home
***
CD-ROM
|
disk
|
FTP
|
other
***
search
/
The AGA Experience 2
/
agavol2.iso
/
software
/
utilities
/
comms
/
term
/
extras
/
locale
/
term_deutsch.ct
(
.txt
)
< prev
next >
Wrap
Amiga Catalog Translation file
|
1995-09-26
|
122KB
|
5,125 lines
## version $VER: term.catalog 29.0 (6.9.95)
## codeset 0
## language deutsch
MSG_CAPTUREPANEL_APPEND_DATE_TXT
Im Dateinamen
; Append date to name
MSG_CAPTUREPANEL_WRITE_DATE_TO_FILE_TXT
In der Datei
; Write date to file
MSG_CAPTUREPANEL_TOP_TXT
Anfang
; Top
MSG_CAPTUREPANEL_END_TXT
; End
MSG_CAPTUREPANEL_LEFT_TXT
Linker Rand
; Left edge
MSG_CAPTUREPANEL_CENTRE_TXT
Zentriert
; Centre
MSG_CAPTUREPANEL_RIGHT_TXT
Rechter Rand
; Right edge
MSG_CAPTUREPANEL_LOG_ACTIONS_GAD
Aktionen protokollieren
; Log actions
MSG_CAPTUREPANEL_LOGFILE_GAD
Protokolldatei
; Log file
MSG_CAPTUREPANEL_LOG_CALLS_GAD
Anrufe protokollieren
; Log calls
MSG_CAPTUREPANEL_CALL_LOGFILE_GAD
Anruf-Protokoll
; Log file
MSG_CAPTUREPANEL_MAX_BUFFER_SIZE_GAD
Maximaler Umfang (Bytes)
; Maximum text buffer size
MSG_CAPTUREPANEL_BUFFER_ENABLED_GAD
Aktiv
; Text buffer enabled
MSG_CAPTUREPANEL_BUFFER_PATH_GAD
Schublade f
r Dateien
; Capture file path
MSG_CAPTUREPANEL_CONNECT_AUTO_CAPTURE_GAD
Mitschnitt bei Verbindungsbeginn
; Connect-auto-capture
MSG_CAPTUREPANEL_CREATION_DATE_GAD
Erstellungsdatum
; Creation date
MSG_CAPTUREPANEL_CAPTURE_FILTER_ENABLED_GAD
Filter aktiv
; Capture filter enabled
MSG_CAPTUREPANEL_CAPTURE_PATH_GAD
Schublade f
r Dateien
; Capture file path
MSG_CAPTUREPANEL_OPEN_BUFFER_WINDOW_GAD
Fenster
ffnen
; Open buffer window
MSG_CAPTUREPANEL_REMEMBER_BUFFER_WINDOW_GAD
Position merken
; Remember window pos.
MSG_CAPTUREPANEL_OPEN_BUFFER_SCREEN_GAD
Bildschirm
ffnen
; Open buffer screen
MSG_CAPTUREPANEL_REMEMBER_BUFFER_SCREEN_GAD
Position merken
; Open buff. screen
MSG_CAPTUREPANEL_BUFFER_SCREEN_POSITION_GAD
Position
; Buffer screen position
MSG_CAPTUREPANEL_BUFFER_LINE_WIDTH_GAD
Zeilenbreite
; Buffer line width
MSG_CAPTUREPANEL_SELECT_CAPTURE_PATH_TXT
Schublade f
r Mitschnittsdateien w
; Select capture file path
MSG_CAPTUREPANEL_SELECT_BUFFER_PATH_TXT
Schublade f
r Textpuffer-Dateien w
; Select text buffer file path
MSG_CAPTUREPANEL_SELECT_LOGFILE_TXT
Protokolldatei w
; Select log file
MSG_CAPTUREPANEL_SELECT_CALL_LOGFILE_TXT
Anruf-Protokolldatei w
; Select call log file
MSG_CAPTUREPANEL_CAPTURE_SETTINGS_TXT
Mitschnittseinstellungen
; Capture settings
MSG_CLIPPANEL_DIRECT_TXT
Direkt
; Direct
MSG_CLIPPANEL_ECHO_TXT
ckantwort
; Wait for echo
MSG_CLIPPANEL_ANYECHO_TXT
Beliebige R
ckantwort
; Wait for echo
MSG_CLIPPANEL_PROMPT_TXT
Zeilenvorgabe
; Wait for line prompt
MSG_CLIPPANEL_DELAY_TXT
Zeichen-/Zeilenverz
gerung
; Paste delay
MSG_CLIPPANEL_KEYDELAY_TXT
Tastenwiederholung
; Keyboard delay
MSG_CLIPPANEL_UNIT_GAD
Klemmbrettnummer
; Clipboard unit
MSG_CLIPPANEL_CHAR_DELAY_GAD
Zeichenverz
gerung
; Clipboard character delay
MSG_CLIPPANEL_LINE_DELAY_GAD
Zeilenverz
gerung
; Clipboard line delay
MSG_CLIPPANEL_PASTE_PREFIX_GAD
ge-Pr
; Paste prefix
MSG_CLIPPANEL_PASTE_SUFFIX_GAD
ge-Suffix
; Paste suffix
MSG_CLIPPANEL_LINE_PROMPT_GAD
Zeilenvorgabe
; Line prompt
MSG_CLIPPANEL_SEND_TIMEOUT_GAD
Sendedauer
; Send timeout
MSG_CLIPPANEL_TEXT_PACING_GAD
Textverz
gerung
; Text pacing
MSG_CLIPPANEL_CLIP_SETTINGS_TXT
Klemmbretteinstellungen
; Clipboard settings
MSG_COMMANDPANEL_STARTUP_LOGIN_MACRO_GAD
Startbefehl
; Startup/Login macro
MSG_COMMANDPANEL_LOGOFF_MACRO_GAD
Logoff-Befehl
; Logoff macro
MSG_COMMANDPANEL_UPLOAD_MACRO_GAD
Sendebefehl
; Upload macro
MSG_COMMANDPANEL_DOWNLOAD_MACRO_GAD
Empfangsbefehl
; Download macro
MSG_COMMANDPANEL_COMMAND_PREFERENCES_GAD
Befehlseinstellungen
; Commands settings
MSG_CONSOLE_TERMINAL_TRANSCRIPT_ENDING_TXT
\n---- Protokoll der Terminalausgabe endet hier ----\n\n
; \n---- Terminal transcript ending ----\n\n
MSG_CONSOLE_TERMINAL_TRANSCRIPT_FOLLOWS_TXT
\n---- Protokoll der Terminalausgabe beginnt hier ----\n\n
; \n---- Terminal transcript follows ----\n\n
MSG_CONSOLE_USER_TERMINAL_TRANSCRIPT_FOLLOWS_TXT
\n---- Vom Anwender aktivierter Mitschnitt der Terminaldaten beginnt hier ----\n\n
; \n---- User terminal transcript follows ----\n\n
MSG_CONSOLE_SCREEN_PRINTOUT_FOLLOWS_TXT
\n---- Bildschirmausdruck beginnt hier ----\n\n
; \n---- Screen printout follows ----\n\n
MSG_CONSOLE_SCREEN_PRINTOUT_ENDING_TXT
\n---- Bildschirmausdruck endet hier ----\n\n
; \n---- Screen printout ending ----\n\n
MSG_CONSOLE_ERROR_WRITING_TO_CAPTURE_FILE_TXT
Fehler beim Schreiben in die Mittschnittsdatei\n%s!
; Error writing to capture\nfile \"%s\"!
MSG_CONSOLE_IGNORE_DISCARD_CLOSE_TXT
Fehler ignorieren|Datei schlie
en und l
schen|Datei schlie
; Ignore error|Close & discard file|Close file
MSG_CONSOLE_ERROR_WRITING_TO_PRINTER_TXT
Fehler bei der Druckerausgabe!
; Error writing to printer!
MSG_CONSOLE_IGNORE_CLOSE_PRINTER_TXT
Fehler ignorieren|Druckerausgabe schlie
; Ignore error|Close printer
MSG_TIMEPANEL_TIME_GAD
; Time
MSG_TIMEPANEL_SET_TIME_TXT
Zeit einstellen
; Set time
MSG_COPYPANEL_SERIAL_GAD
Schnittstelle
; Serial
MSG_COPYPANEL_MODEM_GAD
Modem
; Modem
MSG_COPYPANEL_SCREEN_GAD
Bildschirm
; Screen
MSG_COPYPANEL_TERMINAL_GAD
Terminal
; Terminal
MSG_COPYPANEL_EMULATION_GAD
Emulation
; Emulation
MSG_COPYPANEL_CLIPBOARD_GAD
Klemmbrett
; Clipboard
MSG_COPYPANEL_CAPTURE_GAD
Mitschnitt
; Capture
MSG_COPYPANEL_COMMANDS_GAD
Befehle
; Commands
MSG_COPYPANEL_MISCELLANEOUS_GAD
Verschiedenes
; Miscellaneous
MSG_COPYPANEL_PATHS_GAD
Dateipfade
; Paths
MSG_COPYPANEL_TRANSFER_GAD
bertragung
; Transfer
MSG_COPYPANEL_TRANSLATION_GAD
Konvertierungstabellen
; Translation tables
MSG_COPYPANEL_KEYBOARD_MACROS_GAD
Funktionstasten
; Function keys
MSG_COPYPANEL_CURSOR_KEYS_GAD
Steuertasten
; Cursor keys
MSG_COPYPANEL_FAST_MACROS_GAD
Fast! Makros
; Fast! macros
MSG_COPYPANEL_COPY_TYPE_GAD
Kopiere
; Copy
MSG_COPYPANEL_COPY_GLOBAL_CONFIG_MSG
Haupteinstellungen
; Global configuration
MSG_COPYPANEL_COPY_GLOBAL_DEFAULTS_MSG
Standardwerte
; Defaults
MSG_COPYPANEL_TO_ALL_ENTRIES_GAD
In alle Eintr
; To all entries
MSG_COPYPANEL_ALL_GAD
Alles ausw
; Select all
MSG_COPYPANEL_CLEAR_GAD
Alles l
schen
; Clear all
MSG_COPYPANEL_COPY_CONFIG_TXT
Einstellungen kopieren
; Copy configuration
MSG_CURSORPANEL_CURSOR_UP_GAD
Schreibmarke aufw
; Cursor up
MSG_CURSORPANEL_CURSOR_DOWN_GAD
Schreibmarke abw
; Cursor down
MSG_CURSORPANEL_CURSOR_RIGHT_GAD
Schreibmarke nach rechts
; Cursor right
MSG_CURSORPANEL_CURSOR_LEFT_GAD
Schreibmarke nach links
; Cursor left
MSG_CURSORPANEL_CURSOR_PREFERENCES_TXT
Steuertasteneinstellungen
; Cursor key settings
MSG_CURSORPANEL_LOAD_CURSOR_KEYS_TXT
Steuertasteneinstellungen laden
; Load cursor keys
MSG_CURSORPANEL_COULD_NOT_LOAD_CURSOR_KEYS_TXT
Konnte Steuertasteneinstellungen\n\"%s\" nicht laden!
; Could not load cursor keys\n\"%s\"!
MSG_CURSORPANEL_SAVE_CURSOR_KEYS_TXT
Steuertasteneinstellungen speichern
; Save cursor keys
MSG_CURSORPANEL_COULD_NOT_SAVE_CURSOR_KEYS_TXT
Konnte Steuertasteneinstellungen\n\"%s\" nicht speichern!
; Could not save cursor keys\n\"%s\"!
MSG_DATEPANEL_JANUARY_TXT
Januar
; January
MSG_DATEPANEL_FEBRUARY_TXT
Februar
; February
MSG_DATEPANEL_MARCH_TXT
; March
MSG_DATEPANEL_APRIL_TXT
April
; April
MSG_DATEPANEL_MAY_TXT
; May
MSG_DATEPANEL_JUNE_TXT
; June
MSG_DATEPANEL_JULY_TXT
; July
MSG_DATEPANEL_AUGUST_TXT
August
; August
MSG_DATEPANEL_SEPTEMBER_TXT
September
; September
MSG_DATEPANEL_OCTOBER_TXT
Oktober
; October
MSG_DATEPANEL_NOVEMBER_TXT
November
; November
MSG_DATEPANEL_DECEMBER_TXT
Dezember
; December
MSG_DATEPANEL_MONTH_GAD
Monat
; Month
MSG_DATEPANEL_DAY_GAD
; Day
MSG_DATEPANEL_DATE_SETTINGS_TXT
Datumseinstellungen
; Date settings
MSG_DAYPANEL_MONDAY_GAD
Montag
; Monday
MSG_DAYPANEL_TUESDAY_GAD
Dienstag
; Tuesday
MSG_DAYPANEL_WEDNESDAY_GAD
Mittwoch
; Wednesday
MSG_DAYPANEL_THURSDAY_GAD
Donnerstag
; Thursday
MSG_DAYPANEL_FRIDAY_GAD
Freitag
; Friday
MSG_DAYPANEL_SATURDAY_GAD
Samstag
; Saturday
MSG_DAYPANEL_SUNDAY_GAD
Sonntag
; Sunday
MSG_DAYPANEL_ACTIVE_DAYS_GAD
Aktive Tage
; Active days
MSG_DAYPANEL_DAY_SETTINGS_TXT
Tageseinstellungen
; Day(s) settings
MSG_DIALPANEL_SKIP_GAD
berspringen
; Skip
MSG_DIALPANEL_GO_TO_ONLINE_GAD
Verbindung aufn.
; Go to online
MSG_DIALPANEL_CALLING_TXT
; Calling
MSG_DIALPANEL_COMMENT_TXT
Kommentar
; Comment
MSG_DIALPANEL_NUMBER_TXT
Nummer
; Number
MSG_DIALPANEL_NEXT_TXT
Nachfolger
; Next
MSG_DIALPANEL_TIMEOUT_TXT
; Timeout
MSG_DIALPANEL_ATTEMPT_TXT
Versuch
; Attempt
MSG_DIALPANEL_MESSAGE_TXT
Hinweis
; Message
MSG_DIALPANEL_NOW_CALLING_TXT
; Now calling: %s.
MSG_DIALPANEL_DIALING_TXT
Anwahl...
; Dialing...
MSG_DIALPANEL_SENDING_MODEM_EXIT_COMMAND_TXT
Setze Modem zur
ck...
; Sending modem exit command...
MSG_DIALPANEL_SENDING_MODEM_INIT_COMMAND_TXT
Initialisiere Modem...
; Sending modem init command...
MSG_DIALPANEL_ERROR_SENDING_MODEM_COMMAND_TXT
Modem meldet Fehler beim Ausf
hren des Befehls!
; Error sending modem command!
MSG_DIALPANEL_ATTEMPT_OF_TXT
%lD von %lD
; %ld of %ld
MSG_DIALPANEL_DIAL_ATTEMPT_TIMEOUT_TXT
Anwahlzeit abgelaufen.
; Dial attempt timeout.
MSG_DIALPANEL_REDIAL_DELAY_TXT
Anwahlpause...
; Redial delay...
MSG_DIALPANEL_WAITING_TXT
; Waiting.
MSG_DIALPANEL_LINE_IS_BUSY_TXT
Anschlu
ist besetzt.
; Line is busy.
MSG_DIALPANEL_NO_DIALTONE_TXT
hlton blieb aus.
; No dialtone detected.
MSG_DIALPANEL_INCOMING_VOICE_CALL_TXT
Jemand versucht, mit Ihnen zu sprechen.
; Incoming voice call.
MSG_DIALPANEL_CONNECTION_ESTABLISHED_TXT
Verbindung aufgebaut.
; Connection established.
MSG_DIALPANEL_MAXIMUM_NUMBER_OF_DIAL_RETRIES_TXT
Maximale Anzahl an W
hlversuchen erreicht.
; Maximum number of dial retries reached.
MSG_DIALPANEL_DIALING_LIST_IS_EMPTY_TXT
Die W
hlliste ist leer!
; Dialing list is empty!
MSG_DIALPANEL_CONNECTED_TO_1_TXT
Verbunden mit \"%s\" (%s).
; Connected to \"%s\" (%s).
MSG_DIALPANEL_CONNECTED_TO_2_TXT
Verbunden mit %s.
; Connected to %s.
MSG_DIALPANEL_CAPTURE_NAME_TXT
Mitschnitt
; Capture
MSG_DIALPANEL_ABORTING_TXT
Breche ab...
; Aborting...
MSG_DIALPANEL_FILE_CREATED_TXT
\n(Mitschnitt begonnen %s)\n\n
; \n(File capture started %s %s)\n\n
MSG_EMULATIONPANEL_STANDARD_MODE_TXT
Standardmodus
; Standard mode
MSG_EMULATIONPANEL_APPLICATION_MODE_TXT
Anwendungsmodus
; Application mode
MSG_EMULATIONPANEL_NORMAL_SCALE_TXT
Normale Breite
; Normal scale
MSG_EMULATIONPANEL_HALF_WIDTH_TXT
Halbe Breite
; Half width
MSG_EMULATIONPANEL_JUMP_TXT
In Spr
; Jump
MSG_EMULATIONPANEL_SMOOTH_TXT
Weich
; Smooth
MSG_EMULATIONPANEL_CURSOR_KEYS_GAD
Steuertasten
; Cursor keys
MSG_EMULATIONPANEL_NUMERIC_KEYPAD_GAD
Zifferntastenfeld
; Numeric keypad
MSG_EMULATIONPANEL_WRAP_CURSOR_MOVES_GAD
Schreibmarkenposition umbrechen
; Wrap cursor moves
MSG_EMULATIONPANEL_WRAP_CHARACTERS_GAD
Zeichen umbrechen
; Wrap characters
MSG_EMULATIONPANEL_CLS_RESETS_CURSOR_GAD
`CLS' bewegt Schreibmarke
; `CLS' resets cursor position
MSG_EMULATIONPANEL_INSERT_MODE_GAD
gemodus
; Insert mode
MSG_EMULATIONPANEL_NEW_LINE_MODE_GAD
Zeilenmodus
; New-line mode
MSG_EMULATIONPANEL_FONT_SCALE_GAD
Textbreite
; Font scale
MSG_EMULATIONPANEL_SMOOTH_SCROLLING_GAD
Verschieben
; Scrolling
MSG_EMULATIONPANEL_DESTRUCTIVE_BACKSPACE_GAD
ckschritt l
; Destructive backspace
MSG_EMULATIONPANEL_SWAP_BS_AND_DEL_GAD
ckschritt] und [Del] tauschen
; Swap `Backspace' and `Del' keys
MSG_EMULATIONPANEL_PRINTER_CONTROL_GAD
Druckerbefehle aktiv
; Printer control enabled
MSG_EMULATIONPANEL_ANSWERBACK_MESSAGE_GAD
ckantwort
; Answerback message
MSG_EMULATIONPANEL_EMULATION_PREFERENCES_TXT
Emulationseinstellungen
; Emulation parameters
MSG_FASTMACROPANEL_MACRO_LIST_GAD
Makro-Liste
; Macro list
MSG_FASTMACROPANEL_MACRO_GAD
Makro
; Macro
MSG_FASTMACROPANEL_MACRO_TEXT_GAD
Makro-Text
; Macro text
MSG_FASTMACROPANEL_TOP_GAD
Zum Anfang
; Top
MSG_FASTMACROPANEL_UP_GAD
Nach oben
MSG_FASTMACROPANEL_DOWN_GAD
Nach unten
; Down
MSG_FASTMACROPANEL_END_GAD
Zum Ende
; End
MSG_FASTMACROPANEL_NEW_GAD
Neuer Eintr.
; New
MSG_FASTMACROPANEL_FAST_MACRO_PREFERENCES_TXT
Fast! Makro-Einstellungen
; Fast! macro settings
MSG_FASTMACROPANEL_UNNAMED_TXT
Namenlos
; -- Unnamed --
MSG_FASTMACROPANEL_LOAD_FAST_MACRO_SETTINGS_TXT
Fast! Makro-Einstellungen laden
; Load fast! macro settings
MSG_FASTMACROPANEL_COULD_NOT_LOAD_FAST_MACRO_SETTINGS_TXT
Konnte Fast! Makro-Einstellungen\n\"%s\" nicht laden!
; Could not load fast! macro settings\n\"%s\"!
MSG_FASTMACROPANEL_SAVE_FAST_MACRO_SETTINGS_TXT
Fast! Makro-Einstellungen speichern
; Save fast! macro settings
MSG_FASTMACROPANEL_COULD_NOT_SAVE_FAST_MACRO_SETTINGS_TXT
Konnte Fast! Makro-Einstellungen\n\"%s\" nicht speichern!
; Could not save fast! macro settings\n\"%s\"!
MSG_FASTMACROS_FAST_MACROS_TXT
Fast! Makros
; Fast! macros
MSG_HOTKEYPANEL_TERM_SCREEN_TO_FRONT_GAD
Hauptbildschirm in den Vordergrund
; term screen to front
MSG_HOTKEYPANEL_BUFFER_SCREEN_TO_FRONT_GAD
Textpufferbildschirm in den Vordergrund
; Buffer screen to front
MSG_HOTKEYPANEL_SKIP_DIAL_ENTRY_GAD
hleintrag
berspringen
; Skip dial entry
MSG_HOTKEYPANEL_ABORT_AREXX_GAD
ARexx-Befehl abbrechen
; Abort ARexx command
MSG_HOTKEYPANEL_COMMODITY_PRIORITY_GAD
Commodity-Priorit
; Commodity priority
MSG_HOTKEYPANEL_HOTKEYS_ENABLED_GAD
Tastaturbefehle aktiv
; Hotkeys enabled
MSG_HOTKEYPANEL_HOTKEY_PREFERENCES_TXT
Tastaturbefehlseinstellungen
; Hotkey settings
MSG_HOTKEYPANEL_LOAD_HOTKEYS_TXT
Laden
; Load hotkeys
MSG_HOTKEYPANEL_COULD_NOT_LOAD_HOTKEYS_TXT
Konnte Tastaturbefehlseinstellungen\n\"%s\" nicht laden!
; Could not load hotkeys\n\"%s\"!
MSG_HOTKEYPANEL_SAVE_HOTKEYS_TXT
Speichern
; Save hotkeys
MSG_HOTKEYPANEL_COULD_NOT_SAVE_HOTKEYS_TXT
Konnte Tastaturbefehlseinstellungen\n\"%s\" nicht speichern!
; Could not save hotkeys\n\"%s\"!
MSG_IMPORTPANEL_REPLACE_RATES_GAD
hren ersetzen
; Replace rates
MSG_IMPORTPANEL_APPEND_RATES_GAD
hren anh
; Append rates
MSG_IMPORTPANEL_IMPORT_RATES_TXT
hren importieren
; Import rates
MSG_MACROPANEL_NONE_TXT
Keine
; None
MSG_MACROPANEL_SHIFT_TXT
/Klein
; Shift
MSG_MACROPANEL_ALTERNATE_TXT
Alternativ
; Alternate
MSG_MACROPANEL_CONTROL_TXT
Steuerung
; Control
MSG_MACROPANEL_KEY_MODIFIER_GAD
Umschalttaste
; Key modifier
MSG_MACROPANEL_MACRO_PREFERENCES_TXT
Funktionstasteneinstellungen
; Function key settings
MSG_MACROPANEL_LOAD_MACRO_KEYS_TXT
Funktionstasteneinstellungen laden
; Load function keys
MSG_MACROPANEL_COULD_NOT_LOAD_MACRO_KEYS_TXT
Konnte Funktionstasteneinstellungen\n\"%s\" nicht laden
; Could not load function keys\n\"%s\"!
MSG_MACROPANEL_SAVE_MACRO_KEYS_TXT
Funktionstasteneinstellungen speichern
; Save function keys
MSG_MACROPANEL_COULD_NOT_SAVE_MACRO_KEYS_TXT
Konnte Funktionstasteneinstellungen\n\"%s\" nicht speichern
; Could not save function keys\n\"%s\"!
MSG_MISCPANEL_IDENTIFY_IGNORE_TXT
Belassen
; Ignore
MSG_MISCPANEL_IDENTIFY_FILETYPE_TXT
Dateityp
; File type
MSG_MISCPANEL_IDENTIFY_SOURCE_TXT
Herkunft und Zeit
; Source and time
MSG_MISCPANEL_PROGRAM_PRIORITY_GAD
Programmpriorit
; Program priority
MSG_MISCPANEL_BACKUP_CONFIGURATION_GAD
Einstellungen merken
; Backup configuration
MSG_MISCPANEL_SHOW_FAST_MACROS_GAD
Fast! Makros zeigen
; Show fast! macros
MSG_MISCPANEL_RELEASE_SERIAL_DEVICE_GAD
Verbergen schlie
t Schnittstellentreiber
; Release serial device when iconified
MSG_MISCPANEL_OVERRIDE_TRANSFER_PATH_GAD
bertragungsschublade ersetzen
; Override transfer path
MSG_MISCPANEL_USE_AUTO_UPLOAD_PANEL_GAD
Z-Modem Sendefenster aktiv
; Use auto upload panel
MSG_MISCPANEL_SET_ARCHIVED_BIT_GAD
`Archiv'-Feld setzen
; Set `archived' bit
MSG_MISCPANEL_TRANSFER_ICONS_GAD
Piktogrammdateien verschicken
; Transfer file icons
MSG_MISCPANEL_TRANSFER_METER_GAD
bertragungsleistungsanzeige
; Transfer performance meter
MSG_MISCPANEL_CREATE_ICONS_GAD
Piktogramme erzeugen
; Create icons
MSG_MISCPANEL_IDENTIFY_FILES_GAD
Dateikommentar
; Try to identify file types
MSG_MISCPANEL_SIMPLE_IO_GAD
Einfache Dateioperationen
; Simple file I/O
MSG_MISCPANEL_MISCELLANEOUS_PREFERENCES_TXT
Verschiedene Einstellungen
; Miscellaneous settings
MSG_MODEMPANEL_MODEM_INIT_STRING_GAD
Initialisieren
; Modem init command
MSG_MODEMPANEL_MODEM_EXIT_STRING_GAD
cksetzen
; Modem exit command
MSG_MODEMPANEL_MODEM_HANGUP_STRING_GAD
Auflegen
; Modem hang up command
MSG_MODEMPANEL_NO_CARRIER_STRING_GAD
No carrier
; `No carrier' message
MSG_MODEMPANEL_NO_DIALTONE_STRING_GAD
No dialtone
; `No dialtone' message
MSG_MODEMPANEL_CONNECT_STRING_GAD
Connect
; `Connect' message
MSG_MODEMPANEL_VOICE_STRING_GAD
Voice
; `Voice' message
MSG_MODEMPANEL_RING_STRING_GAD
; `Ring' message
MSG_MODEMPANEL_BUSY_STRING_GAD
; `Busy' message
MSG_MODEMPANEL_OK_STRING_GAD
; `Ok' message
MSG_MODEMPANEL_ERROR_STRING_GAD
Error
; `Error' message
MSG_MODEMPANEL_DIAL_PREFIX_GAD
; Dial prefix
MSG_MODEMPANEL_DIAL_SUFFIX_GAD
hlsuffix
; Dial suffix
MSG_MODEMPANEL_REDIAL_DELAY_GAD
Anwahlpause
; Redial delay
MSG_MODEMPANEL_DIAL_RETRIES_GAD
Anwahlversuche
; Dial retries
MSG_MODEMPANEL_DIAL_TIMEOUT_GAD
Anwahldauer
; Dial timeout
MSG_MODEMPANEL_REDIAL_AFTER_HANGUP_GAD
Nach Auflegen Anwahl wiederholen
; Redial after hanging up
MSG_MODEMPANEL_CONNECT_AUTO_BAUD_GAD
Baudrate anpassen
; Connect auto-baud
MSG_MODEMPANEL_DROP_DTR_ON_HANGUP_GAD
Auflegen l
scht DTR-Signal
; Drop DTR when hanging up
MSG_MODEMPANEL_NOCARRIER_IS_BUSY_GAD
Behandle `NO CARRIER' wie `BUSY'
; `NO CARRIER' = `BUSY'
MSG_MODEMPANEL_CONNECTION_LIMIT_GAD
Zeitlimit
; Connect limit
MSG_MODEMPANEL_LIMIT_MACRO_GAD
Befehl bei Zeitlimit
; Limit macro
MSG_MODEMPANEL_TIME_TO_CONNECT_GAD
Zeit bis Verbindungsaufbau
; Time to connnect
MSG_MODEMPANEL_MODEM_PREFERENCES_TXT
Modemeinstellungen
; Modem settings
MSG_PACKET_PROJECT_MEN
Projekt
; Project
MSG_PACKET_LOAD_HISTORY_MEN
O\0Befehlsfolge laden...
; O\0Load history...
MSG_PACKET_SAVE_HISTORY_MEN
S\0Befehlsfolge speichern unter...
; S\0Save history as...
MSG_PACKET_CLEAR_HISTORY_MEN
K\0Befehlsfolge l
schen
; K\0Clear history
MSG_PACKET_OTHER_WINDOW_MEN
-\0Fenster wechseln
; -\0Other window
MSG_PACKET_TOGGLE_ECHO_MEN
.\0Ausgabe zeigen
; .\0Toggle echo
MSG_PACKET_QUIT_MEN
Q\0Verlassen
; Q\0Quit
MSG_PACKET_LOAD_HISTORY_TXT
Befehlsfolge laden
; Load history
MSG_PACKET_PACKET_WINDOW_STILL_HOLDS_LINES_TXT
Die Befehlsfolge besteht noch aus %lD Zeilen,\nm
chten Sie wirklich fortfahren?
; The packet history still holds %ld\nlines, do you wish to continue?
MSG_PACKET_DISCARD_APPEND_CANCEL_TXT
Alte Zeilen l
schen|Befehlsfolge anh
ngen|Abbrechen
; Discard history|Append history|Cancel
MSG_PACKET_NOTHING_IN_THE_BUFFER_TXT
Es befinden sich noch keine Zeilen in der Befehlsfolge.
; There is nothing in the\npacket history right now.
MSG_PACKET_SAVE_HISTORY_TXT
Befehlsfolge speichern
; Save history
MSG_PASSWORDUSERPANEL_PASSWORD_GAD
Kennwort
; Password
MSG_PASSWORDUSERPANEL_USER_NAME_GAD
Benutzer
; User name
MSG_PASSWORDUSERPANEL_PASSWORD_AND_USER_NAME_TXT
Benutzer und Kennwort
; User name and password
MSG_PATHPANEL_SELECT_DEFAULT_ASCII_UPLOAD_PATH_TXT
Schublade f
r `ASCII senden' w
; Select default ASCII upload path
MSG_PATHPANEL_SELECT_DEFAULT_ASCII_DOWNLOAD_PATH_TXT
Schublade f
r `ASCII empfangen' w
; Select default ASCII download path
MSG_PATHPANEL_SELECT_DEFAULT_TEXT_UPLOAD_PATH_TXT
Schublade f
r `Text senden' w
; Select default text upload path
MSG_PATHPANEL_SELECT_DEFAULT_TEXT_DOWNLOAD_PATH_TXT
Schublade f
r `Text empfangen' w
; Select default text download path
MSG_PATHPANEL_SELECT_DEFAULT_BINARY_UPLOAD_PATH_TXT
Schublade f
r `Bin
rdaten senden' w
; Select default binary upload path
MSG_PATHPANEL_SELECT_DEFAULT_BINARY_DOWNLOAD_PATH_TXT
Schublade f
r `Bin
rdaten empfangen' w
; Select default binary download path
MSG_PATHPANEL_SELECT_CONFIG_STORAGE_DIR_TXT
Einstellungsschublade w
; Select config storage directory
MSG_PATHPANEL_SELECT_DEFAULT_TEXT_EDITOR_TXT
Texteditor w
; Select default text editor
MSG_PATHPANEL_SELECT_HELP_FILE_TXT
`term' Hilfstext-Datei w
; Select `term' help text file
MSG_PATHPANEL_DEFAULT_ASCII_UPLOAD_PATH_GAD
`ASCII senden' Schublade
; Default ASCII upload path
MSG_PATHPANEL_DEFAULT_ASCII_DOWNLOAD_PATH_GAD
`ASCII empfangen' Schublade
; Default ASCII download path
MSG_PATHPANEL_DEFAULT_TEXT_UPLOAD_PATH_GAD
`Text senden' Schublade
; Default text upload path
MSG_PATHPANEL_DEFAULT_TEXT_DOWNLOAD_PATH_GAD
`Text empfangen' Schublade
; Default text download path
MSG_PATHPANEL_DEFAULT_BINARY_UPLOAD_PATH_GAD
rdaten senden' Schublade
; Default binary upload path
MSG_PATHPANEL_DEFAULT_BINARY_DOWNLOAD_PATH_GAD
rdaten empfangen' Schublade
; Default binary download path
MSG_PATHPANEL_CONFIGURATION_STORAGE_DIR_GAD
Einstellungsschublade
; Configuration storage directory
MSG_PATHPANEL_DEFAULT_TEXT_EDITOR_GAD
Texteditor
; Default text editor
MSG_PATHPANEL_HELP_TEXT_FILE_GAD
`term' Hilfstext-Datei
; `term' help text file
MSG_PATHPANEL_PATH_PREFERENCES_TXT
Dateipfadeinstellungen
; Paths settings
MSG_PHONEPANEL_SERIAL_TXT
Schnittstelle...
; Serial...
MSG_PHONEPANEL_MODEM_TXT
Modem...
; Modem...
MSG_PHONEPANEL_SCREEN_TXT
Bildschirm...
; Screen...
MSG_PHONEPANEL_TERMINAL_TXT
Terminal...
; Terminal...
MSG_PHONEPANEL_EMULATION_TXT
Emulation...
; Emulation...
MSG_PHONEPANEL_CLIPBOARD_TXT
Klemmbrett...
; Clipboard...
MSG_PHONEPANEL_CAPTURE_TXT
Mitschnitt...
; Capture...
MSG_PHONEPANEL_COMMANDS_TXT
Befehle...
; Commands...
MSG_PHONEPANEL_MISCELLANEOUS_TXT
Verschiedenes...
; Misc...
MSG_PHONEPANEL_PATHS_TXT
Dateipfade...
; Paths...
MSG_PHONEPANEL_TRANSFER_TXT
bertragung...
; Transfer...
MSG_PHONEPANEL_TRANSLATION_TXT
Konvertierungen...
; Translations...
MSG_PHONEPANEL_KEYBOARD_MACROS_TXT
Funktionstasten...
; Function keys...
MSG_PHONEPANEL_CURSOR_KEYS_TXT
Steuertasten...
; Cursor keys...
MSG_PHONEPANEL_FAST_MACROS_TXT
Fast! Makros...
; Fast! macros...
MSG_PHONEPANEL_PASSWORD_USER_TXT
Benutzer/Kennwort...
; User/Password...
MSG_PHONEPANEL_RATES_TXT
hren...
; Rates...
MSG_PHONEPANEL_PHONE_NUMBER_GAD
Nummer(n)
; Phone number
MSG_PHONEPANEL_COMMENT_GAD
Komm.
; Comment
MSG_PHONEPANEL_BBS_NAME_GAD
; BBS name
MSG_PHONEPANEL_QUICK_MENU_GAD
; Quick menu
MSG_PHONEPANEL_PRINT_GAD
Drucken...
; Print
MSG_PHONEPANEL_CLEAR_LIST_GAD
sche Liste
; Clear list
MSG_PHONEPANEL_NEW_ENTRY_GAD
; New entry
MSG_PHONEPANEL_REMOVE_ENTRY_GAD
Entf.
; Remove entry
MSG_PHONEPANEL_LOAD_LIST_GAD
Laden...
; Load list
MSG_PHONEPANEL_SAVE_LIST_GAD
Speichern...
; Save list
MSG_PHONEPANEL_SORT_LIST_GAD
Sortieren
; Sort list
MSG_PHONEPANEL_CLONE_ENTRY_GAD
Kop.Eintr.
; Clone entry
MSG_PHONEPANEL_DIAL_LIST_GAD
hle...
; Dial list
MSG_PHONEPANEL_COPY_CONFIG_GAD
Kop.Einst...
; Copy config
MSG_PHONEPANEL_USE_ENTRY_GAD
bern.Eintr.
; Use entry
MSG_PHONEPANEL_SET_PASSWORT_GAD
Kennwort...
; Password
MSG_PHONEPANEL_SETTINGS_TXT
Einstellungen
; Settings
MSG_PHONEPANEL_PHONEBOOK_TXT
Telefonbuch
; Phonebook
MSG_PHONEPANEL_PHONE_ENTRY_IN_USE_TXT
Dieser Eintrag ist noch belegt; um ihn zu entfernen,\nm
ssen Sie erst auflegen.
; This phonebook entry is still in use;\nto remove it, hang up the line first.
MSG_PHONEPANEL_PHONE_ENTRY_IN_USE_EDIT_TXT
Dieser Eintrag ist noch belegt; um ihn zu ver
ndern,\nm
ssen Sie erst auflegen.
; This phonebook entry is still in use;\nto edit it, hang up the line first.
MSG_PHONEPANEL_PHONE_ENTRY_IN_USE_LOAD_TXT
Einer der Eintr
ge ist noch belegt; um eine neue Telefonbuch-\ndatei zu laden, m
ssen Sie erst auflegen.
; One of the phonebook entries is still in\nuse; to load a new phonebook, hang up\nthe line first.
MSG_PHONEPANEL_LOAD_PHONEBOOK_TXT
Telefonbuch laden
; Load phonebook
MSG_PHONEPANEL_COULD_NOT_LOAD_PHONEBOOK_TXT
Konnte Telefonbuch \"%s\"\nnicht laden!
; Could not load phonebook\n\"%s\"!
MSG_PHONEPANEL_SAVE_PHONEBOOK_TXT
Telefonbuch speichern
; Save phonebook
MSG_PHONEPANEL_COULD_NOT_CREATE_TXT
Konnte Telefonbuch \"%s\"\nnicht speichern!
; Could not create phonebook\n\"%s\"!
MSG_PHONEPANEL_PLEASE_ENTER_PASSWORD_TXT
Bitte Kennwort eingeben
; Please enter access password
MSG_PHONEPANEL_PLEASE_REPEAT_PASSWORD_TXT
Bitte Kennwort wiederholen
; Please repeat access password
MSG_PHONEPANEL_ERROR_ENTERING_PASSWORD_TXT
Kennw
rter waren nicht identisch, breche ab.
; Passwords are not identical, aborting.
MSG_PHONEPANEL_SELECT_TRANSLATION_TXT
Konvertierungstabelle w
; Select translation table
MSG_PHONEPANEL_SELECT_KEYBOARD_MACROS_TXT
Funktionstasten w
; Select function keys
MSG_PHONEPANEL_SELECT_CURSOR_KEYS_TXT
Steuertasten w
; Select cursor keys
MSG_PHONEPANEL_SELECT_FAST_MACROS_TXT
Fast! Makros w
; Select fast! macros
MSG_RATEPANEL_TIME_GAD
Zeitpunkt
; Time
MSG_RATEPANEL_PAY_PER_UNIT_GAD
%s/Einh.
; %s/unit
MSG_RATEPANEL_SECONDS_PER_UNIT_GAD
Sek./Einh.
; Seconds/unit
MSG_RATEPANEL_FIRST_UNIT_GAD
Erste Einheit
; First unit
MSG_RATEPANEL_FOLLOWING_UNITS_GAD
Weitere Einheiten
; Following unit(s)
MSG_RATEPANEL_DAYS_AND_DATES_GAD
Tage und Daten
; Days and dates
MSG_RATEPANEL_ADD_TIME_GAD
Neu...
; Add time
MSG_RATEPANEL_REMOVE_TIME_GAD
Entfernen
; Remove time
MSG_RATEPANEL_EDIT_TIME_GAD
ndern...
; Edit time
MSG_RATEPANEL_ADD_DAYS_GAD
Neuer Tag...
; Add day(s)
MSG_RATEPANEL_ADD_DATE_GAD
Neues Dat...
; Add date
MSG_RATEPANEL_IMPORT_GAD
Import...
; Import
MSG_RATEPANEL_EDIT_GAD
ndern...
; Edit
MSG_RATEPANEL_CLONE_GAD
; Clone
MSG_RATEPANEL_RATES_PREFERENCES_TXT
hreneinstellungen
; Rates settings
MSG_SCREENPANEL_STATUS_DISABLED_TXT
Abgeschaltet
; Disabled
MSG_SCREENPANEL_STATUS_STANDARD_TXT
Standard
; Standard
MSG_SCREENPANEL_STATUS_COMPACT_TXT
Kompakt
; Compact
MSG_SCREENPANEL_COLOUR_AMIGA_TXT
4 Farben (Amiga)
; Amiga
MSG_SCREENPANEL_COLOUR_8_TXT
8 Farben (ANSI)
; 8 Colours
MSG_SCREENPANEL_COLOUR_16_TXT
16 Farben (EGA)
; 16 Colours
MSG_SCREENPANEL_COLOUR_MONO_TXT
2 Farben (Monochrom)
; Mono
MSG_SCREENPANEL_TIME_ONLINETIME_TXT
Verbindungsdauer
; Online time
MSG_SCREENPANEL_TIME_ONLINECOST_TXT
Verbindungskosten
; Online cost
MSG_SCREENPANEL_TIME_BOTH_TXT
Verbindungsdauer/Kosten
; Time & cost
MSG_SCREENPANEL_UNKNOWN_TXT
Unbekannt
; Unknown
MSG_SCREENPANEL_AVAILABLE_DISPLAY_MODES_GAD
Anzeigemodi
; Available display modes
MSG_SCREENPANEL_CURRENT_DISPLAY_MODE_GAD
Anzeige
; Current display mode
MSG_SCREENPANEL_COLOUR_GAD
Farbmodus
; Colour
MSG_SCREENPANEL_EDIT_SCREEN_PALETTE_GAD
Palette
; Edit screen palette
MSG_SCREENPANEL_RED_GAD
; Red
MSG_SCREENPANEL_GREEN_GAD
; Green
MSG_SCREENPANEL_BLUE_GAD
_Blau
; Blue
MSG_SCREENPANEL_USE_DEFAULT_TXT
Standardfarben verwenden
; Use default colours
MSG_SCREENPANEL_SCREEN_FONT_GAD
Bildschirmtext
; Screen font
MSG_SCREENPANEL_SELECT_NEW_FONT_TXT
Bildschirmtext w
; Select new screen font
MSG_SCREENPANEL_MAKE_SCREEN_PUBLIC_GAD
ffentlicher Bildschirm
; Make screen public
MSG_SCREENPANEL_SHANGHAI_WINDOWS_GAD
Fenster
bernehmen
; `Shanghai' windows
MSG_SCREENPANEL_BLINKING_GAD
Blinken
; Blinking
MSG_SCREENPANEL_FASTER_LAYOUT_GAD
Schneller Bildaufbau
; Faster layout
MSG_SCREENPANEL_SCREEN_TITLE_GAD
Schirmtitel aktiv
; Screen title
MSG_SCREENPANEL_USE_WORKBENCH_GAD
ffentlichen Bildschirm nutzen
; Use Workbench screen
MSG_SCREENPANEL_PUBSCREEN_NAME_GAD
Bildschirmname
; Public screen name
MSG_SCREENPANEL_STATUS_LINE_GAD
Statuszeile
; Status line
MSG_SCREENPANEL_ONLINE_TIME_GAD
Verbindungsanzeige
; Online display
MSG_SCREENPANEL_SCREEN_PREFERENCES_TXT
Bildschirmeinstellungen
; Screen settings
MSG_SERIAL_ERROR_ACCESSING_TXT
Fehler beim Zugriff auf Treiber \"%s\", N
%lD,\nFehlertyp: %s
; Error accessing \"%s\" unit %ld,\nerror type: %s
MSG_SERIAL_DEVICE_IN_USE_TXT
Treiber \"%s\" N
%lD ist gegenw
rtig von\n\"%s\" belegt und kann nicht genutzt werden
; Device \"%s\" unit %ld is currently in use by\n\"%s\" and could not be opened
MSG_SERIAL_NO_DSR_SIGNAL_TXT
Kein DSR-Signal gefunden!
; No DSR signal detected!
MSG_SERIAL_RETRY_CANCEL_TXT
Wiederholen|Abbrechen
; Retry|Cancel
MSG_SERIAL_NO_DSR_SIGNAL_HANDSHAKING_DISABLED_TXT
Kein DSR-Signal gefunden RTS/CTS Protokoll deaktiviert
; No DSR signal present, RTS/CTS handshaking has been disabled
MSG_SERIAL_FAILED_TO_CREATE_WRITE_PORT_TXT
Zugriff auf Schnittstellentreiber nicht m
glich
; Failed to create serial driver write port
MSG_SERIAL_ERROR_DEVBUSY_TXT
Schnittstellentreiber \"%s\" ist bereits belegt
; Device \"%s\" is currently busy
MSG_SERIAL_ERROR_BAUDMISMATCH_TXT
Schnittstellentreiber unterst
bertragungsgeschwindigkeit nicht
; Device driver does not support desired baud rate
MSG_SERIAL_ERROR_BUFERR_TXT
Schnittstellentreiber konnte Lesepuffer nicht beschaffen
; Device driver could not allocate new read buffer
MSG_SERIAL_ERROR_INVPARAM_TXT
Schnittstellentreiber weist Einstellungen zur
; Device driver rejects current settings
MSG_SERIAL_ERROR_LINEERR_TXT
Schnittstellentreiber hat
bertragungsfehler erkannt
; Device driver has detected hardware data-overrun
MSG_SERIAL_ERROR_PARITYERR_TXT
Schnittstellentreiber hat Parit
tsfehler erkannt
; Device driver has detected parity error
MSG_SERIAL_ERROR_TIMERERR_TXT
Schnittstellentreiber hat Zeit
berschreitung erkannt
; Device driver has detected a timeout error
MSG_SERIAL_ERROR_BUFOVERFLOW_TXT
Schnittstellentreiber hat
berlauf des Lesepuffers erkannt
; Device driver has detected a read buffer overflow
MSG_SERIAL_ERROR_NODSR_TXT
Schnittstellentreiber konnte DSR-Signal nicht finden
; Device driver has failed to detect DSR signal
MSG_SERIAL_ERROR_UNIT_BUSY_TXT
Schnittstellentreiber \"%s\", N
%lD ist bereits belegt
; Device \"%s\", unit %ld is currently busy
MSG_SERIAL_FAILED_TO_CREATE_READ_PORT_TXT
Zugriff auf Schnittstellentreiber nicht m
glich
; Failed to create serial driver read port
MSG_SERIAL_NOT_ENOUGH_MEMORY_TXT
Nicht genug Speicher f
r Lesepuffer
; Not enough memory for serial buffer
MSG_SERIAL_OPENFAILURE_TXT
Konnte Schnittstellentreiber \"%s\", N
%lD\nnicht
ffnen
; Failed to open \"%s\", unit %ld
MSG_SERIALPANEL_SEVEN_BITS_TXT
Sieben
; Seven
MSG_SERIALPANEL_EIGHT_BITS_TXT
; Eight
MSG_SERIALPANEL_NO_PARITY_TXT
Keine
; None
MSG_SERIALPANEL_EVEN_TXT
Gerade
; Even
MSG_SERIALPANEL_ODD_TXT
Ungerade
; Odd
MSG_SERIALPANEL_MARK_TXT
Bitwert 1
; Mark
MSG_SERIALPANEL_SPACE_TXT
Bitwert 0
; Space
MSG_SERIALPANEL_ONE_BIT_TXT
; One
MSG_SERIALPANEL_TWO_BITS_TXT
; Two
MSG_SERIALPANEL_HANDSHAKING_NONE_TXT
Keines
; None
MSG_SERIALPANEL_HANDSHAKING_RTS_CTS_TXT
RTS/CTS
; RTS/CTS
MSG_SERIALPANEL_HANDSHAKING_RTS_CTS_DSR_TXT
RTS/CTS (pr
fe DSR)
; RTS/CTS (DSR)
MSG_SERIALPANEL_DUPLEX_FULL_TXT
; Full
MSG_SERIALPANEL_DUPLEX_HALF_TXT
Echofunktion
; Half (local echo)
MSG_SERIALPANEL_BAUD_RATE_GAD
Baudrate
; Baud rate
MSG_SERIALPANEL_BITS_PER_CHAR_GAD
Bits/Zeichen
; Bits/char
MSG_SERIALPANEL_PARITY_GAD
Parit
; Parity
MSG_SERIALPANEL_STOP_BITS_GAD
Stopbits
; Stop bits
MSG_SERIALPANEL_HANDSHAKING_GAD
Protokoll
; Handshaking
MSG_SERIALPANEL_DUPLEX_GAD
Duplex
; Duplex
MSG_SERIALPANEL_BUFFER_SIZE_GAD
Puffergr
; Buffer size
MSG_SERIALPANEL_BREAK_LENGTH_GAD
Unterbrechungsdauer (
; Break length (
MSG_SERIALPANEL_STRIP_BIT_8_GAD
Oberstes Bit l
schen
; Strip bit 8
MSG_SERIALPANEL_HIGH_SPEED_MODE_GAD
berbr
ckmodus
; High-speed mode
MSG_SERIALPANEL_CHECK_CARRIER_GAD
gersignal pr
; Check carrier
MSG_SERIALPANEL_SHARED_ACCESS_GAD
Geteilter Zugriff
; Shared access
MSG_SERIALPANEL_XON_XOFF_GAD
xON/xOFF intern verarbeiten
; xON/xOFF
MSG_SERIALPANEL_PASS_XON_XOFF_THROUGH_GAD
xON/xOFF durchreichen
; Pass xON/xOFF through
MSG_SERIALPANEL_SERIAL_DEVICE_GAD
Schnittstellentreiber
; Serial device
MSG_SERIALPANEL_DEVICE_UNIT_NUMBER_GAD
Treibernummer
; Unit number
MSG_SERIALPANEL_QUANTUM_GAD
Quantum
; Quantum
MSG_SERIALPANEL_SELECT_DEVICE_TXT
Schnittstellentreiber w
; Select device
MSG_SERIALPANEL_SERIAL_PREFERENCES_TXT
Schnittstelleneinstellungen
; Serial settings
MSG_SPEECHPANEL_MALE_TXT
nnlich
; Male
MSG_SPEECHPANEL_FEMALE_TXT
Weiblich
; Female
MSG_SPEECHPANEL_RATE_GAD
Sprechgeschwindigkeit
; Rate (words/minute)
MSG_SPEECHPANEL_PITCH_GAD
Stimmlage (Hz)
; Pitch (Hz)
MSG_SPEECHPANEL_FREQUENCY_GAD
Stimmh
he (Hz)
; Frequency (Hz)
MSG_SPEECHPANEL_VOLUME_GAD
Lautst
; Volume
MSG_SPEECHPANEL_SEX_GAD
Geschlecht
; Sex
MSG_SPEECHPANEL_SPEECH_ENABLED_GAD
Sprache aktiv
; Speech enabled
MSG_SPEECHPANEL_SPEAK_GAD
Englischen Beispieltext sprechen
; Speak!
MSG_SPEECHPANEL_SPEECH_PREFERENCES_TXT
Spracheinstellungen
; Speech settings
MSG_SPEECHPANEL_LOAD_SPEECH_SETTINGS_TXT
Spracheinstellungen laden
; Load speech settings
MSG_SPEECHPANEL_COULD_NOT_LOAD_SPEECH_SETTINGS_TXT
Konnte Spracheinstellungen \"%s\"\nnicht laden!
; Could not load speech settings\n\"%s\"!
MSG_SPEECHPANEL_SAVE_SPEECH_SETTINGS_TXT
Spracheinstellungen speichern
; Save speech settings
MSG_SPEECHPANEL_COULD_NOT_SAVE_SPEECH_SETTINGS_TXT
Konnte Spracheinstellungen \"%s\"\nnicht speichern!
; Could not save speech settings\n\"%s\"!
MSG_SPEECHPANEL_THIS_IS_TERM_SPEAKING_TXT
This is term speaking.
; This is term speaking.
MSG_TRANSFERPANEL_NO_MESSAGE_TXT
Keine
; -- None --
MSG_TRANSFERPANEL_ABORT_ENTIRE_TRANSFER_GAD
bertragung abbrechen
; Abort entire transfer
MSG_TRANSFERPANEL_SKIP_CURRENT_FILE_GAD
Datei
berspringen
; Skip current file
MSG_TRANSFERPANEL_DATA_TRANSFERRED_GAD
bertragene Daten
; Bytes transferred
MSG_TRANSFERPANEL_TIME_TO_GO_GAD
Verbleibende Zeit
; Time to go
MSG_TRANSFERPANEL_PROTOCOL_TXT
Protokoll
; Protocol
MSG_TRANSFERPANEL_INFORMATION_GAD
Informationen
; Information
MSG_TRANSFERPANEL_FILE_TXT
Datei
; File
MSG_TRANSFERPANEL_NEXT_FILE_TXT
chste Datei
; Next file
MSG_TRANSFERPANEL_SPACE_LEFT_TXT
Freier Platz
; Space left
MSG_TRANSFERPANEL_COMPLETION_TIME_TXT
bertragungsende
; Completion time
MSG_TRANSFERPANEL_FILE_SIZE_TXT
Dateiumfang
; File size
MSG_TRANSFERPANEL_FILE_SIZE_TRANSFERRED_TXT
Davon
bertragen
; Bytes transferred
MSG_TRANSFERPANEL_TOTAL_SIZE_TXT
Gesamtumfang
; Total size
MSG_TRANSFERPANEL_TOTAL_SIZE_TRANSFERRED_TXT
Davon
bertragen
; Total bytes transferred
MSG_TRANSFERPANEL_FILES_TRANSFERRED_TXT
bertragene Dateien
; Files transferred
MSG_TRANSFERPANEL_BLOCKS_TRANSFERRED_TXT
bertragene Bl
; Blocks transferred
MSG_TRANSFERPANEL_ESTIMATED_TIME_TXT
Erwartete Zeit
; Expected time
MSG_TRANSFERPANEL_ELAPSED_TIME_TXT
Verstrichene Zeit
; Elapsed time
MSG_TRANSFERPANEL_CHARACTERS_PER_SECOND_TXT
Zeichen/Sekunde
; Characters/second
MSG_TRANSFERPANEL_CHARACTER_DELAY_TXT
Zeichenverz
gerung
; Character delay
MSG_TRANSFERPANEL_PACKET_DELAY_TXT
Packet-Verz
gerung
; Packet delay
MSG_TRANSFERPANEL_PACKET_TYPE_TXT
Packet-Typ
; Packet type
MSG_TRANSFERPANEL_BLOCK_CHECK_TYPE_TXT
fsummentyp
; Block check type
MSG_TRANSFERPANEL_BLOCK_SIZE_TXT
Blockumfang
; Block size
MSG_TRANSFERPANEL_NUMBER_OF_ERRORS_TXT
bertragungsfehler
; Number of errors
MSG_TRANSFERPANEL_NUMBER_OF_TIMEOUTS_TXT
berschreitungen
; Number of timeouts
MSG_TRANSFERPANEL_NUMBER_TO_GO_PERCENT_TXT
%lD von %lD (%lD%%)
; %ld of %ld (%ld%%)
MSG_TRANSFERPANEL_NUMBER_PERCENT_TXT
%lD (%lD%%)
; %ld (%ld%%)
MSG_TRANSLATIONPANEL_CHARACTER_PAGE_GAD
Zeichenseite
; Character page
MSG_TRANSLATIONPANEL_CHARACTER_CODE_GAD
Zeichen
; Character code
MSG_TRANSLATIONPANEL_SEND_CODE_AS_GAD
Zeichen wird
bertragen als
; Send code as
MSG_TRANSLATIONPANEL_RECEIVE_CODE_AS_GAD
Zeichen wird empfangen als
; Receive code as
MSG_TRANSLATIONPANEL_CHARACTER_CODE_TRANSLATION_TXT
Zeichenkonvertierung
; Character code translation
MSG_TRANSLATIONPANEL_CHARACTER_TABLE_TXT
Zeichentabelle
; Character table
MSG_TRANSLATIONPANEL_LOAD_TRANSLATION_TABLES_TXT
Konvertierungstabellen laden
; Load translation tables
MSG_TRANSLATIONPANEL_COULD_NOT_LOAD_TRANSLATION_TABLES_TXT
Konnte Konvertierungstabelle \"%s\" nicht laden!
; Could not load translation tables \"%s\"!
MSG_TRANSLATIONPANEL_SAVE_TRANSLATION_TABLES_TXT
Konvertierungstabellen speichern
; Save translation tables
MSG_TRANSLATIONPANEL_COULD_NOT_SAVE_TRANSLATION_TABLES_TXT
Konnte Konvertierungstabelle \"%s\" nicht speichern!
; Could not save translation tables \"%s\"!
MSG_UPLOADPANEL_SELECT_ZMODEM_UPLOAD_TYPE_GAD
bertragungsmodus w
hlen:
; Select ZModem upload type:
MSG_UPLOADPANEL_TEXT_UPLOAD_GAD
Text-Datei(en) senden
; Text upload
MSG_UPLOADPANEL_BINARY_UPLOAD_GAD
r-Datei(en) senden
; Binary upload
MSG_UPLOADPANEL_IGNORE_GAD
Ignorieren
; Ignore
MSG_UPLOADPANEL_UPLOAD_TYPE_TXT
bertragungsart
; Upload type
MSG_TERMAUX_STANDARD_FONT_TXT
Standard
; Standard
MSG_TERMAUX_IBM_FONT_TXT
; IBM
MSG_TERMAUX_ANSI_VT102_TXT
ANSI/VT220
; ANSI/VT220
MSG_TERMAUX_ATOMIC_TXT
Kompakt
; Atomic
MSG_TERMAUX_TTY_TXT
; TTY
MSG_TERMAUX_EXTERNAL_TXT
Extern
; External
MSG_TERMAUX_HEX_TXT
; Hex
MSG_TERMAUX_NONE_TXT
Keine
; None
MSG_TERMAUX_EVEN_TXT
Gera.
; Even
MSG_TERMAUX_ODD_TXT
Unge.
; Odd
MSG_TERMAUX_MARK_TXT
Bit 1
; Mark
MSG_TERMAUX_SPACE_TXT
Bit 0
; Space
MSG_TERMAUX_READY_TXT
Bereit
; Ready
MSG_TERMAUX_HOLDING_TXT
Warte...
; Holding
MSG_TERMAUX_DIALING_TXT
Anwahl
; Dialing
MSG_TERMAUX_UPLOAD_TXT
Senden
; Upload
MSG_TERMAUX_DOWNLOAD_TXT
Empfang.
; Download
MSG_TERMAUX_BREAKING_TXT
Unterbr.
; Breaking
MSG_TERMAUX_HANG_UP_TXT
Auflegen
; Hang Up
MSG_TERMAUX_RECORD_TXT
Aufnahme
; Recording
MSG_TERMAUX_RECORD_LINE_TXT
Zeil.aufn.
; Record.line
MSG_TERMAUX_DATE_TIME_ACTION_TXT
Datum Uhrzeit Aktion\n--------- -------- ----------------------------------------\n
; Date Time Action\n--------- -------- ----------------------------------------\n
MSG_TERMAUX_LOAD_FILE_TXT
Datei w
; Select file
MSG_TERMAUX_COMMAND_HAS_TERMINATED_TXT
\nBefehl \"%s\" ist mit Fehler N
%lD, %lD beendet worden.\n
; \nCommand \"%s\" has terminated with code %ld, %ld.\n
;MSGTERMAUXPRESSRETURNTOCONTINUETXT
;Bitte dr
cken Sie \33[1mRETURN\33[0m oder schlie
en das Fenster.
; Press \33[1mRETURN\33[0m or close window to continue.
MSG_TERMAUX_CARRIER_LOST_COST_TXT
gersignal verloren (Kosten der Verbindung: %s).
; Carrier lost (cost %s).
MSG_TERMAUX_CARRIER_LOST_TXT
gersignal verloren.
; Carrier lost.
MSG_TERMAUX_TERM_REQUEST_TXT
term Meldung
; term Request
MSG_TERMBUFFER_PROJECT_MEN
Projekt
; Project
MSG_TERMBUFFER_SEARCH_MEN
S\0Suchen...
; S\0Search...
MSG_TERMBUFFER_REPEAT_SEARCH_MEN
R\0Suche wiederholen
; R\0Repeat search
MSG_TERMBUFFER_GO_TO_MAIN_SCREEN_MEN
B\0Zum Hauptbildschirm wechseln
; B\0Go to main screen
MSG_TERMBUFFER_CLEAR_BUFFER_MEN
K\0Pufferinhalt l
schen
; K\0Clear buffer
MSG_TERMBUFFER_CLOSE_BUFFER_MEN
J\0Puffer schlie
; J\0Close buffer
MSG_TERMBUFFER_QUIT_MEN
Q\0Verlassen
; Q\0Quit
MSG_TERMBUFFER_EDIT_MEN
Editieren
; Edit
MSG_TERMBUFFER_COPY_MEN
C\0Kopieren
; C\0Copy
MSG_TERMBUFFER_PASTE_MEN
V\0Einsetzen
; V\0Paste
MSG_TERMBUFFER_CLEAR_MEN
schen
; Clear
MSG_TERMBUFFER_ENTER_SEARCH_STRING_TXT
Bitte Suchbegriff eingeben
; Enter search text
MSG_TERMBUFFER_SEARCH_FORWARD_TXT
rts suchen
; Search forward?
MSG_TERMBUFFER_TERM_BUFFER_TXT
term Textpuffer
; term buffer
MSG_TERMBUFFER_DID_NOT_FIND_TXT
Der Begriff \"%s\" war nicht zu finden.
; Did not find \"%s\".
MSG_TERMBUFFER_BUFFER_STILL_HOLDS_LINES_TXT
Der Puffer enth
lt noch %lD Zeilen,\nsollen sie wirklich gel
scht werden?
; The buffer still holds %ld lines,\ndo you wish to discard them?
MSG_TERMINALPANEL_BELL_IGNORE_TXT
Ignorieren
; Ignore
MSG_TERMINALPANEL_BELL_VISUAL_TXT
Optisch
; Visual
MSG_TERMINALPANEL_BELL_AUDIBLE_TXT
Akustisch
; Audible
MSG_TERMINALPANEL_BELL_BOTH_TXT
Optisch & akustisch
; Visual & audible
MSG_TERMINALPANEL_BELL_DEFAULT_TXT
Systemstandard
; System default
MSG_TERMINALPANEL_ALERT_NONE_TXT
Keiner
; None
MSG_TERMINALPANEL_ALERT_SIGNAL_TXT
Akustisches Signal
; Bell
MSG_TERMINALPANEL_ALERT_SCREEN_TXT
Bildschirm
; Screen
MSG_TERMINALPANEL_ALERT_SIGNAL_SCREEN_TXT
Bildschirm & ak. Signal
; Bell & Screen
MSG_TERMINALPANEL_EMULATION_ANSI_VT102_TXT
ANSI/VT220
; ANSI/VT220
MSG_TERMINALPANEL_EMULATION_ATOMIC_TXT
Kompakt
; Atomic
MSG_TERMINALPANEL_EMULATION_TTY_TXT
; TTY
MSG_TERMINALPANEL_EMULATION_EXTERNAL_TXT
Extern
; External
MSG_TERMINALPANEL_EMULATION_HEX_TXT
; Hex
MSG_TERMINALPANEL_FONT_STANDARD_TXT
Standard
; Standard
MSG_TERMINALPANEL_FONT_PC_STYLE_TXT
Typ IBM
; IBM PC style
MSG_TERMINALPANEL_FONT_PC_RAW
Typ IBM
PC (roh)
; IBM
PC style (raw)
MSG_TERMINALPANEL_DOCR_IGNORE_TXT
Ignorieren
; Ignore
MSG_TERMINALPANEL_DOCR_AS_CR_TXT
Als CR
; As CR
MSG_TERMINALPANEL_DOCR_AS_CR_LF_TXT
Als CR+LF
; As CR+LF
MSG_TERMINALPANEL_DOLF_IGNORE_TXT
Ignorieren
; Ignore
MSG_TERMINALPANEL_DOLF_AS_LF_TXT
Als LF
; As LF
MSG_TERMINALPANEL_DOLF_AS_LF_CR_TXT
Als LF+CR
; As LF+CR
MSG_TERMINALPANEL_BELL_GAD
Signal
; Bell
MSG_TERMINALPANEL_ALERT_GAD
Hinweis
; Alert
MSG_TERMINALPANEL_EMULATION_GAD
Emulation
; Emulation
MSG_TERMINALPANEL_EMULATION_NAME_GAD
Emulationsname
; Emulation name
MSG_TERMINALPANEL_FONT_GAD
Textart
; Font
MSG_TERMINALPANEL_TEXT_FONT_GAD
Terminaltext
; Text font
MSG_TERMINALPANEL_SELECT_NEW_TEXT_GAD
Neuen Terminaltext w
; Select new text font
MSG_TERMINALPANEL_SEND_CR_GAD
bertrage CR
; Send CR
MSG_TERMINALPANEL_SEND_LF_GAD
bertrage LF
; Send LF
MSG_TERMINALPANEL_RECEIVE_CR_GAD
Empfange CR
; Receive CR
MSG_TERMINALPANEL_RECEIVE_LF_GAD
Empfange LF
; Receive LF
MSG_TERMINALPANEL_NUMCOLUMNS_GAD
Spalten
; Columns
MSG_TERMINALPANEL_NUMLINES_GAD
Zeilen
; Lines
MSG_TERMINALPANEL_KEYMAP_FILE_GAD
Tastenbelegung
; Keymap file
MSG_TERMINALPANEL_BEEP_SOUND_FILE_GAD
Signalton
; Bell sound file
MSG_TERMINALPANEL_SELECT_EMULATOR_TXT
Emulation w
; Select emulation library
MSG_TERMINALPANEL_SELECT_KEYMAP_TXT
Tastenbelegung w
; Select keymap file
MSG_TERMINALPANEL_SELECT_BEEP_SOUND_TXT
Signalton w
; Select bell sound file
MSG_TERMINALPANEL_MAXIMUM_TXT
Maximum
; (maximum)
MSG_TERMINALPANEL_TERMINAL_PREFERENCES_TXT
Terminaleinstellungen
; Terminal settings
MSG_TERMINFO_INFOTEXT1_TXT
`term'
Copyright 1990-1995 Olaf `Olsen' Barthel
; `term'
Copyright 1990-93 by Olaf `Olsen' Barthel
MSG_TERMINFO_INFOTEXT2_TXT
Alle Rechte vorbehalten
; All rights reserved
MSG_TERMINFO_INFOTEXT3_TXT
MSG_TERMINFO_INFOTEXT4_TXT
Wer dieses Programm sch
tzt und es h
ufig benutzt,
; If you like this program and use it frequently the author
MSG_TERMINFO_INFOTEXT5_TXT
ist aufgefordert, dem Autor ein Geschenk zu schicken, das
; wants you to send him a gift of any kind which you suppose
MSG_TERMINFO_INFOTEXT6_TXT
als `Bezahlung' f
r `term' gedacht ist -- vielen Dank!
; will do as a `payment' for `term' -- thank you!
MSG_TERMINFO_INFOTEXT7_TXT
MSG_TERMINFO_INFOTEXT8_TXT
Postanschrift:
; Standard mail:
MSG_TERMINFO_INFOTEXT9_TXT
MSG_TERMINFO_INFOTEXT10_TXT
Brabeckstra
; Brabeckstrasse 35
MSG_TERMINFO_INFOTEXT11_TXT
D-30559 Hannover
; D-3000 Hannover 71
MSG_TERMINFO_INFOTEXT12_TXT
Bundesrepublik Deutschland
; Federal Republic of Germany
MSG_TERMINFO_INFOTEXT13_TXT
MSG_TERMINFO_INFOTEXT14_TXT
Elektronische Postdienste:
; Electronic mail:
MSG_TERMINFO_INFOTEXT15_TXT
MSG_TERMINFO_INFOTEXT16_TXT
olsen@sourcery.han.de
; olsen@sourcery.mxm.sub.org
MSG_TERMINFO_CONTINUE_TXT
Fortfahren
; Continue
MSG_TERMINFO_WELCOME_TO_TERM_TXT
; Welcome to term.
MSG_TERMINIT_UNABLE_TO_OPEN_FONT_TXT
Kann Bildschirm-Text nicht
ffnen.
; Unable to open user font.
MSG_TERMINIT_UNABLE_TO_OPEN_TEXT_TXT
Kann Terminal-Text nicht
ffnen.
; Unable to open text font.
MSG_TERMINIT_SCREENTITLE_TXT
%s %s(%s)
Bildschirmname \"%s\"
; %s %s(%s) ARexx/Screen ID \"%s\"
MSG_TERMINIT_SCREEN_ID_ALREADY_IN_USE_TXT
Bildschirmname ist bereits belegt
; Screen ID already in use
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OPEN_SCREEN_TXT
Konnte Bildschirm nicht
ffnen
; Failed to open screen
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_CREATE_FONT_SCALING_INFO_TXT
Konnte Textskalierung nicht initialisieren
; Failed to create font scaling info
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OBTAIN_VISUAL_INFO_TXT
Konnte Bildschirminformationen nicht abrufen
; Failed to obtain visual info
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OPEN_WINDOW_TXT
Konnte Fenster nicht
ffnen
; Failed to open window
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_CREATE_CLIP_REGION_TXT
Konnte Zeichenbereich nicht erzeugen
; Failed to create clip region
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OPEN_STATUS_WINDOW_TXT
Konnte Statuszeile nicht einrichten
; Failed to open status window
MSG_TERMINIT_UNABLE_TO_CREATE_SCREEN_RASTER_TXT
Konnte Bildschirmraster nicht initialisieren
; Unable to create screen raster
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_CREATE_SCROLLING_SUPPORT_INFO_TXT
Konnte Hilfsroutinen nicht aktivieren
; Failed to create scrolling support info
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_CREATE_MENUS_TXT
Konnte Men
s nicht anlegen
; Failed to create menus
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_LAYOUT_MENUS_TXT
Konnte Men
s nicht formatieren
; Failed to layout menus
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_GET_CLIP_SIGNAL_TXT
Konnte Klemmbrettsignal nicht anfordern.
; Failed to get clipboard notification signal.
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_GET_CHECK_SIGNAL_TXT
Konnte Treibersignal nicht anfordern.
; Failed to get serial notification signal.
MSG_TERMINIT_UNABLE_TO_CREATE_STATUS_TASK_TXT
Konnte Statusanzeige nicht aktivieren
; Unable to create status task
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OPEN_EMULATION_LIBRARY_TXT
Konnte Terminalemulation \"%s\"\nnicht
ffnen, kehre zum Normalzustand zur
; Failed to open terminal emulation\nlibrary \"%s\", resetting to defaults.
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OPEN_INTUITION_LIBRARY_TXT
Konnte intuition.library nicht
ffnen
; Failed to open intuition.library
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OPEN_GRAPHICS_LIBRARY_TXT
Konnte graphics.library nicht
ffnen
; Failed to open graphics.library
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OPEN_UTILITY_LIBRARY_TXT
Konnte utility.library nicht
ffnen
; Failed to open utility.library
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OPEN_GADTOOLS_LIBRARY_TXT
Konnte gadtools.library nicht
ffnen
; Failed to open gadtools.library
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OPEN_ASL_LIBRARY_TXT
Konnte asl.library nicht
ffnen
; Failed to open asl.library
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OPEN_IFFPARSE_LIBRARY_TXT
Konnte iffparse.library nicht
ffnen
; Failed to open iffparse.library
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OPEN_COMMODITIES_LIBRARY_TXT
Konnten commodities.library nicht
ffnen
; Failed to open commodities.library
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OPEN_LAYERS_LIBRARY_TXT
Konnte layers.library nicht
ffnen
; Failed to open layers.library
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OPEN_DISKFONT_LIBRARY_TXT
Konnte diskfont.library nicht
ffnen
; Failed to open diskfont.library
;MSGTERMINITFAILEDTOOPENDEFAULTFONTTXT
;Konnte Standardtext nicht
ffnen
; Failed to open default font
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_CREATE_OFFSET_TABLES_TXT
Konnte Positionstabellen nicht erzeugen
; Failed to create offset tables
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OBTAIN_SCREEN_DRAWINFO_TXT
Konnte Zeicheninformationen nicht abrufen
; Failed to obtain screen drawing information
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_CREATE_STATUS_GADGET_TXT
Konnte Statusanzeige nicht erzeugen
; Failed to create status display
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_GET_DEFAULT_PUBLIC_SCREEN_TXT
Konnte Standardbildschirm nicht finden
; Failed to find default public screen
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_ALLOCATE_PRIMARY_CONFIG_TXT
Konnte Prim
rkonfiguration nicht abrufen
; Failed to allocate primary configuration buffer
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_ALLOCATE_SECONDARY_CONFIG_TXT
Konnte Sekund
rkonfiguration nicht abrufen
; Failed to allocate secondary configuration buffer
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_ALLOCATE_CONSOLE_REQUEST_TXT
Konnte Konsolentreiber nicht ansteuern
; Failed to allocate console request
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OPEN_CONSOLE_DEVICE_TXT
Konnte console.device nicht
ffnen
; Failed to open console.device
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_ALLOCATE_INPUTEVENT_TXT
Konnte Eingabeereignis nicht anfordern
; Failed to allocate InputEvent
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_ALLOCATE_MACROKEYS_TXT
Konnte Funktionstastenspeicher nicht anfordern
; Failed to allocate macro keys
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_ALLOCATE_CURSORKEYS_TXT
Konnte Steuertastenspeicher nicht anfordern
; Failed to allocate cursor keys
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_ALLOCATE_REQUESTER_DATA_TXT
Konnte Hinweisdaten nicht anfordern
; Failed to allocate requester data
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_CREATE_SEQUENCE_ATTENTION_INFO_TXT
Konnte Sequenzverfolgungspuffer nicht anfordern
; Failed to create sequence attention info
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OPEN_AUDIO_DEVICE_TXT
Konnte audio.device nicht
ffnen
; Failed to open audio.device
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_CREATE_IOREQUEST_TXT
Konnte Schnittstellentreiber nicht ansteuern
; Failed to create iorequest
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OPEN_TIMER_DEVICE_TXT
Konnte timer.device nicht
ffnen
; Failed to open timer.device
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_CREATE_CLIPBOARD_SERVER_TXT
Konnte Klemmbrettsteuerung nicht aktivieren
; Failed to create clipboard server
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_CREATE_GLOBAL_PORT_TXT
Konnte globales Erkennungsmerkmal nicht setzen
; Failed to create global port
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_ALLOCATE_VIEW_BUFFER_TXT
Konnte Textpuffer nicht er
ffnen
; Failed to allocate view buffer
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_CREATE_PROTOCOL_BUFFER_TXT
Konnte Protokollpuffer nicht anlegen
; Failed to create protocol buffer
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_ALLOCATE_SEMAPHORE_TXT
Konnte Signalma
nahmen nicht anfordern
; Failed to allocate semaphore
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_ALLOCATE_MACRO_KEY_DATA_TXT
Konnte Funktionstastendaten nicht anfordern
; Failed to allocate macro key data
MSG_TERMINIT_UNABLE_TO_CREATE_AREXX_PROCESS_TXT
Konnte ARexx-Steuerung nicht aktivieren
; Unable to create ARexx process
MSG_TERMMAIN_LOGMSG_PROGRAM_STARTED_TXT
Programm wurde gestartet (%s %s).
; Start of session (%s %s).
MSG_TERMMAIN_THIS_CALL_WILL_COST_YOU_TXT
\r\nDieser Anruf kostete %s.\r\n\r\n
; \r\nThis call will cost you %s.\r\n\r\n
MSG_TERMMAIN_INCOMING_VOIC_CALL_TXT
\r\nJemand versucht, mit Ihnen zu sprechen (%s)!\r\n\r\n
; \r\nIncoming voice call!\r\n\r\n
MSG_TERMMAIN_SAY_INCOMING_VOICE_CALL_TXT
; Incoming voice call.
MSG_TERMMAIN_INCOMING_CALL_TXT
\r\nJemand versucht, Sie anzurufen (%s)!\r\n\r\n
; \r\nIncoming call!\r\n\r\n
MSG_TERMMAIN_ICONIFY_IGNORE_QUIT_TXT
Verbergen|Ignorieren|term verlassen
; Iconify|Ignore|Quit `term'
MSG_TERMMAIN_ICONIFY_QUIT_TXT
Verbergen|term verlassen
; Iconify|Quit
MSG_TERMMAIN_FAILED_TO_ADD_APPLICATION_ICON_TXT
Konnte Piktogramm nicht anbringen\n(ist die Workbench nicht aktiv?).
; Failed to add application icon\n(is Workbench running?).
MSG_TERMMAIN_FAILED_TO_OPEN_TOOL_ICON_TXT
Konnte Piktogrammdatei nicht
ffnen.
; Failed to open tool icon.
MSG_TERMMAIN_FAILED_TO_OPEN_ICON_LIBRARY_TXT
Konnte icon.library nicht
ffnen.
; Failed to open icon.library.
MSG_TERMMAIN_FAILED_TO_OPEN_WORKBENCH_LIBRARY_TXT
Konnte workbench.library nicht
ffnen.
; Failed to open workbench.library.
MSG_TERMMAIN_YOU_ARE_STILL_ONLINE_TXT
Der Rechner ist momentan noch `online',\n\
das Zur
cksetzen des seriellen Treibers\n\
wird wahrscheinlich dazu f
hren, da
die\n\
Verbindung unterbrochen wird. M
chten Sie\n\
wirklich fortfahren?
; The Amiga is still online, resetting the\n\
; serial driver will most certainly cause\n\
; the connection to be lost. Do you really\n\
; wish to continue?
MSG_TERMMAIN_UNIT_RESET_AND_RELEASED_TXT
\"%s\", N
%lD wurde zur
ckgesetzt und freigegeben.
; \"%s\" unit N
%ld has been reset and released.
MSG_TERMMAIN_RETURN_QUIT_TXT
Zu term zur
ckkehren|term verlassen
; Return to `term'|Quit `term'
MSG_TERMMAIN_RETRY_IGNORE_QUIT_TXT
Wiederholen|Ignorieren|term verlassen
; Retry|Ignore|Quit `term'
MSG_TERMMAIN_CANNOT_CLOSE_SCREEN_YET_TXT
Der Bildschirm kann noch nicht geschlossen werden!
; Cannot close screen yet!
MSG_TERMMAIN_LOGMSG_PROGRAM_TERMINATED_TXT
Programm wurde beendet.
; End of session.
MSG_TERMMAIN_BYE_BYE_TXT
; Bye bye.
MSG_TERMMAIN_OPEN_PREFERENCES_TXT
Einstellungen laden
; Open settings
MSG_TERMMAIN_SAVE_PREFERENCES_AS_TXT
Einstellungen speichern
; Save settings
MSG_TERMMAIN_ERROR_WRITING_PREFERENCES_TXT
Fehler beim Schreiben der Einstellungdatei\n\"%s\"!
; Error writing settings to\nfile \"%s\"!
MSG_TERMMAIN_FAILED_TO_OPEN_PRINTER_TXT
Konnte Drucker nicht ansteuern!
; Failed to open device PRT:!
MSG_TERMMAIN_NO_DATA_TO_PRINT_TXT
Das Bildschirmraster ist momentan inaktiv,\nes gibt keine Daten zu drucken.
; The screen raster is currently disabled,\nthere is no data to be printed.
MSG_TERMMAIN_REALLY_QUIT_TXT
chten Sie term wirklich verlassen?
; Do you really want to quit `term'?
MSG_TERMMAIN_SET_CONSOLE_WINDOW_TXT
Ausgabefenster einstellen
; Set console window
MSG_TERMMAIN_ENTER_AMIGADOS_COMMAND_TXT
AmigaDOS-Befehl eingeben
; Enter AmigaDOS command
MSG_TERMMAIN_ENTER_AREXX_COMMAND_TXT
ARexx-Befehl eingeben
; Enter ARexx command
MSG_TERMMAIN_UNABLE_TO_CREATE_BUFFER_TASK_TXT
Konnte Textpufferverwaltung nicht aktivieren.
; Unable to create buffer task!
MSG_TERMMAIN_LOAD_BUFFER_TXT
Textpufferinhalt laden
; Load buffer
MSG_TERMMAIN_BUFFER_STILL_HOLDS_LINES_TXT
Der Textpuffer enth
lt noch %lD Zeilen,\nm
chten sie wirklich fortfahren?
; The display buffer still holds %ld\nlines, do you wish to continue?
MSG_TERMMAIN_DISCARD_APPPEND_CANCEL_TXT
Alten Pufferinhalt l
schen|Neuen Text anh
ngen|Abbrechen
; Discard buffer|Append buffer|Cancel
MSG_TERMMAIN_SAVE_BUFFER_TXT
Textpufferinhalt speichern
; Save buffer
MSG_TERMMAIN_CAPTURE_TO_DISK_TXT
Mitschnittsdatei anlegen
; Select capture file
MSG_TERMMAIN_ERROR_OPENING_PRINTER_TXT
Fehler beim Ansteuern von \"%s\"!
; Error opening device \"%s\"!
MSG_TERMMAIN_ENTER_NAME_OF_EDITOR_TO_USE_TXT
Geben Sie den Namen des Texteditor an
; Enter name of editor to use
MSG_TERMMAIN_EDIT_AND_TRANSFER_FILE_TXT
Textdatei erstellen und senden
; Edit & upload text file
MSG_TERMMAIN_EDIT_TXT
ffnen
; Edit
MSG_TERMMAIN_TRANSFER_FILE_AS_TXT
Wie soll die Datei \"%s\"
bertragen werden?
; Transfer the file \"%s\" as...
MSG_TERMMAIN_ASCII_UPLOAD_CANCEL_TXT
Einfache ASCII-
bertragung|Protokoll
bertragung|Abbrechen
; ASCII upload|Text upload|Cancel
MSG_TERMMAIN_TRANSFER_FILES_AS_TXT
Wie soll(en) die Datei(en)
bertragen werden?
; Transfer the files as...
MSG_TERMMAIN_BINARY_UPLOAD_CANCEL_TXT
rdaten|Text|Abbrechen
; Binary upload|Text upload|Cancel
MSG_TERMMAIN_WAITING_TXT
Warte...
; Waiting...
MSG_TERMMAIN_ENTER_PHONE_NUMBER_TXT
Telefonnummer eingeben
; Enter phone number
;MSGTERMMAINCURRENTDIALINGLISTISEMPTYTXT
;Die W
hlliste ist gegenw
rtig leer.
; Current dialing list is empty.
MSG_TERMMAIN_FAILED_TO_REOPEN_UNIT_TXT
`term' hat ein Problem:\nTreiber \"%s\" N
%lD konnte nicht neu ge
ffnet werden!
; `term' has a problem:\nFailed to reopen \"%s\", unit %ld!
MSG_TERMMAIN_IGNORE_QUIT_TXT
Ignorieren|term verlassen
; Ignore|Quit `term'
MSG_TERMMAIN_LOGMSG_HANG_UP_TXT
Aufgelegt.
; Hung up the line.
MSG_TERMMAIN_SAVE_SCREEN_IFF_TXT
Bildschirminhalt als Bild speichern
; Save screen as picture
MSG_TERMMAIN_SAVE_SCREEN_ASCII_TXT
Bildschirminhalt als Text speichern
; Save screen as text
MSG_TERMMAIN_EMULATION_PREFERENCES_TXT
Emulationseinstellungen
; Emulation settings
MSG_TERMMAIN_FAILED_TO_OPEN_SOUND_TXT
Konnte Tondatei \"%s\" nicht
ffnen!
; Failed to open sound \"%s\"!
MSG_TERMMAIN_FAILED_TO_SET_UP_HOTKEYS_TXT
Konnte Tastaturbefehle nicht einbinden.
; Failed to set up hotkeys (spelling mistake?).
MSG_TERMPHONE_NO_COMMENT_TXT
Kein Kommentar
; -- No comment --
MSG_TERMPHONE_STANDARD_SETTINGS_TXT
Grundeinstellungen
;
Standard settings
MSG_TERMPHONE_DAYS_TXT
Tag(e)
; Day(s)
MSG_TERMPHONE_JAN_TXT
; Jan
MSG_TERMPHONE_FEB_TXT
; Feb
MSG_TERMPHONE_MAR_TXT
; Mar
MSG_TERMPHONE_APR_TXT
; Apr
MSG_TERMPHONE_MAY_TXT
; May
MSG_TERMPHONE_JUN_TXT
; Jun
MSG_TERMPHONE_JUL_TXT
; Jul
MSG_TERMPHONE_AUG_TXT
; Aug
MSG_TERMPHONE_SEP_TXT
; Sep
MSG_TERMPHONE_OCT_TXT
; Oct
MSG_TERMPHONE_NOV_TXT
; Nov
MSG_TERMPHONE_DEC_TXT
; Dec
MSG_TERMPHONE_UNUSED_ENTRY_TXT
Namenlos
; -- Unnamed entry --
MSG_TERMPHONE_WRONG_PASSWORD_TXT
Das eingegebene Passwort ist nicht korrekt,\ndie Datei \"%s\" wird nicht geladen.
; Sorry, wrong password, the file\n\"%s\" will not be loaded.
MSG_TERMPICKFILE_SELECT_GAD
hlen...
; Select...
MSG_TERMPICKFILE_FILE_LIST_GAD
Dateiliste
; File list
MSG_TERMPICKSCREEN_SCREEN_LIST_GAD
Bildschirmliste
; Screen list
MSG_TERMPICKSCREEN_SCREENS_TXT
Bildschirmnamen w
; Screens
MSG_TERMREVIEW_PROJECT_MEN
Projekt
; Project
MSG_TERMREVIEW_SEARCH_MEN
S\0Suchen...
; S\0Search...
MSG_TERMREVIEW_REPEAT_SEARCH_MEN
R\0Suche wiederholen
; R\0Repeat search
MSG_TERMREVIEW_CLEAR_BUFFER_MEN
K\0Pufferinhalt l
schen
; K\0Clear buffer
MSG_TERMREVIEW_CLOSE_BUFFER_MEN
J\0Puffer schlie
; J\0Close buffer
MSG_TERMREVIEW_QUIT_MEN
Q\0Verlassen
; Q\0Quit
MSG_TERMREVIEW_REVIEWBUFFER_TXT
Ausgabepuffer
; Review buffer
MSG_TERMSTATUSDISPLAY_STATUS_TXT
Status
; Status
MSG_TERMSTATUSDISPLAY_PROTOCOL_TXT
Proto.
; Protocol
MSG_TERMSTATUSDISPLAY_BAUDRATE_TXT
Baudr.
; Rate
MSG_TERMSTATUSDISPLAY_TIME_TXT
; Time
MSG_TERMSTATUSDISPLAY_FONT_TXT
Puffer
; Font
MSG_TERMSTATUSDISPLAY_TERMINAL_TXT
Term.
; Terminal
MSG_TERMSTATUSDISPLAY_PARAMETERS_TXT
Param.
; Params.
MSG_TERMSTATUSDISPLAY_ONLINE_TXT
Online
; Online
MSG_TERMTRANSFER_UPLOAD_FILE_TXT
r-Datei(en) senden
; Upload binary file(s)
MSG_TERMTRANSFER_UPLOAD_TEXT_TXT
Text-Datei(en) senden
; Upload text file(s)
MSG_TERMTRANSFER_UPLOAD_ASCII_TXT
ASCII-Datei(en) senden
; Upload ASCII file(s)
MSG_TERMTRANSFER_DOWNLOAD_FILE_TXT
r-Datei(en) empfangen
; Download binary file(s)
MSG_TERMTRANSFER_DOWNLOAD_TEXT_TXT
Text-Datei(en) empfangen
; Download text file(s)
MSG_TERMTRANSFER_DOWNLOAD_ASCII_TXT
ASCII-Datei(en) empfangen
; Download ASCII file(s)
MSG_TERMTRANSFER_BINARY_TXT
; binary
MSG_TERMTRANSFER_TEXT_TXT
; text
MSG_TERMTRANSFER_ASCII_TXT
ASCII
; ASCII
MSG_TERMTRANSFER_RECEIVE_TXT
Empfangen
; Download
MSG_TERMTRANSFER_LOGMSG_INITIATE_DOWNLOAD_TXT
%s-Empfang eingeleitet.
; Initiate %s download.
MSG_TERMTRANSFER_LOGMSG_INITIATE_UPLOAD_TXT
%s-Versand eingeleitet.
; Initiate %s upload.
MSG_TERMTRANSFER_SEND_TXT
Senden
; Upload
MSG_TERMTRANSFER_FAILED_TO_LOCATE_DIRECTORY_TXT
Konnte Schublade \"%s\"\nnicht finden!
; Failed to locate\ndirectory \"%s\"!
MSG_TERMXEM_NO_EMULATION_TXT
Keine
; -- None --
MSG_TERMXPR_LOGMSG_SEND_FILE_TXT
Sende Datei \"%s\".
; Send file \"%s\".
MSG_TERMXPR_LOGMSG_RECEIVE_FILE_TXT
Empfange Datei \"%s\".
; Receive file \"%s\".
MSG_TERMXPR_LOGMSG_UPDATE_FILE_TXT
Aktualisiere Datei \"%s\".
; Update file \"%s\".
MSG_TERMXPR_CLOSE_FILE_REMOVED_TXT
Schlie
e Datei \"%s\" (unvollst
ndige Datei wurde entfernt).
; Close file \"%s\" (incomplete file removed).
MSG_TERMXPR_CLOSE_FILE_BYTES_TXT
Schlie
e Datei \"%s\", %lD Bytes, min. CPS %ld, durchschn. CPS %ld, max. CPS %ld.
; Close file \"%s\", %ld bytes.
MSG_TERMXPR_CLOSE_FILE_TXT
Schlie
e Datei \"%s\".
; Close file \"%s\".
MSG_TERMXPR_LOGMSG_INITIATE_BINARY_DOWNLOAD_TXT
rdaten-Empfang wurde eingeleitet.
; Initiate binary download.
MSG_TERMXPR_RECEIVE_FILES_TXT
r-Datei(en) empfangen
; Receive binary file(s)
MSG_TERMXPR_FILE_MAY_NOT_FIT_TXT
, DATEI IST ZU GRO
; , FILE MAY NOT FIT
MSG_TERMXPR_SAY_FILE_MAY_NOT_FIT_TXT
; Caution: File may not fit.
MSG_TERMXPR_BYTES_FULL_TXT
%10lD Bytes (%lD%% gef
llt)%s
; %10ld bytes (%ld%% full)
MSG_TERMXPR_LOGMSG_TRANSFER_ABORTED_TXT
bertragung abgebrochen.
; Transfer aborted.
MSG_TERMXPR_LOGMSG_FILE_SKIPPED_TXT
Datei
bersprungen.
; File skipped.
MSG_TERMXPR_FILE_RECEIVED_TXT
Datei \"%s\" empfangen.
; File \"%s\" received.
MSG_TERMXPR_INCOMPLETE_FILE_RECEIVED_TXT
Unvollst
ndige Datei \"%s\" empfangen.
; Incomplete file \"%s\" received.
MSG_TERMXPR_FILE_SENT_TXT
Datei \"%s\" versandt.
; File \"%s\" sent.
MSG_TERMXPR_FILE_REMOVED_TXT
Datei \"%s\" wurde gel
scht.
; File \"%s\" removed.
MSG_TERMXPR_OKAY_GAD
; Okay
MSG_TERMXPR_INPUT_REQUIRED_TXT
Texteingabe
; Input required
MSG_TERMXPR_TRANSFER_OPTIONS_TXT
bertragungseinstellungen
; Transfer settings
MSG_TERMXPR_LOGMSG_DELETE_FILE_TXT
Datei \"%s\" wurde gel
scht.
; Delete file \"%s\".
MSG_TERMXPR_SELECT_TRANSFER_PROTOCOL_TXT
bertragungsprotokoll w
; Select transfer protocol
MSG_TERMXPR_ERROR_HARDWARE_DATA_OVERRUN_TXT
Hardwarepuffer
bergelaufen
; hardware data overrun
MSG_TERMXPR_ERROR_PARITY_ERROR_TXT
Parit
tsfehler aufgetreten
; parity error
MSG_TERMXPR_ERROR_TIMER_ERROR_TXT
RTS/CTS Zeit
berschreitung
; RTS/CTS timeout error
MSG_TERMXPR_ERROR_READ_BUFFER_OVERFLOWED_TXT
Lesepuffer
bergelaufen
; read buffer overflowed
MSG_TERMXPR_ERROR_NO_DSR_TXT
kein DSR Signal liegt an
; no Data Set Ready signal present
MSG_TERMXPR_ERROR_BREAK_DETECTED_TXT
Unterbrechungssignal empfangen
; break signal detected
MSG_TERMXPR_ERROR_UNKNOWN_CAUSE_TXT
unbekannter Grund
; unknown cause
MSG_TERMXPR_ERROR_TEMPLATE_TXT
Schnittstellenfehler N
%ld (%s)!
; Serial I/O error N
%ld (%s)!
MSG_TERMXPR_CARRIER_LOST_TXT
gersignal verlorengegangen!
; Carrier signal lost!
MSG_TERMXPR_TRANSFER_PERFMETER_TXT
bertragungsleistung
Transfer performance
MSG_TERMDATA_PROJECT_MEN
Projekt
; Project
MSG_TERMDATA_SAVE_SCREEN_AS_MEN
Speichere Bildschirm als
; Save screen as
MSG_TERMDATA_SAVE_AS_PICTURE_MEN
Bild...
; Picture...
MSG_TERMDATA_SAVE_AS_TEXT_MEN
Text...
; Text...
MSG_TERMDATA_PRINT_MEN
Drucken von
; Print
MSG_TERMDATA_PRINT_SCREEN_MEN
P\0Bildschirm (als Text)...
; P\0Screen
MSG_TERMDATA_PRINT_CLIP_MEN
Klemmbrett...
; Clipboard
MSG_TERMDATA_CAPTURE_MEN
Mitschnitt als
; Capture to
MSG_TERMDATA_CAPTURE_TO_FILE_MEN
[\0Datei...
; [\0File...
MSG_TERMDATA_CAPTURE_TO_PRINTER_MEN
]\0Druckerprotokoll
; ]\0Printer
MSG_TERMDATA_ICONIFY_MEN
I\0Verbergen
; I\0Iconify
MSG_TERMDATA_ABOUT_MEN
?\0Informationen
ber das Programm...
; ?\0About `term'...
MSG_TERMDATA_QUIT_MEN
Q\0Verlassen...
; Q\0Quit...
MSG_TERMDATA_EDIT_MEN
Edit.
; Edit
MSG_TERMDATA_COPY_MEN
C\0Kopieren
; C\0Copy
MSG_TERMDATA_PASTE_MEN
V\0Einsetzen
; V\0Paste
MSG_TERMDATA_CLEAR_MEN
schen
; Clear
MSG_TERMDATA_COMMANDS_MEN
Befehle
; Commands
MSG_TERMDATA_EXECUTE_DOS_COMMAND_MEN
A\0AmigaDOS-Befehl ausf
hren...
; A\0Execute AmigaDOS command...
MSG_TERMDATA_EXECUTE_REXX_COMMAND_MEN
R\0ARexx-Befehl ausf
hren...
; R\0Execute ARexx command...
MSG_TERMDATA_RECORD_MEN
@\0Skript aufnehmen
; Record
MSG_TERMDATA_RECORD_LINE_MEN
\x3B\0Zeile aufnehmen
; Record line
MSG_TERMDATA_EDIT_TRAPS_MEN
{\0Steuertexte bearbeiten...
; {\0Edit traps...
MSG_TERMDATA_DISABLE_TRAPS_MEN
}\0Steuertexte abschalten
; }\0Disable traps
MSG_TERMDATA_PHONE_MEN
Telefon
; Phone
MSG_TERMDATA_PHONEBOOK_MEN
F\0Telefonbuch...
; F\0Phonebook...
MSG_TERMDATA_REDIAL_MEN
E\0Anwahl wiederholen...
; E\0Redial...
MSG_TERMDATA_DIAL_NUMBER_MEN
L\0Telefonnummer w
hlen...
; L\0Dial phone number...
MSG_TERMDATA_SEND_BREAK_MEN
X\0Unterbrechungssignal senden
; X\0Send break
MSG_TERMDATA_HANG_UP_MEN
H\0Auflegen
; H\0Hang up
MSG_TERMDATA_WAIT_MEN
W\0Warten...
; Wait...
MSG_TERMDATA_FLUSH_BUFFER_MEN
!\0Empfangspuffer l
schen
; !\0Flush receive buffer
MSG_TERMDATA_RELEASE_DEVICE_MEN
Z\0Schnittstelle freigeben...
; Z\0Release serial device...
MSG_TERMDATA_XFER_MEN
bertr.
; Transfer
MSG_TERMDATA_UPLOAD_ASCII_MEN
>\0ASCII-Datei(en) senden...
; >\0Upload ASCII file(s)...
MSG_TERMDATA_DOWNLOAD_ASCII_MEN
<\0ASCII-Datei(en) empfangen...
; <\0Download ASCII file(s)...
MSG_TERMDATA_UPLOAD_TEXT_MEN
T\0Text-Datei(en) senden...
; T\0Upload text file(s)...
MSG_TERMDATA_DOWNLOAD_TEXT_MEN
G\0Text-Datei(en) empfangen...
; G\0Download text file(s)...
MSG_TERMDATA_EDIT_AND_UPLOAD_TEXT_MEN
.\0Textdatei erstellen und senden...
; .\0Edit & upload text file...
MSG_TERMDATA_UPLOAD_BINARY_MEN
U\0Bin
r-Datei(en) senden...
; U\0Upload binary files(s)...
MSG_TERMDATA_DOWNLOAD_BINARY_MEN
D\0Bin
r-Datei(en) empfangen...
; D\0Download binary file(s)...
MSG_TERMDATA_BUFFER_MEN
Puffer
; Buffer
MSG_TERMDATA_CLEAR_BUFFER_MEN
K\0Pufferinhalt l
schen...
; K\0Clear buffer...
MSG_TERMDATA_DISPLAY_BUFFER_MEN
B\0Puffer anzeigen
; B\0Display buffer...
MSG_TERMDATA_CLOSE_BUFFER_MEN
J\0Puffer schlie
; J\0Close buffer
MSG_TERMDATA_FREEZE_BUFFER_MEN
#\0Pufferinhalt einfrieren
; #\0Freeze buffer
MSG_TERMDATA_OPEN_BUFFER_MEN
(\0Pufferinhalt laden...
; (\0Open buffer...
MSG_TERMDATA_SAVE_BUFFER_AS_MEN
)\0Pufferinhalt speichern unter...
; )\0Save buffer as...
MSG_TERMDATA_SCREEN_MEN
Term.
; Terminal
MSG_TERMDATA_CLEAR_SCREEN_MEN
\"\0Bildschirm l
schen
; C\0Clear screen
MSG_TERMDATA_RESET_FONT_MEN
,\0Text zur
cksetzen
; ,\0Reset font
MSG_TERMDATA_RESET_STYLES_MEN
Y\0Textattribute zur
cksetzen
; Y\0Reset styles
MSG_TERMDATA_RESET_TERMINAL_MEN
\\\0Terminal zur
cksetzen
; \\\0Reset terminal
MSG_TERMDATA_SETTINGS_MEN
Einst.
; Settings
MSG_TERMDATA_SERIAL_MEN
1\0Schnittstelle...
; 1\0Serial...
MSG_TERMDATA_MODEM_MEN
2\0Modem...
; 2\0Modem...
MSG_TERMDATA_SCREEN_PREFS_MEN
3\0Bildschirm...
; 3\0Screen...
MSG_TERMDATA_TERMINAL_MEN
4\0Terminal...
; 4\0Terminal...
MSG_TERMDATA_SET_EMULATION_MEN
5\0Emulation...
; |\0Change emulation parameters...
MSG_TERMDATA_CLIPBOARD_PREFS_MEN
6\0Klemmbrett...
; 5\0Clipboard...
MSG_TERMDATA_CAPTURE_PREFS_MEN
7\0Mitschnitt...
; 6\0Capture...
MSG_TERMDATA_COMMANDS_PREFS_MEN
8\0Befehle...
; 7\0Commands...
MSG_TERMDATA_MISC_MEN
9\0Verschiedenes...
; 8\0Miscellaneous...
MSG_TERMDATA_PATH_MEN
0\0Dateipfade...
; 9\0Paths...
MSG_TERMDATA_TRANSFER_PROTOCOL_MEN
bertragungsprotokolle...
; 0\0Transfer protocol...
MSG_TERMDATA_TRANSFER_MEN
=\0Standardprotokoll...
; =\0Transfer...
MSG_TERMDATA_TRANSLATION_MEN
&\0Konvertierungstabellen...
; &\0Translation tables...
MSG_TERMDATA_MACROS_MEN
M\0Funktionstasten...
; M\0Function keys...
MSG_TERMDATA_CURSORKEYS_MEN
$\0Steuertasten...
; $\0Cursor keys...
MSG_TERMDATA_FAST_MACROS_MEN
~\0Fast! Makros...
; ~\0Fast! macros...
MSG_TERMDATA_HOTKEYS_MEN
+\0Tastaturbefehle...
; +\0Hotkeys...
MSG_TERMDATA_SPEECH_MEN
*\0Spracheinstellungen...
; *\0Speech...
MSG_TERMDATA_SOUND_MEN
_\0Toneinstellungen...
; %%\0Sound...
MSG_TERMDATA_SET_CONSOLE_MEN
Ausgabefenster...
; W\0Set console window...
MSG_TERMDATA_OPEN_SETTINGS_MEN
O\0Einstellungen laden...
; O\0Open settings...
MSG_TERMDATA_SAVE_SETTINGS_MEN
Einstellungen speichern
; Save settings
MSG_TERMDATA_SAVE_SETTINGS_AS_MEN
S\0Einstellungen speichern unter...
; S\0Save settings as...
MSG_TERMDATA_WINDOWS_MEN
Fenster
; Windows
MSG_TERMDATA_STATUS_WINDOW_MEN
/\0Status
; /\0Status...
MSG_TERMDATA_REVIEW_WINDOW_MEN
:\0Ausgabepuffer
; :\0Review...
MSG_TERMDATA_PACKET_WINDOW_MEN
-\0Zeileneingabe
; -\0Packet...
MSG_TERMDATA_FAST_MACROS_WINDOW_MEN
`\0Fast! Makros
; `\0Fast! macros...
MSG_TERMDATA_UPLOAD_QUEUE_WINDOW_MEN
^\0Versandliste
; Upload queue...
MSG_TERMDATA_DIALING_MEN
; Dial
MSG_INFOWINDOW_SESSION_START_GAD
Programmstart
; Session start
MSG_INFOWINDOW_BYTES_RECEIVED_GAD
Empfangene Zeichen
; Bytes received
MSG_INFOWINDOW_BYTES_SENT_GAD
Versandte Zeichen
; Bytes sent
MSG_INFOWINDOW_CONNECTION_MESSAGE_GAD
Text bei Verbindungsaufbau
; Connection message
MSG_INFOWINDOW_BBS_NAME_GAD
Mailboxname
; BBS name
MSG_INFOWINDOW_BBS_PHONE_NUMBER_GAD
Mailboxanschlu
nummer
; BBS phone number
MSG_INFOWINDOW_BBS_COMMENT_GAD
Mailboxkommentar
; BBS comment
MSG_INFOWINDOW_BBS_USER_NAME_GAD
Mailbox-Benutzername
; BBS user name
MSG_INFOWINDOW_SCREEN_SIZE_GAD
Bildschirmgr
; Screen size
MSG_INFOWINDOW_AREXX_PORT_NAME_GAD
ARexx-Schnittstelle
; ARexx port name
MSG_INFOWINDOW_BUFFER_SIZE_GAD
Textpufferumfang (Zeichen)
; Buffer size (bytes)
MSG_INFOWINDOW_FREE_MEMORY_GAD
Freier Speicher (Bytes)
; Free memory (bytes)
MSG_INFOWINDOW_STATUS_INFORMATION_TXT
Statusinformationen
; Status information
MSG_PRINT_PRINTING_CLIP_TXT
Drucke Klemmbrettinhalt...
; Printing clipboard...
MSG_PRINT_PRINTING_SCREEN_TXT
Drucke Bildschirminhalt...
; Printing screen...
MSG_PRINT_PRINTING_PHONEBOOK_TXT
Drucke Telefonbuch...
; Printing phonebook...
MSG_PRINT_STOP_TXT
Ausdruck abbrechen
; Stop printing
MSG_PRINT_ERROR_TXT
term hat ein Problem:\nFehler N
%lD trat beim Drucken auf\n(%s)!
; `term' has a problem:\nError %ld occured while printing\n(%s)!
MSG_PRINTPANEL_OUTPUT_FILE_OR_DEVICE_GAD
Ausgabedatei oder Ausgabeger
; Output file or device
MSG_PRINTPANEL_PLAIN_TEXT_GAD
Reiner Text
; Plain text
MSG_PRINTPANEL_INCLUDE_SERIAL_GAD
Schnittstelleneinstellungen drucken
; Include serial settings
MSG_PRINTPANEL_INCLUDE_MODEM_GAD
Modemeinstellungen drucken
; Include modem settings
MSG_PRINTPANEL_INCLUDE_SCREEN_GAD
Bildschirmeinstellungen drucken
; Include screen settings
MSG_PRINTPANEL_INCLUDE_TERMINAL_GAD
Terminaleinstellungen drucken
; Include terminal settings
MSG_PRINTPANEL_INCLUDE_USER_NAME_GAD
Benutzername drucken
; Include user name
MSG_PRINTPANEL_INCLUDE_COMMENT_GAD
Kommentar drucken
; Include comment
MSG_PRINTPANEL_SELECT_OUTPUT_FILE_TXT
Ausgabedatei w
; Select output file
MSG_PRINTPANEL_OUTPUT_OPTIONS_TXT
Druckoptionen
; Output options
MSG_PRINTPANEL_FILENAME_TXT
Telefonbuch
; Phonebook
MSG_PRINTPANEL_COMMENT_TXT
Kommentar.........:
; Comment...........:
MSG_PRINTPANEL_USER_NAME_TXT
Benutzername......:
; User name.........:
MSG_PRINTPANEL_BAUD_RATE_TXT
Baudrate..........:
; Baud rate.........:
MSG_PRINTPANEL_PARAMETERS_TXT
Parameter.........:
; Parameters........:
MSG_PRINTPANEL_HANDSHAKING_TXT
Protokoll.........:
; Handshaking.......:
MSG_PRINTPANEL_DUPLEX_TXT
Duplex............:
; Duplex............:
MSG_PRINTPANEL_STRIP_BIT_TXT
sche Bit 8......:
; Strip bit 8.......:
MSG_PRINTPANEL_FLOW_CONTROL_TXT
xON/xOFF..........:
; Flow control......:
MSG_PRINTPANEL_SERIAL_DRIVER_TXT
Schnittstellentr..:
; Serial driver.....:
MSG_PRINTPANEL_MODEM_INIT_TXT
Modem-Init........:
; Modem init command:
MSG_PRINTPANEL_MODEM_EXIT_TXT
Modem-R
cks.......:
; Modem exit command:
MSG_PRINTPANEL_HANG_UP_TXT
Modem auflegen....:
; Hang up command...:
MSG_PRINTPANEL_DIAL_PREFIX_TXT
fix........:
; Dial prefix.......:
MSG_PRINTPANEL_DIAL_SUFFIX_TXT
hlsuffix........:
; Dial suffix.......:
MSG_PRINTPANEL_REDIAL_DELAY_TXT
Anwahlpause.......:
; Redial delay......:
MSG_PRINTPANEL_DIAL_RETRIES_TXT
Anwahlversuche....:
; Dial retries......:
MSG_PRINTPANEL_DIAL_TIMEOUT_TXT
Anwahldauer.......:
; Dial timeout......:
MSG_PRINTPANEL_AUTO_BAUD_TXT
Baudr. anpassen...:
; Connect-auto-baud.:
MSG_PRINTPANEL_DROP_DTR_TXT
Auflegen l. DTR...:
; Drop DTR on hangup:
MSG_PRINTPANEL_DISPLAY_MODE_TXT
Anzeigemodus......:
; Display mode......:
MSG_PRINTPANEL_COLOUR_MODE_TXT
Farbmodus.........:
; Colour mode.......:
MSG_PRINTPANEL_TERMINAL_EMULATION_TXT
Terminalemulation.:
; Terminal emulation:
MSG_PRINTPANEL_FONT_TXT
Text..............:
; Font..............:
MSG_PRINTPANEL_TEXT_COLUMNS_TXT
Textspalten.......:
; Text columns......:
MSG_PRINTPANEL_TEXT_LINES_TXT
Textzeilen........:
; Text lines........:
MSG_PRINTPANEL_KEYMAP_FILE_TXT
Tastaturbelegung..:
; Keymap file.......:
MSG_PRINTPANEL_NAME_UNIT_TEMPLATE_TXT
\"%s\", N
; \"%s\", unit N
MSG_PRINTPANEL_MINUTE_SECOND_TEMPLATE_TXT
%2ld:%02ld Min.
; %2ld:%02ld min.
MSG_PRINTPANEL_DISABLED_TXT
Abgeschaltet
; Disabled
MSG_PRINTPANEL_ENABLED_TXT
Aktiv
; Enabled
MSG_PRINTPANEL_MAXIMUM_TXT
Maximum
; Maximum
MSG_SOUNDPANEL_SELECT_BELL_TXT
Signalton w
; Select bell sound file
MSG_SOUNDPANEL_SELECT_CONNECT_TXT
Ton bei Verbindungsaufbau w
; Select `connect' sound file
MSG_SOUNDPANEL_SELECT_DISCONNECT_TXT
Ton bei Verbindungsende w
; Select `disconnect' sound file
MSG_SOUNDPANEL_SELECT_GOOD_TRANSFER_TXT
Ton f
r `Dateitransfer beendet' w
; Select `file transfer finished' sound file
MSG_SOUNDPANEL_SELECT_BAD_TRANSFER_TXT
Ton f
r `Dateitransfer fehlgeschlagen' w
; Select `file transfer failed' sound file
MSG_SOUNDPANEL_SELECT_RING_TXT
Ton f
r Modem `Ring' Hinweis w
; Select `modem ring' sound file
MSG_SOUNDPANEL_SELECT_VOICE_TXT
Ton f
r Modem `Voice' Hinweis w
; Select `modem voice' sound file
MSG_SOUNDPANEL_BELL_GAD
Signalton
; Terminal bell sound
MSG_SOUNDPANEL_CONNECT_GAD
Ton bei Verbindungsaufbau
; `Connect' sound
MSG_SOUNDPANEL_DISCONNECT_GAD
Ton bei Verbindungsende
; `Disconnect' sound
MSG_SOUNDPANEL_GOOD_TRANSFER_GAD
Ton f
r `Dateitransfer beendet'
; `File transfer finished' sound
MSG_SOUNDPANEL_BAD_TRANSFER_GAD
Ton f
r `Dateitransfer fehlgeschlagen'
; `File transfer failed' sound
MSG_SOUNDPANEL_RING_GAD
Ton f
r Modem `RING' Hinweis
; Modem `ring' sound
MSG_SOUNDPANEL_VOICE_GAD
Ton f
r Modem `VOICE' Hinweis
; Modem `voice' sound
MSG_SOUNDPANEL_PRELOAD_GAD
Tondateien sofort laden
; Preload sound files
MSG_SOUNDPANEL_SOUND_PREFERENCES_TXT
Toneinstellungen
; Sound settings
MSG_SOUNDPANEL_LOAD_SOUNDS_TXT
Toneinstellungen laden
; Load sound settings
MSG_SOUNDPANEL_COULD_NOT_LOAD_SOUNDS_TXT
Konnte Toneinstellungen nicht laden.
; Could not load sound settings.
MSG_SOUNDPANEL_SAVE_SOUNDS_TXT
Toneinstellungen speichern
; Save sound settings
MSG_SOUNDPANEL_COULD_NOT_SAVE_SOUNDS_TXT
Konnte Toneinstellungen nicht speichern.
; Could not save sound settings.
MSG_LIBPANEL_SELECT_DEFAULT_TRANSFER_LIBRARY_TXT
Bibliothek f
r Dateitransfer w
; Select default transfer library
MSG_LIBPANEL_SELECT_ASCII_UPLOAD_LIBRARY_TXT
Bibliothek f
r ASCII-Versand w
; Select ASCII upload library
MSG_LIBPANEL_SELECT_ASCII_DOWNLOAD_LIBRARY_TXT
Bibliothek f
r ASCII-Empfang w
; Select ASCII download library
MSG_LIBPANEL_SELECT_TEXT_UPLOAD_LIBRARY_TXT
Bibliothek f
r Text-Versand w
; Select text upload library
MSG_LIBPANEL_SELECT_TEXT_DOWNLOAD_LIBRARY_TXT
Bibliothek f
r Text-Empfang w
; Select text download library
MSG_LIBPANEL_SELECT_BINARY_UPLOAD_LIBRARY_TXT
Bibliothek f
r Bin
rdaten-Versand w
; Select binary upload library
MSG_LIBPANEL_SELECT_BINARY_DOWNLOAD_LIBRARY_TXT
Bibliothek f
r Bin
rdaten-Empfang w
; Select binary download library
MSG_LIBPANEL_DEFAULT_TRANSFER_LIBRARY_GAD
Standard-Transferbibliothek
; Default transfer library
MSG_LIBPANEL_ASCII_UPLOAD_LIBRARY_GAD
Bibliothek f
r ASCII-Versand
; ASCII upload library
MSG_LIBPANEL_BUILTIN_ASCII_UPLOAD_GAD
Interne ASCII-Senderoutine benutzen
; Use built-in upload routine
MSG_LIBPANEL_ASCII_DOWNLOAD_LIBRARY_GAD
Bibliothek f
r ASCII-Empfang
; ASCII download library
MSG_LIBPANEL_BUILTIN_ASCII_DOWNLOAD_GAD
Interne ASCII-Empfangsroutine benutzen
; Use built-in download routine
MSG_LIBPANEL_QUIET_TRANSFER_GAD
Keine Textausgabe bei ASCII-
bertragung
; Quiet ASCII transfer
MSG_LIBPANEL_TEXT_UPLOAD_LIBRARY_GAD
Bibliothek f
r Text-Versand
; Text upload library
MSG_LIBPANEL_TEXT_DOWNLOAD_LIBRARY_GAD
Bibliothek f
r Text-Empfang
; Text download library
MSG_LIBPANEL_BINARY_UPLOAD_LIBRARY_GAD
Bibliothek f
r Bin
rdaten-Versand
; Binary upload library
MSG_LIBPANEL_BINARY_DOWNLOAD_LIBRARY_GAD
Bibliothek f
r Bin
rdaten-Empfang
; Binary download library
MSG_LIBPANEL_LIBRARY_PREFERENCES_TXT
Dateitransfereinstellungen
; File transfer library preferences
MSG_ASCIIPANEL_DIRECT_TXT
Direkt
; Direct
MSG_ASCIIPANEL_ECHO_TXT
ckantwort
; Wait for echo
MSG_ASCIIPANEL_ANYECHO_TXT
Beliebige R
ckantwort
; Wait for any echo
MSG_ASCIIPANEL_PROMPT_TXT
Zeilenvorgabe
; Wait for line prompt
MSG_ASCIIPANEL_DELAY_TXT
Zeichen-/Zeilenverz
gerung
; Character/line delay
MSG_ASCIIPANEL_KEYDELAY_TXT
Tastenwiederholung
; Keyboard delay
MSG_ASCIIPANEL_CHAR_DELAY_GAD
Zeichenverz
gerung
; Character delay
MSG_ASCIIPANEL_LINE_DELAY_GAD
Zeilenverz
gerung
; Line delay
MSG_ASCIIPANEL_TEXT_PACING_GAD
Textverz
gerung
; Text pacing
MSG_ASCIIPANEL_QUIET_TRANSFER_GAD
Keine Textausgabe
; Quiet transfer
MSG_ASCIIPANEL_BYTES_GAD
bertragene Zeichen
; Bytes transferred
MSG_ASCIIPANEL_LINES_GAD
bertragene Zeilen
; Lines transferred
MSG_ASCIIPANEL_INFORMATION_GAD
Informationen
; Information
MSG_ASCIIPANEL_SENDING_TXT
Verschicke ASCII-Daten...
; Sending ASCII data...
MSG_ASCIIPANEL_RECEIVING_TXT
Empfange ASCII-Daten...
; Receiving ASCII data...
MSG_ASCIIPANEL_OPENING_FILE_TXT
ffne Datei \"%s\"...
; Opening file \"%s\"...
MSG_ASCIIPANEL_ERROR_OPENING_FILE_TXT
Fehler beim
ffnen der Datei \"%s\"!
; Error opening file \"%s\"!
MSG_ASCIIPANEL_ERROR_READING_FILE_TXT
Fehler beim Lesen der Datei \"%s\"!
; Error reading from file \"%s\"!
MSG_ASCIIPANEL_ERROR_WRITING_FILE_TXT
Fehler beim Schreiben der Datei \"%s\"!
; Error writing to file \"%s\"!
MSG_TERMSOUND_COULD_NOT_LOAD_SOUND_FILE_TXT
Konnte Tondatei \"%s\"\nnicht laden!
; Could not load sound file\n\"%s\"!
MSG_CLIP_ERROR_NOTEXT
Es befindet sich kein Text im Klemmbrett
; There is no text in the clipboard
MSG_CLIP_ERROR_IFF
Konnte Klemmbrettinhalt nicht verarbeiten
; Failed to process clipboard contents
MSG_CLIP_ERROR_OPEN
Konnte Klemmbrett nicht
ffnen
; Failed to open clipboard
MSG_CLIP_ERROR_MEM
Nicht gen
gend Speicher, um Klemmbrett zu lesen
; Not enough memory to read clipboard
MSG_TERMREXX_COULD_NOT_SEND_MESSAGE_TXT
Konnte ARexx-Nachricht nicht verschicken
; Could not send ARexx message
MSG_TERMREXX_SERVER_NOT_RUNNING_TXT
Der ARexx-Proze
ist nicht aktiv
; The ARexx server is not running
MSG_TERMREXX_ENTER_TEXT_TXT
Bitte Text eingeben
; Please enter text
MSG_WAIT_PROGRAM_IS_STILL_ONLINE_TXT
Das Modem steht noch in Verbindung
; The modem is still online
MSG_WAIT_CONFIGURATION_HAS_BEEN_CHANGED_TXT
Die Programmeinstellungen wurden ver
ndert
; The program settings have been changed
MSG_WAIT_REVIEW_BUFFER_NOT_SAVED_TXT
Der Inhalt des Textpuffers wurde noch nicht gespeichert
; The review buffer has not been saved yet
MSG_WAIT_PHONEBOOK_NOT_SAVED_TXT
Das Telefonbuch wurde ver
ndert
; The phonebook has been changed
MSG_WAIT_TRANSLATION_TABLES_CHANGED_TXT
Die Konvertierungstabellen wurden ver
ndert
; The translation tables have been changed
MSG_WAIT_MACRO_KEYS_CHANGED_TXT
Die Tastaturmakros wurden ver
ndert
; The function key assignments have been changed
MSG_WAIT_CURSOR_KEYS_CHANGED_TXT
Die Cursortasten wurden ver
ndert
; The cursor key assignments have been changed
MSG_WAIT_FAST_MACROS_CHANGED_TXT
Die Fast! Makros wurden ver
ndert
; The fast! macro assignments have been changed
MSG_WAIT_HOTKEYS_CHANGED_TXT
Die Tastaturbefehleinstellungen wurden ver
ndert
; The hotkey assignments have been changed
MSG_WAIT_SPEECH_SETTINGS_CHANGED_TXT
Die Spracheinstellungen wurden ver
ndert
; The speech settings have been changed
MSG_WAIT_SOUND_SETTINGS_CHANGED_TXT
Die Toneinstellungen wurden ver
ndert
; The sound settings have been changed
MSG_GLOBAL_UNKNOWN_TXT
Unbekannt
; -- Unknown --
MSG_GLOBAL_NONE_TXT
Keiner
; -- None --
MSG_GLOBAL_USE_GAD
Benutzen
; Use
MSG_GLOBAL_CANCEL_GAD
Abbrechen
; Cancel
MSG_GLOBAL_DEFAULT_GAD
Standard
; Default
MSG_GLOBAL_CONTINUE_TXT
Fortfahren
; Continue
MSG_GLOBAL_TERM_HAS_A_PROBLEM_TXT
term hat ein Problem:\n%s!
; `term' has a problem:\n%s!
MSG_GLOBAL_SAVE_TXT
Speichern
; Save
MSG_GLOBAL_LOAD_TXT
Laden
; Load
MSG_GLOBAL_OPEN_TXT
ffnen
; Open
MSG_GLOBAL_LOAD_GAD
Laden
; Load
MSG_GLOBAL_SAVE_GAD
Speichern
; Save
MSG_GLOBAL_FILE_ALREADY_EXISTS_TXT
Die Datei \"%s\" existiert bereits!
; File \"%s\" already exists!
MSG_GLOBAL_CREATE_APPEND_CANCEL_TXT
Datei
berschreiben|Daten anh
ngen|Abbrechen
; Create new file|Append data|Cancel
MSG_GLOBAL_SELECT_TXT
; Select
MSG_GLOBAL_YES_NO_TXT
Ja|Nein
; Yes|No
MSG_GLOBAL_FILE_ALREADY_EXISTS_OVERWRITE_TXT
Die Datei \"%s\" existiert bereits!\nSoll sie ersetzt werden?
; File \"%s\" already exists!\nDo you want to replace it?
MSG_GLOBAL_REPLACE_CANCEL_TXT
Ersetzen|Abbrechen
; Replace|Cancel
MSG_GLOBAL_SHOW_MINUTES_TXT
%2ld:%02ld Min.
; %2ld:%02ld min.
MSG_GLOBAL_SHOW_HOURS_TXT
%2ld:%02ld h
; %2ld:%02ld h
MSG_GLOBAL_COMMENT_GAD
Kommentar
; Comment
MSG_GLOBAL_NO_AUX_BUFFERS_TXT
Konnte Speicher nicht anfordern
; Could not allocate auxilary buffers
MSG_GLOBAL_ENTER_TEXT_TXT
Bitte Text eingeben
; Enter text
MSG_GLOBAL_ERROR_OPENING_FILE_TXT
Fehler beim
ffnen der Datei \"%s\"!
; Error opening file \"%s\"!
MSG_GLOBAL_FAILED_TO_CREATE_MSGPORT_TXT
Konnte Nachrichten-Schnittstelle nicht einrichten
; Failed to create msgport
MSG_GLOBAL_FAILED_TO_OPEN_PROTOCOL_TXT
Konnte Protokoll \"%s\" nicht
ffnen!
; Failed to open protocol\n\"%s\"!
MSG_GLOBAL_FAILED_TO_SAVE_SCREEN_TO_FILE_TXT
Konnte Bildschirminhalt nicht in Datei\n\"%s\" abspeichern!
; Failed to save screen to\nfile \"%s\"!
MSG_GLOBAL_FAILED_TO_SET_UP_PROTOCOL_TXT
Konnte Protokoll \"%s\" nicht initialisieren.
; Failed to set up protocol\n\"%s\"!
MSG_GLOBAL_INCOMING_CALL_TXT
Jemand versucht, Sie anzurufen.
; Incoming call.
MSG_GLOBAL_MESSAGE_TXT
Hinweis
; Message
MSG_GLOBAL_NAME_LIST_GAD
Namen
; Name list
MSG_GLOBAL_PACKET_WINDOW_TXT
Zeileneingabe
; Packet window
MSG_GLOBAL_SELECT_NEW_DISPLAY_MODE_TXT
Anzeigemodus w
; Select new display mode
MSG_GLOBAL_NOTHING_IN_THE_BUFFER_TXT
Der Textpuffer ist bisher noch leer.
; There is nothing in the buffer right now.
MSG_GLOBAL_TRANSFER_COMPLETED_TXT
; Transfer completed.
MSG_GLOBAL_TRANSFER_FAILED_OR_ABORTED_TXT
; Transfer failed or aborted.
MSG_GLOBAL_ABORT_GAD
Abbrechen
; Abort
MSG_GLOBAL_REMOVE_GAD
Entf.
; Remove
MSG_GLOBAL_PRINTING_TXT
Drucke...
; Printing...
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_0
Workbench Piktogrammdatei
; Workbench icon file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_1
ASCII-Text Datei
; ASCII text file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_2
`C' Quellcode
; `C' source code file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_3
`C' Headerdatei
; `C' header file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_4
Assemblerquelltext
; Assembly language source code file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_5
Assembler-Headerdatei
; Assembly language include file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_6
Modula-2/Oberon-Quelltext
; Modula-2/Oberon source code file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_7
ARexx-Programmdatei
; ARexx script file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_8
BASIC-Quelltext
; Basic source code
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_9
AmigaGuide-Dokument
; AmigaGuide document file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_10
TeX-Dokument
; TeX document file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_11
Metafont-Zeichensatz
; Metafont font file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_12
`Generic font'-Datei
; Generic font file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_13
Gepackter TeX-Zeichensatz
; Packed TeX font file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_14
TeX-`DVI'-Datei
; TeX device independent output file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_15
PasTeX Zeichensatzbibliothek
; PasTeX font library file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_16
Manx 3.x Objektcode-Datei
; Manx 3.x object code file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_17
Manx 5.x Objektcode-Datei
; Manx 5.x object code file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_18
Manx 3.x Objektcode-Bibliothek
; Manx 3.x library file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_19
Manx 5.x Objektcode-Bibliothek
; Manx 5.x library file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_20
AmigaDOS Objektcode-Datei
; AmigaDOS object code file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_21
AmigaDOS Objektcode-Bibliothek
; AmigaDOS object code library file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_22
AmigaDOS Programm
; AmigaDOS executable file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_23
Systembibliothek
; System library file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_24
Systemger
tetreiber
; System device file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_25
AmigaDOS Dateisystem
; AmigaDOS filing system handler file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_26
AmigaDOS Treiberprogramm
; AmigaDOS handler file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_27
GIF Bilddatei
; GIF image file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_28
Degas Bilddatei
; Degas image file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_29
MacPaint Bilddatei
; MacPaint image file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_30
SuperPaint Bilddatei
; SuperPaint image file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_31
Macintosh `PICT' Bilddatei
; Macintosh PICT image file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_32
Sun `Rasterformat' Bilddatei
; Sun raster image file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_33
Postscript-Datei
; Postscript file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_34
PCX Bilddatei
; PCX image file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_35
TIFF Bilddatei
; TIFF image file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_36
`Windows' Bilddatei
; Windows bitmap image file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_37
JFIF Bilddatei
; JFIF image file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_38
IFF-ILBM Bilddatei
; IFF-ILBM image file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_39
IFF-ANIM Animationsdatei
; IFF-ANIM animation file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_40
IFF-8SVX Ger
uschdatei
; IFF-8SVX sound file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_41
IFF-SMUS Musikdatei
; IFF-SMUS score file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_42
IFF-FTXT Text-Datei
; IFF-FTXT text file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_43
IFF-PREF Voreinstellungsdatei
; IFF-PREF preferences file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_44
IFF-TERM `term' Voreinstellungsdatei
; IFF-TERM `term' configuration file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_45
IFF Datei
; IFF file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_46
AmigaVision `flow'-Datei
; AmigaVision flow file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_47
Imploder Ausgabedatei
; Imploder data output file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_48
PowerPacker Ausgabedatei
; PowerPacker data output file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_49
LhPak selbstextrahierendes Archiv
; LhPak self extracting archive
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_50
LhASFX selbstextrahierendes Archiv
; LhASFX self extracting archive
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_51
Arc Archivdatei
; Arc archive file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_52
ARJ Archivdatei
; ARJ archive file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_53
Compress Ausgabedatei
; Compress output file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_54
CPIO Archivdatei
; CPIO archive file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_55
UUEncode Ausgabedatei
; UUEncoded file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_56
Freeze Ausgabedatei
; Freeze output file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_57
MacCompress Ausgabedatei
; MacCompress archive file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_58
Compact Archivdatei
; Compact archive file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_59
Diamond Archivdatei
; Diamond archive file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_60
LhArc Archivdatei
; LhArc archive file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_61
LhA Archivdatei
; LHA archive file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_62
Zoo Archivdatei
; Zoo archive file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_63
PKZip Archivdatei
; PKZip archive file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_64
Stuff It! Archivdatei
; Stuff It! archive file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_65
Pack It! Archivdatei
; Pack It! archive file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_66
DMS Diskarchivdatei
; DMS disk archive file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_67
Warp Diskarchivdatei
; Warp disk archive file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_68
Zoom Diskarchivdatei
; Zoom disk archive file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_69
SPARC Objektcode
; SPARC object code
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_70
SPARC Programm
; SPARC executable
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_71
MS-DOS Programm
; MS-DOS executable
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_72
Atari-ST/TT Programm
; Atari-ST/TT executable
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_73
Macintosh Programm
; Macintosh executable
MSG_IDENTIFY_COOKIE_0
`Portable bitmap' Bilddatei
; Portable bitmap file
MSG_IDENTIFY_COOKIE_1
`Portable graymap' Bilddatei
; Portable graymap file
MSG_IDENTIFY_COOKIE_2
`Portable pixmap' Bilddatei
; Portable pixmap file
MSG_IDENTIFY_COOKIE_3
`Raw portable bitmap' Bilddatei
; Raw portable bitmap file
MSG_IDENTIFY_COOKIE_4
`Raw portable graymap' Bilddatei
; Raw portable graymap file
MSG_IDENTIFY_COOKIE_5
`Raw portable pixmap' Bilddatei
; Raw portable pixmap file
MSG_IDENTIFY_COOKIE_6
UUEncode Ausgabedatei
; UUEncoded file
MSG_IDENTIFY_COOKIE_7
btoa Ausgabedatei
; btoa'd file
MSG_IDENTIFY_IFF_FILE
IFF Datei \"%s\"
; IFF file \"%s\"
MSG_IDENTIFY_CDAF
Komprimierte Datenarchivdatei (`Shrink'-Archiv)
; Compressed data archive file
MSG_IDENTIFY_XPK
XPK Ausgabedatei
; XPK output file
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_00_TXT
; Main
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_01_TXT
Schnittstellenfenster
; Serial_panel
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_02_TXT
Modemfenster
; Modem_panel
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_03_TXT
Bildschirmfenster
; Screen_panel
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_04_TXT
Terminalfenster
; Terminal_panel
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_05_TXT
Klemmbrettfenster
; Clipboard_panel
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_06_TXT
Mitschnittsfenster
; Capture_panel
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_07_TXT
Befehlsfenster
; Command_panel
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_08_TXT
Verschiedenes
; Miscellaneous_panel
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_09_TXT
Pfadfenster
; Path_panel
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_10_TXT
Konvertierungsfenster
; Translation_panel
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_11_TXT
Funktionstastenfenster
; Function_key_panel
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_12_TXT
Steuertastenfenster
; Cursor_key_panel
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_13_TXT
Fast-Makro-Fenster
; Fast_macro_panel
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_14_TXT
Tastaturbefehlsfenster
; Hotkey_panel
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_15_TXT
Sprachfenster
; Speech_panel
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_16_TXT
Emulationsfenster
; Emulation_panel
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_17_TXT
Transferfenster
; Transfer_panel
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_18_TXT
Telefonbuch
; Phonebook
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_19_TXT
hrenfenster
; Rate_panel
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_20_TXT
hrenfenster
; Rate_panel
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_21_TXT
hrenfenster
; Rate_panel
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_22_TXT
hrenfenster
; Rate_panel
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_23_TXT
hrenfenster
; Rate_panel
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_24_TXT
Kopierfenster
; Copy_panel
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_25_TXT
User/Kennwort-Fenster
; Phonebook
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_26_TXT
hlfenster
; Dial_panel
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_27_TXT
Druckfenster
; Printing_panel
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_28_TXT
Textpuffer
; Text_buffer
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_29_TXT
Packet_window
; Packet_window
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_30_TXT
Tonfenster
; Sound_panel
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_31_TXT
bertragungsfenster
; Transfer_panel
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_32_TXT
ASCII-Fenster
; ASCII_transfer_panel
MSG_AREXX_SYSERR10_001_TXT
Program nicht gefunden
; Program not found
MSG_AREXX_SYSERR10_002_TXT
hrung angehalten
; Execution halted
MSG_AREXX_SYSERR10_003_TXT
Kein Speicher verf
; No memory available
MSG_AREXX_SYSERR10_004_TXT
ltiges Zeichen im Programm
; Invalid character in program
MSG_AREXX_SYSERR10_005_TXT
Unausgeglichenes Anf
hrungszeichen
; Unmatched quote
MSG_AREXX_SYSERR10_006_TXT
Nicht abgeschlossener Kommentar
; Unterminated comment
MSG_AREXX_SYSERR10_007_TXT
Ausdruck zu lang
; Clause too long
MSG_AREXX_SYSERR10_008_TXT
Marke nicht erkannt
; Unrecognized token
MSG_AREXX_SYSERR10_009_TXT
Symbol oder Zeichenkette zu lang
; Symbol or string too long
MSG_AREXX_SYSERR10_010_TXT
ltige Nachricht
; Invalid message packet
MSG_AREXX_SYSERR10_011_TXT
Fehler im Befehlstext
; Command string error
MSG_AREXX_SYSERR10_012_TXT
Fehler bei R
ckkehr aus Funktion
; Error return from function
MSG_AREXX_SYSERR10_013_TXT
Host-Umgebung nicht gefunden
; Host environment not found
MSG_AREXX_SYSERR10_014_TXT
tigte Bibliothek nicht gefunden
; Required library not found
MSG_AREXX_SYSERR10_015_TXT
Funktion nicht gefunden
; Function not found
MSG_AREXX_SYSERR10_016_TXT
Kein R
ckgabewert
; No return value
MSG_AREXX_SYSERR10_017_TXT
Falsche Argumentanzahl
; Wrong number of arguments
MSG_AREXX_SYSERR10_018_TXT
Falsches Funktionsargument
; Invalid argument to function
MSG_AREXX_SYSERR10_019_TXT
ltige PROCEDURE
; Invalid PROCEDURE
MSG_AREXX_SYSERR10_020_TXT
Unerwartetes THEN/ELSE
; Unexpected THEN/ELSE
MSG_AREXX_SYSERR10_021_TXT
Unerwartetes WHEN/OTHERWISE
; Unexpected WHEN/OTHERWISE
MSG_AREXX_SYSERR10_022_TXT
Unerwartetes LEAVE oder ITERATE
; Unexpected LEAVE or ITERATE
MSG_AREXX_SYSERR10_023_TXT
ltige Aussage in SELECT
; Invalid statement in SELECT
MSG_AREXX_SYSERR10_024_TXT
Fehlende THEN Ausdr
; Missing THEN clauses
MSG_AREXX_SYSERR10_025_TXT
Fehlendes OTHERWISE
; Missing OTHERWISE
MSG_AREXX_SYSERR10_026_TXT
Fehlendes oder nicht erwartetes END
; Missing or unexpected END
MSG_AREXX_SYSERR10_027_TXT
Symbolungleichheit bei END
; Symbol mismatch on END
MSG_AREXX_SYSERR10_028_TXT
ltige DO Syntax
; Invalid DO syntax
MSG_AREXX_SYSERR10_029_TXT
ltiges DO/IF/SELECT
; Incomplete DO/IF/SELECT
MSG_AREXX_SYSERR10_030_TXT
Sprungmarke nicht gefunden
; Label not found
MSG_AREXX_SYSERR10_031_TXT
Symbol erwartet
; Symbol expected
MSG_AREXX_SYSERR10_032_TXT
Zeichenkette oder Symbol erwartet
; String or symbol expected
MSG_AREXX_SYSERR10_033_TXT
ltiges Unter-Schl
sselwort
; Invalid sub-keyword
MSG_AREXX_SYSERR10_034_TXT
tigtes Schl
sselwort fehlt
; Required keyword missing
MSG_AREXX_SYSERR10_035_TXT
Zu viele Zeichen
; Extraneous characters
MSG_AREXX_SYSERR10_036_TXT
Unter-Schl
sselwort-Konflikt
; Sub-keyword conflict
MSG_AREXX_SYSERR10_037_TXT
ltiges Muster
; Invalid template
MSG_AREXX_SYSERR10_038_TXT
ltige TRACE Aufforderung
; Invalid TRACE request
MSG_AREXX_SYSERR10_039_TXT
Nicht initialisierte Variable
; Uninitialized variable
MSG_AREXX_SYSERR10_040_TXT
ltiger Variablenname
; Invalid variable name
MSG_AREXX_SYSERR10_041_TXT
ltiger Ausdruck
; Invalid expression
MSG_AREXX_SYSERR10_042_TXT
Nicht ausgeglichene Klammern
; Unbalanced parentheses
MSG_AREXX_SYSERR10_043_TXT
Maximale verschachtelungstiefe
berschritten
; Nesting level exceeded
MSG_AREXX_SYSERR10_044_TXT
ltiges Ergebnis
; Invalid expression result
MSG_AREXX_SYSERR10_045_TXT
Ausdruck wird ben
; Expression required
MSG_AREXX_SYSERR10_046_TXT
Wahrheitswert weder 0 noch 1
; Boolean value not 0 or 1
MSG_AREXX_SYSERR10_047_TXT
Fehler beim Konvertieren
; Arithmetic conversion error
MSG_AREXX_SYSERR10_048_TXT
ltiger Operand"
; Invalid operand
MSG_AREXX_HOSTERR_000_TXT
Keine Daten zu bearbeiten
; No data to process
MSG_AREXX_HOSTERR_001_TXT
Index au
erhalb des g
ltigen Bereichs
; Index out of range
MSG_AREXX_HOSTERR_002_TXT
Unbekanntes Objekt
; Unknown object
MSG_AREXX_HOSTERR_003_TXT
Ergebnisvariable wird ben
; Result variable required
MSG_AREXX_HOSTERR_004_TXT
Treiber-Nummer nicht verf
; Unit not available
MSG_AREXX_HOSTERR_005_TXT
Treiber ist noch aktiv
; Device driver is still open
MSG_AREXX_HOSTERR_006_TXT
Klemmbrett-Fehler
; Clipboard error
MSG_AREXX_HOSTERR_007_TXT
Information ist nicht
berschreibbar
; Information is read-only
MSG_AREXX_HOSTERR_008_TXT
Datentypen sind inkompatibel
; Data types are incompatible
MSG_AREXX_HOSTERR_009_TXT
Liste ist leer
; List is empty
MSG_AREXX_HOSTERR_010_TXT
Unbekannte Liste
; Unknown list
MSG_AREXX_HOSTERR_011_TXT
Falsche Liste
; Wrong list
MSG_AREXX_HOSTERR_012_TXT
Unbekannter Befehl
; Unknown command
MSG_V36_0000
ASCII
bertragung
; ASCII transfer
MSG_V36_0003
Einstellungen
; Options
MSG_V36_0008
Protokollierung
; Logging
MSG_V36_0009
Textpuffer
; Text buffer options
MSG_V36_0011
Mitschnitt
; Data capturing
MSG_V36_0012
Textpuffer-Anzeige
; Text buffer display
MSG_V36_0013
Textpuffer-Fenster
; Window
MSG_V36_0014
Textpuffer-Bildschirm
; Screen
MSG_V36_0019
Einstellungen
; Options
MSG_V36_0020
Textverz
gerung
; Text pacing
MSG_V36_0021
gerungen
; Delays
MSG_V36_0024
Vorgabe
; Prompt
MSG_V36_0026
Start, Login, Logoff
; Login / Logoff
MSG_V36_0027
Empfangen / Verschicken
; Upload / Download
MSG_V36_0028
Eintr
; Items
MSG_V36_0029
Steuertasten
; Cursor keys
MSG_V36_0032
Datum
; Date
MSG_V36_0034
Tasten
; Keys
MSG_V36_0035
Einstellungen
; Options
MSG_V36_0036
Interne Daten
; Internals
MSG_V36_0037
Fast-Makros
; Fast macros
MSG_V36_0038
Bewegen
; Move
MSG_V36_0043
Bearbeiten
; Edit
MSG_V36_0083
Tastenbefehle
; Hotkeys
MSG_V36_0084
Parameter
; Parameters
MSG_V36_0088
Importieren
; Import
MSG_V36_0089
ASCII-
bertragung
; ASCII transfer
MSG_V36_0090
Text-
bertragung
; Text transfer
MSG_V36_0091
rdaten-
bertragung
; Binary transfer
MSG_V36_0094
Funktionstasten
; Function keys
MSG_V36_0107
Einstellungen
; Options
MSG_V36_0108
Weitere Einstellungen
; Settings
MSG_V36_0110
Modembefehle
; Modem commands
MSG_V36_0111
Modemmeldungen
; Modem result codes
MSG_V36_0112
Anwahl
; Dialing
MSG_V36_0116
Verbindung
; Connection
MSG_V36_0118
Zeitlimit
; Session limit
MSG_V36_0120
Passwort und Benutzername
; Password & User name
MSG_V36_0121
ASCII-Daten
bertragung
; ASCII file transfer
MSG_V36_0122
Text-
bertragung
; Text file transfer
MSG_V36_0123
bertragung
; Binary file transfer
MSG_V36_0124
Verschiedenes
; Miscellaneous
MSG_V36_0132
Telefonbuch
; Phone book
MSG_V36_0152
Eintr
; Items
MSG_V36_0153
Ausgabe
; Output
MSG_V36_0156
; Time
MSG_V36_0157
Telefongeb
; Phone rates
MSG_V36_0160
Anzeigemodus
; Display mode
MSG_V36_0161
Anzeigemodus w
; Select screen display mode
MSG_V36_0163
Bildschirm
; Screen options
MSG_V36_0164
Anzeige
; Display options
MSG_V36_0165
Farbdarstellung
; Colour options
MSG_V36_0166
Farben
; Palette options
MSG_V36_0171
Parameter
; Parameters
MSG_V36_0176
Einstellungen
; Options
MSG_V36_0179
Schnittstelle
; Device
MSG_V36_0182
Tondateien
; Sound files
MSG_V36_0185
Einstellungen
; Options
MSG_V36_0788
; Text
MSG_V36_0927
Anwahl
; Dialing
MSG_V36_1020
Terminalemulation
; Terminal emulation
MSG_V36_1021
Einstellungen
; Options
MSG_V36_1024
Terminaltext
; Text font
MSG_V36_1025
Zeichen
bersetzung
; Code translation
MSG_V36_1029
`term' 4.0
; `term' 3.6
MSG_V36_1030
Spendenaufforderung
; Author's request
MSG_V36_1031
Postanschrift
; Standard mail
MSG_V36_1032
Elektronische Post
; Electronic mail
MSG_V36_1033
Weiter
; Continue
MSG_V36_1034
Informationen
; Information
MSG_V36_1269
Dateiliste
; File list
MSG_V36_1271
ffentliche Bildschirme
; Public screens
MSG_V36_1414
Aktualisieren
; Update
MSG_V36_1501
Einstellungen
; Options
MSG_V36_1507
; Time
MSG_V36_1509
Daten
bertragung
; File transfer
MSG_V36_1772
Zeichen %s
; Character code %s
MSG_V36_1773
Zeichen %ld (\"%s\")
; Character code %ld (\"%s\")
MSG_V36_1774
Zeichentabelle
; Character table
MSG_V36_1800
Kann Benutzeroberfl
che nicht aktivieren
; Cannot set up user interface
MSG_V36_1810
E/A Puffergr
; I/O buffer size
MSG_V36_1820
Zifferntastenmodus sperren
; Lock key mode
MSG_V36_1830
Bitte schlie
en Sie das AmigaGuide Fenster!
; Please close the AmigaGuide window!
MSG_V36_1840
Emulationseinstellungen
; Emulation settings
MSG_TRANSFERPANEL_ABORT_CURRENT_FILE_GAD
Reihen
bertragung abbrechen
; Abort current file
MSG_TERMXPR_LOGMSG_FILE_ABORTED_TXT
Reihen
bertragung abgebrochen
; File aborted.
MSG_TERMMAIN_LOGMSG_HANG_UP_COST_TXT
Aufgelegt (Kosten der Verbindung: %s).
; Hung up the line (cost %s).
MSG_TERMSTATUSDISPLAY_FROZEN_TXT
Geschlossen
; Frozen
MSG_TERMSTATUSDISPLAY_RECORDING_TXT
Aufnahme
; Recording
MSG_PENPANEL_DRAWING_PENS_TXT
Zeichenstifte
; Drawing pens
MSG_PENPANEL_BACKGROUND_TXT
Hintergrund
; Background
MSG_PENPANEL_TEXT_TXT
; Text
MSG_PENPANEL_IMPORTANT_TEXT_TXT
Wichtiger Text
; Important text
MSG_PENPANEL_BRIGHT_EDGES_TXT
Helle Kanten
; Bright edges
MSG_PENPANEL_DARK_EDGES_TXT
Dunkle Kanten
; Dark edges
MSG_PENPANEL_FILLPEN_TXT
Titelbalken aktiver Fenster
; Active window title bars
MSG_PENPANEL_FILLTEXTPEN_TXT
Titeltexte aktiver Fenster
; Active window titles
MSG_PENPANEL_BARFILLPEN_TXT
-Hintergrund
; Menu background
MSG_PENPANEL_BARTEXTPEN_TXT
-Text
; Menu text
MSG_PENPANEL_STANDARDPENS_TXT
Vorgabestifte benutzen
; Use standard pens
MSG_PENPANEL_EDITPENS_TXT
Stifte w
hlen...
; Edit pens...
MSG_PENPANEL_SCREEN_DRAWING_PENS_TXT
Bildschirmzeichenstifte
; Screen drawing pens
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_33_TXT
Stiftfenster
; Pen_panel
MSG_DIAL_RETRIES_UNLIMITED_TXT
Unbegrenzt
Unlimited
MSG_MANGLE_UPLOAD_FILENAMES_TXT
Dateinamen vor dem Versenden
ndern
; Mangle filenames for upload
MSG_EMULATIONPANEL_USE_TERMINAL_TASK_TXT
Emulationsproze
aktivieren
; Enable emulation process
MSG_SERIALPANEL_DNET_SUPPORT_TXT
DNet-Unterst
tzung
; DNet support
MSG_SERIALPANEL_USE_DNET_TXT
DNet benutzen
; Use DNet
MSG_SERIALPANEL_DNET_PORT_ID_TXT
DNet Port-Nummer
; DNet port ID
MSG_ESTABLISHING_DNET_LINK_TXT
DNet-Verbindung wird aufgebaut...
; Establishing DNet link...
MSG_NO_DNET_LINK_TXT
DNet-Verbindung konnte nicht aufgebaut werden,\nkehre zur normalen Verbindung zur
; Could not establishing DNet link,\nreturning to normal operation.
MSG_CLOSING_DNET_LINK_TXT
DNet-Verbindung wird abgebrochen.
; Closing DNet link.
MSG_GLOBAL_TERM_MESSAGE_TXT
Ein Hinweis von `term'
; term Message
MSG_MODEMPANEL_ABORT_HANGS_UP_TXT
Anwahlabbruch legt auf
; Dialer abort hangs up
MSG_COMMANDPANEL_LOGIN_MACRO_GAD
Login-Befehl
; Startup/Login macro
MSG_LIBPANEL_PREFS_GAD
Einst...
; Prefs...
MSG_CAPTUREPANEL_SERVICES_TXT
Textpuffer-Dienste
; Services
MSG_CAPTUREPANEL_SEARCH_HISTORY_GAD
Anzahl zu merkender Suchtexte
; Search history size
MSG_TEXTBUFFER_IGNORE_CASE_GAD
-/Kleinschr. egal
; Case sensitive
MSG_SOUNDPANEL_VOLUME_GAD
Lautst
; Volume
MSG_PHONEPANEL_TAG_GAD
Markieren
; Tag
MSG_PHONEPANEL_UNTAG_GAD
Mark.l
; Untag
MSG_PHONEPANEL_TAG_ALL_GAD
All.mark.
; Tag all
MSG_PHONEPANEL_TOGGLE_ALL_GAD
All.umsch.
; Toggle all
MSG_PHONEPANEL_UNTAG_ALL_GAD
All.l
; Untag all
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OPEN_GTLAYOUT_LIBRARY_TXT
Konnte gtlayout.library v24 nicht
ffnen
; Failed to open gtlayout.library
MSG_SERIALPANEL_USE_OWNDEVUNIT_TXT
OwnDevUnit benutzen
; Use OwnDevUnit
MSG_DESTRUCTIVE_BS_OFF_TXT
; Off
MSG_DESTRUCTIVE_BS_OVERSTRIKE_TXT
berschreiben
; Overstrike
MSG_DESTRUCTIVE_BS_SHIFT_TXT
Verschieben
; Overstrike + Shift
MSG_SCREENPANEL_WINDOW_BORDER_TXT
Fensterrahmen
; Window border
MSG_SCREENPANEL_SEPARATE_STATUS_WINDOW_TXT
Getrennte Statusanzeige
; Separate status window
MSG_INTERNAL_ASCII_TRANSFER_TRANSFER_TXT
Interne ASCII
bertragung
; Internal ASCII transfer
MSG_INTERNAL_ASCII_TRANSFER_SEND_TXT
Senden
; Send options
MSG_INTERNAL_ASCII_TRANSFER_RECEIVE_TXT
Empfangen
; Receive options
MSG_INTERNAL_ASCII_TRANSFER_GENERAL_TXT
Allgemeines
; General options
MSG_INTERNAL_ASCII_TRANSFER_IGNORE_DATA_PAST_ARNOLD_TXT
Daten nach Abschlu
z. ignorieren
; Ignore data past terminator
MSG_INTERNAL_ASCII_TRANSFER_TERMINATOR_CHAR_TXT
Abschlu
zeichen
; Terminator character
MSG_INTERNAL_ASCII_TRANSFER_STRIP_BIT_7_TXT
Oberes Bit l
schen
; Strip high order bit
MSG_UPLOADQUEUE_FILES_TO_UPLOAD_TXT
Zu versendende Dateien
; Files to upload
MSG_UPLOADQUEUE_ADD_TXT
; Add
MSG_UPLOADQUEUE_REMOVE_TXT
Entfernen
; Remove
MSG_UPLOADQUEUE_CLEAR_TXT
All.l
; Clear
MSG_UPLOADQUEUE_HIDE_TXT
Verbergen
; Hide
MSG_UPLOADQUEUE_FILE_UPLOAD_LIST_TXT
Versandliste
; File upload list
MSG_UPLOADQUEUE_SELECT_FILE_TXT
Datei ausw
; Select file
MSG_UPLOADQUEUE_TERM_UPLOAD_LIST_TXT
term Versandliste
; term Upload list
MSG_UPLOADQUEUE_BINARY_UPLOAD_TXT
r-Versand
; Binary upload
MSG_UPLOADQUEUE_TEXT_UPLOAD_TXT
Text-Versand
; Text upload
MSG_EMULATIONPANEL_PRESCROLL_TXT
Maximale Vorverschiebezeilen
; Max. prescroll
MSG_EMULATIONPANEL_JUMP_SCROLL_TXT
Maximaler Verschiebesprung
; Max. jump
MSG_DIALPANEL_RECORD_ON_CONNECTION_TXT
Bei Verbindungsaufbau Skript aufzeichnen
; Start recording on connection
MSG_RECORDFILE_HEADER_TXT
/* Aufzeichnung f
r \"%s\"\. */\n\n
; /* Recorded file for \"%s\". */
MSG_SAVE_RECORDED_FILE_TXT
Aufzeichnung speichern
; Save recorded file
MSG_IFFERR_NOMEM_TXT
Nicht gen
gend Speicher vorhanden
; Not enough memory
MSG_IFFERR_READ_TXT
Lesefehler
; Read error
MSG_IFFERR_WRITE_TXT
Schreibfehler
; Write error
MSG_IFFERR_SEEK_TXT
Suchlesefehler
; Seek error
MSG_IFFERR_MANGLED_TXT
Defekte IFF-Datei
; Mangled IFF file
MSG_IFFERR_NOTIFF_TXT
Keine IFF-Datei
; Not an IFF file
MSG_ERR_COULD_NOT_SAVE_FILE_TXT
Konnte Datei \"%s\" nicht speichern,\n%s.
; Could not save file \"%s\",%s.
MSG_ERR_COULD_NOT_LOAD_FILE_TXT
Konnte Datei \"%s\" nicht laden,\n%s.
; Could not load file \"%s\",%s.
MSG_ERR_NO_MEM_TXT
Speichermangel
; Out of memory
MSG_ERR_OUTDATED_TXT
Dateiformat wird nicht unterst
; File creation version does not match
MSG_USE_AS_LOGIN_SCRIPT_TXT
Als Login-Skript f
r den Telefonbucheintrag\n\"%s\" benutzen?
; Use as login script for phonebook\nentry \"%s\"?
MSG_TRAPPANEL_TRAP_CONTROLS_TXT
Steuertexte
; Trap controls
MSG_TRAPPANEL_TRAP_LIST_TXT
Steuertextliste
; Trap list
MSG_TRAPPANEL_SEQUENCE_TXT
Steuertext
; Sequence
MSG_TRAPPANEL_COMMAND_TXT
Befehl
; Command
MSG_TRAPPANEL_LOAD_TRAP_SETTINGS_TXT
Steuertexteinstellungen laden
; Load trap settings
MSG_TRAPPANEL_SAVE_TRAP_SETTINGS_TXT
Steuertexteinstellungen speichern
; Save trap settings
MSG_TRAPPANEL_TRAP_PREFERENCES_TXT
Steuertexteinstellungen
; Trap settings
MSG_UPLOADPANEL_FROM_UPLOAD_QUEUE_TXT
Inhalt der Versandliste verschicken
; Upload from queue
MSG_DISTRIBUTED_BY_1_TXT
Mit Genehmigung des Autors wurde
; By permission of the author this copy
MSG_DISTRIBUTED_BY_2_TXT
diese `term' Version verteilt von
; of `term' was distributed by
MSG_ADD_SEVERAL_FILES_TXT
gen...
; Add files...
MSG_ADD_GAD
Hinzuf
; Add
MSG_DONE_GAD
Fertig
; Done
MSG_ADD_FILES_TITLE_TXT
Dateien hinzuf
; Add files
MSG_LOCK_CURSOR_KEY_MODE_TXT
Steuertastenmodus sperren
; Lock cursor key mode
MSG_LOCK_FONT_MODE_TXT
Textgr
e sperren
; Lock font mode
MSG_TERMINALPANEL_IBM_FONT_GAD
PC Text
; IBM
PC font
MSG_OFFSET_TEST1_TXT
; v4.0
MSG_AREACODE_GROUPS_TXT
Vorwahlgruppen
; Area code groups
MSG_AREACODE_GROUPS_GAD
Gruppen
; Groups
MSG_AREACODE_NAME_GAD
; Name
MSG_AREACODE_PATTERN_GAD
Muster
; Pattern
MSG_AREACODE_GROUPS_TITLE
Vorwahlgruppen
; Area code groups
MSG_AREACODE_LOAD_GROUP_SETTINGS_TXT
Vorwahl- und Geb
hreneinstellungen laden
; Load area code and rate settings
MSG_AREACODE_SAVE_GROUP_SETTINGS_TXT
Vorwahl- und Geb
hreneinstellungen speichern
; Save area code and rate settings
MSG_AREACODES_MEN
Vorwahlen...
; Area codes...
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_34_TXT
Versandliste
; Upload_queue_panel
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_35_TXT
Steuertextfenster
; Trap_panel
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_36_TXT
Vorwahlfenster
; Area_code_panel
MSG_SEARCH_ONLY_WHOLE_WORDS_TXT
Nur ganze W
; Only whole words
MSG_MISCPANEL_HIDE_UPLOAD_ICON_GAD
Versandpiktogramm verbergen
; Hide upload icon
MSG_SAVE_CHANGES
Sollen die
nderungen gespeichert werden?
; Do you want the changes to be saved?
MSG_TERMDATA_PRINT_SCREEN_GFX_MEN
Bildschirm (als Grafik)...
; Screen (as graphics)...
MSG_PRINTING_SCREEN_TXT
Bildschirm wird gedruckt
; Screen is being printed
MSG_ERR_NO_PRINTER
Druckertreiber konnte nicht ge
ffnet werden
; Could not open printer
MSG_ERR_NO_GFX_OUTPUT
Drucker unterst
tzt keine Grafikausgabe
; Printer does not support graphics output
MSG_ERR_BAD_DIMENSION
Druckbereich ist unzul
; Printer rejects printing dimensions
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_37_TXT
; Menus
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_38_TXT
Puffer
; Buffer
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_39_TXT
Zeileneingabe
; Packet_window
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_40_TXT
Projekt
; Project
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_41_TXT
Edit.
; Edit
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_42_TXT
Befehle
; Cmds.
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_43_TXT
Telefon
; Phone
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_44_TXT
bertr.
; Transf.
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_45_TXT
Puffer
; Buffer
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_46_TXT
Term.
; Terminal
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_47_TXT
Einst.
; Settings
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_48_TXT
Fenster
; Windows
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_49_TXT
; Dial
MSG_GLOBAL_CLOSE_TXT
Schlie
; Close
MSG_CONVERT_CHARACTERS_GAD
Zeichen konvertieren
; Convert characters
MSG_LOCK_WRAPPING_GAD
Umbrechen sperren
; Lock line wrapping
MSG_LOCK_STYLE_GAD
Textattribute sperren
; Lock text style
MSG_LOCK_COLOUR_GAD
Textfarbe sperren
; Lock text colour
MSG_ATTRIBUTES_TXT
Attribute
; Attributes
MSG_ATTRIBUTE1_GAD
Unterstrichen
; Underlined
MSG_ATTRIBUTE2_GAD
; Highlight
MSG_ATTRIBUTE3_GAD
Blinken
; Blinking
MSG_ATTRIBUTE4_GAD
Invers
; Inverse
MSG_ATTRIBUTE5_GAD
None
MSG_PENS_ATTRIBUTEXT_TXT
Textzeichenstifte und Textattribute
; Text pens and attributes
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_50_TXT
Textstiftfenster
; Text_pen_panel
MSG_ODU_SUPPORT_TXT
OwnDevUnit
; OwnDevUnit support
MSG_SATISFY_ODU_TXT
Anfragen beantworten
; Satisfy OwnDevUnit requests
MSG_SATISFY_ODU_MODE1_TXT
Schnittstelle freigeben
; Release device
MSG_SATISFY_ODU_MODE2_TXT
Schnittst. freig., Anforderung wiederholen
; Release device, attempt to own it again
MSG_SATISFY_ODU_MODE3_TXT
Schnittst. offen halten
; Keep device, do not release it
MSG_ERROR_NOTIFICATION_SOUND_TXT
Ton bei Fehlermeldung
; Error sound
MSG_SELECT_SOUND_FILE_TXT
Tondatei w
; Select sound file
MSG_NOTIFY_USER_AFTER_N_ERRORS_HAVE_OCCURED_TXT
Anwender nach <n> Fehlern benachrichtigen
; Notify user after <n> errors have occured
MSG_NOTIFY_USER_TXT
Anwender benachrichtigen
; Notify user
MSG_NOTIFY_USER_MODE1_TXT
nur wenn ein Fehler auftritt
; only when an error occurs
MSG_NOTIFY_USER_MODE2_TXT
bei Anfang und Ende der
bertragung
; when transfer begins/ends
MSG_NOTIFY_USER_MODE3_TXT
beim Anfang der
bertragung
; when transfer begins
MSG_NOTIFY_USER_MODE4_TXT
beim Ende der
bertragung
; when transfer ends
MSG_TERMDATA_CHAT_LINE_MEN
|\0Chatzeile
; Chat line
MSG_VERBOSE_DIALING_TXT
hlbefehle zeigen
; Verbose dialing
MSG_XFER_GENERAL_OPTIONS_TXT
Allgemeine Einstellungen
; General options
MSG_XFER_PAGE_TXT
_Seite
; Page
MSG_XFER_PAGE1_TXT
Standardprotokoll
; Default transfer protocol
MSG_XFER_PAGE2_TXT
ASCII-Protokoll
; ASCII transfer protocol
MSG_XFER_PAGE3_TXT
Textprotokoll
; Text transfer protocol
MSG_XFER_PAGE4_TXT
rprotokoll
; Binary transfer protocol
MSG_XFER_TYPE_TXT
; Type
MSG_XFER_TYPE1_TXT
XPR-Bibliothek
; XPR library
MSG_XFER_TYPE2_TXT
Externes Programm
; External program
MSG_XFER_TYPE3_TXT
Standardprotokoll
Default
MSG_XFER_TYPE4_TXT
Intern
; Internal
MSG_XFER_NAME_TXT
; Name
MSG_XFER_SEND_TXT
Senden
; Send
MSG_XFER_RECEIVE_TXT
Empfangen
; Receive
MSG_XFER_SETTINGS_TXT
Einstellungen
ndern...
; Edit settings...
MSG_EXTERNAL_PROGRAM_TXT
Externes Programm
; External program
MSG_XFER_COMMAND_TXT
Befehl
; Command
MSG_XFER_BUTTON1_TXT
1 Datei
; 1 File
MSG_XFER_BUTTON2_TXT
Dateien
; Files
MSG_XFER_BUTTON3_TXT
Schnittst.
; Port
MSG_XFER_BUTTON4_TXT
tetr.
; Device
MSG_XFER_BUTTON5_TXT
tenr.
; Unit
MSG_XFER_BUTTON6_TXT
Quellschub.
; Source
MSG_XFER_BUTTON7_TXT
Zielschub.
; Dest.
MSG_XFER_BUTTON8_TXT
Bildschirm
; Screen
MSG_XFER_SELECT_COMMAND_TXT
Programm w
; Select program
MSG_ERR_COULD_NOT_EXECUTE_PROGRAM_TXT
Konnte Programm \"%s\" nicht ausf
hren,\n%s.
; Could not execute program \"%s\",\n%s.
MSG_OVERWRITE_WARNING_TXT
Warnhinweise
; Overwrite warning
MSG_XFER_BUTTON9_TXT
Baudrate
; Baudrate
MSG_XFER_BUTTON10_TXT
Verb.rate
; Connect rate
MSG_XFER_SIGNATURE_TXT
Signatur
; Signature
MSG_XFER_SELECT_SIGNATURE_TXT
Signatur ausw
; Select signature
MSG_UPLOADPANEL_SELECT_TRANSFER_TYPE_GAD
bertragungsmodus w
hlen:
; Select transfer type:
MSG_UPLOADPANEL_TEXT_DOWNLOAD_GAD
Text-Datei(en) empfangen
; Text download
MSG_UPLOADPANEL_BINARY_DOWNLOAD_GAD
r-Datei(en) empfangen
; Binary download
MSG_UPLOADPANEL_TRANSFER_TYPE_TXT
bertragungsmodus
; Transfer type
MSG_XFER_SEND_SIGNATURE_TXT
Sende-Signatur
; Send signature
MSG_XFER_RECEIVE_SIGNATURE_TXT
Empfangs-Signatur
; Receive signature
MSG_VERIFY_NO_FILE_TXT
Die Datei \"%s\"\nwar nicht zu finden\n(%s)
; The file \"%s\"\ncould not be found\n(%s)
MSG_VERIFY_NO_DRAWER_TXT
Die Schublade \"%s\"\nexistiert noch nicht. Soll sie angelegt werden?
; The drawer \"%s\"\ndoes not exist. Do you want to create it?
MSG_VERIFY_NO_PROGRAM_TXT
Das Programm \"%s\"\nkann nicht gestartet werden\n(%s)
; The program \"%s\"\ncannot be started\n(%s)
MSG_VERIFY_DRAWER_NOT_A_FILE_TXT
\"%s\"\nist keine Schublade, sondern eine Datei!
; \"%s\"\nis not a drawer but a file!
MSG_VERIFY_FILE_NOT_A_DRAWER_TXT
\"%s\"\nist keine Datei, sondern eine Schublade!
; \"%s\"\nis not a file but a drawer!
MSG_VERIFY_DRAWER_NOT_FOUND_TXT
Die Schublade \"%s\"\nexistiert nicht.
; The drawer \"%s\"\ndoes not exist.
MSG_NO_RTSCTS_TXT
Die ausgew
hlte
bertragungsgeschwindigkeit (%ld Baud)\n\
erfordert unter Umst
nden, da
das RTS/CTS Handshaking-\n\
protokoll aktiviert wird. Geschieht dies nicht, kann es\n\
zu schwerwiegenden Daten
bertragungsproblemen kommen.\n\
Weitere Informationen zum RTS/CTS Protokoll finden sich\n\
in der Programmdokumentation.\n\n\
Soll das RTS/CTS Protokoll jetzt aktiviert werden?
MSG_XPR_PATH_TXT
Die gew
hlte XPR-Bibliothek (\"%s\") wird die Dateien,\n\
die sie empf
ngt, eventuell nicht in der in den\n\
Pfadeinstellungen gew
hlten Schublade \"%s\" ablegen.\n\
Hierzu m
te der Schalter \"
bertragungsschublade\n\
ersetzen\" in den
bertragungseinstellungen aktiviert\n\
werden. Weitere Informationen
ber den Schalter\n\
bertragungsschublade ersetzen\" finden sich in der\n\
Programmdokumentation.\n\n\
Soll der Schalter \"
bertragungsschublade ersetzen\"\n\
aktiviert werden?
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_51_TXT
ASCII-transfer_settings
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_52_TXT
Parameterfenster
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_53_TXT
Signaturfenster
MSG_AUTOBAUD_TXT
Die Schnittstelleneinstellungen deuten darauf hin,\n\
der \"Baudrate anpassen\" Schalter ausgeschaltet\n\
sein sollte. Anderenfalls k
nnen sp
ter beim Aufnehmen\n\
der Verbindung Schwierigkeiten bei der Eingabe und\n\
Ausgabe von Text am Bildschirm entstehen. Weitere\n\
Informationen
ber den \"Baudrate anpassen\" Schalter\n\
finden sich in der Programmdokumentation.\n\n\
Soll der Schalter \"Baudrate anpassen\" ausgeschaltet\n\
werden?
MSG_DIALMODE1_TXT
Pulswahl
; Pulse
MSG_DIALMODE2_TXT
Tonwahl
; Tone
MSG_DIALMODE2_GAD
Wahlverfahren
; Dial mode
MSG_REMINDER_TXT
Sehr geehrte `term' Anwenderin, sehr geehrter Anwender,\n\n\
wenn Sie das Programm zum ersten Mal benutzen oder gerade\n\
auf eine neue Version umgestiegen sind, sollten Sie jetzt\n\
einen Blick in die Dokumentation werfen, die dem Programm\n\
beiliegt. Es sind vielleicht neue Funktionen, Stolperstellen\n\
und Verbesserungen hinzugekommen, von denen Sie noch gar\n\
nichts wissen. Haben Sie das Programm ohne Dokumentation\n\
erhalten, lassen Sie es mich wissen (meine Adressen finden\n\
Sie im Hinweisfenster, das sich anschlie
ffnen wird),\n\
ich werde sehen, was sich da machen l
t.\n\n\
Ziehen Sie es vor, hin und wieder in der Dokumentation\n\
nachzuschlagen, w
hrend Sie sich Schritt f
r Schritt in\n\
das Programm einarbeiten, k
nnen Sie jederzeit die\n\
[Help] Taste der Tastatur dr
cken, um die Online-Hilfe-Funktion\n\
aufzurufen. Soweit m
glich, wird `term' eine Hilfsseite zum\n\
gerade aktiven Fenster oder Men
anzeigen.\n\n\
Noch einmal: Hilfe ist jederzeit verf
gbar, dr
cken\n\
Sie nur die [Help] Taste auf Ihrer Tastatur!\n\n\
(Dieses Hinweisfenster erscheint jedes Mal, wenn Sie\n\
`term' starten, bis Sie die Einstellungen\n\
abgespeichert haben)
MSG_ATTENTION_PLEASE_TXT
Bitte aufmerksam lesen!
; Attention, please!
MSG_CONVERT_LF_TXT
Beim Einsetzen
umwandeln
; Convert
into
when pasting
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_74
Portable Network Graphics (PNG) Datei
; Portable Network Graphics file
MSG_INTER_DIAL_DELAY_TXT
Pause zwischen Anrufen
; Delay between two successive calls
MSG_WAITING_TO_CALL_TXT
Pause bis zur n
chsten Anwahl...
; Waiting to call...
MSG_CANNOT_DIAL_BECAUSE_TXT
`term' kann jetzt noch nicht w
hlen, da das Modem\n\
noch ein Tr
gersignal zu empfangen scheint, was\n\
allerdings nicht unbedingt stimmen mu
. Sie k
nnen\n\
jetzt w
hlen lassen, allerdings mu
zuvor die\n\
Verbindung unterbrochen werden.
; `term' cannot dial out because the modem\n\
; still detects a carrier signal, although\n\
; this may not really be the case. You can try\n\
; to dial now, but you will have to hang up\n\
; the line first.
MSG_DIAL_CANCEL_TXT
hlen (zuerst Auflegen)|Abbruch
; Dial (Hang up first)|Cancel
MSG_DIRECT_CONNECTION_GAD
Direkte Verbindung
; Direct connection
MSG_USER_INTERFACE_TXT
Benutzeroberfl
; User interface
MSG_LABEL_CENTRE_TXT
Zentrieren
; Centre
MSG_LABEL_USE_SETTINGS_TXT
Relativ
; Use settings
MSG_LABEL_IGNORE_TXT
Belassen
; Ignore
MSG_REQUESTER_DIMENSIONS_TXT
Position/Gr
e von Auswahlfenstern
; Requester dimensions
MSG_REQUESTER_EDIT_SIZE_TXT
ndern...
; Edit size...
MSG_MOVE_RESIZE_THIS_WINDOW_TXT
Fenster bewegen/
ndern
; Move/resize this window
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_75
LZX Archivdatei
; LZX archive file
MSG_COMMAND_SEND_DELAY_TXT
Befehls-Zeichenverz
gerung (
; Command character send delay
MSG_TERMDATA_MATRIX_WINDOW_MEN
Einzelzeicheneingabe
; Single character entry
MSG_MATRIX_WINDOW_TITLE
Einzelzeicheneingabe
; Single character entry
MSG_DO_NOT_SEND_MODEM_COMMANDS_TXT
Modembefehle nicht senden
; Do not send modem init/exit commands
MSG_BUFFER_OPERATION_MODE_TXT
Pufferungsmodus
; Buffer operation mode
MSG_BUFFER_MODE1_TXT
Alle eingehenden Zeichen
; Data flow
MSG_BUFFER_MODE2_TXT
Zeilenweise
; Review
MSG_DO_NOT_USE_IF_DEVICE_IS_IN_SHARED_MODE_TXT
Im geteilten Zugriff nicht benutzen
; Do not use if device is in shared mode
MSG_RELEASE_DEVICE_WHEN_ONLINE_TXT
Bei bestehender Verb. Zugriff erm
; Release device when online
MSG_RELEASE_DEVICE_WHEN_DIALING_TXT
Beim W
hlen Zugriff erm
glichen
; Release device when dialing
MSG_CLOSE_WINDOW_TXT
Fenster schlie
; Close window
MSG_PBX_DIAL_PREFIX_TXT
hlbefehl f
r Nebenstellenanlage
; PBX dial command
MSG_PBX_DIAL_MODE_TXT
Nebenstellenanlage
; Use PBX dial command
MSG_DIALCOMMANDS_TXT
hlbefehle
; Dial commands
MSG_PHONEBOOK_ENTRY_DATA_TXT
Eintragsdaten
; Entry data
MSG_PHONEBOOK_SYSTEM_NAME_TXT
Systemname
; System name
MSG_PHONEBOOK_COMMENT_TXT
Kommentar
; Comment
MSG_PHONEBOOK_NUMBERS_TXT
Rufnummern
; Numbers
MSG_PHONEBOOK_QUICK_MENU_TXT
Wahlmen
; Quick menu
MSG_PHONEBOOK_USER_NAME_TXT
Benutzername
; User name
MSG_PHONEBOOK_LOGIN_PASSWORD_TXT
Kennwort
; Login password
MSG_PHONEBOOK_SETTINGS_TXT
Einstellungen
; Settings
MSG_PHONEBOOK_SETTINGS_SERIAL_TXT
Schnittstelle
; Serial
MSG_PHONEBOOK_SETTINGS_MODEM_TXT
Modem
; Modem
MSG_PHONEBOOK_SETTINGS_SCREEN_TXT
Bildschirm
; Screen
MSG_PHONEBOOK_SETTINGS_TERMINAL_TXT
Terminal
; Terminal
MSG_PHONEBOOK_SETTINGS_EMULATION_TXT
Emulation
; Emulation
MSG_PHONEBOOK_SETTINGS_CLIPBOARD_TXT
Klemmbrett
; Clipboard
MSG_PHONEBOOK_SETTINGS_CAPTURE_TXT
Mitschnitt
; Capture
MSG_PHONEBOOK_SETTINGS_COMMANDS_TXT
Befehle
; Commands
MSG_PHONEBOOK_SETTINGS_MISCELLANEOUS_TXT
Verschiedenes
; Misc
MSG_PHONEBOOK_SETTINGS_PATHS_TXT
Pfade
; Paths
MSG_PHONEBOOK_SETTINGS_TRANSFER_TXT
bertragung
; Transfer
MSG_PHONEBOOK_SETTINGS_TRANSLATION_TXT
Konvertierungstab.
; Translation
MSG_PHONEBOOK_SETTINGS_FUNCTION_KEYS_TXT
Funktionstasten
; Function keys
MSG_PHONEBOOK_SETTINGS_CURSOR_KEYS_TXT
Steuertasten
; Cursor keys
MSG_PHONEBOOK_SETTINGS_FAST_MACROS_TXT
Fast! Makros
; Fast! macros
MSG_PHONEBOOK_SETTINGS_RATES_TXT
; Rates
MSG_PHONEBOOK_EDIT_TXT
Bearbeiten
; Edit
MSG_PHONEBOOK_EDIT_ENTRY_TXT
B_earb...
; Edit...
MSG_PHONEBOOK_ADD_ENTRY_TXT
Neu...
; Add...
MSG_PHONEBOOK_COPY_ENTRY_TXT
Kopieren...
; Copy...
MSG_PHONEBOOK_DELETE_ENTRY_TXT
schen
; Delete
MSG_PHONEBOOK_USE_ENTRY_TXT
Benutzen
; Use
MSG_PHONEBOOK_COPY_CONFIG_TXT
Einst. kop...
; Copy cfg.
MSG_PHONEBOOK_MAKE_GROUP_TXT
Zus.fassen
; Group
MSG_PHONEBOOK_SPLIT_GROUP_TXT
; Split
MSG_PHONEBOOK_LIST_TXT
Liste
; List
MSG_PHONEBOOK_TAG_TXT
Markieren
; Tag
MSG_PHONEBOOK_UNTAG_TXT
schen
; Untag
MSG_PHONEBOOK_TAG_ALL_TXT
; All
MSG_PHONEBOOK_TOGGLE_ALL_TXT
Umschalten
; Toggle
MSG_PHONEBOOK_UNTAG_ALL_TXT
Keiner
; None
MSG_PHONEBOOK_TAG_BY_PATTERN_TXT
Muster...
; Pattern...
MSG_PHONEBOOK_DIAL_TXT
; Dial
MSG_PHONEBOOK_TITLE_TXT
Telefonbuch
; Phonebook
MSG_PHONEBOOK_SORTORDER1_TXT
; Name
MSG_PHONEBOOK_SORTORDER2_TXT
Rufnummer
; Number
MSG_PHONEBOOK_SORTORDER3_TXT
Kommentar
; Comment
MSG_PHONEBOOK_SORTORDER4_TXT
Auswahl
; Selection
MSG_PHONEBOOK_PASSWORD_TXT
Kennwort...
; Password...
MSG_PHONEBOOK_LOAD_TXT
Laden...
; Load...
MSG_PHONEBOOK_MERGE_TXT
Hinzuladen...
; Merge...
MSG_PHONEBOOK_SAVE_TXT
Speichern...
; Save...
MSG_PHONEBOOK_PRINT_TXT
Drucken...
; Print...
MSG_PHONEBOOK_SORT_TXT
Sortieren...
; Sort
MSG_PHONEBOOK_TAG_ENTRIES1_TXT
Markierung passender Eintr
schen
; Untag matching entries
MSG_PHONEBOOK_TAG_ENTRIES2_TXT
Passende Eintr
ge markieren
; Tag matching entries
MSG_PHONEBOOK_APPLY_TXT
Anwenden
; Apply
MSG_PHONEBOOK_APPLY_AND_CLOSE_TXT
Anwenden+Schlie
; Apply+Close
MSG_PHONEBOOK_EDIT_PATTERNS_TXT
Muster bearbeiten
; Edit patterns
MSG_PHONEBOOK_PICK_GROUP_TXT
Gruppe w
; Select group
MSG_PHONEBOOK_OR_ENTER_NAME_TXT
Oder Gruppennamen angeben
; Or enter group name
MSG_PHONEBOOK_SELECT_GROUP_TXT
Gruppe w
; Select group
MSG_PHONEBOOK_ALL_GROUP_TXT
Alle Eintr
All entries
MSG_TERMMAIN_RETURN_ICONIFY_QUIT_TXT
ck|Verbergen|Beenden
; Return|Iconify|Quit
MSG_PHONEPANEL_AUTO_DIAL_TXT
Auto-Wahl
; Auto dial
MSG_PHONEPANEL_EXIT_WHEN_FINISHED_TXT
Auto-Ende
; Exit when finished
MSG_TERMINALTYPE_VT200_TXT
VT200
; VT200
MSG_TERMINALTYPE_VT102_TXT
VT102
; VT102
MSG_TERMINALTYPE_VT101_TXT
VT101
; VT101
MSG_TERMINALTYPE_VT100_TXT
VT100
; VT100
MSG_TERMINALTYPE_TXT
Terminal identifiziert sich als
; Terminal identifies as
MSG_SORT_CRITERIA_TXT
Kriterium
; Criteria
MSG_REVERSE_ORDER_TXT
Reihenfolge umkehren
; Reverse order
MSG_SORT_AND_CLOSE_TXT
Sortieren+Schlie
; Sort+Close
MSG_SORT_PHONEBOOK_TXT
Telefonbuch sortieren
; Sort phonebook
MSG_JUST_SORT_TXT
Sortieren
; Sort
MSG_TERMDATA_CAPTURE_TO_RAW_FILE_MEN
Datei (ungefiltert)...
; Raw file...
MSG_PHONEPANEL_SELECTED_OUT_OF_TXT
%s [%ld von %ld markiert]
; %s [%ld of %ld tagged]
MSG_HIDE_TXT
Verbergen
; Hide
MSG_BBS_ANSI_COMPLIANT_TXT
Vertr
glich mit BBS-ANSI
; BBS-ANSI compliant