home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ The Best of Select: Games 4 / CD_1.iso / bioforge / script / ai_elite.scp < prev    next >
Text File  |  1995-02-23  |  7KB  |  251 lines

  1. { READY_ELITE
  2. I ^ìÅ = $üé THEN
  3. é 
  4. I @Ç¢ ELITE = $üé THEN
  5. {
  6. ! "&&& CAN'T FIND Elite &&&" 
  7. é 
  8. }
  9. Z CURFIG OFF
  10. r CURFIG OFF
  11. è ON
  12. ï PLAYER
  13. Y PLT1 PLT2 PLT3 PLT4 PLT5 PLT6
  14. ö ELITE
  15. G PELITE
  16. ª PELITE
  17. £ FELITE
  18. }
  19. { ACTIVATE_ELITE
  20. I ^ìÅ = $üé THEN
  21. é 
  22. I @Ç¢ ELITE = $üé THEN
  23. {
  24. ! "&&& CAN'T FIND Elite &&&" 
  25. é 
  26. }
  27. ┬ 
  28. }
  29. { ELITE_AI
  30. P ~ÇÇ 
  31. :TOP
  32. â 
  33.  
  34. I .ÇéÇâ != $üö THEN
  35. J #Çâ
  36. ~ÇÇ = @Ç¥ MONSTER_MOVE 7
  37. I ~ÇÇ > 0 THEN
  38. {
  39. N ~ÇÇ 
  40. {
  41. U 2
  42. I @Çô "atk_m2" != $üâ THEN
  43. M ATK_M2 CONTINUE
  44. X ÇÇ 
  45. U 4
  46. U 6
  47. ┴ 
  48. X ÇÇ 
  49. U 5
  50. I @Çô "atk_m5" != $üâ THEN
  51. M ATK_M5 CONTINUE
  52. X ÇÇ 
  53. U 3
  54. U 7
  55. I @Çô "atk_m7" != $üâ THEN
  56. M ATK_M7 CONTINUE
  57. X ÇÇ 
  58. U 10
  59. U 8
  60. I @Çô "atk_m8" != $üâ THEN
  61. M ATK_M8 CONTINUE
  62. X ÇÇ 
  63. U 1
  64. U 9
  65. I @Çô "atk_m9" != $üâ THEN
  66. M ATK_M9 CONTINUE
  67. X ÇÇ 
  68. }
  69. }
  70. {
  71. M ATTACK
  72. }
  73. J #Çâ
  74. }
  75. { MIND_MELD
  76. ^ìÉ = $üâ 
  77. @Ç¢ PLAYER 
  78. :WAIT
  79. â 
  80. I @Çô "attack" = $üâ THEN
  81. J #Çà 
  82. @Ç¢ ELITE 
  83. M TRANSITION
  84. M MIND_MELD CONTINUE
  85. :LOOP
  86. â 
  87. I ^ìÉ = $üâ THEN
  88. J #Çå 
  89. M MIND_MELD_DONE
  90. }
  91. { ELITE_STIMULUS _DAMAGE 
  92. P ~Çü 
  93. :HIT_PLAYER
  94. :HIT_PLAYER_FOR_ZERO
  95. A OFF
  96. @Çì PLAYER_MIND_MELD
  97.  
  98. @Ç¢ PLAYER 
  99. I @ÇÆ RTHAND THEN
  100. {
  101. @ÇÜ RTHAND
  102. f GROUND
  103. }
  104. @Ç¢ ELITE 
  105.  @Ç║ `å┐ $üä "ALIEN: Peace upon you, brother./FLa paix soit avec toi... Oh, frère./GFriede sei mit dir, Bruder..." 
  106. @Çì MIND_MELD
  107.  @Ç║ `çü $üä "I am speaking to you now with my mind./FJe vous parle maintenant avec ma pensée.../GIch spreche jetzt durch meinen Geist mit euch." 
  108.  @Ç║ `çé $üä "I am Master Learner Gen of the Phyxx./FJe suis Maître Erudit Gen des Phyxx./GIch bin Meisterlerner Gen der Phyxx."
  109.  @Ç║ `çâ $üä "I am not your enemy./FJe ne suis pas votre ennemi./GIch bin nicht euer Feind."
  110.  @Ç║ `çä $üä "Your camp's failing reactor~will soon destroy this entire world./FLe réacteur défaillant de votre camp~détruira bientôt le monde entier./GDer defekte Reaktor eurer Basis~wird bald die ganze Welt zerstören."
  111.  @Ç║ `çà $üä "I must awaken those here~that still live./FJe dois réveiller ceux qui ici~sont encore en vie./GIch muß die Überlebenden hier aufwecken."
  112.  @Ç║ `çå $üä "If we are to survive,~you must go to the Gravity Ring./FSi vous survivez, vous devrez~vous rendre à l'Anneau de Gravité./GUm zu überleben, müßt ihr~zum Schwerkraftring gehen."
  113.  @Ç║ `çç $üä "It will be safe for you to enter there./FVous pourrez y pénétrer sans danger./GIhr könnt gefahrlos dorthin."
  114.  @Ç║ `çê $üä "The Gravity Ring must be~cleared of debris and opened./FL'Anneau de Gravité doit être débarrassé~de tout débris et ouvert./GDer Schwerkraftring muß vom Schutt geräumt~und geöffnet werden."
  115.  @Ç║ `çë $üä "After you have done this,~get to the surface portal./FQuand vous aurez terminé,~allez au portail de surface./GDanach müßt ihr zum Tor~zur Oberfläche gehen."
  116.  @Ç║ `çè $üä "Use whatever conveyance~you can and save yourself./FUtilisez n'importe quel moyen de~transport et sauvez votre peau./GBenutzt jedes Transportmittel,~das ihr finden könnt und~bringt euch in Sicherheit."
  117.  @Ç║ `çÅ $üä "I see that you have learned how to~operate the energy stasis field generator./FJe vois que tu as appris à te servir du~générateur de stase énergétique./GIch sehe, daß du~jetzt den Energiestasis-Feldgenerator~bedienen kannst."
  118.  @Ç║ `çÉ $üä "It will protect you from most forms of~energy damage, and is airtight.../FIl te protègera contre la plupart des~formes énergétique; de plus il est étanche./GEr wird dich vor~den meisten Energieformen~schützen und ist luftdicht..."
  119.  @Ç║ `çæ $üä " ...allowing you to survive for short~periods of time on the surface./FCe qui te permettra de survivre~en surface pour de courtes périodes./Gso daß du kurz~auf der Oberfläche überleben kannst."
  120.  @Ç║ `çÆ $üä "Be warned.../FPrends garde !/GAber Vorsicht:"
  121.  @Ç║ `çô $üä "The generator draws its energy from~the closest power source.../FLe générateur s'alimente à la source~énergétique la plus proche.../GDer Generator bezieht seine Energie~aus der naheliegendsten Quelle -"
  122.  @Ç║ `çö $üä " ...in this case, you./FToi, dans ce cas./Gund in diesem Fall bist du das."
  123.  @Ç║ `çò $üä "As you may have already noticed.../FComme tu as sans doute pu le constater.../GWie du vielleicht schon bemerkt hast..."
  124.  @Ç║ `çû $üä " ... your external weapon's energy~system is also affected by the field./FLe système énergétique de ton arme externe~est aussi sous l'influence de ce champ./Gwird das Energiesystem deiner Waffe~auch von dem Feld beeinflußt."
  125.  @Ç║ `çù $üä "Here -- take this portable energy source./FTiens, prends cette source d'énergie portative./GHier, nimm diese Batterie."
  126. @Ç¢ PLAYER 
  127. É RTHAND
  128. e ALBAT
  129. n CURITEM ABAT_500
  130. .ÇüÇÇ = 500
  131. .ÇüÇü = 500
  132. .ÇüÇé = $ü¥ 
  133. .ÇüÇâ = 1
  134. I @ÇÆ RTHAND THEN
  135. ! "Hand is not clear!"
  136. @Çå `éâ 100 
  137. f RTHAND
  138. ^äñ = $üâ 
  139.  @Ç║ `çÿ $üä "You will find it to be vastly superior~to the one currently contained within you./FTu verras qu'elle est largement supérieure~à celle que tu as en toi actuellement./GSie ist wesentlich besser als die,~die du jetzt in dir trägst."
  140.  @Ç║ `çï $üä "The Phyxx must live on!/FLes Phyxx doivent survivre !/GDie Phyxx müssen weiterleben!"
  141.  @Ç║ `çî $üä "Part of us lives on in you./FUne partie de notre être~continue à vivre en vous./GEin Teil von uns lebt in dir weiter."
  142.  @Ç║ `çì $üä "I hope for your survival, as well./FJe souhaite que vous surviviez aussi./GIch hoffe, daß du auch überlebst."
  143.  @Ç║ `çÄ $üä "Go now!/FPartez maintenant !/GGeh jetzt!"
  144. @Çì ELITE_LOG_ENTRIES
  145. @Ç¢ ELITE 
  146. G FELITE RUN
  147. I @ÇÄ PLT4 = 0 THEN
  148. C PLT4
  149. u CURFIG OFF
  150. G PELITE RUN
  151. I @Çó ^äú THEN
  152.  ^äú 
  153. ! "Can't kill process!" 
  154. @Ç¥ SHIP_CLIMB
  155. ^äó = 1
  156. ^äí = 0
  157. ~Çü = @Çè ^äó 1 1 46 5 
  158. @Çî ^ê╡ 125 255 150 
  159. @Çï ^ê╡ 9000 20000 150 
  160. :BACK
  161. I @Çó ~Çü = 1 THEN
  162. {
  163. W 10
  164. J #Çè 
  165. }
  166. @Çî ^ê╡ 255 0 90 
  167. W 1 SECOND
  168. C UNLOCK
  169.  
  170. W 2 SECONDS
  171. ^ìÉ = $üé 
  172.  ^ê╡ 
  173. é 
  174. }
  175. { ELITE_LOG_ENTRIES
  176. W 8 SECONDS
  177. i LEX LEADER
  178. W 30 SECONDS
  179. i LEX ABATT
  180. }
  181. { ELITE_DEATH
  182. ^ìÅ = $üé 
  183. @Ç¢ PLAYER 
  184. A OFF
  185. M ATK_STAND CONTINUE
  186. @Ç¢ ELITE 
  187. A OFF
  188. I ^äñ = $üé THEN
  189. {
  190. e ALBAT
  191. n CURITEM ABAT_500
  192. .ÇüÇÇ = 500
  193. .ÇüÇü = 500
  194. .ÇüÇé = $ü¥ 
  195. .ÇüÇâ = 1
  196. â 
  197. f CARRY
  198. ^äÑ = $üâ 
  199. â 
  200. â 
  201. f GROUND
  202. }
  203. è OFF
  204.  
  205. Z CURFIG ON
  206. ║ ON
  207. M RECOIL_TL
  208. M DIE
  209. @Ç¢ PLAYER 
  210. M ATK_M2 CONTINUE
  211. W 20
  212. I @Çò > 30 THEN
  213. ┴ 
  214. è OFF
  215. M STAND CONTINUE
  216. W 1 SECONDS
  217. M TAUNT2 CONTINUE
  218. @Çì GROWL 5
  219.  
  220.  @Ç║ `çÇ $üë "Pathetic creature! I could~destroy a hundred like you./FPiteuse créature ! Je pourrais~en démolir des centaines comme toi./GErbärmliche Kreatur.~Ich könnte hundert von dir umbringen."
  221. M STAND CONTINUE
  222. A ON
  223. I ^äÑ THEN
  224. {
  225. W 2 SECONDS
  226. M SPEAK_3 CONTINUE
  227. @Ç║ `ç« $üë "What's this? It seems that you~have left behind a present./FQu'est-ce que c'est ?~On dirait que tu as laissé un cadeau./GNanu? Du scheinst ein Geschenk~hinterlassen zu haben."
  228. }
  229. W 10 SECONDS
  230. i LEX KILLLEAD
  231. }
  232. { PLAYER_MIND_MELD
  233. @Ç¢ PLAYER 
  234. A OFF
  235. M MIND_MELD1
  236. :LOOP
  237. M MIND_MELD2
  238. I ^ìÉ = $üâ THEN
  239. J #ÇÄ 
  240. M MIND_MELD3
  241. A ON
  242. }
  243.  
  244.  
  245. //$ 26 - version number
  246.