home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ The Best of Select: Games 4 / CD_1.iso / bioforge / script / tower.scp < prev    next >
Text File  |  1995-03-02  |  4KB  |  255 lines

  1.  
  2. { TOWER_LOAD
  3. ^åû = $âå 
  4. I @Ç¢ ROLAND THEN
  5. {
  6. I ^üº == 0 THEN
  7. {
  8.  
  9. ^ü¬ = 0
  10.  
  11.  
  12. }
  13. {
  14. Y TWR1 TWR2 LASER HIT
  15. I @Çô PLEAD = 0 THEN 
  16. è OFF
  17. M PLEAD CONTINUE
  18. ï PLAYER
  19. Z CURFIG ON
  20. u CURFIG ON
  21. I ^ü» THEN
  22. G BEGHERE
  23. G DEST
  24. }
  25. }
  26.  
  27.  
  28. @Ç¢ PLAYER
  29. I @Ç⌐ LEXMIR THEN
  30. {
  31. ^àï = @Çì REFLECTBATTDRAIN
  32. }
  33.  
  34. I ^ï¿ = 1 THEN
  35. ^Åì = @Çì BIOREPAIR
  36.  
  37. ^ï║ = 0
  38. ^ï╜ = 0
  39. I ^ä¡ = $âä THEN
  40. ^ä¡ = $ââ 
  41. @Çì LEVEL1TREMORS
  42. @Çì ESCHERS_PLEES_FOR_HELP
  43. @Çì STRAIN
  44. }
  45. { ELT_LOAD
  46. ƒ TWR5 OFF
  47. ƒ TWR6 OFF
  48. ƒ TWR7 OFF 
  49.  
  50. ^ê¿ = @Çë 
  51.  ^ê¿ 0 
  52. @Ç¥ READY_TOWERBOTS 
  53. ì 0
  54.  
  55. I ^ü¡ = 1 AND ^ü¬ = 1 THEN
  56. {
  57. I ^ü« THEN 
  58. é 
  59. {
  60. i LEX ROLLIVE
  61. ^ü« = 1
  62. }
  63. }
  64.  
  65. I ^ü▒ = $üâ THEN é 
  66. I ^üª = $üé THEN
  67. {
  68. I ^üº = $üé THEN
  69. {
  70. ^ü▒ = $üâ 
  71. ^ü▓ = 1
  72.  
  73.  @Ç║ `éè $üä "MASTABA: This is your doctor speaking./FC'est votre docteur qui vous parle./GHier spricht dein Doktor." 
  74.  @Ç║ `éï $üä "I know you are confused and disoriented,~but we are not your enemy./FJe sais que tu es troublé et désorienté,~mais nous ne sommes pas ton ennemi./GIch weiß, daß du verwirrt und verstört bist,~aber wir sind nicht deine Feinde." 
  75.  @Ç║ `éî $üä "You are one of us, a Mondite,~and we are in extreme danger./FTu es l'un des nôtres, un Mondite,~et nous sommes en grand danger./GDu bist einer von uns, ein Mondit,~und wir sind in großer Gefahr." 
  76.  @Ç║ `éì $üä "Doctor Escher has betrayed us all./FLe Docteur Escher nous a tous trahis./GDoktor Escher hat uns alle verraten." 
  77.  @Ç║ `éÄ $üä "She has brought a monster into our base./FElle a introduit un monstre dans notre base./GSie hat ein Monster in unsere Basis gebracht." 
  78.  @Ç║ `éÅ $üä "If we are to survive I need your help./FSi nous voulons survivre,~tu dois nous aider./GUm zu überleben brauchen wir deine Hilfe." 
  79. ^ü▓ = 0
  80. }
  81. }
  82. }
  83. { TWR_LOAD
  84. I ^å» = 0 THEN
  85. {
  86. ^å» = 1
  87. ^ê¿ = @Çê 
  88. I ^ïî = 0 THEN O $ÇÅ 
  89. N @Çà 1 8 
  90. {
  91. U 1
  92.  `Çö `Ç╗ 
  93. X ÇÇ 
  94. U 2
  95. U 3
  96.  `Çö `Ç╝ 
  97. X ÇÇ 
  98. U 4
  99.  `Çö `Ç╜ 
  100. X ÇÇ 
  101. U 5
  102. U 6
  103.  `Çö `Ç╛ 
  104. }
  105. }
  106.  
  107.  
  108.  
  109. I ^üñ < 1 THEN ^üñ = 1
  110. }
  111.  
  112. { TWR1_LOAD
  113. I @Ç¢ ROLAND THEN
  114. ┬ 
  115.  
  116. I ^üñ = 2 THEN
  117. {
  118.  
  119.  
  120. ^üñ = 3
  121. @Çì SHIPORCHESTRA
  122. }
  123.  
  124. @Çì MANAGEGUN
  125. I ^üñ >= 3 && ^üª = 1 THEN
  126. {
  127.  
  128. }
  129. }
  130. { TWR2_LOAD
  131. I @Ç¢ ROLAND THEN
  132. ┬ 
  133. }
  134. { SAYGUNISOFF
  135.  @Ç║ `饠$üç "TOWER: Tower to Control Room.~The main gun is off line./FTour à Salle de contrôle.~Le canon principal est déconnecté./GTurm an Kontrollraum:~Hauptgeschütz ist ausgeschaltet."
  136. W 2 SECONDS
  137. @Ç║ `饠$üç "TOWER: Tower to Control Room.~The main gun is off line./FTour à Salle de contrôle.~Le canon principal est déconnecté./GTurm an Kontrollraum:~Hauptgeschütz ist ausgeschaltet."
  138. }
  139. { TWR4_LOAD
  140.  
  141.  
  142. I ^üñ = 1 THEN
  143. {
  144. ^üñ = 2
  145. @Çì SAYGUNISOFF
  146. }
  147. ƒ TWR5 ON
  148. ƒ TWR6 ON
  149. ƒ TWR7 ON
  150. }
  151.  
  152. { TWR_LV1_USE
  153. I ^çç = 1 THEN é 
  154.  
  155. I @Çä NOTIN 50 130 THEN é 
  156. ^Ç╢ ++
  157. M PUSH_BUTTON CONTINUE
  158. W 15
  159. @Ç¥ ELEVATOR_MONITOR
  160. ^Ç╢ --
  161. }
  162. { TWR_LV2_USE
  163. I ^çç = 1 THEN é 
  164.  
  165. I @Çä NOTIN -115 -45 THEN é 
  166. ^Ç╢ ++
  167. M PUSH_BUTTON CONTINUE
  168. W 15
  169. @Ç¥ ELEVATOR_MONITOR
  170. ^Ç╢ --
  171. }
  172.  
  173. { TDR_BUT_USE
  174.  
  175. I ^üñ >= 3 && ^üñ < 5 THEN
  176. é 
  177. I @Çä NOTIN -130 -40 THEN
  178. é 
  179. M PUSH_BUTTON CONTINUE
  180. W 15
  181. I ^çå THEN
  182. {
  183.  
  184. @Çå `ä¡ 100 
  185. é 
  186. }
  187. @Çå `Çì 100 -2048 
  188. I ^ä¡ = $ââ THEN
  189. {
  190.  
  191. @Çì ELEVATOR_DOOR_OPEN
  192. ^ä¡ = $âé 
  193. @Çì TOWERAUTOELEVATORCLOSE
  194. }
  195. {
  196. @Çì ELEVATOR_DOOR_CLOSE
  197. ^ä¡ = $ââ 
  198. }
  199. }
  200. { MOVESCREEN
  201. P ~ÇÇ 
  202. I ^ü│ < 0 THEN
  203. {
  204. :MOVERIGHT
  205. ~ÇÇ = ^ü│ 
  206. ~ÇÇ *= ~ÇÇ 
  207. ~ÇÇ += 2
  208. W ~ÇÇ 
  209. ^ü│ += 1
  210. ì MOVE ^ü│ 0 ^ü│ 0
  211. I ^ü│ < 4 THEN J #Çï 
  212. }
  213. {
  214. :MOVELEFT
  215. ~ÇÇ = ^ü│ 
  216. ~ÇÇ *= ~ÇÇ 
  217. ~ÇÇ += 2
  218. W ~ÇÇ 
  219. ^ü│ -= 1
  220. ì MOVE ^ü│ 0 ^ü│ 0
  221. I ^ü│ > -4 THEN J #Çî 
  222. }
  223.  
  224. }
  225.  
  226. { STRAIN
  227. P ~ÇÇ 
  228. P ~Çü 
  229. P ~Çé 
  230.  
  231. ó TWR1 TWR2 TWR3 TWR4 TWR5
  232.  
  233. :LOOP
  234. ~ÇÇ = @Çà 5 20 
  235. ~Çü = @Çà 100 255 
  236. ~Çé = @Çà 0 5 * 1024
  237. W ~ÇÇ SECONDS
  238. @Çå `åö ~Çü ~Çé 
  239.  
  240.  
  241. â 
  242. J #ÇÄ 
  243. }
  244.  
  245.  
  246. //$ 26 - version number
  247.