home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ DOKAN 18 / DOKAN18.iso / Webs / www2.dtc.net / ~watkins / Central_Anime / Scripts / FUSH1920.ZIP / fush1920.js
Encoding:
Text File  |  1997-06-11  |  43.4 KB  |  683 lines

  1. #                 FUSHIGI YUUGI TV EPISODES 19-20
  2. #                       LD VERSION 1.5
  3. #               Original Translation: Yamazaki Masamoto
  4. #                  Song Translations: Mika
  5. #            Original Editing/Timing: Karen Duffy
  6. #                     Re-edit/Timing: Central Anime(Kansas)
  7. #
  8. #        NOTE:  This script was originally written, edited and timed by
  9. #               Tomodachi Anime. Though 95% of the script is probably as
  10. #               it originally was we made some grammar corrections and
  11. #               a few translation ``corrections.'' Though Hiroaki wasn't
  12. #               here to make the final call on those corrections, the
  13. #               lines as they were written made no sense/connection
  14. #               to the scene. We also corrected the names with the reference
  15. #               materials we have in the LD set, Fushigi Yuugi
  16. #               ``Watase Yuu Animation World pt 2'' book, and the manga.
  17. #               I tried to mark all changes I made
  18. #               to the translation for ease of further correction.
  19. #               If any of my changes are wrong I apologize to  
  20. #               Karen Duffy and Yamazaki Masamoto. I meant no offense
  21. #               to either of them. 
  22. #
  23. #   CHECK YOUR FONTS AND FONT NUMBERS. THIS SCRIPT WAS DESIGN USING A 
  24. #   SHADED, OUTLINED 29 PT JACO FONT AS THE PRIMARY FONT. OTHERS ARE
  25. #   LISTED BELOW.
  26. # F1 = 29pt JACO font F9 = 20 futuraB F5 = FLINSTONE 48 PT 
  27. # F3 = 18 PT JACO
  28. # CF1 = green CF3 = yellow CF5 = cyan CF7 = white CF6 = PINKISH CF4 = RED
  29. #       Synch point is: Pause LD player at 0.00 and start LD and computer
  30. #       at the same time.
  31. #T100
  32. #DF1
  33. #DFSSE3
  34. #DFO1
  35. #S0.00
  36. #R0.00
  37. 0:00:06.25 0:00:15.67 VP345HL20HR80FQFO1:2FSSE3CF1 {title:} {Maiagare Suzaku miracle la.} Fly high Suzaku miracle Lah.
  38. 0:00:18.12 0:00:23.90 VP338FQFO1:2FSSE3CF1 {title:} {Densetsu ga ugokidashite} The legend has begun to move.
  39. 0:00:26.27 0:00:31.82 CF1vp335 {title:} {Honto no watashi ga hirogaru} The real me will bloom.
  40. 0:00:34.17 0:00:37.52 VP303HL0HR60JBLF9FQFO3:2FSSE3CF7 {title:} {Tooku hibiku wo ai ni...chorus} I love you, echoes from far away.
  41. 0:00:36.77 0:00:43.02 VP335HL57HR92FQFO1:2FSSE3CF1 {title:} {Anata ni michibikarete} Guided by you...
  42. 0:00:42.17 0:00:46.12 VP303HL13HR55F9FQFO3:2FSSE3CF7 {title:} {Mezamete yuku tamashii...chorus} The spirit is awakening.
  43. 0:00:44.52 0:00:52.73 VP351HL27HR92FQFO1:2FSSE3CF1 {title:} {Hikari dasu mo hitotsu no sekai} Another world begins to shine.
  44. 0:00:53.22 0:00:57.62 VP343HL34HR70FQFO1:2FSSE3CF1 {title:} {Hooshii hito no tame ni} For my darling...
  45. 0:00:57.62 0:01:00.77 VP338FQFO1:2FSSE3CF1 {title:} {Ima nani ga dekirukana} ...what can I do now ?
  46. 0:01:01.07 0:01:05.12 VP339FQFO1:2FSSE3CF1 {title:} {Kanawanai yume wa naiyo} There'll be no dreams that don't come true.
  47. 0:01:05.47 0:01:10.32 VP301HL0HR68JBLFQFO1:2FSSE3CF1 {title:} {Massugu ni shinjiteru...} One should believe completely...
  48. 0:01:09.17 0:01:17.72 VP344FQFO1:2FSSE3CF1 {titel:} {...Donna toki datte ai wa} ...whenever love is the salvation.
  49. # {title:} {Sukui dato omoukara}
  50. 0:01:17.72 0:01:27.12 VP335HL20HR96FQFO1:2FSSE3CF1 {title:} {Mugen he to hirake,  Fushigi Yuugi} Let's open to infinity,  Fushigi Yuugi.
  51. 0:01:17.72 0:01:27.12 VP377HL67HR98F9FQFO3:2FSSE3 {title:} (Mysterious Play)
  52. #
  53. 0:00:09.46 0:00:17.63 VP79HL21HR72F5FQFO5:2FSSE3CF6 {title:} FUSHIGI YUUGI
  54. #
  55. 0:01:34.73 0:01:40.42 {narr:} \C5The Maiden of Suzaku, Miaka, in order to get Tamahome back from Kutou...
  56. 0:01:40.42 0:01:46.06 {narr:} \C5...used Chichiri's mysterious powers to tell Tamahome of their plans.
  57. 0:01:47.67 0:01:56.79 {narr:} \C5But, Seiryuu's Guardians, Nakago, had an evil scheme.
  58. 0:01:57.86 0:02:07.04 {narr:} \C5As Chichiri, Tasuki and Miaka waited for Tamahome in the promised place...
  59. # 0:02:11.68 0:02:12.92 {narr:} \C5But, who appeared instead...
  60. 0:02:11.68 0:02:12.80 {miaka:} Yui.
  61. 0:02:12.80 0:02:14.76 {yui:} It's been a while, Miaka.
  62. 0:02:16.56 0:02:22.75 {narr:} \C5Nakago and his soldiers appeared with Yui, the Maiden of Seiryuu.
  63. 0:02:25.12 0:02:28.70 VP56HL7HR36F0FCFO1:2FSSE3CF6 {title:} Episode 19
  64. 0:02:25.12 0:02:28.70 VP105HL8HR63F0FCFO1:2FSSE3CF6 {title:} Breaking Down Love
  65. #
  66. 0:02:33.11 0:02:36.30 {yui:} It really  has\nbeen a while, Miaka.
  67. 0:02:36.30 0:02:37.50 {yui:} You look well.
  68. 0:02:37.90 0:02:40.70 {miaka:} Yui.\nWhy are you here ?
  69. 0:02:41.30 0:02:43.00 {naka:} What fools.
  70. 0:02:44.10 0:02:46.66 {naka:} You must've known\nyour chi would alert us.
  71. 0:02:46.66 0:02:47.92 {tasu:} Miaka, get back !
  72. 0:02:48.95 0:02:51.60 CF5 {tasu:} Lekka Shinen !
  73. 0:02:54.90 0:02:58.38 {naka:} You're Tasuki.\nI'm terribly sorry.
  74. 0:02:58.38 0:03:02.20 {naka:} Your ability is\nconfined by my barrier.
  75. 0:03:03.62 0:03:06.61 {naka:} Who wants to be\nthe first to die ?
  76. 0:03:08.23 0:03:09.82 {yui:} Wait, Nakago.
  77. 0:03:12.01 0:03:14.71 {yui:} It'll be boring if\nyou kill them so soon.
  78. 0:03:14.71 0:03:18.67 {yui:} They're our guests. Why not give them a special welcome ?
  79. 0:03:20.33 0:03:21.40 {naka:} I understand.
  80. 0:03:21.90 0:03:23.10 {miaka:} Yui.
  81. 0:03:23.70 0:03:26.02 {naka:} Escort them to the dungeon.
  82. 0:03:30.05 0:03:31.03 {tasu:} Miaka !
  83. 0:03:37.05 0:03:39.11 {miaka:} Chichiri, Tasuki !\nGet out of here !
  84. 0:03:39.11 0:03:40.88 {tasu:} Moron !\nI won't leave you !
  85. 0:03:40.88 0:03:42.03 {miaka:} Hurry !
  86. 0:03:46.40 0:03:49.79 {naka:} Fools. They have no way\nto escape the barrier.
  87. 0:03:49.79 0:03:51.70 {naka:} They're within the court grounds.
  88. 0:03:51.70 0:03:54.92 {naka:} Take the girl to a cell.
  89. 0:03:54.92 0:03:55.63 {guys:} Yes, sir.
  90. 0:03:55.98 0:03:58.96 {miaka:} Yui, what's happened to Tamahome ?
  91. 0:04:01.27 0:04:04.35 {yui:} I don't know.\nHe's probably resting in his room.
  92. 0:04:04.35 0:04:06.63 {miaka:} You're lying.\nHe made a promise.
  93. 0:04:06.63 0:04:07.65 {guy:} Come on.
  94. 0:04:08.25 0:04:10.18 {miaka:} ``I'll be waiting\nunder the tree.''
  95. 0:04:10.18 0:04:11.95 {miaka:} He promised !
  96. 0:04:11.95 0:04:14.89 {miaka:} Tamahome ! Tamahome !
  97. 0:04:16.20 0:04:20.01 {yui:} Nakago, what is\nTamahome really doing ?
  98. 0:04:20.01 0:04:22.20 {yui:} Was that drug poisonous ?
  99. 0:04:22.20 0:04:27.50 {naka:} Don't worry, Lady Yui.\nHe's being treated with great care.
  100. 0:04:28.23 0:04:29.50 {naka:} Great care.
  101. 0:04:32.10 0:04:33.84 {guy:} Stay put and keep quiet !
  102. 0:04:34.91 0:04:36.64 {miaka:} You've gotta be kidding !
  103. 0:04:36.64 0:04:38.81 f0 {miaka:} Tamahome ! Tamahome ! Tamahome !
  104. 0:04:38.81 0:04:40.36 {guy:} Shut up !
  105. 0:04:42.05 0:04:43.87 {guy1:} Watch her !\n
  106. 0:04:42.80 0:04:43.87 {guy2:} Yes, sir !
  107. 0:04:49.26 0:04:50.59 {miaka:} \C7What'll I do ?
  108. 0:04:50.59 0:04:53.40 {miaka:} \C7Tamahome's being\nheld here somewhere.
  109. 0:04:53.40 0:04:55.49 {miaka:} \C7I've got to go find him.
  110. 0:04:55.49 0:04:57.70 {miaka:} \C7But I don't have Tasuki\nand Chichiri with me now.
  111. 0:04:58.60 0:05:00.62 {yui:} It's been a while.
  112. 0:05:01.72 0:05:07.82 {miaka:} \C7Yui...Her eyes were icy,\nher voice so cold.
  113. 0:05:08.65 0:05:12.92 {miaka:} \C7Can't we ever be like before ?
  114. 0:05:21.50 0:05:24.00 {miaka:} What ?!\nNot while I'm thinking...!
  115. 0:05:24.63 0:05:25.70 {miaka:} Chichiri !
  116. 0:05:27.56 0:05:29.32 {miaka:} Oh, it's you.
  117. # 0:05:29.65 0:05:30.56 {miaka:} Oh !
  118. 0:05:33.79 0:05:37.50 {miaka:} Hey mister !\nMister, are you listening ?!
  119. 0:05:39.22 0:05:40.50 {guy:} What ?\nKeep quiet...
  120. 0:05:41.91 0:05:48.59 {miaka:} Hey, you handsome guy...\nI have such a pain in my thigh.
  121. 0:05:48.59 0:05:50.53 {miaka:} Would you rub it for me ?
  122. 0:05:51.20 0:05:52.42 {guy:} Me ?!
  123. 0:05:52.42 0:05:54.99 {miaka:} Please ?\nI can't stand it.
  124. 0:05:56.11 0:05:56.79 {guy:} Sure !
  125. 0:05:57.80 0:06:00.00 {miaka:} \C7A+ for Operation Bewitching Sex Appeal !
  126. 0:06:00.00 0:06:01.19 {miaka:} Let's go, Kitty !
  127. 0:06:01.58 0:06:02.70 VP155HL69HR92FQFO1:2FSSE3CF5 {title:} Bewitched
  128. 0:06:02.70 0:06:05.43 {miaka:} You have no business\nbeing bewitched !
  129. 0:06:13.01 0:06:14.70 {guy:} What's that yelling about ?\nBetter go check !
  130. 0:06:20.84 0:06:22.55 {chiri:} They finally got\nout of our way.
  131. 0:06:24.31 0:06:26.95 {chiri:} How come you're\nso happy, Tasuki ?
  132. 0:06:26.95 0:06:28.21 {tasu:} I'm pissed !
  133. 0:06:28.81 0:06:31.32 {tasu:} Damn you.\nYou let Miaka...
  134. 0:06:31.32 0:06:37.26 {chiri:} There was nothing I could do.\nNothing, with my magic sealed.
  135. 0:06:37.26 0:06:39.18 {tasu:} Then, what'll we do ?
  136. 0:06:39.18 0:06:43.25 {chiri:} Conceal our chi,\nand wait to make a move.
  137. 0:06:43.25 0:06:44.85 {tasu:} You're so damned slow !
  138. 0:06:44.85 0:06:48.30 {tasu???:} If somethin' happens ta Miaka,\nwe'll be a bad example fer men !
  139. 0:06:48.30 0:06:49.45 {chiri:} It's okay.
  140. 0:06:53.64 0:06:56.40 {chiri:} Miaka probably won't be killed.
  141. 0:06:57.05 0:07:02.50 {chiri:} No, I mean certainly.\nThat girl wouldn't let them.
  142. 0:07:05.43 0:07:07.31 {yui:} Miaka escaped ?
  143. 0:07:07.31 0:07:10.80 {guy:} Yes Ma'am.\nHer cell was found empty.
  144. 0:07:10.80 0:07:13.00 {guy:} A guard unconscious.
  145. 0:07:14.15 0:07:16.20 {guy:} We are very sorry.
  146. 0:07:16.85 0:07:19.80 {yui:} It's okay,\nI have a plan.
  147. 0:07:25.82 0:07:29.08 {miaka:} \C7Tamahome, where are you ?
  148. 0:07:32.75 0:07:34.57 {miaka:} \C7This place is too\nmassive to find him.
  149. 0:07:36.75 0:07:37.82 {miaka:} \C7Tamahome.
  150. 0:07:40.88 0:07:43.23 {miaka:} A delicious aroma...
  151. 0:07:44.28 0:07:49.25 {miaka:} \C7I can't !~~Not now !~~I've got to find Tamahome as soon as possible !
  152. 0:07:49.91 0:07:52.45 {miaka:} \C7My...My body's\nmoving by itself !
  153. 0:08:00.85 0:08:03.55 {miaka:} \C7F...fantastic food !
  154. 0:08:07.33 0:08:08.32 {miaka:} \C7Damn !
  155. 0:08:10.10 0:08:12.00 {yui:} Welcome, Miaka.
  156. 0:08:15.95 0:08:16.90 {miaka:} Yui.
  157. 0:08:16.90 0:08:22.26 {yui:} You always were nuts for food.\nDon't be ruffled.
  158. 0:08:23.82 0:08:29.47 {yui:} Just sit down.\nThe food's for you, after all.
  159. 0:08:34.76 0:08:38.55 {yui:} Why not eat ?\nThere's no poison in it.
  160. 0:08:40.54 0:08:41.81 {yui:} It's quite delicious.
  161. 0:08:42.66 0:08:44.81 {miaka:} Yep, it is good.
  162. 0:08:52.67 0:08:56.48 {miaka:} \C7Yui's laughing.\nDid you protect me ?
  163. 0:09:02.47 0:09:04.29 {miaka:} Excuse me, Yui...
  164. 0:09:04.29 0:09:06.20 {yui:} Let me say something...
  165. 0:09:06.20 0:09:09.90 {yui:} I won't let Tamahome return to a traitor like you.
  166. 0:09:10.68 0:09:14.26 {yui:} I can kill you anytime,\nbut that would be boring.
  167. 0:09:14.26 0:09:16.20 {yui:} That's why\nI kept you alive.
  168. 0:09:20.00 0:09:28.47 {miaka:} Y...Yui, I don't know how to make up for what happened to you.
  169. 0:09:29.33 0:09:32.32 {yui:} Nothing you can say\nwill make up for it.
  170. 0:09:33.32 0:09:36.26 {yui:} You didn't help me.
  171. 0:09:36.26 0:09:41.82 {yui:} While I was in hell, you were thinking about Tamahome.
  172. 0:09:47.42 0:09:52.00 {miaka:} Yui, I love Tamahome.
  173. 0:09:52.50 0:09:57.80 {miaka:} It's true I came back here partially because of Tamahome.
  174. 0:09:58.40 0:10:02.82 {miaka:} But, even if there was nothing between Tamahome and I...
  175. 0:10:02.82 0:10:05.40 {miaka:} ...I would have\ncome back anyway.
  176. 0:10:05.40 0:10:09.47 {miaka:} Because you're my best friend...\nTo find you.
  177. 0:10:10.50 0:10:14.50 {yui:} It's too late to say that !\nEverything's too late !
  178. 0:10:15.45 0:10:19.23 {yui:} Unless this scar disappears,\nI'll never forgive you !
  179. 0:10:19.23 0:10:20.71 {yui:} I won't give Tamahome back !
  180. 0:10:22.46 0:10:25.10 {miaka:} Wait, Yui !\nWhere's Tamahome ?!
  181. 0:10:25.61 0:10:27.85 {miaka:} Please, return Tamahome to me !
  182. 0:10:27.85 0:10:29.68 {yui:} I don't know !\nLet go !
  183. 0:10:30.10 0:10:33.00 {miaka:} Yui !~~Please !
  184. 0:10:33.98 0:10:34.70 {miaka:} Yui !
  185. 0:10:34.70 0:10:36.00 {yui:} I told you\nto let go !
  186. 0:10:41.55 0:10:43.03 {miaka:} Tamahome.
  187. 0:10:43.82 0:10:44.73 {tama:} Miaka.
  188. 0:10:48.54 0:10:49.72 {miaka:} Tamahome !
  189. 0:10:53.83 0:10:56.66 {miaka:} I've missed you.\nI've missed you so much !
  190. 0:10:57.93 0:10:59.21 {tama:} Miaka.
  191. 0:11:01.00 0:11:02.08 {tama:} I've wanted...
  192. 0:11:07.60 0:11:09.40 {tama:} ...to see you too !
  193. 0:11:27.39 0:11:29.11 {miaka:} Tamahome.
  194. 0:11:31.52 0:11:34.40 {tama:} You have no business addressing me without a title.
  195. 0:11:34.40 0:11:36.08 {tama:} You're disgusting.
  196. 0:11:40.63 0:11:43.18 {miaka:} This isn't real.
  197. 0:11:44.05 0:11:47.40 CF5 {tama:} Miaka, we'll be able\nto see each other soon.
  198. 0:11:52.62 0:11:55.27 {tama:} I'll fix it so you can't\ntalk like that anymore.
  199. 0:11:56.79 0:11:59.02 {miaka:} This can't be real.
  200. 0:11:59.39 0:12:02.66 CF5 {tama:} Miaka, I love you.\nI love you !
  201. 0:12:05.37 0:12:07.16 {miaka:} It's not true !
  202. #  Eyecatch
  203. 0:12:16.81 0:12:18.48 {miaka:} It's not true !
  204. 0:12:39.25 0:12:41.01 {tama:} Shit ! Missed !
  205. 0:12:43.91 0:12:45.89 {yui:} Tamahome...you...
  206. 0:12:47.03 0:12:48.76 {tama:} What is it, Yui ?
  207. 0:12:52.18 0:12:53.03 {tama:} Hey !
  208. 0:12:54.86 0:12:56.99 {tama:} Take this revolting\nfemale away.
  209. 0:13:04.55 0:13:08.95 {miaka:} \C7Tamahome...this...this is...
  210. 0:13:08.95 0:13:11.82 {miaka:} Tamahome, why ?!
  211. 0:13:13.64 0:13:15.19 {miaka:} Why ?!
  212. 0:13:19.24 0:13:21.44 {miaka:} Tamahome !
  213. 0:13:22.82 0:13:25.18 {yui:} Tamahome, are you sure ?
  214. 0:13:25.18 0:13:27.09 {yui:} Have you forgotten Miaka ?
  215. 0:13:27.09 0:13:30.62 {tama:} What are you talking about ?\nThat girl's our enemy.
  216. 0:13:32.09 0:13:34.78 {yui:} Tamahome.\nHow could you ?
  217. 0:13:48.70 0:13:50.64 {guy:} Lady Yui, Lord Tamahome...
  218. 0:13:51.78 0:13:53.30 {guy:} ...the Shogun wants you.
  219. 0:13:53.30 0:13:55.13 {tama:} Understood.\nI'll be right there.
  220. 0:13:58.82 0:14:02.57 {miaka:} Let go ! Let go of me !\nTake me back to Tamahome !
  221. 0:14:02.94 0:14:04.04 {guy:} Shut up, loud mouth !
  222. 0:14:04.30 0:14:08.25 {miaka:} I don't believe it !\nIt's not like Tamahome !
  223. 0:14:08.25 0:14:09.40 {guy:} Keep quiet and walk !
  224. 0:14:17.81 0:14:19.18 {miaka:} \C7Tamahome.
  225. 0:14:19.92 0:14:20.96 {tama:} Disgusting.
  226. 0:14:21.97 0:14:25.37 {miaka:} \C7That's not Tamahome's way.
  227. 0:14:26.31 0:14:28.44 CF5 {tama:} We'll be able to\nsee each other soon.
  228. 0:14:28.44 0:14:31.78 {miaka:} \C7We promised to\nmeet under the tree.
  229. 0:14:33.46 0:14:35.88 {miaka:} \C7Just one more time...
  230. 0:14:36.96 0:14:39.72 {miaka:} \C7If I can see Tamahome\njust one more time, surely...
  231. 0:14:41.29 0:14:42.62 {guy:} Get moving !
  232. 0:14:44.14 0:14:45.78 {naka2:} What are you doing ?
  233. 0:14:47.19 0:14:48.10 {guy:} Shogun.
  234. 0:14:48.62 0:14:52.10 {naka2:} You're having trouble\nwith one small girl ?
  235. 0:14:52.10 0:14:53.33 {miaka:} \C7Nakago.
  236. 0:14:54.20 0:14:56.77 {naka2:} I could kill you right away.
  237. 0:14:56.77 0:15:02.88 {naka2:} However, I prefer to do it in public,\nsince you are the enemy, Maiden of Suzaku.
  238. 0:15:04.44 0:15:05.95 {miaka:} Let go of me !
  239. 0:15:05.95 0:15:09.95 {naka2:} You men return...\nI'll take her myself.
  240. 0:15:09.95 0:15:10.77 {guys:} Yes, sir !
  241. 0:15:11.24 0:15:14.78 {miaka:} \C7What'll I do ?\nI'll never be able to escape him.
  242. 0:15:16.00 0:15:17.77 {miaka:} \C7Somebody...help me !
  243. 0:15:24.26 0:15:26.92 {nuri:} They're way too late !\nThey're late !
  244. 0:15:26.92 0:15:30.64 {nuri:} Something definitely went wrong.
  245. 0:15:32.40 0:15:36.31 {hoto:} Since Chichiri and Tasuki went with her, I thought she'd be safe.
  246. 0:15:37.31 0:15:39.00 {nuri:} Lord Hotohori.
  247. # 0:15:41.19 0:15:42.41 {nuri:} What ?
  248. 0:15:41.15 0:15:45.74 {nuri:} How can you play that\nthing at a time like this ?!
  249. 0:15:47.09 0:15:52.45 {amibo:} Please don't interrupt !\nI'm trying to comfort the Emperor.
  250. 0:15:52.45 0:15:53.99 {nuri:} Give me that flute !
  251. 0:15:53.99 0:15:54.95 {amibo:} No, I won't !
  252. 0:15:54.95 0:15:56.75 {nuri:} I'll do the comforting !
  253. 0:15:56.75 0:15:58.71 {amibo:} That would be impossible !
  254. 0:15:58.71 0:16:01.29 {mitsu:} Sire, you're quite\npopular with the guys.
  255. 0:16:05.07 0:16:07.70 {hoto:} \C7But too much\ntime has passed.
  256. 0:16:07.70 0:16:10.13 {hoto:} \C7What's gone wrong,\nMiaka, Tamahome ?
  257. 0:16:11.90 0:16:15.16 {miaka:} Let go ! Let go !\nLet go of me !
  258. 0:16:15.90 0:16:20.19 {miaka:} Return me to Tamahome.\nI've got to see Tamahome !
  259. 0:16:20.19 0:16:24.05 {naka2:} Return ? You say\nTamahome is under a tree ?
  260. 0:16:25.88 0:16:30.05 {naka2:} If you don't be quiet, I'll arrange for something to happen to your friends.
  261. 0:16:30.55 0:16:32.85 {miaka:} \C7He can't mean\nChichiri and Tasuki.
  262. 0:16:32.85 0:16:34.02 {naka2:} Take a look.
  263. 0:16:36.57 0:16:38.03 {miaka:} Chichiri ! Tasuki !
  264. 0:16:40.60 0:16:41.41 {naka2:} Wait !
  265. 0:16:45.01 0:16:47.50 {miaka:} \C7This is it.\nThis time I'm going to die.
  266. 0:16:48.50 0:16:49.43 {miaka:} \C7Tamahome.
  267. 0:16:52.85 0:16:54.24 {naka2:} Just kidding.
  268. 0:16:54.93 0:16:55.94 {miaka:} Just...
  269. 0:16:56.70 0:16:58.20 {miaka:} Just kidding ?
  270. 0:16:59.07 0:17:00.40 {miaka:} It can't be...
  271. 0:17:00.40 0:17:02.00 {miaka:} Ch...Chichiri ?!
  272. 0:17:03.19 0:17:04.31 {chiri:} Hi.
  273. 0:17:07.00 0:17:10.10 {tasu:} Chichiri ! What's the\nbig idea, tying me up ?!
  274. 0:17:10.55 0:17:14.54 {chiri:} But Tasuki, you wouldn't\nlisten to me about waiting.
  275. 0:17:15.66 0:17:17.74 {chiri:} Well, Miaka, good match ?
  276. 0:17:19.33 0:17:21.39 {chiri:} I guess I went\na little too far.
  277. 0:17:26.61 0:17:28.42 {tama:} What's wrong, Yui ?
  278. 0:17:28.42 0:17:31.49 {yui:} I can't believe it.
  279. 0:17:31.49 0:17:32.64 {tama:} What ?
  280. 0:17:32.64 0:17:36.18 {yui:} That you behaved\nthat way to Miaka.
  281. 0:17:45.70 0:17:48.46 {tama:} I belong to you.
  282. 0:17:53.29 0:17:57.84 {naka:} That should be\ndone in private.
  283. 0:17:57.84 0:17:59.58 {yui:} Nakago.
  284. 0:17:59.58 0:18:02.09 {naka:} Tamahome, come here.
  285. 0:18:02.09 0:18:03.09 {tama:} Yes, sir.
  286. 0:18:06.88 0:18:12.33 {naka:} Listen, any man of Suzaku's,\nis Lady Yui's enemy. That means you.
  287. 0:18:12.33 0:18:13.12 {tama:} Yes, sir.
  288. 0:18:13.12 0:18:18.74 {naka:} I'll leave the Maiden of Suzaku and the two Guardians to you to prove yourself.
  289. 0:18:18.74 0:18:20.00 {tama:} Yes, sir.
  290. 0:18:20.00 0:18:23.00 {yui:} \C7Tamahome hated Nakago.
  291. 0:18:23.40 0:18:28.84 {naka:} If you go out,\nthey'll come to you. Go.
  292. 0:18:28.84 0:18:29.68 {tama:} Yes, sir.
  293. 0:18:31.07 0:18:32.72 {yui:} Tamahome.
  294. 0:18:33.38 0:18:36.44 {tama:} Yui, I'll take care of them.\nWait for me.
  295. 0:18:38.71 0:18:39.77 {yui:} Tamahome.
  296. 0:18:42.27 0:18:44.99 {yui:} Nakago, what have you done ?
  297. 0:18:44.99 0:18:48.81 {yui:} What's happened to Tamahome ?\nWas it the pill I gave him ?
  298. 0:18:50.14 0:18:53.02 {naka:} Don't worry about it,\nLady Yui.
  299. 0:18:53.02 0:18:58.21 {naka:} It won't hurt his health,\nso put it out of your mind.
  300. 0:18:58.21 0:19:01.70 {naka:} In the meantime,\nwe'll have some entertainment.
  301. 0:19:03.35 0:19:08.00 {miaka:} Why'd you have to scare me like that ?\nI thought it was for real !
  302. 0:19:08.00 0:19:10.04 {chiri:} Sorry about that.
  303. 0:19:10.04 0:19:13.17 {chiri:} By disguising myself like that,\nI was able to move freely.
  304. 0:19:14.00 0:19:14.99 {chiri:} I'm sorry.
  305. 0:19:15.60 0:19:17.32 {miaka:} I'm scared !\nKnock it off !
  306. 0:19:18.28 0:19:21.77 {tasu:} Besides all that...\nwhat's with your arm ?
  307. 0:19:23.95 0:19:26.53 {tasu:} You...it's broken !
  308. 0:19:27.55 0:19:28.91 {chiri:} Who did that to you ?
  309. 0:19:32.80 0:19:34.25 {miaka:} \C7I can't tell.
  310. 0:19:34.25 0:19:39.20 {miaka:} When I escaped from\nthe cell, I fell.
  311. 0:19:39.20 0:19:40.30 {miaka:} Anyway, Tamahome...
  312. 0:19:40.88 0:19:44.71 {chiri:} Better get her back soon,\nso Mitsukake can look at it.
  313. 0:19:44.71 0:19:46.24 {chiri:} I'll look for\nTamahome myself.
  314. 0:19:48.03 0:19:50.49 {tasu:} Leave Tamahome to Chichiri.
  315. 0:19:50.49 0:19:51.55 {tasu:} Let's get that\nbleeding stopped.
  316. 0:19:52.25 0:19:57.02 {tasu:} Sorry...I'd go with him, but with\nNakago's magic, I'm powerless.
  317. # 0:19:57.58 0:19:59.12 {miaka:} It's okay.
  318. 0:19:59.12 0:20:03.95 {miaka:} \C7Nakago's magic. Could that be the reason for Tamahome's behavior ?
  319. #    This is so quick that I left it out. It was seen before anyway.
  320. # 0:20:06.94 0:20:07.70 cf5 {title:} I love you.
  321. 0:20:12.92 0:20:14.34 CF5 {tama:} I'll definitely come back.
  322. 0:20:16.47 0:20:21.08 {miaka:} \C7There's an idea. If I show it to Tamahome, he'll return to normal.
  323. 0:20:22.06 0:20:24.36 {tasu:} Okay. This ought to\ndo it temporarily.
  324. 0:20:26.12 0:20:28.38 {miaka:} Nakago's over there\ndoing a strip !
  325. 0:20:30.35 0:20:33.50 {tasu:} Hey ! What the hell\ndo ya think yer doin' ?!
  326. 0:20:34.32 0:20:35.75 {miaka:} Sorry, Tasuki.
  327. 0:20:36.98 0:20:38.94 {tasu:} Miaka !
  328. 0:20:45.14 0:20:47.45 {miaka:} \C7I have to try\nwith Tamahome again.
  329. 0:20:48.60 0:20:49.77 CF5 {tama:} I love you.
  330. 0:20:53.40 0:20:54.99 {miaka:} \C7If I show\nthis to him...
  331. 0:21:01.72 0:21:04.05 {miaka:} \C7All I have to do\nis show it to him.
  332. 0:21:07.39 0:21:14.97 {kei:} ``The Maiden of Suzaku, who was badly injured and in great pain, returned to the tree.''
  333. 0:21:22.26 0:21:25.61 {miaka:} \C7I've got to make\nit to the tree.
  334. 0:21:26.61 0:21:30.87 {miaka:} \C7One more time. If I return to the tree, Tamahome will...
  335. 0:21:31.40 0:21:33.43 {miaka:} \C7Tamahome will come.
  336. #
  337. 0:21:36.82 0:21:40.53 VP370HL50HR92FQFO1:2FSSE3CF1 {title:} If I call your name...
  338. 0:21:40.53 0:21:44.76 VP370HL54HR92JBLFQFO1:2FSSE3CF1 {title:} ...I might wake up.
  339. 0:21:44.76 0:21:48.98 VP357HL51HR91FQFO1:2FSSE3CF1 {title:} I know that\nit's not that easy...
  340. 0:21:48.98 0:21:52.25 VP370HL42HR96FQFO1:2FSSE3CF1 {title:} ...to find you by accident.
  341. 0:21:52.69 0:21:56.49 VP357HL57HR87FQFO1:2FSSE3CF1 {title same as me:} In the clouds,\njust like me...
  342. 0:21:56.49 0:22:00.67 VP357HL48HR92JBLFQFO1:2FSSE3CF1 {title:} ...you're only looking\nfor someone to love.
  343. 0:22:00.67 0:22:04.57 VP353HL46HR93JBLFQFO1:2FSSE3CF1 {title:} You're probably\nlooking for someone...
  344. 0:22:04.57 0:22:08.10 VP370HL44HR96FQFO1:2FSSE3CF1 {title:} ...to be your future love.
  345. 0:22:08.10 0:22:15.92 VP357HL37HR98JBLFQFO1:2FSSE3CF1 {title:} At the moment our eyes met,\nthat future love was me...
  346. 0:22:15.92 0:22:20.51 VP355HL42HR98FQFO1:2FSSE3CF1 {title:} A lie is a lie.\nYou, flowing towards me...
  347. 0:22:20.51 0:22:24.60 VP357HL40HR100FQFO1:2FSSE3CF1 {title:} ...brings excitement through\nthe interferences.
  348. 0:22:24.60 0:22:28.64 VP357HL44HR100FQFO1:2FSSE3CF1 {title:} That electric feeling,\nflowing through my body...
  349. 0:22:28.64 0:22:32.52 VP357HL53HR92FQFO1:2FSSE3CF1 {title:} ...is stronger than\nI can handle...
  350. 0:22:32.52 0:22:36.62 VP352HL57HR85FQFO1:2FSSE3CF1 {title:} ...so I have\nto be strong.
  351. 0:22:36.62 0:22:40.62 VP357HL56HR88FQFO1:2FSSE3CF1 {title:} But, a little bit,\ntoday...
  352. 0:22:40.62 0:22:44.60 VP357HL58HR100FQFO1:2FSSE3CF1 {title:} ...I feel like\na wandering kitten.
  353. 0:22:44.60 0:22:48.63 VP354HL46HR95FQFO1:2FSSE3CF1 {title:} If you seduce me\nwith your gentleness...
  354. 0:22:48.63 0:22:52.07 VP357HL62HR92FQFO1:2FSSE3CF1 {title:} ...I'll have\nto follow you.
  355. 0:22:52.07 0:22:53.62 VP370HL64HR83FQFO1:2FSSE3CF1 {title:} ``Meow.''
  356. #
  357. 0:21:37.47 0:21:42.47 VP93HL4HR75JBLF3FQFO3:2FSSE3CF7 {title:} Yuuki Miaka: Araki Kae~~~~~~\n\nHongou Yui: Touma Yumi~~~~\n\n~~~~~Tamahome: Midorikawa Hikaru
  358. 0:21:37.47 0:21:42.47 VP206HR74JBLF3FQFO3:2FSSE3CF7 {title:} ~~~~~~Hotohori: Koyasu Takehito\n\n~~Yuuki Keisuke: Miki Shinichirou\n\n~~~~~~~Nuriko: Sakamoto Chika\n\n~~~~Chichiri: Seki Tomokazu
  359. 0:21:42.47 0:21:47.82 VP84HL0HR75JBLF3FQFO3:2FSSE3CF7 {title:} ~~~Nakago: Touru Furusawa\n\n~~~~~~Tasuki: Hayashi Nobutoshi\n\nMitsukake: Ishii Kouji~~~\n\nChiriko: Ueda Yuuji~~
  360. 0:21:47.82 0:21:52.82 VP35HL2HR49JBLF3FQFO3:2FSSE3 {title:} Tomodachi Anime\nProduction\n\n\C5Remastered by\nCentral Anime(Kansas)
  361. 0:21:52.82 0:21:57.82 VP35HL2HR49JBLF3FQFO3:2FSSE3 {title:} \C5Original Translation:\nYamazaki Masamoto
  362. 0:21:57.82 0:22:02.82 VP35HL2HR55JBLF3FQFO3:2FSSE3 {title:} \C5Original Edits/Timing:\nKaren Duffy
  363. 0:22:02.82 0:22:07.82 VP35HL2HR55JBLF3FQFO3:2FSSE3 {title:} \C5Re-timing/Editing:\nTodd Perkins
  364. 0:22:07.82 0:22:12.82 VP37HL9HR39JBLF3FQFO3:2FSSE3CF5 {title:} \C5Closing Song Translations:\nMika Hippen
  365. #
  366. 0:22:58.45 0:23:04.22 VP94HL2HR23FQFO1:2FSSE3CF7 {narr:} PREVIEW
  367. #
  368. 0:23:02.17 0:23:05.77 {narr:} \C5Miaka can barely stand.
  369. 0:23:05.77 0:23:13.83 {narr:} \C5Tamahome breaks the bond that got them over so many hurdles.
  370. 0:23:13.83 0:23:19.05 {narr:} \C5The Tamahome that Miaka\nloves is no more.
  371. 0:23:19.96 0:23:20.90 VP367HL7HR30FO1:2FSSE3CF5 {narr:} \C5Next time:
  372. 0:23:20.75 0:23:28.15 VP123F5FQFO1:2FSSE3CF7 {title:} Unreachable Wish
  373. 0:23:22.52 0:23:25.65 VP357HL7HR40FO1:2FSSE3CF5 {narr:} \C5What do teary\neyes foresee ?
  374. #
  375. 0:23:33.71 0:23:43.13 VP345HL20HR80FQFO1:2FSSE3CF1 {title:} Maiagare Suzaku miracle la. {Fly high Suzaku miracle Lah.}
  376. 0:23:45.58 0:23:51.18 VP338FQFO1:2FSSE3CF1 {title:} Densetsu ga ugokidashite {The legend has begun to move.}
  377. 0:23:53.48 0:23:59.18 CF1vp335 {title:} Honto no watashi ga hirogaru{ The real me will bloom.}
  378. 0:24:01.48 0:24:04.98 VP303HL8HR47JBLF9FQFO3:2FSSE3CF7 {title:} Tooku hibiku wo ai ni {I love you, echoes from far away.}
  379. 0:24:04.08 0:24:10.48 VP335HL40HR92FQFO1:2FSSE3CF1 {title:} Anata ni michibikarete {Guided by you...}
  380. 0:24:09.48 0:24:13.38 VP303HL13HR60F9FQFO3:2FSSE3CF7 {title:} Mezamete yuku tamashii{ The spirit is awakening.}
  381. 0:24:11.83 0:24:19.98 VP351HL27HR92FQFO1:2FSSE3CF1 {title:} Hikari dasu mo hitotsu no sekai {Another world begins to shine.}
  382. 0:24:20.58 0:24:24.48 VP343HL27HR77FQFO1:2FSSE3CF1 {title:} Itooshii hito no tame ni {For my darling...}
  383. 0:24:24.88 0:24:27.98 VP338FQFO1:2FSSE3CF1 {title:} Ima nani ga dekirukana {...what can I do now ?}
  384. 0:24:28.38 0:24:32.43 VP339FQFO1:2FSSE3CF1 {title:} Kanawanai yume wa naiyo {There'll be no dreams that don't come true.}
  385. 0:24:32.73 0:24:37.68 VP301HL0HR68JBLFQFO1:2FSSE3CF1 {title:} Massugu ni shinjiteru... {One should believe completely...}
  386. 0:24:36.43 0:24:40.03 VP344FQFO1:2FSSE3CF1 {titel:} ...donna toki datte ai wa... {...whenever love is the salvation.}
  387. 0:24:40.88 0:24:45.13 VP381HL14HR80FQFO1:2FSSE3CF1 {title:} ...sukui dato omoukara
  388. 0:24:45.13 0:24:54.48 VP344HL20HR96FQFO1:2FSSE3CF1 {title:} Mugen he to hirake, Fushigi Yuugi{ Let's open to infinity, Fushigi Yuugi.}
  389. #
  390. 0:23:36.72 0:23:44.94 VP79F5FQFO5:2FSSE3CF6 {title:} FUSHIGI YUUGI
  391. #
  392. 0:25:03.82 0:25:11.34 {narr:} \C5Miaka, the Maiden of Suzaku, was caught by Yui, the Maiden of Seiryuu.
  393. 0:25:14.21 0:25:21.87 {narr:} \C5When she finally got to see her beloved\nTamahome, he viciously attacked her.
  394. #  Too quick and already seen
  395. # 0:25:25.33 0:25:26.30 {title:} I love you.
  396. 0:25:26.60 0:25:30.51 {miaka:} \C7I don't believe it.
  397. 0:25:34.06 0:25:37.32 {narr:} \C5Miaka was injured, both physically and emotionally.
  398. 0:25:37.32 0:25:43.39 {narr:} \C5She went to find Tamahome, to be certain of his feelings.
  399. 0:25:47.13 0:25:50.28 VP50HL7HR38F0FCFO1:2FSSE3CF6 {title:} Episode 20
  400. 0:25:47.13 0:25:50.28 VP99HL8HR57F0FCFO1:2FSSE3CF6 {title:} Unreachable Wish
  401. #
  402. 0:25:50.85 0:25:56.48 {kei:} ``Chichiri, one of Suzaku's Guardians,\nwas hidden within Kutou's palace.''
  403. 0:26:08.24 0:26:10.89 {chiri:} \C7Miaka's hiding\nsomething from me.
  404. 0:26:14.14 0:26:17.95 {chiri:} \C7Someone's responsible\nfor her injury.
  405. 0:26:18.72 0:26:21.66 {chiri:} \C7It really bothers me,\nso I'd better get back to her.
  406. 0:26:22.93 0:26:27.21 {naka:} You say I took\nthe Maiden of Suzaku away ?
  407. 0:26:27.21 0:26:28.37 {guy:} Yes, sir.
  408. 0:26:28.37 0:26:30.23 {naka:} What're you talking about ?
  409. 0:26:34.70 0:26:35.90 {guy:} Sh...Shogun.
  410. 0:26:38.43 0:26:39.31 {chiri:} \C7Oops.
  411. 0:26:40.96 0:26:43.68 {naka:} Suzaku's Guardians.
  412. 0:26:45.80 0:26:47.20 {chiri:} So long !
  413. 0:26:48.53 0:26:51.53 {guy:} Somebody !\nStop that midget Shogun !
  414. 0:26:54.76 0:26:58.85 {naka:} He mimics my form\nto make fun of me.
  415. 0:26:58.85 0:27:02.85 {yui:} Then, Miaka got away.
  416. 0:27:03.37 0:27:04.99 {naka:} So it would seem.
  417. 0:27:08.92 0:27:12.44 {naka:} But, it's easy to\nguess where she went.
  418. 0:27:12.95 0:27:15.79 {tasu:} Untie me ya moron !
  419. 0:27:16.27 0:27:19.30 {chiri:} Tasuki !\nThe jig's up !
  420. 0:27:19.30 0:27:20.88 {chiri:} Hey, where's Miaka ?
  421. 0:27:20.88 0:27:24.01 {tasu:} She did this to me !
  422. 0:27:24.01 0:27:27.94 {chiri:} Miaka did ?\nThat was pretty careless of you.
  423. 0:27:27.94 0:27:31.89 {tasu:} I told ya, I hate women !\nThey're cunning !
  424. 0:27:31.89 0:27:33.41 {chiri:} You're such a fool.
  425. 0:27:33.41 0:27:35.17 {tasu:} Shuddap !
  426. 0:27:35.63 0:27:37.73 {tasu:} She's probably under\nthat tree again.
  427. 0:27:37.73 0:27:39.80 {tasu:} We've got to get\nher outta here.
  428. 0:27:40.28 0:27:42.34 {tasu:} It's too dangerous\nfor her to be alone.
  429. 0:27:49.60 0:27:50.90 {miaka:} \C7Tamahome.
  430. 0:27:52.81 0:27:54.13 {miaka:} \C7Where are you ?
  431. 0:27:58.88 0:28:02.35 {miaka:} \C7You've got to\nbe here somewhere.
  432. 0:28:02.35 0:28:05.60 {miaka:} \C7It's okay, the soldiers\naren't around anymore.
  433. 0:28:07.40 0:28:10.43 {miaka:} \C7I kept my\npromise to be here.
  434. 0:28:10.43 0:28:13.55 {miaka:} \C7You said to meet here,\ndidn't you ?
  435. 0:28:14.74 0:28:18.72 {miaka:} \C7Please, Tamahome...come out.
  436. 0:28:23.82 0:28:25.00 {tama:} Disgusting.
  437. 0:28:39.05 0:28:41.78 {tama:} I'm sorry, Miaka.
  438. 0:28:43.19 0:28:44.18 {miaka:} Tamahome.
  439. 0:28:46.07 0:28:47.40 {miaka:} Tamahome !
  440. 0:28:47.40 0:28:50.94 {tama:} It hurt, having to\ntreat you that way.
  441. 0:28:52.00 0:28:57.68 {tama:} At the time, I had to pretend to be on their side.
  442. 0:28:57.68 0:28:59.24 {miaka:} Really ?
  443. 0:29:00.29 0:29:03.17 {miaka:} Is that true, Tamahome ?
  444. 0:29:03.17 0:29:07.44 {miaka:} You didn't forget me,\ndid you ?
  445. 0:29:07.44 0:29:11.99 {tama:} I remembered,\nthat's why I came here.
  446. 0:29:13.06 0:29:15.33 {miaka:} Tamahome !
  447. 0:29:19.28 0:29:21.12 {tama:} By the way, Miaka...
  448. 0:29:22.59 0:29:25.61 {tama:} ...Chichiri and Tasuki are with you, aren't they ?
  449. 0:29:26.86 0:29:28.11 {tama:} Where are they ?
  450. 0:29:34.59 0:29:38.58 {miaka:} You're not...\nyou're not...
  451. 0:29:39.00 0:29:40.94 {miaka:} ...you're not Tamahome.
  452. 0:29:41.91 0:29:44.95 {miaka:} How could you know\nthat Tasuki's with us ?
  453. 0:29:44.95 0:29:48.00 {miaka:} You've never met him.
  454. 0:29:48.60 0:29:53.30 {miaka:} Please, Tamahome, if you're under a spell, snap out of it.
  455. 0:29:56.92 0:29:58.49 {miaka:} Here, look at this.
  456. 0:29:59.58 0:30:05.41 {miaka:} Tamahome, you wrote this to me,\nand I've kept it ever since.
  457. 0:30:05.41 0:30:07.31 {miaka:} You said you'd\ndefinitely come back.
  458. 0:30:07.73 0:30:10.08 {miaka:} - Wo ai ni -\n\C5( Chinese for I love you. )
  459. 0:30:10.08 0:30:12.46 {miaka:} ``I love you.''\nYou wrote that.
  460. 0:30:15.15 0:30:16.84 {tama:} I wrote this ?
  461. 0:30:17.10 0:30:20.10 {miaka:} You did.\nLook...see for yourself.
  462. 0:30:23.45 0:30:24.88 {tama:} ``I love you.''
  463. 0:30:26.85 0:30:27.87 {miaka:} Tamahome.
  464. 0:30:48.00 0:30:51.07 {tama:} You know what the character\non my forehead means ?
  465. 0:30:51.86 0:30:58.80 {tama:} It means I'll protect\nyou and live for you.
  466. 0:31:00.45 0:31:04.53 {miaka:} \C5Will you be\nwith me forever ?
  467. 0:31:05.29 0:31:07.65 {miaka:} \C5I'll never part from you.
  468. 0:31:07.65 0:31:09.22 {miaka:} \C5I'll never let you go.
  469. 0:31:11.10 0:31:14.28 {miaka:} \C7After finding all the Guardians...
  470. 0:31:14.28 0:31:17.30 {miaka:} \C7After working so hard...
  471. 0:31:18.02 0:31:22.33 {miaka:} \C7I thought everything\nwould be all right.
  472. 0:31:27.85 0:31:29.63 {miaka:} \C7But he's not\nhere anymore.
  473. 0:31:31.74 0:31:39.93 {miaka:} \C7The Tamahome I knew...that Tamahome no longer exists.
  474. 0:31:44.28 0:31:46.60 {miaka:} He's...gone !
  475. 0:31:50.69 0:31:51.46 {tama:} Die.
  476. 0:31:58.59 0:31:59.39 {tama:} Shit.
  477. 0:32:01.72 0:32:03.00 {chiri:} Tasuki, are you okay ?!
  478. 0:32:04.13 0:32:06.66 {tasu:} I'm okay.\nBut Miaka's not.
  479. 0:32:08.87 0:32:10.30 {chiri:} Miaka, hang on !
  480. 0:32:11.14 0:32:13.64 {tasu:} She's fainted.
  481. 0:32:13.64 0:32:16.53 {tasu:} She pushed herself too hard,\nwith that broken arm.
  482. 0:32:18.11 0:32:22.34 {tama:} Suzaku's Guardians, huh ?\nNow I won't have to hunt you down.
  483. 0:32:23.92 0:32:25.72 {tama:} I'll take care\nof both of you.
  484. 0:32:26.58 0:32:29.44 {chiri:} Tamahome, what're you doing ?!
  485. 0:32:30.38 0:32:32.63 {tasu:} The guy who hurt her...
  486. 0:32:34.63 0:32:36.29 {tasu:} It was you,\nwasn't it, Tamahome ?!
  487. 0:32:38.74 0:32:40.29 {tasu:} Isn't that right ?
  488. 0:32:41.58 0:32:44.21 {chiri:} Tasuki, calm down.
  489. 0:32:45.31 0:32:47.60 {tasu:} Not only her arm...
  490. 0:32:47.60 0:32:49.60 {tasu:} ...what you've done...
  491. 0:32:50.98 0:32:57.88 {tasu:} She wanted to see you so badly, but you've broken her heart !
  492. 0:32:59.20 0:33:01.65 {tasu:} Whatever your reasons...
  493. 0:33:02.98 0:33:04.57 {tasu:} ...I'll never forgive you !
  494. 0:33:05.56 0:33:09.79 {tama:} You'll never forgive me ?\nWhat're you going to do about it ?
  495. 0:33:10.60 0:33:12.43 {tasu:} Beat the crap out of you !
  496. 0:33:14.24 0:33:18.40 {naka:} They're finally getting\naround to fighting.
  497. 0:33:19.42 0:33:20.52 {naka:} What imbeciles.
  498. 0:33:22.07 0:33:25.40 {naka:} The pill we forced on Tamahome was no ordinary drug.
  499. 0:33:25.96 0:33:28.50 {naka:} It was made\nfrom deadly Kodoku.
  500. 0:33:28.50 0:33:29.58 {yui:} Kodoku ?
  501. 0:33:30.09 0:33:34.31 {naka:} Are you familiar with\ncurse magic, Lady Yui ?
  502. 0:33:35.99 0:33:40.18 {naka:} By using it, we can control\nthe memories of Suzaku's Guardians...
  503. 0:33:40.18 0:33:44.40 {naka:} ...to make them despise\nthe Maiden of Suzaku.
  504. 0:33:44.40 0:33:46.51 {naka:} We changed his personality.
  505. 0:33:49.08 0:33:54.73 {naka:} Suzaku's Guardian, Mitsukake,\nhas no power over it.
  506. 0:33:55.41 0:33:58.35 {naka:} It's impossible to cure.
  507. 0:33:58.98 0:34:05.70 {naka:} The character of the ogre will never appear on Tamahome's forehead again.
  508. 0:34:06.90 0:34:11.40 {chiri:} Tasuki, don't ! He's one of us !\nHe's a friend !
  509. 0:34:12.04 0:34:14.68 {tasu:} Shut the hell up,\nloudmouth !
  510. 0:34:14.88 0:34:17.01 {tasu:} What kind of friend\ndoes what he did ?!
  511. 0:34:17.01 0:34:19.00 {tasu:} \C7Whoever gets the\nfirst hit in, wins.
  512. 0:34:19.00 0:34:20.20 {tasu:} I'll rip you to shreds !
  513. 0:34:23.17 0:34:26.05 {naka:} \C5Kill Suzaku's people.
  514. 0:34:27.48 0:34:28.36 {naka:} \C5Kill them !
  515. 0:34:39.69 0:34:40.69 {yui:} Tamahome !
  516. 0:34:57.13 0:34:58.92 {tasu:} Sonuvabitch !
  517. 0:35:00.92 0:35:08.23 {naka:} \C7Tasuki, you fight as well as Tamahome.\nYou're nearly equal.
  518. 0:35:10.32 0:35:14.64 {naka:} \C7If I don't interfere,\nthere's no guessing the outcome.
  519. 0:35:15.23 0:35:17.76 {naka:} \C7It makes no difference\nto me, either way.
  520. 0:35:17.76 0:35:21.72 {naka:} \C7If they lose one, they won't be able to do anything.
  521. 0:35:22.92 0:35:26.28 {naka:} \C7Suzaku's Guardians will never be gathered together.
  522. 0:35:26.28 0:35:28.90 {naka:} \C7They'll never be\nable to call Suzaku.
  523. 0:35:30.15 0:35:33.90 {naka:} \C7So, what will you do now,\nMaiden of Suzaku ?
  524. #  Eyecatch
  525. 0:35:43.56 0:35:46.00 {tasu:} That's a stupid toy\nyer playin' with.
  526. 0:35:47.06 0:35:49.40 {tasu:} I'll show ya\nhow it's done !
  527. 0:35:51.52 0:35:53.58 CF5 {tasu:} Lekka Shinen !
  528. 0:35:56.38 0:35:59.20 {yui:} Did you release\nthe barrier ?
  529. 0:35:59.92 0:36:01.90 {naka:} It'll be more\ninteresting this way.
  530. 0:36:03.44 0:36:04.87 {tasu:} Yer mine !
  531. 0:36:17.65 0:36:21.18 {chiri:} \C7He's fighting, yet the ogre character hasn't appeared !
  532. 0:36:22.98 0:36:25.21 {chiri:} Tasuki, knock it off !
  533. 0:36:26.24 0:36:29.07 {chiri:} It's Tamahome,\nyet NOT Tamahome !
  534. 0:36:29.99 0:36:32.72 {tasu:} Did that make sense\nto you, jackass ?!
  535. 0:36:33.67 0:36:35.73 {tasu:} Ow ! What're ya doin' ?\nDamn you !
  536. 0:36:42.35 0:36:44.26 CF5 {tasu:} Lekka Shinen !
  537. 0:36:47.33 0:36:48.24 {miaka:} \C7Tamahome !
  538. 0:36:49.11 0:36:51.69 {miaka:} Stop, Tasuki !
  539. 0:36:53.45 0:36:56.12 {miaka:} Please, don't kill Tamahome !
  540. 0:36:58.26 0:36:59.05 {chiri:} Miaka !
  541. 0:36:59.53 0:37:03.31 {miaka:} If Tamahome...\nif Tamahome dies...
  542. 0:37:04.54 0:37:06.20 {miaka:} I...I...
  543. 0:37:07.54 0:37:09.70 {miaka:} Please stop !
  544. 0:37:14.22 0:37:19.70 {naka:} Even though he hurt her...\nHow admirable.
  545. 0:37:20.49 0:37:23.72 {miaka:} \C5Even if there were nothing between Tamahome and I...
  546. 0:37:23.72 0:37:26.37 {miaka:} \C5...I would have come back anyway.
  547. 0:37:34.33 0:37:35.76 {tama:} What are you looking at ?
  548. # 0:37:36.28 0:37:37.29 {tasu:} Shit.
  549. 0:37:40.68 0:37:42.03 {tama:} Now what ?
  550. 0:37:44.10 0:37:47.27 {tasu:} I don't need a\nweapon to beat you !
  551. 0:37:54.69 0:37:59.05 {tama:} What's the matter ?\nWhy don't you attack ?
  552. 0:37:59.85 0:38:02.67 {tama:} You said you\ndon't need a weapon.
  553. 0:38:03.64 0:38:05.93 {tama:} I'll still\nuse mine, though.
  554. 0:38:12.64 0:38:15.00 {miaka:} Tasuki's going to die.
  555. 0:38:16.25 0:38:19.63 {miaka:} Chichiri, please...\ncan't you stop them ?
  556. 0:38:19.63 0:38:24.35 {chiri:} It's frustrating, but no matter what I try, it does no good.
  557. 0:38:37.73 0:38:42.35 {miaka:} Tamahome !\nPlease, stop it !
  558. 0:38:49.87 0:38:50.98 {naka:} \C7He's finished.
  559. 0:38:58.26 0:39:00.22 {tasu:} That's not good enough,\ndamn you.
  560. 0:39:01.34 0:39:06.97 {tasu:} Do you think\nI'm that easy ?
  561. 0:39:07.72 0:39:09.10 {tama:} You think you're not ?
  562. 0:39:10.07 0:39:12.12 {tama:} Then playtime is over.
  563. 0:39:12.86 0:39:15.27 {tasu:} Chichiri, get Miaka\nout of here !
  564. 0:39:15.84 0:39:17.28 {tasu:} While I can still\nhold him off !
  565. 0:39:18.25 0:39:19.55 {miaka:} But...
  566. 0:39:22.09 0:39:24.59 {naka:} You think I'll\nlet you go ?
  567. 0:39:25.10 0:39:26.10 {yui:} Nakago.
  568. 0:39:26.53 0:39:28.63 {chiri:} It's him.\nHe's nearby.
  569. 0:39:29.51 0:39:31.15 {chiri:} This isn't good.
  570. 0:39:32.05 0:39:34.72 {naka:} You're trying to raise your chi,\nand hide somewhere ?
  571. 0:39:36.40 0:39:37.43 {yui:} Nakago ?
  572. 0:39:41.48 0:39:43.74 {tasu:} Fancy meeting you here.
  573. 0:39:45.75 0:39:47.51 {tasu:} What an arrogant ass !
  574. 0:39:48.63 0:39:50.40 {tasu:} I've been waitin' for ya !
  575. 0:39:56.09 0:40:00.62 {naka:} You should use your head. Did you think I'd let you use your power ?
  576. 0:40:01.40 0:40:04.29 {naka:} Was my help\nunnecessary, Tamahome ?
  577. 0:40:07.69 0:40:11.29 {chiri:} Hang in there. We shouldn't waste Tasuki's help.
  578. 0:40:12.97 0:40:14.61 {chiri:} You pipe down too.
  579. 0:40:17.28 0:40:18.71 {chiri:} \C7The cat !
  580. 0:40:18.71 0:40:23.85 {chiri:} \C7He's not a Guardian, but he can still sense higher band wavelengths.
  581. 0:40:23.85 0:40:24.89 {chiri:} \C7That would mean...
  582. 0:40:25.90 0:40:27.95 {naka:} It's Chichiri, right ?
  583. 0:40:27.95 0:40:33.00 {naka:} Give up. You won't be able to break through the barrier like last time.
  584. 0:40:34.28 0:40:35.51 {chiri:} It's all or nothing.
  585. 0:40:46.09 0:40:47.00 {amibo:} What is it ?!
  586. 0:40:47.00 0:40:49.50 {amibo:} The yelling sounded like\nsomeone was strangling the fag !
  587. 0:40:49.50 0:40:51.31 {nuri:} Forgive me for\nbeing a fag !
  588. 0:40:52.46 0:40:54.95 {hoto:} Mitsukake, your cat's floating !
  589. 0:40:54.95 0:40:56.00 CF5 {chiri:} Sire !
  590. 0:40:56.30 0:40:58.12 {nuri:} He can talk ?
  591. 0:40:58.12 0:40:59.38 {mitsu:} It's news to me.
  592. 0:40:59.38 0:41:02.70 {Hoto:} No !\nThat's Chichiri's voice.
  593. 0:41:02.70 0:41:03.98 {nuri:} What ?
  594. 0:41:03.98 0:41:07.64 CF5 {chiri:} Right now, I can only make a hole in the barrier the size of a cat.
  595. 0:41:07.64 0:41:10.50 CF5 {chiri:} I need you to find a way to help break down the barrier.
  596. 0:41:12.35 0:41:13.26 {naka:} Over there ?
  597. 0:41:16.97 0:41:17.76 {hoto:} Miaka !
  598. 0:41:21.18 0:41:22.06 {hoto:} The flute ?
  599. 0:41:27.65 0:41:28.80 {tasu:} Knock it off !
  600. 0:41:34.39 0:41:36.54 {tasu:} You've got the\nwrong opponent !
  601. 0:41:38.21 0:41:42.23 {tama:} That's right.\nI'm your opponent.
  602. 0:41:46.10 0:41:48.23 {amibo:} M...me ?\nBreak down the barrier ?
  603. 0:41:48.23 0:41:49.37 {hoto:} Yes.
  604. 0:41:49.37 0:41:53.26 {hoto:} By using your flute, you can break Seiryuu's barrier.
  605. 0:41:53.26 0:41:55.31 {hoto:} You must do it now.
  606. 0:42:03.28 0:42:05.02 {amibo:} I understand.\nI'll do it.
  607. 0:42:05.85 0:42:08.68 {amibo:} Everyone, concentrate\non the flute.
  608. 0:42:16.11 0:42:17.23 {naka:} It's all over.
  609. 0:42:20.40 0:42:22.13 {chiri:} We're done for.
  610. 0:42:27.39 0:42:28.92 {miaka:} A flute ? Chiriko !
  611. 0:42:37.14 0:42:38.01 {chiri:} Now's our chance !
  612. 0:42:45.29 0:42:47.92 {miaka:} Tasuki !\nTasuki, hold on !
  613. 0:42:48.80 0:42:52.09 {chiri:} He held out...\nhe'll be all right.
  614. 0:42:52.50 0:42:54.45 {chiri:} We'll get you\nback home soon.
  615. 0:42:54.45 0:42:59.13 {tasu:} I got like this because\nI was worried about you.
  616. 0:42:59.13 0:43:03.39 {tasu:} That's why...I hate women.
  617. 0:43:04.50 0:43:06.99 {miaka:} Tasuki ! Tasuki !
  618. 0:43:08.27 0:43:11.11 {chiri:} He's okay.\nHe's just unconscious.
  619. 0:43:13.45 0:43:15.46 {miaka:} \C7For me.
  620. 0:43:15.99 0:43:18.25 {miaka:} \C7Tamahome.
  621. 0:43:18.25 0:43:21.07 {miaka:} \C7If I run over,\nand grab his hand...
  622. 0:43:23.43 0:43:25.63 {miaka:} \C7But, Tasuki...
  623. 0:43:27.06 0:43:28.92 {miaka:} \C7He was killing him.
  624. 0:43:30.29 0:43:34.80 {miaka:} \C7Be realistic, Miaka.\nHe's no longer himself.
  625. 0:43:36.08 0:43:39.63 {miaka:} \C7No matter how loudly\nI yell, ``I love you...''
  626. 0:43:39.63 0:43:44.87 {miaka:} \C7...it won't reach\nTamahome anymore.
  627. 0:43:46.35 0:43:49.46 {miaka:} \C7So...so...
  628. 0:43:51.21 0:43:52.41 {miaka:} \C7...so...
  629. 0:43:56.46 0:43:57.99 {miaka:} Goodbye.
  630. 0:43:59.56 0:44:00.51 {miaka:} Goodbye.
  631. 0:44:02.54 0:44:03.44 {miaka:} Goodbye.
  632. 0:44:08.96 0:44:10.09 {yui:} \C7Miaka.
  633. 0:44:10.87 0:44:14.25 {naka:} Almost.\nJust a little longer...
  634. 0:44:20.97 0:44:21.91 {yui:} Tamahome.
  635. 0:44:25.16 0:44:26.82 {tama:} What's this ?\nStrange.
  636. 0:44:27.79 0:44:29.57 {tama:} It happened by itself.
  637. 0:44:30.21 0:44:34.81 CF7 {naka:} It can't be.\nEmotions stronger than Kodoku.
  638. 0:44:35.84 0:44:42.52 {kei:} ``Against Hotohori's chest, the\nMaiden of Suzaku spoke of it tearfully.''
  639. 0:44:43.73 0:44:46.05 {hoto:} Are you all right, Miaka ?
  640. 0:44:46.05 0:44:49.06 {hoto:} What happened ?\nWhere's Tamahome ?
  641. 0:44:50.30 0:44:52.48 {miaka:} I said goodbye.
  642. 0:44:53.75 0:45:00.64 {miaka:} I've said goodbye\nto Tamahome, forever.
  643. #
  644. 0:45:04.10 0:45:07.81 VP370HL50HR92FQFO1:2FSSE3CF1 {title:} If I call your name...
  645. 0:45:07.81 0:45:12.04 VP370HL54HR92JBLFQFO1:2FSSE3CF1 {title:} ...I might wake up.
  646. 0:45:12.04 0:45:16.26 VP357HL51HR91FQFO1:2FSSE3CF1 {title:} I know that\nit's not that easy...
  647. 0:45:16.26 0:45:19.53 VP370HL42HR96FQFO1:2FSSE3CF1 {title:} ...to find you by accident.
  648. 0:45:19.97 0:45:23.77 VP357HL57HR87FQFO1:2FSSE3CF1 {title same as me:} In the clouds,\njust like me...
  649. 0:45:23.77 0:45:27.95 VP357HL48HR92JBLFQFO1:2FSSE3CF1 {title:} ...you're only looking\nfor someone to love.
  650. 0:45:27.95 0:45:31.85 VP353HL46HR93JBLFQFO1:2FSSE3CF1 {title:} You're probably\nlooking for someone...
  651. 0:45:31.85 0:45:35.38 VP370HL44HR96FQFO1:2FSSE3CF1 {title:} ...to be your future love.
  652. 0:45:35.38 0:45:43.20 VP357HL37HR98JBLFQFO1:2FSSE3CF1 {title:} At the moment our eyes met,\nthat future love was me...
  653. 0:45:43.20 0:45:47.79 VP355HL42HR98FQFO1:2FSSE3CF1 {title:} A lie is a lie.\nYou, flowing towards me...
  654. 0:45:47.79 0:45:51.88 VP357HL40HR100FQFO1:2FSSE3CF1 {title:} ...brings excitement through\nthe interferences.
  655. 0:45:51.88 0:45:55.92 VP357HL44HR100FQFO1:2FSSE3CF1 {title:} That electric feeling,\nflowing through my body...
  656. 0:45:55.92 0:45:59.80 VP357HL53HR92FQFO1:2FSSE3CF1 {title:} ...is stronger than\nI can handle...
  657. 0:45:59.80 0:46:03.90 VP352HL57HR85FQFO1:2FSSE3CF1 {title:} ...so I have\nto be strong.
  658. 0:46:03.90 0:46:07.90 VP357HL56HR88FQFO1:2FSSE3CF1 {title:} But, a little bit,\ntoday...
  659. 0:46:07.90 0:46:11.88 VP357HL58HR100FQFO1:2FSSE3CF1 {title:} ...I feel like\na wandering kitten.
  660. 0:46:11.88 0:46:15.91 VP354HL46HR95FQFO1:2FSSE3CF1 {title:} If you seduce me\nwith your gentleness...
  661. 0:46:15.91 0:46:19.35 VP357HL62HR92FQFO1:2FSSE3CF1 {title:} ...I'll have\nto follow you.
  662. 0:46:19.35 0:46:20.90 VP370HL64HR83FQFO1:2FSSE3CF1 {title:} ``Meow.''
  663. #
  664. 0:45:05.10 0:45:10.10 VP93HL4HR75JBLF3FQFO3:2FSSE3CF7 {title:} Yuuki Miaka: Araki Kae~~~~~~\n\nHongou Yui: Touma Yumi~~~~\n\n~~~~~Tamahome: Midorikawa Hikaru
  665. 0:45:05.10 0:45:10.10 VP206HR74JBLF3FQFO3:2FSSE3CF7 {title:} ~~~~~~Hotohori: Koyasu Takehito\n\n~~Yuuki Keisuke: Miki Shinichirou\n\n~~~~~~~Nuriko: Sakamoto Chika
  666. 0:45:10.10 0:45:15.45 VP84HL0HR75JBLF3FQFO3:2FSSE3CF7 {title:} ~Nakago: Touru Furusawa\n\n~~~~Tasuki: Hayashi Nobutoshi\n\nMitsukake: Ishii Kouji~~~~~\n\nChiriko: Ueda Yuuji~~~~
  667. 0:45:15.45 0:45:20.45 VP35HL2HR49JBLF3FQFO3:2FSSE3 {title:} Tomodachi Anime\nProduction\n\n\C5Remastered by\nCentral Anime(Kansas)
  668. 0:45:20.45 0:45:25.45 VP35HL2HR49JBLF3FQFO3:2FSSE3 {title:} \C5Original Translation:\nYamazaki Masamoto
  669. 0:45:25.45 0:45:30.45 VP35HL2HR55JBLF3FQFO3:2FSSE3 {title:} \C5Original Edits/Timing:\nKaren Duffy
  670. 0:45:30.45 0:45:35.45 VP35HL2HR55JBLF3FQFO3:2FSSE3 {title:} \C5Re-timing/Editing:\nTodd Perkins
  671. 0:45:35.45 0:45:40.45 VP37HL9HR39JBLF3FQFO3:2FSSE3CF5 {title:} \C5Closing Song Translations:\nMika Hippen
  672. 0:46:26.00 0:46:30.45 VP105HL0HR21JBLFQFO1:2FSSE3CF7 {narr:} PREVIEW
  673. #
  674. 0:46:28.18 0:46:37.72 {narr:} \C5Miaka's heartache is incurable, though the Emperor, Hotohori, surrounds her with love.
  675. 0:46:37.72 0:46:43.20 {narr:} \C5He risks his life in battle against Tamahome, to protect Miaka...
  676. 0:46:43.20 0:46:48.90 {narr:} \C5...though it contradicts the\ndestiny of Suzaku's Guardians.
  677. 0:46:48.90 0:46:49.89 VP360HL9HR32FO1:2FSSE3CF5 {narr:} \C5Next time:
  678. 0:46:49.89 0:46:55.60 VP104F5FQFO1:2FSSE3CF7 {title:} To Protect You
  679. 0:46:51.95 0:46:54.74 VP357HL4HR42FO1:2FSSE3CF5 {narr:} \C5I'll throw my\nlife away for you.
  680. #
  681.