. defence. Major successes have been achieved in economic development. An
  42. independent and fairly comprehensive socialist system of industry has in
  43. the main been established. There has been a marked increase in
  44. agricultural production. Significant progress has been made in
  45. educational, scientific, cultural and other undertakings, and socialist
  46. ideological education has yielded noteworthy results. The living
  47. standards of the people have improved considerably. Both the victory of
  48. China's new-democratic revolution and the successes of its socialist
  49. cause have been achieved by the Chinese people of all nationalities
  50. under the leadership of the Communist Party of China and the guidance of
  51. Marxism-Leninism and Mao Zedong Thought, and by upholding truth,
  52. correcting errors and overcoming numerous difficulties and hardships.
  53. The basic task of the nation in the years to come is to concentrate its
  54. effort on socialist modernization. Under the leadership of the Communist
  55. Party of China and the guidance of Marxism-Leninism and Mao Zedong
  56. Thought, the Chinese people of all nationalities will continue to adhere
  57. to the people's democratic dictatorship and follow the socialist road,
  58. steadily improve socialist institutions, develop socialist democracy,
  59. improve the socialist legal system and work hard and self-reliantly to
  60. modernize industry, agriculture, national defence and science and
  61. technology step by step to turn China into a socialist country with a
  62. high level of culture and democracy. The exploiting classes as such have
  63. been eliminated in our country. However, class struggle will continue to
  64. exist within certain limits for a long time to come. The Chinese people
  65. must fight against those forces and elements, both at home and abroad,
  66. that are hostile to China's socialist system and try to undermine it.
  67. Taiwan is part of the sacred territory of the People's Republic of
  68. China. It is the lofty duty of the entire Chinese people, including our
  69. compatriots in Taiwan, to accomplish the great task of reunifying the
  70. motherland. In building socialism it is imperative to rely on the
  71. workers, peasants and intellectuals and unite with all the forces that
  72. can be united. In the long years of revolution and construction, there
  73. has been formed under the leadership of the Communist Party of China a
  74. broad patriotic united front that is composed of democratic parties and
  75. people's organizations and embraces all socialist working people, all
  76. patriots who support socialism and all patriots who stand for
  77. reunification of the motherland. This united front will continue to be
  78. consolidated and developed. The Chinese People's Political Consultative
  79. Conference is a broadly representative organization of the united front,
  80. which has played a significant historical role and will continue to do
  81. so in the political and social life of the country, in promoting
  82. friendship with the people of other countries and in the struggle for
  83. socialist modernization and for the reunification and unity of the
  84. country. The People's Republic of China is a unitary multi-national
  85. state built up jointly by the people of all its nationalities. Socialist
  86. relations of equality, unity and mutual assistance have been established
  87. among them and will continue to be strengthened. In the struggle to
  88. safeguard the unity of the nationalities, it is necessary to combat
  89. big-nation chauvinism, mainly Han chauvinism, and also necessary to
  90. combat local-national chauvinism. The state does its utmost to promote
  91. the common prosperity of all nationalities in the country. China's
  92. achievements in revolution and construction are inseparable from support
  93. by the people of the world. The future of China is closely linked with
  94. that of the whole world. China adheres to an independent foreign policy
  95. as well as to the five principles of mutual respect for sovereignty and
  96. territorial integrity, mutual non-aggression, non-interference in each
  97. other's internal affairs, equality and mutual benefit, and peaceful
  98. coexistence in developing diplomatic relations and economic and cultural
  99. exchanges with other countries; China consistently opposes imperialism,
  100. hegemonism and colonialism, works to strengthen unity with the people of
  101. other countries, supports the oppressed nations and the developing
  102. countries in their just struggle to win and preserve national
  103. independence and develop their national economies, and strives to
  104. safeguard world peace and promote the cause of human progress. This
  105. Constitution affirms the achievements of the struggles of the Chinese
  106. people of all nationalities and defines the basic system and basic tasks
  107. of the state in legal form; it is the fundamental law of the state and
  108. has supreme legal authority. The people of all nationalities, all state
  109. organs, the armed forces, all political parties and public organizations
  110. and all enterprises and undertakings in the country must take the
  111. Constitution as the basic norm of conduct, and they have the duty to
  112. uphold the dignity of the Constitution and ensure its implementation.
  113.  
  114. CHAPTER I. GENERAL PRINCIPLES
  115.  
  116. Article 1. The People's Republic of China is a socialist state under the
  117. people's democratic dictatorship led by the working class and based on
  118. the alliance of workers and peasants. The socialist system is the basic
  119. system of the People's Republic of China. Sabotage of the socialist
  120. system by any organization or individual is prohibited.
  121.  
  122. Article 2. All power in the People's Republic of China belongs to the
  123. people. The organs through which the people exercise state power are the
  124. National People's Congress and the local people's congresses at
  125. different levels. The people administer state affairs and manage
  126. economic, cultural and social affairs through various channels and in
  127. various ways in accordance with the law.
  128.  
  129. Article 3. The state organs of the People's Republic of China apply the
  130. principle of democratic centralism. The National People's Congress and
  131. the local people's congresses at different levels are instituted through
  132. democratic election. They are responsible to the people and subject to
  133. their supervision. All administrative, judicial and procuratorial organs
  134. of the state are created by the people's congresses to which they are
  135. responsible and under whose supervision they operate. The division of
  136. functions and powers between the central and local state organs is
  137. guided by the principle of giving full play to the initiative and
  138. enthusiasm of the local authorities under the unified leadership of the
  139. central authorities.
  140.  
  141. Article 4. All nationalities in the People's Republic of China are
  142. equal. The state protects the lawful rights and interests of the
  143. minority nationalities and upholds and develops the relationship of
  144. equality, unity and mutual assistance among all of China's
  145. nationalities. Discrimination against and oppression of any nationality
  146. are prohibited; any acts that undermine the unity of the nationalities
  147. or instigate their secession are prohibited. The state helps the areas
  148. inhabited by minority nationalities speed up their economic and cultural
  149. development in accordance with the peculiarities and needs of the
  150. different minority nationalities. Regional autonomy is practised in
  151. areas where people of minority nationalities live in compact
  152. communities; in these areas organs of self- government are established
  153. for the exercise of the right of autonomy. All the national autonomous
  154. areas are inalienable parts of the People's Republic of China. The
  155. people of all nationalities have the freedom to use and develop their
  156. own spoken and written languages, and to preserve or reform their own
  157. ways and customs.
  158.  
  159. Article 5. The state upholds the uniformity and dignity of the socialist
  160. legal system. No law or administrative or local rules and regulations
  161. shall contravene the constitution. All state organs, the armed forces,
  162. all political parties and public organizations and all enterprises and
  163. undertakings must abide by the Constitution and the law. All acts in
  164. violation of the Constitution and the law must be investigated. No
  165. organization or individual may enjoy the privilege of being above the
  166. Constitution and the law.
  167.  
  168. Article 6. The basis of the socialist economic system of the People's
  169. Republic of China is socialist public ownership of the means of
  170. production, namely, ownership by the whole people and collective
  171. ownership by the working people. The system of socialist public
  172. ownership supersedes the system of exploitation of man by man; it
  173. applies the principle of 'from each according to his ability, to each
  174. according to his work.'
  175.  
  176. Article 7. The state economy is the sector of socialist economy under
  177. ownership by the whole people; it is the leading force in the national
  178. economy. The state ensures the consolidation and growth of the state
  179. economy.
  180.  
  181. Article 8. Rural people's communes, agricultural producers'
  182. co-operatives, and other forms of co-operative economy such as
  183. producers' supply and marketing, credit and consumers' co-operatives,
  184. belong to the sector of socialist economy under collective ownership by
  185. the working people. Working people who are members of rural economic
  186. collectives have the right, within the limits prescribed by law, to farm
  187. private plots of cropland and hilly land, engage in household sideline
  188. production and raise privately owned livestock. The various forms of
  189. co-operative economy in the cities and towns, such as those in the
  190. handicraft, industrial, building, transport, commerical and service
  191. trades, all belong to the sector of socialist economy under collective
  192. ownership by the working people. The state protects the lawful rights
  193. and interests of the urban and rural economic collectives and
  194. encourages, guides and helps the growth of the collective economy.
  195.  
  196. Article 9. Mineral resources, waters, forests, mountains, grassland,
  197. unreclaimed land, beaches and other natural resources are owned by the
  198. state, that is, by the whole people, with the exception of the forests,
  199. mountains, grassland, unreclaimed land and beaches that are owned by
  200. collectives in accordance with the law. The state ensures the rational
  201. use of natural resources and protects rare animals and plants. The
  202. appropriation or damage of natural resources by any organization or
  203. individual by whatever means is prohibited.
  204.  
  205. Article 10. Land in the cities is owned by the state. Land in the rural
  206. and suburban areas is owned by collectives except for those portions
  207. which belong to the state in accordance with the law; house sites and
  208. private plots of cropland and hilly land are also owned by collectives.
  209. The state may in the public interest take over land for its use in
  210. accordance with the law. No organization or individual may appropriate,
  211. buy, sell or lease land, or unlawfully transfer land in other ways. All
  212. organizations and individuals who use land must make rational use of the
  213. land.
  214.  
  215. Article 11. The individual economy of urban and rural working people,
  216. operated within the limits prescribed by law, is a complement to the
  217. socialist public economy. The state protects the lawful rights and
  218. interests of the individual economy. The state guides, helps and
  219. supervises the individual economy by exercising administrative control.
  220.  
  221. Article 12. Socialist public property is sacred and inviolable. The
  222. state protects socialist public property. Appropriation or damage of
  223. state or collective property by any organization or individual by
  224. whatever means is prohibited.
  225.  
  226. Article 13. The state protects the right of citizens to own lawfully
  227. earned income, savings, houses and other lawful property. The state
  228. protects by law the right of citizens to inherit private property.
  229.  
  230. Article 14. The state continuously raises labour productivity, improves
  231. economic results and develops the productive forces by enhancing the
  232. enthusiasm of the working people, raising the level of their technical
  233. skill, disseminating advanced science and technology, improving the
  234. systems of economic administration and enterprise operation and
  235. management, instituting the socialist system of responsibility in
  236. various forms and improving organization of work. The state practises
  237. strict economy and combats waste. The state properly apportions
  238. accumulation and consumption, pays attention to the interests of the
  239. collective and the individual as well as of the state and, on the basis
  240. of expanded production, gradually improves the material and cultural
  241. life of the people.
  242.  
  243. Article 15. The state practises economic planning on the basis of
  244. socialist public ownership. It ensures the proportionate and
  245. co-ordinated growth of the national economy through overall balancing by
  246. economic planning and the supplementary role of regulation by the
  247. market. Disturbance of the orderly functioning of the social economy or
  248. disruption of the state economic plan by any organization or individual
  249. is prohibited.
  250.  
  251. Article 16. State enterprises have decision-making power in operation
  252. and management within the limits prescribed by law, on condition that
  253. they submit to unified leadership by the state and fulfil all their
  254. obligations under the state plan. State enterprises practise democratic
  255. management through congresses of workers and staff and in other ways in
  256. accordance with the law.
  257.  
  258. Article 17. Collective economic organizations have decision-making power
  259. in conducting independent economic activities, on condition that they
  260. accept the guidance of the state plan and abide by the relevant laws.
  261. Collective economic organizations practise democratic management in
  262. accordance with the law, with the entire body of their workers electing
  263. or removing their managerial personnel and deciding on major issues
  264. concerning operation and management.
  265.  
  266. Article 18. The People's Republic of China permits foreign enterprises,
  267. other foreign economic organizations and individual foreigners to invest
  268. in China and to enter into various forms of economic co-operation with
  269. Chinese enterprises and other economic organizations in accordance with
  270. the law of the People's Republic of China. All foreign enterprises and
  271. other foreign economic organizations in China, as well as joint ventures
  272. with Chinese and foreign investment located in China, shall abide by the
  273. law of the People's Republic of China. Their lawful rights and interests
  274. are protected by the law of the People's Republic of China.
  275.  
  276. Article 19. The state develops socialist educational undertakings and
  277. works to raise the scientific and cultural level of the whole nation.
  278. The state runs schools of various types, makes primary education
  279. compulsory and universal, develops secondary, vocational and higher
  280. education and promotes pre-school education. The state develops
  281. educational facilities of various types in order to wipe out illiteracy
  282. and provide political, cultural, scientific, technical and professional
  283. education for workers, peasants, state functionaries and other working
  284. people. It encourages people to become educated through self- study. The
  285. state encourages the collective economic organizations, state
  286. enterprises and undertakings and other social forces to set up
  287. educational institutions of various types in accordance with the law.
  288. The state promotes the nationwide use of Putonghua (common speech based
  289. on Beijing pronunciation).
  290.  
  291. Article 20. The state promotes the development of the natural and social
  292. sciences, disseminates scientific and technical knowledge, and commends
  293. and rewards achievements in scientific research as well as technological
  294. discoveries and inventions.
  295.  
  296. Article 21. The state develops medical and health services, promotes
  297. modern medicine and traditional Chinese medicine, encourages and
  298. supports the setting up of various medical and health facilities by the
  299. rural economic collectives, state enterprises and undertakings and
  300. neighbourhood organizations, and promotes sanitation activities of a
  301. mass character, all to protect the people's health. The state develops
  302. physical culture and promotes mass sports activities to build up the
  303. people's physique.
  304.  
  305. Article 22. The state promotes the development of literature and art,
  306. the press, broadcasting and television undertakings, publishing and
  307. distribution services, libraries, museums, cultural centres and other
  308. cultural undertakings, that serve the people and socialism, and sponsors
  309. mass cultural activities. The state protects places of scenic and
  310. historical interest,valuable cultural monuments and relics and other
  311. important items of China's historical and cultural heritage.
  312.  
  313. Article 23. The state trains specialized personnel in all fields who
  314. serve socialism, increases the number of intellectuals and creates
  315. conditions to give full scope to their role in socialist modernization.
  316.  
  317. Article 24. The state strengthens the building of socialist spiritual
  318. civilization through spreading education in high ideals and morality,
  319. general education and education in discipline and the legal system, and
  320. through promoting the formulation and observance of rules of conduct and
  321. common pledges by different sections of the people in urban and rural
  322. areas. The state advocates the civic virtues of love for the motherland,
  323. for the people, for labour, for science and for socialism; it educates
  324. the people in patriotism, collectivism, internationalism and communism
  325. and in dialectical and historical materialism; it combats the decadent
  326. ideas of capitalism and feudalism and other decadent ideas.
  327.  
  328. Article 25. The state promotes family planning so that population growth
  329. may fit the plans for economic and social development.
  330.  
  331. Article 26. The state protects and improves the living environment and
  332. the ecological environment, and prevents and controls pollution and
  333. other public hazards. The state organizes and encourages afforestation
  334. and the protection of forests.
  335.  
  336. Article 27. All state organs carry out the principle of simple and
  337. efficient administration, the system of responsibility for work and the
  338. system of training functionaries and appraising their work in order
  339. constantly to improve quality of work and efficiency and combat
  340. bureaucratism. All state organs and functionaries must rely on the
  341. support of the people, keep in close touch with them, heed their
  342. opinions and suggestions, accept their supervision and work hard to
  343. serve them.
  344.  
  345. Article 28. The state maintains public order and suppresses treasonable
  346. and other counter-revolutionary activities; it penalizes actions that
  347. endanger public security and disrupt the socialist economy and other
  348. criminal activities, and punishes and reforms criminals.
  349.  
  350. Article 29. The armed forces of the People's Republic of China belong to
  351. the people. Their tasks are to strengthen national defence, resist
  352. aggression, defend the motherland, safeguard the people's peaceful
  353. labour, participate in national reconstruction, and work hard to serve
  354. the people. The state strengthens the revolutionization, modernization
  355. and regularization of the armed forces in order to increase the national
  356. defence capability.
  357.  
  358. Article 30. The administrative division of the People's Republic of
  359. China is as follows: (1) The country is divided into provinces,
  360. autonomous regions and municipalities directly under the Central
  361. Government; (2) Provinces and autonomous regions are divided into
  362. autonomous prefectures, counties, autonomous counties and cities; (3)
  363. Counties and autonomous counties are divided into townships, nationality
  364. townships and towns. Municipalities directly under the Central
  365. Government and other large cities are divided into districts and
  366. counties. Autonomous prefectures are divided into counties, autonomous
  367. counties, and cities. All autonomous regions, autonomous prefectures and
  368. autonomous counties are national autonomous areas.
  369.  
  370. Article 31. The state may establish special administrative regions when
  371. necessary. The systems to be instituted in special administrative
  372. regions shall be prescribed by law enacted by the National People's
  373. Congress in the light of the specific conditions.
  374.  
  375. Article 32. The People's Republic of China protects the lawful rights
  376. and interests of foreigners within Chinese territory, and while on
  377. Chinese territory foreigners must abide by the law of the People's
  378. Republic of China. The People's Republic of China may grant asylum to
  379. foreigners who request it for political reasons.
  380.  
  381. CHAPTER II. THE FUNDAMENTAL RIGHTS AND DUTIES OF CITIZENS
  382.  
  383. Article 33. All persons holding the nationality of the People's Republic
  384. of China are citizens of the People's Republic of China. All citizens of
  385. the People's Republic of China are equal before the law. Every citizen
  386. enjoys the rights and at the same time must perform the duties
  387. prescribed by the Constitution and the law.
  388.  
  389. Article 34. All citizens of the People's Republic of China who have
  390. reached the age of 18 have the right to vote and stand for election,
  391. regardless of nationality, race, sex, occupation, family background,
  392. religious belief, education, property status, or length of residence,
  393. except persons deprived of political rights according to law.
  394.  
  395. Article 35. Citizens of the People's Republic of China enjoy freedom of
  396. speech, of the press, of assembly, of association, of procession and of
  397. demonstration.
  398.  
  399. Article 36. Citizens of the People's Republic of China enjoy freedom of
  400. religious belief. No state organ, public organization or individual may
  401. compel citizens to believe in, or not to believe in, any religion; nor
  402. may they discriminate against citizens who believe in, or do not believe
  403. in, any religion. The state protects normal religious activities. No one
  404. may make use of religion to engage in activities that disrupt public
  405. order, impair the health of citizens or interfere with the educational
  406. system of the state. Religious bodies and religious affairs are not
  407. subject to any foreign domination.
  408.  
  409. Article 37. The freedom of person of citizens of the People's Republic
  410. of China is inviolable. No citizen may be arrested except with the
  411. approval or by decision of a people's procuratorate or by decision of a
  412. people's court, and arrests must be made by a public security organ.
  413. Unlawful deprivation or restriction of citizens' freedom of person by
  414. detention or other means is prohibited; and unlawful search of the
  415. person of citizens is prohibited.
  416.  
  417. Article 38. The personal dignity of citizens of the People's Republic of
  418. China is inviolable. Insult, libel, false charge or frame-up directed
  419. against citizens by any means is prohibited.
  420.  
  421. Article 39. The home of citizens of the People's Republic of China is
  422. inviolable. Unlawful search of, or intrusion into, a citizen's home is
  423. prohibited.
  424.  
  425. Article 40. The freedom and privacy of correspondence of citizens of the
  426. People's Republic of China are protected by law. No organization or
  427. individual may, on any ground, infringe upon the freedom and privacy of
  428. citizens' correspondence except in cases where, to meet the needs of
  429. state security or of investigation into criminal offences, public
  430. security or procuratorial organs are permitted to censor correspondence
  431. in accordance with procedures prescribed by law.
  432.  
  433. Article 41. Citizens of the People's Republic of China have the right to
  434. criticize and make suggestions to any state organ or functionary.
  435. Citizens have the right to make to relevant state organs complaints and
  436. charges against, or exposures of, violation of the law or dereliction of
  437. duty by any state organ or functionary; but fabrication or distortion of
  438. facts with the intention of libel or frame-up is prohibited. In case of
  439. complaints, charges or exposures made by citizens, the state organ
  440. concerned must deal with them in a responsible manner after ascertaining
  441. the facts. No one may suppress such complaints, charges and exposures,
  442. or retaliate against the citizens making them. Citizens who have
  443. suffered losses through infringement of their civil rights by any state
  444. organ or functionary have the right to compensation in accordance with
  445. the law.
  446.  
  447. Article 42. Citizens of the People's Republic of China have the right as
  448. well as the duty to work. Using various channels, the state creates
  449. conditions for employment, strengthens labour protection, improves
  450. working conditions and, on the basis of expanded production, increases
  451. remuneration for work and social benefits. Work is the glorious duty of
  452. every able-bodied citizen. All working people in state enterprises and
  453. in urban and rural economic collectives should perform their tasks with
  454. an attitude consonant with their status as masters of the country. The
  455. state promotes socialist labour emulation, and commends and rewards
  456. model and advanced workers. The state encourages citizens to take part
  457. in voluntary labour. The state provides necessary vocational training to
  458. citizens before they are employed.
  459.  
  460. Article 43. Working people in the People's Republic of China have the
  461. right to rest. The state expands facilities for rest and recuperation of
  462. working people, and prescribes working hours and vacations for workers
  463. and staff.
  464.  
  465. Article 44. The state prescribes by law the system of retirement for
  466. workers and staff in enterprises and undertakings and for functionaries
  467. of organs of state. The livelihood of retired personnel is ensured by
  468. the state and society.
  469.  
  470. Article 45. Citizens of the People's Republic of China have the right to
  471. material assistance from the state and society when they are old, ill or
  472. disabled. The state develops the social insurance, social relief and
  473. medical and health services that are required to enable citizens to
  474. enjoy this right. The state and society ensure the livelihood of
  475. disabled members of the armed forces, provide pensions to the families
  476. of martyrs and give preferential treatment to the families of military
  477. personnel. The state and society help make arrangements for the work,
  478. livelihood and education of the blind, deaf-mute and other handicapped
  479. citizens. Article 46. Citizens of the People's Republic of China have
  480. the duty as well as the right to receive education. The state promotes
  481. the all-round moral, intellectual and physical development of children
  482. and young people.
  483.  
  484. Article 47. Citizens of the People's Republic of China have the freedom
  485. to engage in scientific research, literary and artistic creation and
  486. other cultural pursuits. The state encourages and assists creative
  487. endeavours conducive to the interests of the people made by citizens
  488. engaged in education, science, technology, literature, art and other
  489. cultural work.
  490.  
  491. Article 48. Women in the People's Republic of China enjoy equal rights
  492. with men in all spheres of life, political, economic, cultural and
  493. social, and family life. The state protects the rights and interests of
  494. women, applies the principle of equal pay for equal work for men and
  495. women alike and trains and selects cadres from among women.
  496.  
  497. Article 49. Marriage, the family, and mother and child are protected by
  498. the state. Both husband and wife have the duty to practise family
  499. planning. Parents have the duty to rear and educate their minor
  500. children, and children who have come of age have the duty to support and
  501. assist their parents. Violation of the freedom of marriage is
  502. prohibited. Maltreatment of old people, women and children is
  503. prohibited.
  504.  
  505. Article 50. The People's Republic of China protects the legitimate
  506. rights and interests of Chinese nationals residing abroad and protects
  507. the lawful rights and interests of returned overseas Chinese and of the
  508. family members of Chinese nationals residing abroad.
  509.  
  510. Article 51. The exercise by citizens of the People's Republic of China
  511. of their freedoms and rights may not infringe upon the interests of the
  512. state, of society and of the collective, or upon the lawful freedoms and
  513. rights of other citizens.
  514.  
  515. Article 52. It is the duty of citizens of the People's Republic of China
  516. to safeguard the unity of the country and the unity of all its
  517. nationalities.
  518.  
  519. Article 53. Citizens of the People's Republic of China must abide by the
  520. constitution and the law, keep state secrets, protect public property
  521. and observe labour discipline and public order and respect social
  522. ethics.
  523.  
  524. Article 54. It is the duty of citizens of the People's Republic of China
  525. to safeguard the security, honour and interests of the motherland; they
  526. must not commit acts detrimental to the security, honour and interests
  527. of the motherland.
  528.  
  529. Article 55. It is the sacred obligation of every citizen of the People's
  530. Republic of China to defend the motherland and resist aggression. It is
  531. the honourable duty of citizens of the People's Republic of China to
  532. perform military service and join the militia in accordance with the
  533. law.
  534.  
  535. Article 56. It is the duty of citizens of the People's Republic of China
  536. to pay taxes in accordance with the law.
  537.  
  538. CHAPTER III. THE STRUCTURE OF THE STATE
  539.  
  540. SECTION 1. THE NATIONAL PEOPLE'S CONGRESS
  541.  
  542. Article 57. The National People's Congress of the People's Republic of
  543. China is the highest organ of state power. Its permanent body is the
  544. Standing Committee of the National People's Congress.
  545.  
  546. Article 58. The National People's Congress and its Standing Committee
  547. exercise the legislative power of the state.
  548.  
  549. Article 59. The National People's Congress is composed of deputies
  550. elected by the provinces, autonomous regions and municipalities directly
  551. under the Central Government, and by the armed forces. All the minority
  552. nationalities are entitled to appropriate representation. Election of
  553. deputies to the National People's Congress is conducted by the Standing
  554. Committee of the National People's Congress. The number of deputies to
  555. the National People's Congress and the manner of their election are
  556. prescribed by law.
  557.  
  558. Article 60. The National People's Congress is elected for a term of five
  559. years. Two months before the expiration of the term of office of a
  560. National People's Congress, its Standing Committee must ensure that the
  561. election of deputies to the succeeding National People's Congress is
  562. completed. Should exceptional circumstances prevent such an election, it
  563. may be postponed by decision of a majority vote of more than two-thirds
  564. of all those on the Standing Committee of the incumbent National
  565. People's Congress, and the term of office of the incumbent National
  566. People's Congress may be extended. The election of deputies to the
  567. succeeding National People's Congress must be completed within one year
  568. after the termination of such exceptional circumstances.
  569.  
  570. Article 61. The National People's Congress meets in session once a year
  571. and is convened by its Standing Committee. A session of the National
  572. People's Congress may be convened at any time the Standing Committee
  573. deems this necessary, or when more than one-fifth of the deputies to the
  574. National People's Congress so propose. When the National People's
  575. Congress meets, it elects a presidium to conduct its session.
  576.  
  577. Article 62. The National People's Congress exercises the following
  578. functions and powers: (1) To amend the Constitution; (2) To supervise
  579. the enforcement of the Constitution; (3) To enact and amend basic
  580. statutes concerning criminal offences, civil affairs, the state organs
  581. and other matters; (4) To elect the President and the Vice-President of
  582. the People's Republic of China; (previously translated as Chairman and
  583. Vice-Chairman of the People's Republic of China--translator's note.) (5)
  584. To decide on the choice of the Premier of the State Council upon
  585. nomination by the President of the People's Republic of China, and to
  586. decide on the choice of the Vice-Premiers, State Councillors, Ministers
  587. in charge of Ministries or Commissions and the Auditor-General and the
  588. Secretary-General of the State Council upon nomination by the Premier;
  589. (6) To elect the Chairman of the Central Military Commission and, upon
  590. his nomination, to decide on the choice of the other members of the
  591. Central Military Commission; (7) To elect the President of the Supreme
  592. People's Court; (8) To elect the Procurator-General of the Supreme
  593. People's Procuratorate; (9) To examine and approve the plan for national
  594. economic and social development and the reports on its implementation;
  595. (10) To examine and approve the state budget and the report on its
  596. implementation; (11) To alter or annul inappropriate decisions of the
  597. Standing Committee of the National People's Congress; (12) To approve
  598. the establishment of provinces, autonomous regions, and municipalities
  599. directly under the Central Government; (13) To decide on the
  600. establishment of special administrative regions and the systems to be
  601. instituted there; (14) To decide on questions of war and peace; and (15)
  602. To exercise such other functions and powers as the highest organ of
  603. state power should exercise.
  604.  
  605. Article 63. The National People's Congress has the power to recall or
  606. remove from office the following persons: (1) The President and the
  607. Vice-President of the People's Republic of China; (2) The Premier,
  608. Vice-Premiers, State Councillors, Ministers in charge of Ministries or
  609. Commissions and the Auditor-General and the Secretary-General of the
  610. State Council; (3) The Chairman of the Central Military Commission and
  611. others on the commission; (4) The President of the Supreme People's
  612. Court; and (5) The Procurator-General of the Supreme People's
  613. Procuratorate.
  614.  
  615. Article 64. Amendments to the Constitution are to be proposed by the
  616. Standing Committee of the National People's Congress or by more than
  617. one-fifth of the deputies to the National People's Congress and adopted
  618. by a majority vote of more than two-thirds of all the deputies to the
  619. Congress. Statutes and resolutions are adopted by a majority vote of
  620. more than one half of all the deputies to the National People's
  621. Congress. Article 65. The Standing Committee of the National People's
  622. Congress is composed of the following: The Chairman; The Vice-Chairmen;
  623. The Secretary-General; and Members. Minority nationalities are entitled
  624. to appropriate representation on the Standing Committee of the National
  625. People's Congress. The National People's Congress elects, and has the
  626. power to recall, all those on its Standing Committee. No one on the
  627. Standing Committee of the National People's Congress shall hold any post
  628. in any of the administrative, judicial or procuratorial organs of the
  629. state.
  630.  
  631. Article 66. The Standing Committee of the National People's Congress is
  632. elected for the same term as the National People's Congress; it
  633. exercises its functions and powers until a new Standing Committee is
  634. elected by the succeeding National People's Congress. The Chairman and
  635. Vice-Chairmen of the Standing Committee shall serve no more than two
  636. consecutive terms.
  637.  
  638. Article 67. The Standing Committee of the National People's Congress
  639. exercises the following functions and powers: (1) To interpret the
  640. Constitution and supervise its enforcement; (2) To enact and amend
  641. statutes with the exception of those which should be enacted by the
  642. National People's Congress; (3) To enact,when the National People's
  643. Congress is not in session, partial supplements and amendments to
  644. statutes enacted by the National People's Congress provided that they do
  645. not contravene the basic principles of these statutes; (4) To interpret
  646. statutes; (5) To examine and approve, when the National People's
  647. Congress is not in session, partial adjustments to the plan for national
  648. economic and social development and to the state budget that prove
  649. necessary in the course of their implementation; (6) To supervise the
  650. work of the State Council,the Central Military Commission, the Supreme
  651. People's Court and the Supreme People's Procuratorate; (7) To annual
  652. those administrative rules and regulations, decisions or orders of the
  653. State Council that contravene the Constitution or the statutes; (8) To
  654. annul those local regulations or decisions of the organs of state power
  655. of provinces, autonomous regions and municipalities directly under the
  656. Central Government that contravene the Constitution, the statutes or the
  657. administrative rules and regulations; (9) To decide, when the National
  658. People's Congress is not in session, on the choice of Ministers in
  659. charge of Ministries or Commissions or the Auditor-General and the
  660. Secretary-General of the State Council upon nomination by the Premier of
  661. the State Council; (10) To decide, upon nomination by the Chairman of
  662. the Central Military Commission, on the choice of others on the
  663. commission, when the National People's Congress is not in session; (11)
  664. To appoint and remove the Vice-Presidents and judges of the Supreme
  665. People's Court, members of its Judicial Committee and the President of
  666. the Military Court at the suggestion of the President of the Supreme
  667. People's Court; (12) To appoint and remove the Deputy
  668. Procurators-General and procurators of the Supreme People's
  669. Procuratorate, members of its Procuratorial Committee and the Chief
  670. Procurator of the Military Procuratorate at the request of the
  671. Procurator-General of the Supreme People's Procuratorate, and to approve
  672. the appointment and removal of the chief procurators of the people's
  673. procuratorates of provinces, autonomous regions and municipalities
  674. directly under the Central Government; (13) To decide on the appointment
  675. and recall of plenipotentiary representatives abroad; (14) To decide on
  676. the ratification and abrogation of treaties and important agreements
  677. concluded with foreign states; (15) To institute systems of titles and
  678. ranks for military and diplomatic personnel and of other specific titles
  679. and ranks; (16) To institute state medals and titles of honour and
  680. decide on their conferment; (17) To decide on the granting of special
  681. pardons; (18) To decide, when the National People's Congress is not in
  682. session, on the proclamation of a state of war in the event of an armed
  683. attack on the country or in fulfillment of international treaty
  684. obligations concerning common defence against aggression; (19) To decide
  685. on general mobilization or partial mobilization; (20) To decide on the
  686. enforcement of martial law throughout the country or in particular
  687. provinces, autonomous regions or municipalities directly under the
  688. Central Government; and (21) To exercise such other functions and powers
  689. as the National People's Congress may assign to it.
  690.  
  691. Article 68. The Chairman of the Standing Committee of the National
  692. People's Congress presides over the work of the Standing Committee and
  693. convenes its meetings. The Vice-Chairmen and the Secretary-General
  694. assist the Chairman in his work. Chairmanship meetings with the
  695. participation of the chairman, vice- chairmen and secretary-general
  696. handle the important day-to-day work of the Standing Committee of the
  697. National People's Congress.
  698.  
  699. Article 69. The Standing Committee of the National People's Congress is
  700. responsible to the National People's Congress and reports on its work to
  701. the Congress.
  702.  
  703. Article 70. The National People's Congress establishes a Nationalities
  704. Committee, a Law Committee, a Finance and Economic Committee, an
  705. Education, Science, Culture and Public Health Committee, a Foreign
  706. Affairs Committee, an Overseas Chinese Committee and such other special
  707. committees as are necessary. These special committees work under the
  708. direction of the Standing Committee of the National People's Congress
  709. when the Congress is not in session. The special committees examine,
  710. discuss and draw up relevant bills and draft resolutions under the
  711. direction of the National People's Congress and its Standing Committee.
  712.  
  713. Article 71. The National People's Congress and its Standing Committee
  714. may, when they deem it necessary, appoint committees of inquiry into
  715. specific questions and adopt relevant resolutions in the light of their
  716. reports. All organs of state, public organizations and citizens
  717. concerned are obliged to supply the necessary information to those
  718. committees of inquiry when they conduct investigations.
  719.  
  720. Article 72. Deputies to the National People's Congress and all those on
  721. its Standing Committee have the right, in accordance with procedures
  722. prescribed by law, to submit bills and proposals within the scope of the
  723. respective functions and powers of the National People's Congress and
  724. its Standing Committee.
  725.  
  726. Article 73. Deputies to the National People's Congress during its
  727. sessions, and all those on its Standing Committee during its meetings,
  728. have the right to address questions, in accordance with procedures
  729. prescribed by law, to the State Council or the ministries and
  730. commissions under the State Council, which must answer the questions in
  731. a responsible manner.
  732.  
  733. Article 74. No deputy to the National People's Congress may be arrested
  734. or placed on criminal trial without the consent of the Presidium of the
  735. current session of the National People's Congress or, when the National
  736. People's Congress is not in session, without the consent of its Standing
  737. Committee.
  738.  
  739. Article 75. Deputies to the National People's Congress may not be called
  740. to legal account for their speeches or votes at its meetings.
  741.  
  742. Article 76. Deputies to the National People's Congress must play an
  743. exemplary role in abiding by the Constitution and the law and keeping
  744. state secrets and, in production and other work and their public
  745. activities, assist in the enforcement of the Constitution and the law.
  746. Deputies to the National People's Congress should maintain close contact
  747. with the units and people which elected them, listen to and convey their
  748. opinions and demands and work hard to serve them.
  749.  
  750. Article 77. Deputies to the National People's Congress are subject to
  751. the supervision of the units which elected them. The electoral units
  752. have the power, through procedures prescribed by law, to recall the
  753. deputies whom they elected.
  754.  
  755. Article 78. The organization and working procedures of the National
  756. People's Congress and its Standing Committee are prescribed by law.
  757.  
  758. SECTION 2. THE PRESIDENT OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA The President
  759. and Vice-President of the People's Republic of China are elected by the
  760. National People's Congress. Citizens of the People's Republic of China
  761. who have the right to vote and to stand for election and who have
  762. reached the age of 45 are eligible for election as President or
  763. Vice-President of the People's Republic of China. The term of office of
  764. the President and Vice-President of the People's Republic of China is
  765. the same as that of the National People's Congress, and they shall serve
  766. no more than two consecutive terms.
  767.  
  768. Article 80. The President of the People's Republic of China, in
  769. pursuance of decisions of the National People's Congress and its
  770. Standing Committee, promulgates statutes; appoints and removes the
  771. Premier, Vice-Premiers, State Councillors, Ministers in charge of
  772. Ministries or Commissions, and the Auditor- General and the
  773. Secretary-General of the State Council; confers state medals and titles
  774. of honour; issues orders of special pardons; proclaims martial law;
  775. proclaims a state of war; and issues mobilization orders.
  776.  
  777. Article 81. The President of the People's Republic of China receives
  778. foreign diplomatic representatives on behalf of the People's Republic of
  779. China and, in pursuance of decisions of the Standing Committee of the
  780. National People's Congress, appoints and recalls plenipotentiary
  781. representatives abroad, and ratifies and abrogates treaties and
  782. important agreements concluded with foreign states.
  783.  
  784. Article 82. The Vice-President of the People's Republic of China assists
  785. the President in his work. The Vice-President of the People's Republic
  786. of China may exercise such parts of the functions and powers of the
  787. President as the President may entrust to him.
  788.  
  789. Article 83. The President and Vice-President of the People's Republic of
  790. China exercise their functions and powers until the new President and
  791. Vice- President elected by the succeeding National People's Congress
  792. assume office.
  793.  
  794. Article 84. In case the office of the President of the People's Republic
  795. of China falls vacant, the Vice-President succeeds to the office of
  796. President. In case the office of the Vice-President of the People's
  797. Republic of China falls vacant, the National People's Congress shall
  798. elect a new Vice-President to fill the vacancy. In the event that the
  799. offices of both the President and the Vice-President of the People's
  800. Republic of China fall vacant, the National People's Congress shall
  801. elect a new President and a new Vice-President. Prior to such election,
  802. the Chairman of the Standing Committee of the National People's Congress
  803. shall temporarily act as the President of the People's Republic of
  804. China.
  805.  
  806. SECTION 3. THE STATE COUNCIL
  807.  
  808. Article 85. The State Council, that is, the Central People's Government
  809. of the People's Republic of China, is the executive body of the highest
  810. organ of state power; it is the highest organ of state administration.
  811.  
  812. Article 86. The State Council is composed of the following: The Premier;
  813. The Vice-Premiers; The State Councillors; The Ministers in charge of
  814. Ministries; The Ministers in charge of Commissions; The Auditor-General;
  815. and The Secretary-General. The Premier has overall responsibility for
  816. the State Council. The Ministers have overall responsibility for the
  817. respective ministries or commissions under their charge. The
  818. organization of the State Council is prescribed by law.
  819.  
  820. Article 87. The term of office of the State Council is the same as that
  821. of the National People's Congress. The Premier, Vice-Premiers and State
  822. Councillors shall serve no more than two consecutive terms.
  823.  
  824. Article 88. The Premier directs the work of the State Council. The Vice-
  825. Premiers and State Councillors assist the Premier in his work. Executive
  826. meetings of the State Council are composed of the Premier, the
  827. Vice-Premiers, the State Councillors and the Secretary-General of the
  828. State Council. The Premier convenes and presides over the executive
  829. meetings and plenary meetings of the State Council.
  830.  
  831. Article 89. The State Council exercises the following functions and
  832. powers: (1) To adopt administrative measures,enact administrative rules
  833. and regulations and issue decisions and orders in accordance with the
  834. Constitution and the statutes; (2) To submit proposals to the National
  835. People's Congress or its Standing Committee; (3) To lay down the tasks
  836. and responsibilities of the ministries and commissions of the State
  837. Council, to exercise unified leadership over the work of the ministries
  838. and commissions and to direct all other administrative work of a
  839. national character that does not fall within the jurisdiction of the
  840. ministries and commissions; (4) To exercise unified leadership over the
  841. work of local organs of state administration at different levels
  842. throughout the country, and to lay down the detailed division of
  843. functions and powers between the Central Government and the organs of
  844. state administration of provinces, autonomous regions and municipalities
  845. directly under the Central Government; (5) To draw up and implement the
  846. plan for national economic and social development and the state budget;
  847. (6) To direct and administer economic work and urban and rural
  848. development; (7) To direct and administer the work concerning education,
  849. science, culture, public health, physical culture and family planning;
  850. (8) To direct and administer the work concerning civil affairs, public
  851. security, judicial administration, supervision and other related
  852. matters; (9) To conduct foreign affairs and conclude treaties and
  853. agreements with foreign states; (10) To direct and administer the
  854. building of national defence; (11) To direct and administer affairs
  855. concerning the nationalities and to safeguard the equal rights of
  856. minority nationalities and the right of autonomy of the national
  857. autonomous areas; (12) To protect the legitimate rights and interests of
  858. Chinese nationals residing abroad and protect the lawful rights and
  859. interests of returned overseas Chinese and of the family members of
  860. Chinese nationals residing abroad; (13) To alter or annul inappropriate
  861. orders, directives and regulations issued by the ministries or
  862. commissions; (14) To alter or annul inappropriate decisions and orders
  863. issued by local organs of state administration at different levels; (15)
  864. To approve the geographic division of provinces, autonomous regions and
  865. municipalities directly under the Central Government, and to approve the
  866. establishment and geographic division of autonomous prefectures,
  867. counties, autonomous counties and cities; (16) To decide on the
  868. enforcement of martial law in parts of provinces, autonomous regions and
  869. municipalities directly under the Central Government; (17) To examine
  870. and decide on the size of administrative organs and, in accordance with
  871. the law, to appoint, remove and train administrative officers, appraise
  872. their work and reward or punish them; and (18) To exercise such other
  873. functions and powers as the National People's Congress or its Standing
  874. Committee may assign it.
  875.  
  876. Article 90. The ministers in charge of ministries or commissions of the
  877. State Council are responsible for the work of their respective
  878. departments and convene and preside over their ministerial meetings or
  879. commission meetings that discuss and decide on major issues in the work
  880. of their respective departments. The ministries and commissions issue
  881. orders, directives and regulations within the jurisdiction of their
  882. respective departments and in accordance with the statutes and the
  883. administrative rules and regulations, decisions and orders issued by the
  884. State Council.
  885.  
  886. Article 91. The State Council establishes an auditing body to supervise
  887. through auditing the revenue and expenditure of all departments under
  888. the State Council and of the local governments at different levels, and
  889. those of the state financial and monetary organizations and of
  890. enterprises and undertakings. Under the direction of the Premier of the
  891. State Council,the auditing body independently exercises its power to
  892. supervise through auditing in accordance with the law, subject to no
  893. interference by any other administrative organ or any public
  894. organization or individual.
  895.  
  896. Article 92. The State Council is responsible, and reports on its work,
  897. to the National People's Congress or, when the National People's
  898. Congress is not in session, to its Standing Committee.
  899.  
  900. SECTION 4. THE CENTRAL MILITARY COMMISSION
  901.  
  902. Article 93. The Central Military Commission of the People's Republic of
  903. China directs the armed forces of the country. The Central Military
  904. Commission is composed of the following: The Chairman; The
  905. Vice-Chairmen; and Members. The Chairman of the Central Military
  906. Commission has overall responsibility for the commission. The term of
  907. office of the Central Military Commission is the same as that of the
  908. National People's Congress.
  909.  
  910. Article 94. The Chairman of the Central Military Commission is
  911. responsible to the National People's Congress and its Standing
  912. Committee.
  913.  
  914. SECTION 5. THE LOCAL PEOPLE'S CONGRESS AND THE LOCAL PEOPLE'S
  915. GOVERNMENTS AT DIFFERENT LEVELS
  916.  
  917. Article 95. People's congresses and people's governments are established
  918. in provinces, municipalities directly under the Central Government,
  919. counties, cities, municipal districts, townships, nationality townships
  920. and towns. The organization of local people's congresses and local
  921. people's governments at different levels is prescribed by law. Organs of
  922. self-government are established in autonomous regions, autonomous
  923. prefectures and autonomous counties. The organization and working
  924. procedures of organs of self-government are prescribed by law in
  925. accordance with the basic principles laid down in Sections V and VI of
  926. Chapter Three of the Constitution.
  927.  
  928. Article 96. Local people's congresses at different levels are local
  929. organs of state power. Local people's congresses at and above the county
  930. level establish standing committees.
  931.  
  932. Article 97. Deputies to the people's congresses of provinces,
  933. municipalities directly under the Central Government, and cities divided
  934. into districts are elected by the people's congresses at the next lower
  935. level; deputies to the people's congresses of counties, cities not
  936. divided into districts, municipal districts, townships, nationality
  937. townships and towns are elected directly by their constituencies. The
  938. number of deputies to local people's congresses at different levels and
  939. the manner of their election are prescribed by law.
  940.  
  941. Article 98. The term of office of the people's congresses of provinces,
  942. municipalities directly under the Central Government and cities divided
  943. into districts is five years. The term of office of the people's
  944. congresses of counties, cities not divided into districts, municipal
  945. districts, townships, nationality townships and towns is three years.
  946.  
  947. Article 99. Local people's congresses at different levels ensure the
  948. observance and implementation of the Constitution, the statutes and the
  949. administrative rules and regulations in their respective administrative
  950. areas. Within the limits of their authority as prescribed by law, they
  951. adopt and issue resolutions and examine and decide on plans for local
  952. economic and cultural development and for development of public
  953. services. Local people's congresses at and above the county level
  954. examine and approve the plans for economic and social development and
  955. the budgets of their respective administrative areas, and examine and
  956. approve reports on their implementation. They have the power to alter or
  957. annul inappropriate decisions of their own standing committees. The
  958. people's congresses of nationality townships may, within the limits of
  959. their authority as prescribed by law, take specific measures suited to
  960. the peculiarities of the nationalities concerned.
  961.  
  962. Article 100. The people's congresses of provinces and municipalities
  963. directly under the Central Government, and their standing committees,
  964. may adopt local regulations, which must not contravene the Constitution,
  965. the statutes and the administrative rules and regulations, and they
  966. shall report such local regulations to the Standing Committee of the
  967. National People's Congress for the record.
  968.  
  969. Article 101. At their respective levels, local people's congresses
  970. elect, and have the power to recall, governors and deputy governors, or
  971. mayors and deputy mayors, or heads and deputy heads of counties,
  972. districts, townships and towns. Local people's congresses at and above
  973. the county level elect, and have the power to recall, presidents of
  974. people's courts and chief procurators of people's procuratorates at the
  975. corresponding level. The election or recall of chief procurators of
  976. people's procuratorates shall be reported to the chief procurators of
  977. the people's procuratorates at the next higher level for submission to
  978. the standing committees of the people's congresses at the corresponding
  979. level for approval.
  980.  
  981. Article 102. Deputies to the people's congresses of provinces,
  982. municipalities, directly under the Central Government and cities divided
  983. into districts are subject to supervision by the units which elected
  984. them; deputies to the people's congresses of counties, cities not
  985. divided into districts, municipal districts, townships, nationality
  986. townships and towns are subject to supervision by their constituencies.
  987. The electoral units and constituencies which elect deputies to local
  988. people's congresses at different levels have the power, according to
  989. procedures prescribed by law, to recall deputies whom they elected.
  990.  
  991. Article 103. The standing committee of a local people's congress at and
  992. above the county level is composed of a chairman, vice-chairmen and
  993. members, and is responsible, and reports on its work, to the people's
  994. congress at the corresponding level. The local people's congress at and
  995. above the county level elects, and has the power to recall, anyone on
  996. the standing committee of the people's congress at the corresponding
  997. level. No one on the standing committee of a local people's congress at
  998. and above the county level shall hold any post in state administrative,
  999. judicial and procuratorial organs.
  1000.  
  1001. Article 104. The standing committee of a local people's congress at and
  1002. above the county level discusses and decides on major issues in all
  1003. fields of work in its administrative area; supervises the work of the
  1004. people's government, people's court and people's procuratorate at the
  1005. corresponding level; annuls inappropriate decisions and orders of the
  1006. people's government at the corresponding level; annuls inappropriate
  1007. resolutions of the people's congress at the next lower level; decides on
  1008. the appointment and removal of functionaries of state organs within its
  1009. jurisdiction as prescribed by law; and, when the people's congress at
  1010. the corresponding level is not in session, recalls individual deputies
  1011. to the people's congress at the next higher level and elects individual
  1012. deputies to fill vacancies in that people's congress.
  1013.  
  1014. Article 105. Local people's governments at different levels are the
  1015. executive bodies of local organs of state power as well as the local
  1016. organs of state administration at the corresponding level. Local
  1017. people's governments at different levels practise the system of overall
  1018. responsibility by governors, mayors, county heads, district heads,
  1019. township heads and town heads.
  1020.  
  1021. Article 106. The term of office of local people's governments at
  1022. different levels is the same as that of the people's congresses at the
  1023. corresponding level.
  1024.  
  1025. Article 107. Local people's governments at and above the county level,
  1026. within the limits of their authority as prescribed by law, conduct the
  1027. administrative work concerning the economy, education, science, culture,
  1028. public health, physical culture, urban and rural development, finance,
  1029. civil affairs, public security, nationalities affairs, judicial
  1030. administration, supervision and family planning in their respective
  1031. administrative areas; issue decisions and orders; appoint, remove and
  1032. train administrative functionaries, appraise their work and reward or
  1033. punish them. People's governments of townships, nationality townships
  1034. and towns carry out the resolutions of the people's congress at the
  1035. corresponding level as well as the decisions and orders of the state
  1036. administrative organs at the next higher level and conduct
  1037. administrative work in their respective administrative areas. People's
  1038. governments of provinces and municipalities directly under the Central
  1039. Government decide on the establishment and geographic division of
  1040. townships, nationality townships and towns.
  1041.  
  1042. Article 108. Local people's governments at and above the county level
  1043. direct the work of their subordinate departments and of people's
  1044. governments at lower levels, and have the power to alter or annul
  1045. inappropriate decisions of their subordinate departments and people's
  1046. governments at lower levels.
  1047.  
  1048. Article 109. Auditing bodies are established by local people's
  1049. governments at and above the county level. Local auditing bodies at
  1050. different levels independently exercise their power to supervise through
  1051. auditing in accordance with the law and are responsible to the people's
  1052. government at the corresponding level and to the auditing body at the
  1053. next higher level.
  1054.  
  1055. Article 110. Local people's governments at different levels are
  1056. responsible, and report on their work, to people's congresses at the
  1057. corresponding level. Local people's governments at and above the county
  1058. level are responsible, and report on their work, to the standing
  1059. committee of the people's congress at the corresponding level when the
  1060. congress is not in session. Local people's governments at different
  1061. levels are responsible, and report on their work, to the state
  1062. administrative organs at the next higher level. Local people's
  1063. governments at different levels throughout the country are state
  1064. administrative organs under the unified leadership of the State Council
  1065. and are subordinate to it.
  1066.  
  1067. Article 111. The residents' committees and villagers' committees
  1068. established among urban and rural residents on the basis of their place
  1069. of residence are mass organizations of self-management at the
  1070. grass-roots level. The chairman, vice-chairmen and members of each
  1071. residents' or villagers' committee are elected by the residents. The
  1072. relationship between the residents' and villagers' committees and the
  1073. grass-roots organs of state power is prescribed by law. The residents'
  1074. and villagers' committees establish committees for people's mediation,
  1075. public security, public health and other matters in order to manage
  1076. public affairs and social services in their areas, mediate civil
  1077. disputes, help maintain public order and convey residents' opinions and
  1078. demands and make suggestions to the people's government.
  1079.  
  1080. SECTION 6. THE ORGANS OF SELF-GOVERNMENT OF NATIONAL AUTONOMOUS AREAS
  1081.  
  1082. Article 112. The organs of self-government of national autonomous areas
  1083. are the people's congresses and people's governments of autonomous
  1084. regions, autonomous prefectures and autonomous counties.
  1085.  
  1086. Article 113. In the people's congress of an autonomous region,
  1087. prefecture or county, in addition to the deputies of the nationality or
  1088. nationalities exercising regional autonomy in the administrative area,
  1089. the other nationalities inhabiting the area are also entitled to
  1090. appropriate representation. The chairmanship and vice-chairmenships of
  1091. the standing committee of the people's congress of an autonomous region,
  1092. prefecture or county shall include a citizen or citizens of the
  1093. nationality or nationalities exercising regional autonomy in the area
  1094. concerned.
  1095.  
  1096. Article 114. The administrative head of an autonomous region, prefecture
  1097. or county shall be a citizen of the nationality, or of one of the
  1098. nationalities, exercising regional autonomy in the area concerned.
  1099.  
  1100. Article 115. The organs of self-government of autonomous regions,
  1101. prefectures and counties exercise the functions and powers of local
  1102. organs of state as specified in Section V of Chapter Three of the
  1103. Constitution. At the same time, they exercise the right of autonomy
  1104. within the limits of their authority as prescribed by the Constitution,
  1105. the law of regional national autonomy and other laws, and implement the
  1106. laws and policies of the state in the light of the existing local
  1107. situation.
  1108.  
  1109. Article 116. People's congresses of national autonomous areas have the
  1110. power to enact autonomy regulations and specific regulations in the
  1111. light of the political, economic and cultural characteristics of the
  1112. nationality or nationalities in the areas concerned. The autonomy
  1113. regulations and specific regulations of autonomous regions shall be
  1114. submitted to the Standing Committee of the National People's Congress
  1115. for approval before they go into effect. Those of autonomous prefectures
  1116. and counties shall be submitted to the standing committees of the
  1117. people's congresses of provinces or autonomous regions for approval
  1118. before they go into effect, and they shall be reported to the Standing
  1119. Committee of the National People's Congress for the record.
  1120.  
  1121. Article 117. The organs of self-government of the national autonomous
  1122. areas have the power of autonomy in administering the finances of their
  1123. areas. All revenues accruing to the national autonomous areas under the
  1124. financial system of the state shall be managed and used independently by
  1125. the organs of self-government of those areas.
  1126.  
  1127. Article 118. The organs of self-government of the national autonomous
  1128. areas independently arrange for and administer local economic
  1129. development under the guidance of state plans. In developing natural
  1130. resources and building enterprises in the national autonomous areas, the
  1131. state shall give due consideration to the interests of those areas.
  1132.  
  1133. Article 119. The organs of self-government of the national autonomous
  1134. areas independently administer educational, scientific, cultural, public
  1135. health and physical culture affairs in their respective areas, sort out
  1136. and protect the cultural legacy of the nationalities and work for the
  1137. development and prosperity of their cultures.
  1138.  
  1139. Article 120. The organs of self-government of the national autonomous
  1140. areas may, in accordance with the military system of the state and
  1141. concrete local needs and with the approval of the State Council,
  1142. organize local public security forces for the maintenance of public
  1143. order.
  1144.  
  1145. Article 121. In performing their functions, the organs of
  1146. self-government of the national autonomous areas, in accordance with the
  1147. autonomy regulations of the respective areas, employ the spoken and
  1148. written language or languages in common use in the locality.
  1149.  
  1150. Article 122. The state gives financial, material and technical
  1151. assistance to the minority nationalities to accelerate their economic
  1152. and cultural development. The state helps the national autonomous areas
  1153. train large numbers of cadres at different levels and specialized
  1154. personnel and skilled workers of different professions and trades from
  1155. among the nationality or nationalities in those areas.
  1156.  
  1157. Section VI. The People's Court and the People's
  1158.  
  1159. PROCURATORATES
  1160.  
  1161. Article 123. The people's courts in the People's Republic of China are
  1162. the judicial organs of the state.
  1163.  
  1164. Article 124. The People's Republic of China establishes the Supreme
  1165. People's Court and the local people's courts at different levels,
  1166. military courts and other special people's courts. The term of office of
  1167. the President of the Supreme People's Court is the same as that of the
  1168. National People's Congress; he shall serve no more than two consecutive
  1169. terms. The organization of people's courts is prescribed by law.
  1170.  
  1171. Article 125. All cases handled by the people's courts, except for those
  1172. involving special circumstances as specified by law, shall be heard in
  1173. public. The accused has the right of defence.
  1174.  
  1175. Article 126. The people's courts shall, in accordance with the law,
  1176. exercise judicial power independently and are not subject to
  1177. interference by administrative organs, public organizations or
  1178. individuals.
  1179.  
  1180. Article 127. The Supreme People's Court is the highest judicial organ.
  1181. The Supreme People's Court supervises the administration of justice by
  1182. the local people's courts at different levels and by the special
  1183. people's courts; people's courts at higher levels supervise the
  1184. administration of justice by those at lower levels.
  1185.  
  1186. Article 128. The Supreme People's Court is responsible to the National
  1187. People's Congress and its Standing Committee. Local people's courts at
  1188. different levels are responsible to the organs of state power which
  1189. created them.
  1190.  
  1191. Article 129. The people's procuratorates of the People's Republic of
  1192. China are state organs for legal supervision.
  1193.  
  1194. Article 130. The People's Republic of China establishes the Supreme
  1195. People's Procuratorate and the local people's procuratorates at
  1196. different levels, military procuratorates and other special people's
  1197. procuratorates. The term of office of the Procurator-General of the
  1198. Supreme People's Procuratorate is the same as that of the National
  1199. People's Congress; he shall serve no more than two consecutive terms.
  1200. The organization of people's procuratorates is prescribed by law.
  1201.  
  1202. Article 131. People's procuratorates shall, in accordance with the law,
  1203. exercise procuratorial power independently and are not subject to
  1204. interference by administrative organs, public organizations or
  1205. individuals.
  1206.  
  1207. Article 132. The Supreme People's Procuratorate is the highest
  1208. procuratorial organ. The Supreme People's Procuratorate directs the work
  1209. of the local people's procuratorates at different levels and of the
  1210. special people's procuratorates; people's procuratorates at higher
  1211. levels direct the work of those at lower levels.
  1212.  
  1213. Article 133. The Supreme People's Procuratorate is responsible to the
  1214. National People's Congress and its Standing Committee. Local people's
  1215. procuratorates at different levels are responsible to the organs of
  1216. state power at the corresponding levels which created them and to the
  1217. people's procuratorates at the higher level.
  1218.  
  1219. Article 134. Citizens of all nationalities have the right to use the
  1220. spoken and written languages of their own nationalities in court
  1221. proceedings. The people's courts and people's procuratorates should
  1222. provide translation for any party to the court proceedings who is not
  1223. familiar with the spoken or written languages in common use in the
  1224. locality. In an area where people of a minority nationality live in a
  1225. compact community or where a number of nationalities live together,
  1226. hearings should be conducted in the language or languages in common use
  1227. in the locality; indictments, judgments, notices and other documents
  1228. should be written, according to actual needs, in the language or
  1229. languages in common use in the locality.
  1230.  
  1231. Article 135. The people's courts, people's procuratorates and public
  1232. security organs shall, in handling criminal cases, divide their
  1233. functions, each taking responsibility for its own work, and they shall
  1234. co-ordinate their efforts and check each other to ensure correct and
  1235. effective enforcement of law.
  1236.  
  1237. CHAPTER IV. THE NATIONAL FLAG, THE NATIONAL EMBLEM AND THE CAPITAL
  1238.  
  1239. Article 136. The national flag of the People's Republic of China is a
  1240. red flag with five stars.
  1241.  
  1242. Article 137. The national emblem of the People's Republic of China is
  1243. Tian'anmen in the centre illuminated by five stars and encircled by ears
  1244. of grain and a cogwheel.
  1245.  
  1246. Article 138. The capital of the People's Republic of China is Beijing.
  1247.  
  1248.  
  1249.  
  1250.  
  1251.