home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Countries of the World / COUNTRYS.BIN / dp / 0262 / 02627.txt < prev    next >
Text File  |  1991-06-25  |  37KB  |  580 lines

  1. $Unique_ID{COW02627}
  2. $Pretitle{357}
  3. $Title{Nigeria
  4. Chapter 2B.   Language}
  5. $Subtitle{}
  6. $Author{Robert Rinehart}
  7. $Affiliation{HQ, Department of the Army}
  8. $Subject{hausa
  9. language
  10. yoruba
  11. fulani
  12. ibo
  13. ethnic
  14. groups
  15. nigeria
  16. political
  17. state}
  18. $Date{1981}
  19. $Log{Figure 15.*0262701.scf
  20. Quranic Schools*0262702.scf
  21. Hausa Religious Leaders*0262703.scf
  22. }
  23. Country:     Nigeria
  24. Book:        Nigeria, A Country Study
  25. Author:      Robert Rinehart
  26. Affiliation: HQ, Department of the Army
  27. Date:        1981
  28.  
  29. Chapter 2B.   Language
  30.  
  31.      Of the four widely recognized language categories in Africa (each roughly
  32. equivalent to Indo-European in scope), three-Afro-Asiatic, Niger-Kordofanian,
  33. and Nilo-Saharan-are represented in Nigeria. Two major divisions-Chadic and
  34. Semitic-comprehend the Afro-Asiatic languages of the land. The most important
  35. Chadic tongue is Hausa, spoken as a native language by more than a fifth of
  36. Nigeria's people and, according to one estimate, by another tenth as a second
  37. language. (Still others may have some acquaintance with it as a lingua franca
  38. in the north.) Of the perhaps ninety other Chadic languages spoken north of
  39. the Niger-Benue valley, none had more than 200,000 speakers in 1963, and some
  40. are spoken by very small numbers of people. Arabic, the only Semitic tongue in
  41. Nigeria, is spoken by the Shuwa Arabs of the far northeast, and many other
  42. Muslims, particularly clerics, are familiar with it to varying degrees.
  43.  
  44.      Two divisions of Nilo-Saharan-Saharan and Songhai-include a total of
  45. three languages in Nigeria. The most important of these by far, subsumed under
  46. Saharan, is Kanuri in the far northeast. Two tongues-Zarma and Dendi-subsumed
  47. under Songhai are relatively unimportant in Nigeria.
  48.  
  49.      The western division of Niger-Kordofanian-Niger-Congo-comprehends the
  50. remainder of Nigeria's languages. It in turn is subdivided into a number of
  51. groups (families) of roughly the distinctiveness of the Romance and Germanic
  52. branches of Indo-European. By far the greatest number of languages-more than
  53. 150-are subsumed in the Benue-Congo family, but of these only a few-Ibibio
  54. (including the important Efik dialect), the closely related Anaang, and
  55. Tiv-were spoken by more than 1 percent of the population. Several others-among
  56. them Ejagham (Ekoi) and Kana (Ogoni)-were mother tongues of local importance.
  57. The Kwa family subsumed fewer than fifty languages, but among them were the
  58. second and third most important tongues in Nigeria-Yoruba and Ibo. In addition
  59. eight to ten other languages were primary in specific states or otherwise of
  60. some importance (see fig. 15). Nearly as many languages were included under
  61. Adamawa as under Kwa, but none was of substantial significance. Of the three
  62. other Niger-Congo families-Gur, Mande, and West Atlantic-represented in
  63. Nigeria by one or two languages, only the West Atlantic tongue Fulfulde
  64. (spoken by the Fulani) was significant.
  65.  
  66.      In addition to the indigenous languages, two others are important-English
  67. and Nigerian Pidgin. English is the country's official language, used in
  68. government in all formal situations (the 1979 Constitution specifies its use
  69. in the National Assembly) and in much daily work at the higher levels,
  70. particularly when those engaged in it have different mother tongues. It is
  71. also employed in the upper reaches of the industrial and commercial world and
  72. in much of the press and other media. In education English is introduced at
  73. the primary school level and used exclusively in secondary schools and
  74. universities. Nigerian Pidgin is characterized by a structure akin to that of
  75. Nigerian languages, apparently those of the south, and by a lexicon that
  76. borrows much from English. Unlike English, which is used in exchanges between
  77. educated Nigerians, Pidgin is more likely to be used in southern ethnically
  78. mixed urban areas among those with little or no formal education and by
  79. southern Nigerians living in enclaves for strangers in northern cities and
  80. towns.
  81.  
  82.      Even if they do not use English or Pidgin many Nigerians find themselves
  83. in situations that demand from them a degree of bilingualism (or
  84. multilingualism). In the north during the colonial era and well into the
  85. postindependence period, Hausa had an official or (later) a quasi-official
  86. status. It was used in regional government and was the language of instruction
  87. in the schools, even among non-Hausa. This status and the general numerical,
  88. economic, and political dominance of the Hausa led to its becoming widely
  89. understood and used as a lingua franca, and some of the smaller groups have
  90. given up their own languages for Hausa.
  91.  
  92.      In southern Nigeria other languages have become second tongues in the
  93. cities and towns and in rural areas characterized by relations between two
  94. or more ethnic groups. In southwestern urban centers (including Lagos, the
  95. capital) numerically dominated by Yoruba, their tongue is commonly used by
  96. others. Yoruba also seems to be widely accepted as a second language in less
  97. urban areas, e.g., at rural markets and in churches on the eastern border of
  98. Yorubaland, even when the Yoruba are in a minority.
  99.  
  100.      The situation in the southeast has been more complex. In the pre-colonial
  101. era the languages of coastal groups (some quite small) that controlled trade
  102. with groups in the hinterland became the second languages of the inland
  103. peoples. When political and economic patterns changed under the British, these
  104. second languages were either shed or changed. For a time when the Ibo were
  105. dominant in the old Eastern Region, their language was of some importance as
  106. a lingua franca, but the establishment of four states in that region in the
  107. mid-1970s has altered the situation.
  108.  
  109.      From time to time politicians, scholars, and others have argued that
  110. Nigeria ought to have an African language as its official tongue, if not alone
  111. at least in addition to English. In general it has been suggested that such
  112. a language would serve as both symbol of and means to national integration
  113. and might permit a more rapid and widespread growth of literacy than does
  114. English. The argument for a national African language has foundered on the
  115. fact that a likely candidate would be identified with a specific regional and
  116. ethnic entity to which others have been historically antagonistic. Practical
  117. obstacles to making one indigenous language official are that the native
  118. speakers of such a language would have a head start and that it would probably
  119. be no easier for the speakers of Yoruba (a Kwa tongue), for instance, to learn
  120. Hausa (a Chadic language) than it would be for either to learn English. In
  121. these circumstances it is unlikely that an African language will be instituted
  122. as an official national language in the near future. In the meantime the 1979
  123. Constitution provides for the use of Hausa, Yoruba, and Ibo in the National
  124. Assembly "when adequate arrangements have been made" (presumably for
  125. simultaneous translation).
  126.  
  127.      English is not only the official language used in formal contexts between
  128. equals and between superiors and subordinates in the federal government and
  129. in larger business complexes (even when those involved may speak the same
  130. indigenous language), but it is used in many unofficial situations. Linguist
  131. Rebecca N. Agheyisi, writing in the late 1970s, notes that "it is now
  132. possible to talk of a . . . social 'class' . . . comprising members of various
  133. . . . linguistic groups for whom the 'public,' and indeed predominant, use
  134. of English exists as one of their salient status symbols."
  135.  
  136.      Even if English is not used, Nigerians, at least in the south, interlard
  137. the local language with English words. The quantity of English used in a
  138. specific exchange varies, but even when it is quite high the speakers think
  139. of themselves as using the local language and therefore engaged in informal
  140. conversation or as making a formal one less so. Sometimes English words are
  141. used simply to refer to a thing, action, or idea for which a local term does
  142. not exist. In other contexts, however, the use of English-even in informal
  143. conversa