home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Countries of the World / COUNTRYS.BIN / dp / 0145 / 01457.txt < prev    next >
Text File  |  1991-06-25  |  25KB  |  389 lines

  1. $Unique_ID{COW01457}
  2. $Pretitle{287}
  3. $Title{Greece
  4. Chapter 2D.   Language}
  5. $Subtitle{}
  6. $Author{}
  7. $Affiliation{HQ, Department of the Army}
  8. $Subject{greek
  9. education
  10. percent
  11. schools
  12. demotic
  13. students
  14. university
  15. language
  16. katharevousa
  17. form}
  18. $Date{1986}
  19. $Log{}
  20. Country:     Greece
  21. Book:        Greece, A Country Study
  22. Affiliation: HQ, Department of the Army
  23. Date:        1986
  24.  
  25. Chapter 2D.   Language
  26.  
  27.      Greece is linguistically homogenous. Since 1951 the Greek census has
  28. recorded neither mother tongue nor religious affiliation. In the mid-1970s
  29. observers estimated that only 2 to 3 percent of inhabitants did not speak
  30. Greek as their first language. This minority spoke Turkish, Macedo-Slav,
  31. Vlach (a Romanian dialect), Albanian, or Pomak (a Bulgarian dialect). The
  32. language of the majority, Greek, is a direct descendant of the Indo-European
  33. language spoken by civilizations occupying the Greek mainland, the Aegean
  34. Islands, and nearby Asia Minor many centuries before Christ.
  35.  
  36.      Greek villagers use the term Vlach to refer to shepherds, thus confusing
  37. an occupation with an ethnic group. The ethnic Vlachs, also called
  38. Koutsovlachs and Aromani, have lived in the Balkan Peninsula for centuries;
  39. those in Greece traditionally were shepherds, though they now may also depend
  40. on agriculture, forestry, or city jobs. Frequently mistaken for Vlachs were
  41. Sarakatsani, also transhumant shepherds and concentrated in Epirus. They are
  42. Greek Orthodox, like most Vlachs, but speak only Greek as opposed to Greek and
  43. a dialect of Romanian. Sarakatsani culture and social institutions differ from
  44. those of the Vlachs, and relations have often been strained because of
  45. competition over winter grazing land. In the early 1970s there may have been
  46. as many as 100,000 Vlachs, and in 1974 some 80,000 Sarakatsani; more recent
  47. official figures were not available in 1985.
  48.  
  49.      The 1951 census reported a little over 40,000 Slav speakers living mainly
  50. in Macedonia and close to 19,000 Pomaks living in Thrace (Bulgarian-speaking
  51. Muslims exempted from population exchanges in the 1920s). It also reported
  52. 22,000 Greek Orthodox identifying themselves as Albanian speakers in the
  53. provinces of Attica and Voiotia, in the northeastern Peloponnesus, and in
  54. nearby Aegean islands; by the mid-1970s most of those of Albanian descent
  55. identified themselves as Greek and did not strive to maintain Albanian
  56. cultural traditions.
  57.  
  58.      At various points in its history, Greek has suffered from what is called
  59. the literary fallacy, that is, a tension between the evolving spoken language
  60. and a preference for a literary model from the classical period. As a
  61. consequence Greeks have switched between forms of Greek depending on the
  62. circumstances of use. This was true still in the 1980s when three forms of
  63. Greek-koine, demotic, and katharevousa (as well as mixtures of the last
  64. two)-were being used in the country.
  65.  
  66.      Koine (literally, common), was the language of the common people during
  67. the Hellenistic period and was used in the New Testament, Septuagint, and the
  68. writings of the early church fathers. Also an important international
  69. language, it was the language of Greek literature for 10 centuries, and the
  70. early church used it to appeal to potential converts, adopting it as the
  71. church's official language in A.D. 330. The Greek Orthodox church has
  72. continued to use it in the liturgy (see table 4).
  73.  
  74.      Demotic was historically the language of the common people as Greek
  75. continued to evolve from koine and today is the form of Greek used in informal
  76. situations by all Greeks. It assumed its morphological and syntactic form by
  77. the seventh century A.D. Its evolution, especially during the Byzantine period
  78. (sixth to fifteenth centuries), can be traced only with difficulty because it
  79. was essentially a spoken, not a written, form. Demotic was employed only in
  80. popular literature, as opposed to a form modeled on ancient Attic Greek that
  81. was used for formal speaking and writing. Demotic was not considered
  82. appropriate or adequate for use in serious literature or in explaining
  83. abstract or scientific ideas. By the fourteenth century, elements of the
  84. spoken language were being used in poetry, but even up to the eighteenth and
  85. nineteenth centuries serious literature and translations from Western
  86. languages were not written in demotic (except in Crete and Cyprus).
  87.  
  88.      In the nineteenth century a movement developed-parallel to that
  89. supporting katharevousa-to promote demotic. Yanis Psiharis (1854-1929), a
  90. scholar with a great interest in the speech of the common people and an
  91. expanded definition of "Hellenic," wrote the first serious book in demotic in
  92. 1888, My Journey, a novel that was to become a model of style in the new
  93. demotic literary movement. Even though learned works continued to be written
  94. in Katharevousa in the 1970s, poetry and novels were written in demotic by
  95. such twentieth-century authors as Nikos Kazantzakis, Constantine Cavafy, and
  96. George Seferis. In 1976 the government of Constantine Karamanlis adopted a
  97. form of demotic called common or standard modern Greek (Neohelliniki). It is
  98. a compromise, being neither the purist demotic of literature nor the less
  99. rigorous version of katharevousa formerly used for scientific and
  100. technological material; standard modern Greek combines demotic structure
  101. with katharevousa vocabulary and phrases.
  102.  
  103.      Literally meaning "pure," katharevousa was the language of officialdom
  104. and education as recently as the rule of the colonels (1967-74). It was an
  105. artificial language, invented by Adamantios Korais (1748-1833) in an attempt
  106. to improve written and spoken Greek by arbitrary corrections drawing on
  107. classical and Hellenistic Greek. It became the official state language by
  108. successive laws in 1834 and 1836 because of support from youth influenced by
  109. Korais, from the bourgeoisie, and from the intelligentsia. Although Korais
  110. wanted to combine elements of demotic (the people's language) with classical
  111. elements, after official adoption katharevousa became more and more
  112. unintelligible to the uneducated, as well as more imprecise.
  113.  
  114.      Language became a political issue in the early nineteenth century as
  115. Greeks began addressing the issue of national identity. The issue at hand was
  116. what particular form of Greek was most germane to the establishment of a
  117. modern, independent Greek state. But there was no consensus on what the most
  118. desirable choice should be. The situation was complicated because some Greeks
  119. sought to identify with Attic Greek used in classical times, while others
  120. favored the form of koine used as official Byzantine Greek that was synonymous
  121. with the status quo of the church and the Phanariot elite (see The Ottoman
  122. Occupation, ch. 1). Still others wanted a modified form of demotic because
  123. they equated "nation" with the majority of the people. Ancient Greek, or the
  124. Greek used by the church, could not be adopted officially without modification
  125. because of the need for a nationally comprehensible language in light of
  126. regional variations, unfamiliarity of the uneducated with any form but
  127. demotic, intrusions of foreign words (often associated with foreign
  128. domination), and lack of a strong demotic literary tradition.
  129.  
  130.      After the 1976 law was promulgated, the most obvious change was the
  131. switch from katharevousa to standard modern Greek for secondary and university
  132. education. (Demotic had been used in lower elementary grades more or less
  133. continuously since 1917). Some parts of the government lagged more than others
  134. in effective implementation of linguistic change-the armed forces, the courts
  135. and lawyers, the church (although sermons and pastoral work were in demotic),
  136. certain segments of the bureaucracy, and some areas of higher education.
  137. Before the colonels' reinstatement of katharevousa in 1967, a newspaper might
  138. have had official notices and weather reports in katharevousa, editorials and
  139. poems in demotic, and news in a mixture of the two. By 1985 most newspapers
  140. (with the exception of those of the right wing) were published in demotic.
  141.  
  142.      In gen