home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Countries of the World / COUNTRYS.BIN / dp / 0167 / 01672.txt < prev    next >
Text File  |  1991-06-25  |  19KB  |  296 lines

  1. $Unique_ID{COW01672}
  2. $Pretitle{221}
  3. $Title{India
  4. Chapter 4B.   The Social Context of Language}
  5. $Subtitle{}
  6. $Author{P. A. Kluck}
  7. $Affiliation{HQ, Department of the Army}
  8. $Subject{english
  9. language
  10. regional
  11. linguistic
  12. even
  13. languages
  14. speech
  15. social
  16. state
  17. telugu}
  18. $Date{1985}
  19. $Log{}
  20. Country:     India
  21. Book:        India, A Country Study
  22. Author:      P. A. Kluck
  23. Affiliation: HQ, Department of the Army
  24. Date:        1985
  25.  
  26. Chapter 4B.   The Social Context of Language
  27.  
  28.      Listing the names and relationships among the great language families and
  29. tracing the evolution of contemporary standard forms tend to give the
  30. misleading impression that the speech forms associated with major
  31. linguistic designations play a major role in the daily life of the average
  32. Indian. In fact, however, standard tongues, such as Hindi or Bengali,
  33. represent merely one aspect of a complex and subtle linguistic pattern.
  34. India's languages, far more than those in most other countries, exist in a
  35. series of complementary and overlapping levels mirroring the complex
  36. levels of social hierarchy and caste interaction.
  37.  
  38.      Even as printing and modern communications have favored the development
  39. of standardized regional tongues, these continue to coexist with myriad
  40. village dialects. The distinctions between the numerous levels of language
  41. are by no means clear and fixed; there is neither scholarly nor official
  42. consensus. Village speech is understood by neighbors from surrounding hamlets,
  43. and change-in the form of a dialect that is unintelligible-is apparent to the
  44. villager only as he or she travels farther afield. There is a saying that
  45. language changes every 60 to 80 kilometers; villagers themselves often do not
  46. even name their own tongue, being content simply to believe that it is the
  47. correct way of speaking. The names of dialects are often devised only by
  48. neighboring villagers and often are anything but complimentary.
  49.  
  50.      The Indo-Aryan languages in South Asian villages form a vast continuum
  51. stretching across the northern part of the subcontinent. At any point
  52. neighboring dialects are mutually intelligible, and forms from some distance
  53. are not. The relationship between distance and mutual intelligibility holds
  54. not only within the Indo-Aryan belt but at its fringes as well. Because
  55. vocabulary in many Dravidian languages was heavily influenced by Sanskrit,
  56. Dravidian and Indo-Aryan speakers from nearby regions may understand much of
  57. one another's speech, while two Hindi speakers from distant villages find
  58. communication difficult. At marketing or administrative centers, people are
  59. normally conversant in another level of language; the dialect of the town or
  60. city serves as the language of trade between townspeople and visiting
  61. villagers.
  62.  
  63.      Regional languages exist at another level still removed from the others;
  64. they also exist in a variety of written and spoken forms, each with its own
  65. complex history. Some of the forms of regional language may be unknown to
  66. most villagers and even many city dwellers. Typically, it is the urban
  67. intelligentsia who are conversant in a regional tongue; their commitment to
  68. it is frequently a matter of rising ethnic-regional consciousness with broad
  69. sociopolitical overtones. The standard regional language may be the native
  70. tongue of only a small group of educated inhabitants of the region's major
  71. urban center. Often the predominant regional tongue is associated with a
  72. city that has long exercised politico-economic hegemony in a region. Even
  73. literate villagers may have difficulty understanding it.
  74.  
  75.      Any given individual has a repertoire of languages, dialects, and styles
  76. of speech that he or she may use, depending on the appropriate context. On
  77. the basis of their social status, individuals differ in the speech forms they
  78. have available. The more socially isolated-women and untouchables-tend to be
  79. more parochial in their speech than higher caste men, who are often able to
  80. use a colloquial form of the regional dialect, the caste patois, and the
  81. regional standard dialect.
  82.  
  83.      The basic realities of social life feed into the complexity of language
  84. usage. Society is hierarchical, and interaction always reflects the relative
  85. statuses of those involved; these facts are reflected in the plethora of
  86. speech forms designed for specific social situations. Social life is
  87. compartmentalized into separate spheres, each with its appropriate behavior
  88. and speech. In this sense the numerous regional and caste dialects persist
  89. because the social reality they reflect and legitimize also persists.
  90.  
  91.      As a result, there are a large number of speech forms symbolizing either
  92. membership in certain specific and circumscribed groups or interaction between
  93. groups or individuals in certain contexts. In villages, for example,
  94. differences in pronounciation, grammar, and word choice often mark the various
  95. caste groups. The differences are not great enough to prevent members of
  96. various castes from understanding one another, but they do serve to mark the
  97. speaker as a member of a specific jati. The major split in North India is
  98. generally between the touchable and untouchable castes. In South India there
  99. is a three-way split among Brahmans, other touchable castes, and untouchables.
  100. Beyond intercaste differences in language, most village castes use their own
  101. formal and informal varieties, depending on the social setting. Also, there
  102. are varieties, that only local jati members use in addressing one another.
  103. Malayalam, for example, has separate terms for the word house, depending on
  104. the status of the house occupants.
  105.  
  106.      Traditional speech has always had an elaborate vocabulary to reflect the
  107. relative status of the speakers. Language has always reflected the enduring
  108. social realities of South Asia. In traditional dramas, for example, women
  109. and low-status individuals spoke a Prakrit, while the main characters spoke
  110. Sanskrit. Scholars note that more recent changes are related to mass
  111. communication and education. Educated and illiterate persons identify
  112. themselves according to their speech patterns. In contemporary India,
  113. however, the traditional social dialects are giving way to a more
  114. straightforward distinction based on the speaker's educational background.
  115. Among Telugu speakers, for example, linguists note a dichotomy in speech forms
  116. between illiterate monolinguals and educated persons that transcends caste
  117. or regional origin. The speech of the uneducated lacks the phonemes and
  118. vocabulary borrowed from Sanskrit and English. The distinction is the more
  119. telling because the phonemes can be mastered only with great effort. At the
  120. same time, standard dialects that are used in university education are
  121. expanding their technical vocabularies at a fast rate. Mass communication,
  122. too, has facilitated the spread of standard dialects.
  123.  
  124.      An educated person may master several different speech forms that are
  125. often so different as to be considered separate languages. Western-educated
  126. scholars may well use the regional standard language mixed with English
  127. vocabulary with their colleagues at work. At home a man may switch to a more
  128. colloquial vernacular, particularly if his wife is uneducated. Even the
  129. highly educated frequently communicate in their village dialects on returning
  130. home.
  131.  
  132.      India's linguistic diversity has fostered considerable bilingualism,
  133. although precisely how many Indians are competent in more than one language
  134. and what those languages are remains the subject of debate. Relatively few
  135. Indians are truly fluent in both English and an Indian language. Perforce,
  136. a substantial minority are able to speak two Indian languages; even in the
  137. so-called linguistic states, there are minorities who do not speak the
  138. official language as their native tongue and must therefore learn it as a
  139. second language. Many tribal people are bilingual. Rural-urban migrants are
  140. frequently bilingual in the regional standard language as well as in their
  141. village dialect. In Bombay, for example, many migrants speak Hindi or
  142. Marathi in addition to their native tongue. Bi