home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ DOKAN 18 / DOKAN18.iso / Webs / www2.dtc.net / ~watkins / Central_Anime / Scripts / FUSH.ZIP / fush0102.js next >
Encoding:
Text File  |  1997-06-11  |  50.7 KB  |  821 lines

  1. #                    FUSHIGI YUUGI TV EPISODES 1-2
  2. #                          LD VERSION 1.5
  3. #               Original Translation: Yamazaki Masamoto
  4. #                  Song Translations: Mika
  5. #            Original Editing/Timing: Karen Duffy
  6. #                     Re-edit/Timing: Central Anime(Kansas)
  7. #
  8. #        NOTE:  This script was originally written, edited and timed by
  9. #               Tomodachi Anime. Though 95% of the script is probably as
  10. #               it originally was we made some grammer corrections and
  11. #               a few translation ``corrections.'' Though Hiroaki wasn't
  12. #               here to make the final call on those corrections, the
  13. #               lines as they were written made no sense/connection
  14. #               to the scene. We also corrected the names with the reference
  15. #               materials we have in the LD set, Fusighi Yuugi
  16. #               ``Watase Yuu Animation World pt 2'' book, and the manga.
  17. #               i.e. Miaka has no ``y'' in it. Tamahome's real name
  18. #               is spelled ``Sou Kishuku.'' We called Konan an empire
  19. #               since a ``country'' doesn't have an ``emperor.''
  20. #               A notable translation change is in episode #2
  21. #               when Tamahome drops Miaka and responds to her with
  22. #               ``batsu.'' ``Nope'' just doesn't fit and the translation
  23. #               I looked up and cross referenced said ``penalty or 
  24. #               punishment.''  And another one is when Miaka goes to
  25. #               get the gem. The original said ``You said yes'' for the
  26. #               phrase ``ittadayo'' or something like that. ``itta'' is
  27. #               translats to mean ``I went'' and the phrase ``Be right back''
  28. #               fits more appropriatley. I tried to mark all changes I made
  29. #               to the translation for ease of further correction.
  30. #               If any of my changes are wrong I apologize to  
  31. #               Karen Duffy and Yamazaki Masamoto. I meant no offense
  32. #               to either of them. 
  33. #
  34. #   CHECK YOUR FONTS AND FONT NUMBERS. THIS SCRIPT WAS DESIGN USING A 
  35. #   SHADED, OUTLINED 29 PT JACO FONT AS THE PRIMARY FONT. OTHERS ARE
  36. #   LISTED BELOW.
  37. # F1 = 29pt JACO font F9 = 20 futuraB F5 = FLINSTONE 48 PT 
  38. # F3 = 18 PT JACO
  39. # CF1 = green CF3 = yellow CF5 = cyan CF7 = white CF6 = PINKISH CF4 = RED
  40. #      If you're using the new JACOsub with pixel collision, you will
  41. #       get a code about X  +  Y. Don't worry it looks fine.
  42. #       Synch point is: Pause LD player at 0.00 and start LD and computer
  43. #       at the same time.
  44. #T100
  45. #DF1
  46. #DFSSE3
  47. #DFO1
  48. #S0.00
  49. #R0.00
  50. 0:00:12.23 0:00:21.65 VP345HL20HR80FQFO1:2FSSE3CF1 {title:} {Maiagare Suzaku miracle la.} Fly high Suzaku miracle Lah.
  51. 0:00:24.10 0:00:29.88 VP338FQFO1:2FSSE3CF1 {title:} {Densetsu ga ugokidashite} The legend has begun to move.
  52. 0:00:32.25 0:00:37.80 CF1vp335 {title:} {Honto no watashi ga hirogaru} The real me will bloom.
  53. 0:00:40.15 0:00:43.50 VP303HL0HR60JBLF9FQFO3:2FSSE3CF7 {title:} {Tooku hibiku wo ai ni...chorus} I love you, echoes from far away.
  54. 0:00:42.75 0:00:49.00 VP335HL57HR92FQFO1:2FSSE3CF1 {title:} {Anata ni michibikarete} Guided by you...
  55. 0:00:48.15 0:00:52.10 VP303HL13HR55F9FQFO3:2FSSE3CF7 {title:} {Mezamete yuku tamashii...chorus} The spirit is awakening.
  56. 0:00:50.50 0:00:58.71 VP351HL27HR92FQFO1:2FSSE3CF1 {title:} {Hikari dasu mo hitotsu no sekai} Another world begins to shine.
  57. 0:00:59.20 0:01:03.60 VP343HL34HR70FQFO1:2FSSE3CF1 {title:} {Itooshii hito no tame ni} For my darling...
  58. 0:01:03.60 0:01:06.75 VP338FQFO1:2FSSE3CF1 {title:} {Ima nani ga dekirukana} ...what can I do now ?
  59. 0:01:07.05 0:01:11.10 VP339FQFO1:2FSSE3CF1 {title:} {Kanawanai yume wa naiyo} There'll be no dreams that don't come true.
  60. 0:01:11.45 0:01:16.30 VP301HL0HR68JBLFQFO1:2FSSE3CF1 {title:} {Massugu ni shinjiteru...} One should believe completely...
  61. 0:01:15.15 0:01:23.70 VP344FQFO1:2FSSE3CF1 {titel:} {...Donna toki datte ai wa} ...whenever love is the salvation.
  62. # {title:} {Sukui dato omoukara}
  63. 0:01:23.70 0:01:33.10 VP335HL20HR96FQFO1:2FSSE3CF1 {title:} {Mugen he to hirake,  Fushigi Yuugi} Let's open to infinity,  Fushigi Yuugi.
  64. 0:01:23.70 0:01:33.10 VP377HL67HR98F9FQFO3:2FSSE3 {title:} (Mysterious Play)
  65. #
  66. 0:00:15.44 0:00:23.61 VP79HL21HR72F5FQFO5:2FSSE3CF6 {title:} FUSHIGI YUUGI
  67. 0:01:39.22 0:01:43.20 {narrator:} \C5This is the story of a girl who gathered the Seven Guardians of Suzaku.
  68. 0:01:43.20 0:01:47.41 {narrator:} \C5She obtained omnipotent power,\nand made every wish come true.
  69. 0:01:47.41 0:01:51.14 {narrator:} \C5The story itself,\nis an incantation.
  70. 0:01:51.14 0:01:56.96 {narrator:} \C5Whoever finishes reading it,\nshall receive this power.
  71. 0:01:58.00 0:02:02.80 VP53HL18HR40FQFO1:2FSSE3CF6 {narrator:} Episode 1:
  72. 0:01:58.00 0:02:02.80 VP275FQFO1:2FSSE3CF6 {narrator:} The Girl of the Legend
  73. 0:01:56.96 0:02:02.51 {narrator:} \C5As soon as the page is turned, the story will become the truth and begin.
  74. #
  75. 0:02:07.16 0:02:09.70 {miaka:} \C7D...double cheeseburger !
  76. 0:02:10.67 0:02:11.89 {miaka:} \C7Chocolate mint !
  77. 0:02:11.89 0:02:15.15 {miaka:} \C7Rum raisin !\nStrawberry ice cream !
  78. 0:02:15.91 0:02:19.96 {miaka:} \C7Nichome's ooburan,\ngrade 1 katsudom !
  79. 0:02:19.96 0:02:22.24 {miaka:} \C7I love them all !
  80. 0:02:22.24 0:02:24.91 {miaka:} \C7Come to me !
  81. 0:02:24.91 0:02:26.60 {miaka:} \C7And let's go !
  82. 0:02:26.60 0:02:28.30 {miaka:} \C7Come into my stomach !
  83. 0:02:29.98 0:02:32.42 {miaka:} Thanks for the food !
  84. 0:02:42.75 0:02:43.92 {miaka:} Why ?!
  85. 0:02:44.93 0:02:47.27 {voice:} \C5Give up...Yuuki Miaka.
  86. 0:02:48.37 0:02:52.29 {voice:} \C5A 9th grade candidate for the high school exam has no time to eat.
  87. 0:02:52.29 0:02:56.97 {voice:} \C5That's right.\nYou need to study.
  88. 0:02:56.97 0:02:59.26 {voice:} \C5Let's study.
  89. 0:02:59.26 0:03:02.43 {voice:} \C5X~~ x Y~~ equals...
  90. 0:02:59.26 0:03:02.43 cf5VP370HL36HR40F9FQFO1:2FSSE3 {voice:} 4
  91. 0:02:59.26 0:03:02.43 cf5VP371HL46HR50F9FQFO1:2FSSE3 {voice:} 3
  92. 0:03:02.43 0:03:05.51 {voice:} \C5Who is the author\nof Tsurezurekusa ?
  93. 0:03:07.07 0:03:09.65 {teacher:} I want him to do...
  94. 0:03:09.65 0:03:11.23 {teacher:} ...his best.
  95. 0:03:11.23 0:03:12.98 {teacher:} Translate it.
  96. 0:03:14.70 0:03:16.96 {treahcer:} Answer it, Yuuki.
  97. 0:03:17.40 0:03:20.59 {miaka:} GIVE BACK MY FOOOOOOOOD !!
  98. 0:03:21.20 0:03:22.40 {yui:} Miaka...\n
  99. 0:03:22.40 0:03:25.09 {yui:} ...who'd you just\nclobber with your desk ?
  100. 0:03:25.09 0:03:26.60 {miaka:} Tea...cher...
  101. 0:03:26.60 0:03:28.24 {yui:} Bingo.
  102. 0:03:28.77 0:03:29.91 {teacher:} Yuuki...
  103. 0:03:29.91 0:03:30.90 VP351FO1:2FSSE3 {miaka:} Yes, sir.
  104. 0:03:30.30 0:03:33.44 CF5 {teacher:} ...go stand in the hall.
  105. 0:03:36.36 0:03:39.53 {teacher:} I want him to do his best.
  106. 0:03:39.53 0:03:41.10 {teacher:} How does this translate ?
  107. 0:03:49.11 0:03:50.44 VP386HL0HR40JBLFO1:2FSSE3 {miaka:Ah,} That wore me out.
  108. 0:03:50.44 0:03:52.28 VP357HL2HR40FO1:2FSSE3 {yui:} Miaka, I'm gonna\nleave you behind.
  109. 0:03:52.28 0:03:53.23 VP386HL8HR32FO1:2FSSE3 {miaka:} Wait a sec.
  110. 0:03:54.25 0:03:57.23 {girl:} Man, a high school entrance\nexam candidate sleeping.
  111. 0:03:57.23 0:03:59.73 {girl2:} You can't pass the\nYotsubadai High exams that way.
  112. 0:03:59.73 0:04:01.88 {miaka:} I'm not taking\nthe Yotsubadai exam.
  113. 0:04:02.60 0:04:04.40 {girl:} Which one, then ?
  114. 0:04:04.40 0:04:05.62 {miaka:} Jonan.
  115. 0:04:05.62 0:04:07.39 {girl:} What ?!
  116. 0:04:07.39 0:04:09.44 {girl:} Jonan ?\nJonan Academy ?
  117. 0:04:09.44 0:04:12.00 {miaka:} You're not enrolling in\nan electric store, you know !
  118. 0:04:12.00 0:04:14.99 {girl:} Where's your brain ?
  119. 0:04:14.99 0:04:17.46 {miaka:} What's wrong with\nme following Yui ?{Have you and\nYui-chan discussed it ?}
  120. 0:04:17.46 0:04:22.56 {girl:not alike???} You're taking the same exam,\nbut you're nothing alike.
  121. 0:04:22.56 0:04:26.80 {yui:} That's right, I'm a genius\nand you're stupid.
  122. 0:04:26.80 0:04:29.38 {miaka:} Are you really\nmy best friend ?
  123. 0:04:29.38 0:04:31.64 {yui:} Yep, I think so.
  124. 0:04:33.16 0:04:34.65 {yui:} Miaka, come with me.
  125. 0:04:34.65 0:04:36.14 {miaka:} Where ?
  126. 0:04:36.14 0:04:37.62 {yui:} The National Library.
  127. 0:04:37.62 0:04:39.04 {miaka:} You're one of a kind.
  128. 0:04:39.04 0:04:43.90 {miaka:} Hongou Yui, the best student in school,\nhangs around in such unusual places !
  129. 0:04:51.20 0:04:53.64 {miaka:} Wow. It's so...
  130. 0:04:54.60 0:04:57.91 {miaka:} Does the National Library\nbelong to the nation ?
  131. 0:04:58.97 0:05:02.27 {miaka:} I'm just joking !\nWhy no response ?!
  132. 0:05:07.89 0:05:10.45 {yui:} I'm just here\nto return a book.
  133. 0:05:10.45 0:05:11.53 {miaka:} Hurry, will ya ?
  134. 0:05:14.36 0:05:18.50 {miaka:} The word ``national''\nmakes me nervous.
  135. 0:05:18.83 0:05:20.98 {miaka:} Cheer up Japanese citizens !
  136. 0:05:22.31 0:05:24.00 {miaka:} Oh, they sell juice too.
  137. 0:05:24.70 0:05:29.40 CF7 {miaka:} What AM I thinking ?\nThey sell juice everywhere.
  138. 0:05:31.70 0:05:33.33 {miaka:} Let's see.
  139. 0:05:47.15 0:05:48.44 {miaka:} Shoot.
  140. 0:05:56.74 0:05:57.86 {miaka:} \C7What ?!
  141. 0:06:27.85 0:06:31.10 VP294HL0HR56JBLFQFO1:2FSSE3CF7 {sign:} \C7IMPORTANT DOCUMENTS\nREFERENCE ROOM
  142. 0:06:31.86 0:06:35.29 {miaka:} Important Documents\nReference Room ?
  143. 0:06:52.64 0:06:53.60 {yui:} Miaka ?
  144. 0:06:54.10 0:06:56.18 {yui:} What are you\ndoing in here ?
  145. 0:06:57.90 0:06:58.90 {yui:} A bird ?
  146. 0:06:58.90 0:07:02.09 {miaka:} Uh-huh, I heard the\nsound of wings flapping.
  147. 0:07:02.09 0:07:04.32 {yui:} Why would a bird be\nin a place like this ?
  148. 0:07:06.60 0:07:09.25 VP284HL59HR100FQFO1:2FSSE3CF7 {sign:} \C7EMPLOYEES ONLY
  149. 0:07:09.88 0:07:12.18 {YUI:} ``The Universe of the Four Gods ?''
  150. 0:07:12.18 0:07:13.86 {miaka:} What's that ?
  151. 0:07:13.86 0:07:17.50 {yui:} It's an ancient Chinese novel.
  152. 0:07:17.50 0:07:19.20 {miaka:} Chinese novel ?
  153. 0:07:21.10 0:07:26.54 {yui:} ``Thus, the girl of the legend\nopened the door of another world.''
  154. 0:07:26.54 0:07:30.33 {miaka:} Incredible ! Yui, you can\nread ancient Chinese !
  155. 0:07:31.44 0:07:33.52 {miaka:} This ?\nThis is the one I saw !
  156. 0:07:36.62 0:07:41.60 {yui:} ``This is a story of a girl who gathered the Seven Guardians of Suzaku.''
  157. 0:07:41.60 0:07:45.50 {yui:} ``She obtained omnipotent power,\nand made every wish come true.''
  158. 0:07:45.50 0:07:49.46 {yui:} ``The story itself,\nis an incantation.''
  159. 0:07:49.46 0:07:54.90 {yui:} ``Whoever finishes reading it,\nshall receive this power.''
  160. 0:07:56.50 0:08:02.82 {yui:} ``As soon as the page is turned, the story will become the truth and begin.''
  161. 0:08:05.20 0:08:06.89 {yui:} What does THAT mean ?
  162. 0:08:06.89 0:08:09.04 {miaka:} Yui, how should I...?
  163. 0:08:46.35 0:08:47.85 {yui:} What happened ?
  164. 0:08:49.04 0:08:50.82 {miaka:} Yui, are you okay ?
  165. 0:08:56.87 0:08:58.99 {yui:} Where are we ?{Original  What place is this ?}
  166. 0:08:59.87 0:09:01.07 {miaka:} Yui...
  167. 0:09:02.50 0:09:04.35 {yui:} Did that hurt ?
  168. 0:09:05.12 0:09:08.31 {miaka:} THAT HURT PLENTY !!!
  169. 0:09:09.50 0:09:11.28 {yui:} O...o...o...ouch !
  170. 0:09:11.28 0:09:13.32 {yui:} It hurts too much\nto be a dream.
  171. 0:09:13.71 0:09:15.94 {miaka:} Whether it's a dream or not...
  172. 0:09:15.94 0:09:17.76 {miaka:} ...there's no double burgers...
  173. 0:09:17.76 0:09:21.08 {miaka:} ...and no nut raisin\ntopped ice cream !
  174. 0:09:22.55 0:09:25.38 {yui:} Is that the only thing\nyou worry about ?!
  175. 0:09:26.90 0:09:29.96 {miaka:} There's no Nichome ooburan !
  176. 0:09:30.14 0:09:31.60 {miaka:} What'll we do, Yui ?
  177. 0:09:31.60 0:09:33.30 {miaka:} Yu...
  178. 0:09:33.30 0:09:34.46 {miaka:} Yui !
  179. 0:09:35.89 0:09:36.89 {yui:} Miaka !
  180. 0:09:38.29 0:09:41.02 {thug:} This one's good.
  181. 0:09:41.02 0:09:43.90 {thug:} If we sell her,\nshe'll bring good money.
  182. 0:09:44.67 0:09:46.29 {miaka:} What ?\nWho are they ?
  183. 0:09:48.15 0:09:50.34 {miaka:} Are you old men members\nof a Chinese dancing team ?
  184. 0:09:53.32 0:09:54.80 {thug:} Moron !
  185. 0:09:54.80 0:09:56.84 {thug:} We traffic in girls !
  186. 0:09:58.25 0:10:00.79 {thug:} How's that ?~~Surprised ?
  187. 0:10:07.76 0:10:08.75 {yui:} Miaka !
  188. 0:10:08.75 0:10:11.19 {miaka:} Yui !\nRun for it !
  189. 0:10:13.19 0:10:16.19 {thug:} If you're not nice, then...
  190. 0:10:21.69 0:10:22.63 {tamahome:} Stop.
  191. 0:10:23.70 0:10:25.36 {thug:} You sonuva bitch !
  192. 0:10:37.70 0:10:40.17 {miaka:} \C7Who is this ?
  193. 0:10:43.54 0:10:45.39 {miaka:} \C7On his forehead...
  194. 0:10:45.39 0:10:48.07 {miaka:} \C7...there's a character.
  195. 0:10:54.88 0:10:56.65 {thug:} My arm ! My arm !
  196. 0:10:57.20 0:10:58.06 {thug:} Brother !
  197. 0:10:59.50 0:11:01.10 {thug:} Let's get outta here !
  198. 0:11:06.28 0:11:07.35 {tamahome:} Ladies.
  199. 0:11:08.47 0:11:09.84 {tama:} Are you alright ?
  200. 0:11:10.96 0:11:12.62 {yui:} Thank you very much.
  201. 0:11:13.52 0:11:15.99 {tama:} Money is a better way\nto show your appreciation.
  202. 0:11:15.99 0:11:16.81 {bith:} Huh ?
  203. 0:11:16.81 0:11:18.23 {tama:} Don't tell me...
  204. 0:11:18.23 0:11:20.20 {tama:} ...you mean you ladies\nhave no money ?
  205. 0:11:20.65 0:11:24.10 {tama:} Ladies...don't you know\nmoney dominates the world ?
  206. 0:11:25.01 0:11:28.50 {tama:} It's too much of a luxury\nto help the destitute.
  207. 0:11:28.50 0:11:30.73 {yui:} You helped us\non your own !
  208. 0:11:31.69 0:11:33.00 {miaka:} I have a little money.
  209. 0:11:33.40 0:11:35.32 {tama:} I hate poor people.
  210. 0:11:35.32 0:11:36.22 {tama:} See ya.
  211. 0:11:36.22 0:11:37.35 {yui:} Hold it !
  212. 0:11:37.35 0:11:39.72 {yui:} Wait, will ya ?!\nWhere are we ?!
  213. 0:11:42.94 0:11:43.80 {yui:} \C7This is...
  214. 0:11:45.45 0:11:48.05 {yui:} \C7...the same red light.
  215. 0:11:50.05 0:11:51.37 {yui:} Miaka...!
  216. 0:11:55.83 0:11:56.80 {miaka:} Tadah !
  217. 0:11:57.53 0:11:58.80 {miaka:} Here it is.
  218. 0:11:59.66 0:12:00.45 {miaka:} Yui ?
  219. 0:12:02.88 0:12:05.13 {miaka:} Hey, where are you ?
  220. 0:12:05.13 0:12:05.96 {miaka:} Yui !
  221. 0:12:06.96 0:12:08.53 {miaka:} Yui !
  222. 0:12:12.96 0:12:13.96 {yui:} Miaka.
  223. 0:12:14.50 0:12:15.40 {yui:} Miaka ?
  224. 0:12:16.76 0:12:17.67 {yui:} Miaka ?!
  225. 0:12:19.65 0:12:20.74 {yui:} Miaka !
  226. 0:12:35.24 0:12:40.49 {yui:} ``The girl tried to help her friend escape the kidnappers, then...''
  227. 0:12:40.49 0:12:43.90 {yui:} ``...a man, with the mark of the ogre on his forehead, appeared.''
  228. 0:12:43.90 0:12:46.07 {yui:} ``He helped them.''
  229. 0:12:46.75 0:12:48.92 {yui:} The sign of the\nogre on his forehead ?
  230. 0:12:51.90 0:12:53.57 {yui:} Why ?
  231. 0:12:53.57 0:12:55.28 {yui:} How can this be ?
  232. 0:12:56.95 0:12:58.14 {yui:} It wasn't a dream.{It's not a dream.}
  233. # 0:13:07.85 0:13:12.32 {title:} break
  234. 0:13:24.38 0:13:27.90 {yui:} ``The girl tried to find the man.''
  235. 0:13:27.90 0:13:30.94 {yui:} ``She went to a city by cart.''
  236. 0:13:40.20 0:13:43.03 {miaka:} What're you staring at ?
  237. 0:13:44.63 0:13:47.75 {miaka:} \C7That guy was good looking...
  238. 0:13:47.75 0:13:49.69 {miaka:} \C7...but he kidnapped Yui.
  239. 0:13:49.69 0:13:50.87 {miaka:} \C7I won't forgive him !
  240. 0:13:51.97 0:13:54.50 {miaka:} \C7But, where am I ?
  241. 0:13:55.87 0:14:00.20 {miaka:} \C7The atmosphere feels\nlike ancient China.
  242. 0:14:00.20 0:14:02.11 {miaka:} \C7Like in the book ?
  243. 0:14:03.08 0:14:04.81 {miaka:} \C7Could it be ?
  244. 0:14:09.15 0:14:11.94 {miaka:} It...it's magnificent !
  245. 0:14:13.40 0:14:16.30 {miaka:} It's like a movie set.
  246. 0:14:16.30 0:14:18.10 {miaka:} I'm impressed.
  247. 0:14:21.61 0:14:24.05 {miaka:} I arrived in a\ncity before I knew it.
  248. 0:14:31.92 0:14:33.90 {miaka:} There he is !\nI found him !
  249. 0:14:34.40 0:14:35.96 {miaka:} Mister...thanks !
  250. 0:14:37.31 0:14:38.20 {man:} What ?
  251. 0:14:41.27 0:14:43.70 {miaka:} Could you excuse me ?
  252. 0:14:43.70 0:14:45.40 {miaka:} Excuse me.\nCan I get through ?
  253. 0:14:47.82 0:14:48.69 {miaka:} Excuse me.
  254. 0:14:53.31 0:14:54.50 {miaka:} \C7Wow !
  255. 0:14:56.98 0:15:00.57 {miaka:} \C7Everyone's so full of life.
  256. 0:15:04.00 0:15:07.35 {miaka:} Oh, no.\n
  257. 0:15:04.90 0:15:07.35 {miaka:} I lost him.
  258. 0:15:14.37 0:15:16.74 {miaka:} I haven't eaten dinner.
  259. 0:15:21.35 0:15:25.09 {seller:} Hey, customer,\nit's not nice to drool.
  260. 0:15:25.57 0:15:26.64 {miaka:} Hey, mister...
  261. 0:15:26.64 0:15:30.48 {miaka:} ...have you seen a handsome guy with the mark of the ogre on his forehead ?
  262. 0:15:30.48 0:15:32.45 {seller:} Ogre on the forehead ?
  263. 0:15:32.45 0:15:33.99 {seller:} Well...
  264. 0:15:33.99 0:15:37.13 {seller:} The handsome\nguy is right here.
  265. 0:15:38.84 0:15:39.82 {miakaorginal:It's my chance:} \C7Uh-oh.
  266. 0:15:40.37 0:15:41.40 {seller:} Hey you !
  267. 0:15:41.40 0:15:43.05 {seller:} What kinda coins are these ?!
  268. 0:15:43.05 0:15:46.58 {miaka:} {heisei}Japanese 100 yen coins !
  269. 0:15:50.00 0:15:51.16 {miaka:} Excuse me...
  270. 0:15:51.16 0:15:54.91 {miaka:} Do you know someone with the mark of the ogre on his forehead ?
  271. 0:15:55.35 0:15:58.45 {miaka:} ...the mark of the\nogre on his forehead ?
  272. 0:15:59.96 0:16:03.70 {miaka:} Does anybody know ?
  273. 0:16:06.11 0:16:07.33 {miaka:} I'm tired.
  274. 0:16:07.96 0:16:09.31 {miaka:} Where am I ?
  275. 0:16:10.24 0:16:11.80 {miaka:} Yui.
  276. 0:16:11.80 0:16:12.99 {blond:} Miss ?
  277. 0:16:14.10 0:16:16.30 {blond:} I've been watching you.
  278. 0:16:16.30 0:16:21.00 {blond:} Want me to show you\naround the Konan Empire ?
  279. 0:16:21.00 0:16:22.15 {miaka:} Konan Empire ?
  280. 0:16:22.15 0:16:23.60 {blond:} Yeah.
  281. 0:16:23.60 0:16:27.40 {miaka:} This's Konan.\nI didn't know that.
  282. 0:16:28.10 0:16:30.57 {miaka:} Ha !~~Could this guy be\nGIRL HUNTING ?
  283. 0:16:31.94 0:16:33.53 {miaka:} He must be !
  284. 0:16:33.53 0:16:35.47 {miaka:} I'm 15, and haven't\nhad a boyfriend yet.
  285. 0:16:35.47 0:16:40.91 {miaka:} I've grown up enough that he's looking at meee !
  286. 0:16:40.91 0:16:43.09 {miaka:} \C7I shouldn't say ``yes'' immediately.
  287. 0:16:43.09 0:16:45.08 {miaka:} \C7I should hold out.
  288. 0:16:45.08 0:16:47.03 {miaka:} \C7Let him try once\nor twice more.
  289. 0:16:47.03 0:16:48.14 {blond:} Uh, umm...
  290. 0:16:48.14 0:16:51.39 {miaka:} I'm sorry,\nI'm looking for someone.
  291. 0:16:51.39 0:16:52.90 {blond:} Oh, is that so ?
  292. 0:16:52.90 0:16:54.18 {miaka:} Wait a minute !
  293. 0:16:55.36 0:16:57.83 {blond:} A person with the mark\nof the ogre on his forehead ?
  294. 0:16:57.83 0:16:59.39 {miaka:} Do you know him ?
  295. 0:17:00.80 0:17:03.08 {blond:} He's a friend of mine.
  296. 0:17:03.08 0:17:04.24 {miaka:} Really ?
  297. 0:17:04.24 0:17:05.65 {blond:} I'll arrange for\nyou to meet him.
  298. 0:17:05.65 0:17:06.35 {miaka:} Okay !{Sure !}
  299. 0:17:13.13 0:17:14.32 {green:} Did you hear ?
  300. 0:17:14.32 0:17:14.96 {other:} What ?
  301. 0:17:14.96 0:17:20.70 {green:} I heard it goin' around that a strangely dressed girl is roaming around town.
  302. 0:17:21.10 0:17:22.96 {other:} Ah, I know, I know...
  303. 0:17:22.96 0:17:26.63 {other:} ...looking for a guy with the\nmark of the ogre on his forehead.
  304. 0:17:26.63 0:17:31.71 {green:} By the way, she used foreign coins,\nate and ran away.
  305. 0:17:31.71 0:17:34.97 {tama:} All by herself ?\nWhere's she from ?
  306. 0:17:38.41 0:17:40.39 {tama:} Mind if I interrupt you ?
  307. 0:17:40.39 0:17:41.89 {voice:} What do you want ?{,\nyoung man ?}
  308. 0:17:41.89 0:17:44.94 {tama:} I overheard you talking\nabout a strange girl.
  309. 0:17:44.94 0:17:46.12 {tama:} Are there two ?
  310. 0:17:46.12 0:17:49.12 {voice:} Uh, I don't know\nany more than that.
  311. 0:17:49.12 0:17:51.96 {voice:} I only heard that one girl\nskipped out on paying.
  312. 0:17:51.96 0:17:53.00 {tama:} One ?
  313. 0:17:53.64 0:17:55.89 {tama:} \C7Then it's not\nthe girls I met.
  314. 0:17:59.72 0:18:00.82 {miaka:} Excuse me...
  315. 0:18:02.50 0:18:04.54 {miaka:} Where's your friend ?
  316. 0:18:07.65 0:18:08.61 {blond:} Here.
  317. 0:18:10.91 0:18:14.82 {thug:} This girl has\nan odd appearance.
  318. 0:18:17.72 0:18:19.40 {blond:} You don't find one\nlike this every day.
  319. 0:18:19.40 0:18:22.40 {blond:} We'll get good money\nfor her clothes too.
  320. 0:18:22.40 0:18:26.40 {green:} Is it true that the taste of a foreign woman is different ?
  321. 0:18:27.40 0:18:28.47 {miaka:} Did you deceive me ?
  322. 0:18:29.50 0:18:31.67 {pugnose:} It was your fault\nfor following him.
  323. 0:18:33.14 0:18:34.10 {miaka:} Stop that !
  324. 0:18:35.60 0:18:37.36 {pugnoseL} That huuuurt.
  325. 0:18:45.09 0:18:47.02 {miaka:} \C7It's ancient China.
  326. 0:18:47.02 0:18:49.18 {miaka:} \C7They're street thugs.
  327. 0:18:49.18 0:18:51.45 {miaka:} \C7I was tricked by these guys !
  328. 0:18:51.45 0:18:54.40 {miaka:} \C7Wait.\n``Here'' is ancient China.
  329. 0:18:54.40 0:18:57.65 {miaka:} \C7So, no matter what I do,\nit won't affect my school record !
  330. 0:18:58.15 0:18:59.30 {miaka:} \C7All right then !
  331. 0:19:04.90 0:19:08.60 {miaka:} Can you see\nthese injection scars ?
  332. 0:19:08.60 0:19:12.64 {miaka:} They'll see your bad deeds !
  333. 0:19:13.15 0:19:15.10 {miaka:} Although the sun forgives you...
  334. 0:19:15.10 0:19:17.39 {miaka:} ...Yuuki Miaka will not !
  335. 0:19:17.94 0:19:19.81 {miaka:} Instead of the heavens...
  336. 0:19:19.81 0:19:21.01 {miaka:} ...I'll punish you !
  337. 0:19:21.55 0:19:25.40 {miaka:} With a deadly attack I saw on\na satellite pro-wrestling show...
  338. 0:19:25.40 0:19:26.90 {miaka:} ATTACK !
  339. 0:19:27.40 0:19:28.81 {miaka:} WESTERN LARIAT !
  340. 0:19:31.19 0:19:32.49 {miaka:} HIP ATTACK !
  341. 0:19:34.36 0:19:36.18 {blond:} What IS this girl ?!
  342. 0:19:36.18 0:19:38.39 {pugnose:} I've never seen\nthis kind of kenpo !
  343. 0:19:40.61 0:19:41.64 {miaka:} BACK DROP !
  344. 0:19:44.00 0:19:47.74 {miaka original: at 90 degrees Note: It's clearly 95 and written in the background too :} SPLASH MOUNTAIN 95 !
  345. 0:19:53.70 0:19:55.77 {miaka:} I did it.
  346. 0:19:55.77 0:19:57.49 {miaka:} If I try,\nI can do anything !
  347. 0:19:57.49 0:19:59.32 {miaka:} I could even beat Aja.
  348. 0:20:04.31 0:20:06.34 {blond:} Don't think you can\nmake a fool of me.
  349. 0:20:13.32 0:20:15.16 {miaka:} N...no.
  350. 0:20:15.16 0:20:16.90 {miaka:} Nooooo !
  351. 0:20:20.54 0:20:21.47 {miaka:} \C7Help me !
  352. 0:20:26.75 0:20:27.80 {blond:} Who did that ?
  353. 0:20:31.49 0:20:35.15 {tama:} For one female...\n
  354. 0:20:33.77 0:20:35.15 {tama:} ...four guys ?
  355. 0:20:38.94 0:20:42.18 {tama:} What kind of REAL man\nneeds to do that ?!
  356. 0:20:44.25 0:20:46.11 {yui:} ``The girl was in danger.''
  357. 0:20:46.11 0:20:47.69 {yui:} ``Then...''
  358. 0:20:47.69 0:20:51.89 {yui:} ``...the man with the mark\nof the ogre appeared.''
  359. 0:20:51.89 0:20:54.29 {yui:} ``He punished the street thugs.''
  360. #
  361. 0:21:43.35 0:21:47.06 VP370HL50HR92FQFO1:2FSSE3CF1 {title:} If I call your name...
  362. 0:21:47.06 0:21:51.29 VP370HL54HR92JBLFQFO1:2FSSE3CF1 {title:} ...I might wake up.
  363. 0:21:51.29 0:21:55.51 VP357HL51HR91FQFO1:2FSSE3CF1 {title:} I know that\nit's not that easy...
  364. 0:21:55.51 0:21:58.78 VP370HL42HR96FQFO1:2FSSE3CF1 {title:} ...to find you by accident.
  365. 0:21:59.22 0:22:03.02 VP357HL57HR87FQFO1:2FSSE3CF1 {title same as me:} In the clouds,\njust like me...
  366. 0:22:03.02 0:22:07.20 VP357HL48HR92JBLFQFO1:2FSSE3CF1 {title:} ...you're only looking\nfor someone to love.
  367. 0:22:07.20 0:22:11.10 VP353HL46HR93JBLFQFO1:2FSSE3CF1 {title:} You're probably\nlooking for someone...
  368. 0:22:11.10 0:22:14.63 VP370HL44HR96FQFO1:2FSSE3CF1 {title:} ...to be your future love.
  369. 0:22:14.63 0:22:22.45 VP357HL37HR98JBLFQFO1:2FSSE3CF1 {title:} At the moment our eyes met,\nthat future love was me...
  370. 0:22:22.45 0:22:27.04 VP355HL42HR98FQFO1:2FSSE3CF1 {title:} A lie is a lie.\nYou, flowing towards me...
  371. 0:22:27.04 0:22:31.13 VP357HL40HR100FQFO1:2FSSE3CF1 {title:} ...brings excitement through\nthe interferences.
  372. 0:22:31.13 0:22:35.17 VP357HL44HR100FQFO1:2FSSE3CF1 {title:} That electric feeling,\nflowing through my body...
  373. 0:22:35.17 0:22:39.05 VP357HL53HR92FQFO1:2FSSE3CF1 {title:} ...is stronger than\nI can handle...
  374. 0:22:39.05 0:22:43.15 VP352HL57HR85FQFO1:2FSSE3CF1 {title:} ...so I have\nto be strong.
  375. 0:22:43.15 0:22:47.15 VP357HL56HR88FQFO1:2FSSE3CF1 {title:} But, a little bit,\ntoday...
  376. 0:22:47.15 0:22:51.13 VP357HL58HR100FQFO1:2FSSE3CF1 {title:} ...I feel like\na wandering kitten.
  377. 0:22:51.13 0:22:55.16 VP354HL46HR95FQFO1:2FSSE3CF1 {title:} If you seduce me\nwith your gentleness...
  378. 0:22:55.16 0:22:58.60 VP357HL62HR92FQFO1:2FSSE3CF1 {title:} ...I'll have\nto follow you.
  379. 0:22:58.60 0:23:00.15 VP370HL64HR83FQFO1:2FSSE3CF1 {title:} ``Meow.''
  380. #
  381. 0:21:44.35 0:21:49.35 VP93HL0HR72JBLF3FQFO3:2FSSE3CF7 {title:} Yuuki Miaka: Araki Kae~~~~~~\n\nHongou Yui: Touma Yumi~~~~\n\n~~~~~Tamahome: Midorikawa Hikaru\n\n~~~Teacher: Nakamura Daiki 
  382. 0:21:50.35 0:21:55.35 VP35HL2HR49JBLF3FQFO3:2FSSE3 {title:} Tomodachi Anime\nProduction\n\n\C5Remastered by\nCentral Anime(Kansas)
  383. 0:21:55.35 0:22:00.35 VP35HL2HR49JBLF3FQFO3:2FSSE3 {title:} \C5Original Translation:\nYamazaki Masamoto
  384. 0:22:00.35 0:22:05.35 VP35HL2HR55JBLF3FQFO3:2FSSE3 {title:} \C5Original Edits/Timing:\nKaren Duffy
  385. 0:22:05.35 0:22:10.35 VP35HL2HR55JBLF3FQFO3:2FSSE3 {title:} \C5Re-timing/Editing:\nTodd Perkins
  386. 0:22:10.35 0:22:15.35 VP37HL9HR39JBLF3FQFO3:2FSSE3CF5 {title:} \C5Closing Song Translations:\nMika Hippen
  387. 0:22:20.35 0:22:25.35 VP52HL3HR45JBLFQFO1:2FSSE3CF5 {title:} The hiragana when\nYui clobbers Miaka,\nis\nELBOW STOMP.
  388. 0:22:25.35 0:22:30.35 VP48HL4HR42JBLFQFO1:2FSSE3CF5 {title:} And when Miaka\nreturns the favor\nit says\nUPPER CUT.
  389. 0:22:30.35 0:22:35.35 VP58HL4HR56JBLFQFO1:2FSSE3CF5 {title:} ``Aja'' is a\nfamous female wrestler.
  390. 0:22:35.35 0:22:40.35 VP51HL4HR56JBLFQFO1:2FSSE3CF5 {title:} ``Suzaku,'' in the legend,\nmeans ``Red Peacock.''\n\nBut since it's\na PROPER name,\nyou don't translate it.
  391. #
  392. 0:23:04.30 0:23:09.15 VP76HL7HR28FQFO1:2FSSE3CF7 {title:} PREVIEW
  393. 0:23:07.10 0:23:12.33 CF5 {title:} She found the man with the mark of the ogre on his forehead.
  394. 0:23:12.33 0:23:17.43 CF5 {title:} But then, they find themselves\nsurrounded by soldiers.
  395. 0:23:18.47 0:23:20.68 CF5 {title:} Miaka is rescued.
  396. 0:23:20.68 0:23:26.51 CF5 {title:} In his arms, she is surrounded\nby a strange red light.
  397. 0:23:27.09 0:23:29.25 VP370HL10HR33FQFO1:2FSSE3CF5 {title:} Next time:
  398. 0:23:29.30 0:23:33.25 VP125F5FQFO1:2FSSE3CF7 {title:} The Maiden of Suzaku
  399. 0:23:29.25 0:23:32.26 CF5VP386HL0HR47FO1:2FSSE3 {title:} The legend continues.
  400. #
  401. 0:23:39.73 0:23:49.15 VP345HL20HR80FQFO1:2FSSE3CF1 {title:} Maiagare Suzaku miracle la. {Fly high Suzaku miracle Lah.}
  402. 0:23:51.60 0:23:57.20 VP338FQFO1:2FSSE3CF1 {title:} Densetsu ga ugokidashite {The legend has begun to move.}
  403. 0:23:59.50 0:24:05.20 CF1vp335 {title:} Honto no watashi ga hirogaru{ The real me will bloom.}
  404. 0:24:07.50 0:24:11.00 VP303HL8HR47JBLF9FQFO3:2FSSE3CF7 {title:} Tooku hibiku wo ai ni {I love you, echoes from far away.}
  405. 0:24:10.10 0:24:16.50 VP335HL40HR92FQFO1:2FSSE3CF1 {title:} Anata ni michibikarete {Guided by you...}
  406. 0:24:15.50 0:24:19.40 VP303HL13HR60F9FQFO3:2FSSE3CF7 {title:} Mezamete yuku tamashii{ The spirit is awakening.}
  407. 0:24:17.85 0:24:26.00 VP351HL27HR92FQFO1:2FSSE3CF1 {title:} Hikari dasu mo hitotsu no sekai {Another world begins to shine.}
  408. 0:24:26.60 0:24:30.50 VP343HL27HR77FQFO1:2FSSE3CF1 {title:} Itooshii hito no tame ni {For my darling...}
  409. 0:24:30.90 0:24:34.00 VP338FQFO1:2FSSE3CF1 {title:} Ima nani ga dekirukana {...what can I do now ?}
  410. 0:24:34.40 0:24:38.45 VP339FQFO1:2FSSE3CF1 {title:} Kanawanai yume wa naiyo {There'll be no dreams that don't come true.}
  411. 0:24:38.75 0:24:43.70 VP301HL0HR68JBLFQFO1:2FSSE3CF1 {title:} Massugu ni shinjiteru... {One should believe completely...}
  412. 0:24:42.45 0:24:46.05 VP344FQFO1:2FSSE3CF1 {titel:} ...donna toki datte ai wa... {...whenever love is the salvation.}
  413. 0:24:46.90 0:24:51.15 VP381HL14HR80FQFO1:2FSSE3CF1 {title:} ...sukui dato omoukara
  414. 0:24:51.15 0:25:00.50 VP344HL20HR96FQFO1:2FSSE3CF1 {title:} Mugen he to hirake, Fushigi Yuugi{ Let's open to infinity, Fushigi Yuugi.}
  415. #
  416. 0:23:42.74 0:23:50.96 VP79F5FQFO5:2FSSE3CF6 {title:} FUSHIGI YUUGI
  417. #
  418. 0:25:06.63 0:25:16.40 {narrator:} \C5A 9th grader, Yuuki Miaka, with her schoolmate, Yui, visited a library.
  419. 0:25:16.40 0:25:23.22 {narrator:} \C5There, Miaka saw an\napparition of a red colored bird.
  420. 0:25:24.38 0:25:27.20 {narrator:} \C5Then, the girls discovered\na book called...
  421. 0:25:27.20 0:25:31.29 {narrator:} \C5``The Universe of the Four Gods...''
  422. 0:25:31.29 0:25:33.61 {narrator:} \C5...and began to read it.
  423. 0:25:33.61 0:25:37.51 {narrator:} \C5The book's magical powers\ntransplaced them.
  424. 0:25:37.51 0:25:41.47 {narrator:} \C5The girls found themselves\nin an unknown world.
  425. 0:25:43.18 0:25:49.44 {narrator:} \C5There, they came across a man with the character of the ogre on his forehead.
  426. 0:25:56.03 0:26:02.30 {narrator:} \C5Thereafter, Miaka entered a city to look for Yui, who was missing.
  427. 0:26:02.30 0:26:07.49 {narrator:} \C5Again, in a dangerous situation,\nthe man helped her.
  428. 0:26:08.35 0:26:13.59 {narrator:} \C5However, Yui had already been\nreturned to her own world.
  429. 0:26:13.59 0:26:17.76 VP386HL3HR61FO1:2FSSE3CF5 {narrator:} \C5Miaka was unaware of this.
  430. 0:26:15.00 0:26:19.14 VP53HL5HR32FQFO1:2FSSE3CF6 {title:} \C6EPISODE 2:
  431. 0:26:15.00 0:26:19.14 VP88HL5HR59FQFO1:2FSSE3CF6 {title:} \C6THE MAIDEN OF SUZAKU
  432. 0:26:31.95 0:26:33.73 {tama:} So, it WAS you.
  433. 0:26:33.73 0:26:37.10 {tama:} What're you doing here ?\nThis is a very dangerous area.
  434. 0:26:39.79 0:26:43.08 {miaka:} I...I was terrified.
  435. 0:26:45.42 0:26:48.77 {tama:} You're safe now,\nI disposed of them.
  436. 0:26:48.77 0:26:50.57 {tama:} It's okay now,\nso cheer up.
  437. 0:26:51.99 0:26:55.41 {tama:} Oh, you were looking\nfor me, weren't you ?
  438. 0:26:55.41 0:26:59.57 {miaka:} Yes. Do you know\nwhere Yui is ?
  439. 0:26:59.57 0:27:00.61 {tama:} Yui ?
  440. 0:27:00.61 0:27:03.00 {miaka:} You know, the girl\nthat was with me.
  441. 0:27:03.00 0:27:06.15 {miaka:} She followed you,\ndidn't she ?
  442. 0:27:07.70 0:27:08.70 {tama:} I don't know.
  443. 0:27:09.34 0:27:10.21 {tama;} See ya !
  444. 0:27:10.70 0:27:11.86 {miaka:} HEY !
  445. 0:27:13.24 0:27:15.92 {miaka:} I asked seriously,\nbut you dodged it !
  446. 0:27:15.92 0:27:18.69 {miaka:} I won't let go\n`til you tell me !
  447. 0:27:19.40 0:27:20.61 {tama:} Okay, okay.
  448. 0:27:21.36 0:27:23.20 {miaka:} You'll honestly tell me ?
  449. 0:27:23.20 0:27:24.14 {tama:} Yes.
  450. 0:27:24.57 0:27:27.60 {miaka:} Then, tell me.\nWhere is Yui ?
  451. 0:27:28.20 0:27:29.74 {tama:} I have no idea.
  452. 0:27:32.80 0:27:34.34 {miaka:} Geez !~~Wait !!
  453. 0:27:35.54 0:27:36.71 {miaka:} Don't run away !
  454. 0:27:46.87 0:27:48.25 {miaka:} Wait, will ya ?
  455. 0:27:48.25 0:27:50.94 {miaka:} Don't you have\nany kindness ?
  456. 0:27:50.94 0:27:53.25 {miaka:} A girl is separated\nfrom her friend.
  457. 0:27:54.10 0:27:57.61 {miaka:} I'm wandering around\nin an unknown place !
  458. 0:27:57.61 0:27:58.56 {miaka:} Geez !
  459. 0:27:58.95 0:28:00.06 {miaka:} Do you hear me ?!
  460. 0:28:00.06 0:28:03.60 {miaka:} ``Leave it to me.''\nCan't you say that ?
  461. 0:28:03.60 0:28:05.14 {miaka:} I'm BEGGING you !
  462. 0:28:05.14 0:28:06.67 {miaka:} Are you a MAN ?!
  463. 0:28:08.18 0:28:10.96 {tama:} Shit, what a rotten\nthing to say.
  464. 0:28:11.68 0:28:14.70 {tama:} You're not important\nbecause you have no money.
  465. 0:28:14.70 0:28:18.43 {tama:} If you ask someone to help,\nexpect to pay.
  466. 0:28:18.80 0:28:21.23 {tama:} So give it to\nme in advance.
  467. 0:28:21.98 0:28:25.46 {miaka:} You're always talking money, money.\nIs it such a big deal to you ?
  468. 0:28:25.46 0:28:27.58 {tama:} Yes, as a matter of fact.
  469. 0:28:27.58 0:28:28.48 {miaka:} That's it...{surely}
  470. 0:28:28.48 0:28:30.83 {miaka:} ...you SOLD Yui !
  471. 0:28:31.46 0:28:35.00 {miaka:} I can't believe it...\ntrading in girls !
  472. 0:28:35.00 0:28:35.77 {tama:} Hey...!
  473. 0:28:35.77 0:28:36.70 {miaka:} SHUT-UP !!
  474. 0:28:36.70 0:28:39.32 {miaka:} You're the worst, you BEAST !!
  475. 0:28:39.54 0:28:40.89 {tama:} Who's a BEAST ?!
  476. 0:28:41.35 0:28:43.60 {miaka:} Stay away,\nyou tool of traffickers !
  477. 0:28:43.60 0:28:44.70 {tama:} What ?!
  478. 0:28:45.06 0:28:47.08 {people:} Hey, did you hear that ?!
  479. 0:28:47.62 0:28:49.34 VP77HL30HR65FO1:2FSSE3 {people:} He's dangerous.
  480. 0:28:49.34 0:28:51.22 VP119HL70HR91FQFO1:2FSSE3 {people:} Don't get\nnear him.
  481. 0:28:51.80 0:28:53.30 {people:} How shameless.
  482. 0:28:53.30 0:28:55.05 {people:} It's the end of the world.
  483. 0:28:55.82 0:28:58.16 {miaka:} EVERYBODY, listen to me !
  484. 0:29:00.20 0:29:01.50 {tama:} She doesn't know\nwhat she's saying !
  485. 0:29:01.50 0:29:03.33 {tama:} She's a hopeless girl.
  486. 0:29:06.02 0:29:08.97 {miaka:} Well, do you feel\nlike finding Yui now ?
  487. 0:29:08.97 0:29:10.47 {tama:} Will you knock it off !
  488. 0:29:10.75 0:29:15.14 {miaka:} Okay then, I'll tell\npeople you're a trafficker.
  489. 0:29:15.14 0:29:16.70 {tama:} Are you threatening me ?\n
  490. 0:29:16.70 0:29:18.91 {tama:} I've never been a trafficker !
  491. 0:29:18.91 0:29:20.54 {miaka:} I know that.
  492. 0:29:20.54 0:29:21.27 {tama:} What ?!
  493. 0:29:24.66 0:29:26.78 {miaka:} Are you trying\nto hurt me ?!
  494. 0:29:26.78 0:29:27.82 {tama:} It's punishment.
  495. 0:29:27.82 0:29:28.58 {miaka:} That's mean.
  496. 0:29:28.58 0:29:31.10 {miaka:} It's only because\nI don't know this city.
  497. 0:29:31.10 0:29:33.05 {miaka:} I have no one\nto count on.
  498. 0:29:33.05 0:29:35.72 {miaka:} I need to\nfind Yui soon.
  499. 0:29:35.72 0:29:37.18 {miaka:} I feel sorry for her.
  500. 0:29:43.51 0:29:44.69 {tama:} H...hey.
  501. 0:29:50.02 0:29:55.11 {tama:} Shit, I'm not playing around.\nFinding someone isn't easy.
  502. 0:30:05.78 0:30:07.36 {miaka:} What's that ?
  503. 0:30:07.36 0:30:09.49 {tama:} It's an imperial procession.
  504. 0:30:09.49 0:30:10.70 {miaka:} Imperial ?
  505. 0:30:10.70 0:30:16.22 {tama:} The one in the colorful palanquin\nis the Emperor of Konan.
  506. 0:30:17.24 0:30:18.18 {miaka:} It's beautiful.
  507. 0:30:19.69 0:30:21.41 {tama:} The crown on his head...\n
  508. 0:30:21.41 0:30:25.04 {tama:} If I just had\none gem off it.
  509. 0:30:26.05 0:30:28.32 {miaka:} Hey, is the Emperor rich ?
  510. 0:30:28.32 0:30:29.77 {tama:} Well, see for yourself.
  511. 0:30:29.77 0:30:31.21 {miaka:} Is he nice ?
  512. 0:30:31.21 0:30:33.83 {tama:} Oh...well, I haven't\nheard anything bad.
  513. 0:30:40.21 0:30:42.85 {miaka:} Hey, I'll ask the Emperor...
  514. 0:30:43.64 0:30:46.29 {miaka:} ...and get you the gem.
  515. 0:30:46.29 0:30:48.37 {miaka:} Then will you help\nme find Yui ?
  516. 0:30:48.72 0:30:49.68 {tama:} Sure.
  517. 0:30:49.68 0:30:51.03 {miaka:original You said ``YES.''} Be right back !
  518. 0:30:51.03 0:30:51.93 {tama:} Okay.
  519. 0:30:55.59 0:30:56.98 {miaka:} Hey, Emperor...
  520. 0:30:57.40 0:30:59.92 {miaka:} You're the Emperor,\naren't you ?
  521. 0:31:01.65 0:31:02.53 {hotohori:} Who are you ?
  522. 0:31:02.53 0:31:05.31 {miaka:} I'm just a nobody.
  523. 0:31:05.31 0:31:06.92 {miaka:} I have a request.
  524. 0:31:07.25 0:31:08.23 {tama:} She can't be.
  525. 0:31:08.66 0:31:10.40 {miaka:} Would you give me...
  526. 0:31:10.40 0:31:12.09 {miaka:} ...a gem off your crown ?!
  527. 0:31:12.50 0:31:13.54 {tama:} IDIOT !!
  528. 0:31:13.81 0:31:16.68 {miaka:} It's okay, because\nyou're rich.
  529. 0:31:16.68 0:31:18.19 {miaka:} Please let me have one.
  530. 0:31:22.58 0:31:23.36 {tama:} This is BAD !
  531. 0:31:24.81 0:31:25.80 {miaka:} Ouch.
  532. 0:31:26.99 0:31:27.95 {guard:} You bitch !
  533. 0:31:28.63 0:31:30.80 {guard:} You were disrespectful\nto His Majesty !
  534. 0:31:30.80 0:31:32.68 {guard:} You'll be punished !
  535. 0:31:32.68 0:31:34.20 {guard:} I'll cut your head off !
  536. 0:31:34.20 0:31:35.71 {miaka:} What ?~~Why ?
  537. 0:31:35.71 0:31:37.95 {miaka:} Why behead me ?
  538. 0:31:38.50 0:31:39.78 {guard:} Talk won't save you !
  539. 0:31:51.36 0:31:52.58 {tazma:} Are you stupid ?!
  540. 0:31:52.58 0:31:54.44 {tama:} Do you want\nto get killed ?!
  541. 0:31:55.79 0:31:57.22 {miaka:} But...
  542. 0:31:57.70 0:31:59.35 {tama:} I know. Don't cry.
  543. 0:31:59.35 0:32:02.66 {tama:} I'll look for your friend out of respect for your bravery.
  544. 0:32:03.55 0:32:04.65 {miaka:} R...really ?
  545. 0:32:04.65 0:32:07.20 {tama:} Yeah.\nI'm~~Sou Kishuku.
  546. 0:32:07.20 0:32:09.55 {tama:} Everyone calls me Tamahome.
  547. 0:32:09.55 0:32:12.52 {miaka:} Tamahome.\nI'm Yuuki Miaka.
  548. 0:32:13.35 0:32:15.10 {miaka:} But, I have no\nreward for you now.
  549. 0:32:15.10 0:32:17.03 {tama:} Don't worry,\nI'll take one now.
  550. 0:32:31.73 0:32:33.44 {guard:} Over there !
  551. 0:32:33.44 0:32:35.66 {guard:} Foolish man !\nPrepare yourself !
  552. 0:32:44.82 0:32:45.64 {tama:} You...
  553. 0:32:46.15 0:32:47.68 {gurad:} Retreat with the\nEmperor's palanquin !
  554. 0:32:47.68 0:32:48.57 {guard:} Hurry !
  555. 0:32:49.11 0:32:51.68 {hoto:} Wait.\nWhat's the disturbance ?
  556. 0:32:51.68 0:32:55.34 {guard:} The girl is surrounded\nby red light.
  557. 0:32:55.34 0:32:56.70 {hoto:} Red light ?
  558. 0:32:57.05 0:32:59.31 {guard:} The girl's disappearing !
  559. 0:33:01.78 0:33:02.89 {miaka:} What's happening ?
  560. 0:33:15.73 0:33:18.28 {yui:} ``The girl was surrounded\nby red light.''
  561. 0:33:18.28 0:33:20.30 {yui:} ``The figure of the girl...''
  562. 0:33:20.30 0:33:21.82 {miaka:} \C7Yui ?
  563. 0:33:21.82 0:33:23.62 {miaka:} \C7Yui's here ?
  564. 0:33:23.62 0:33:25.53 {miaka:} \C7This is the library.
  565. 0:33:25.53 0:33:29.02 {miaka:} \C7Good.\nYou made it back.
  566. 0:33:29.02 0:33:31.40 {miaka:} \C7Please, Yui, notice me.
  567. 0:33:31.40 0:33:32.60 {miaka:} \C7Yui ?!
  568. 0:33:32.60 0:33:34.55 {miaka:} \C7YUI !
  569. 0:33:37.96 0:33:39.77 {miaka:} \C7YUI...!
  570. 0:33:55.00 0:33:55.78 {hoto:} Soldier...
  571. 0:33:55.78 0:33:56.85 {guard:} Yes, Sire.
  572. 0:33:56.85 0:33:59.87 {hoto:} Take them both, now.
  573. 0:34:00.81 0:34:02.40 {tama:} Miaka.
  574. 0:34:02.40 0:34:03.29 {tama:} You...
  575. 0:34:14.90 0:34:20.37 {yui:} ``By the Emperor's orders, the girl and the young man were imprisoned.''
  576. 0:34:30.13 0:34:31.71 {miaka:} Yui !
  577. 0:34:31.71 0:34:33.67 {miaka:} Yui, you made it back ?
  578. 0:34:34.73 0:34:38.22 {yui:} Miaka, are you taking the\nJonan Academy exam with me ?
  579. 0:34:38.69 0:34:41.11 {both:} But it's not possible\nfor you to pass it.
  580. 0:34:41.11 0:34:42.04 {miaka:} Mom.
  581. 0:34:42.04 0:34:42.98 {mom:} Yes.
  582. 0:34:42.98 0:34:44.53 {mom:} It's not possible, Miaka.
  583. 0:34:44.53 0:34:46.53 {miaka:} Wait, Mom !\nDon't go.
  584. 0:34:52.45 0:34:53.51 {tama:} Are you all right ?
  585. 0:34:56.80 0:34:58.12 {miaka:} You PERVERT !
  586. 0:34:58.12 0:35:01.64 {tama:} You grabbed me first !
  587. 0:35:02.95 0:35:07.22 {miaka:} Oh, yeah, we were\ncaught by Konan soldiers.
  588. 0:35:07.22 0:35:09.40 {tama:} Are you still asleep ?
  589. 0:35:09.40 0:35:12.96 {tama:???} We're in a dungeon.\nWhat an easygoing person.{optimist.}
  590. 0:35:13.59 0:35:15.91 {tama:} By the way,\nwho are you ?
  591. 0:35:15.91 0:35:18.28 {tama:} What was that light\nfrom your body ?
  592. 0:35:22.79 0:35:25.70 {tama:} If you don't want to tell me,\nyou don't have to.
  593. 0:35:26.36 0:35:28.14 {miaka:} Yui...
  594. 0:35:28.14 0:35:30.40 {miaka:} Yui has returned home.
  595. 0:35:30.40 0:35:32.82 {tama:} Yui's the other girl ?
  596. 0:35:32.82 0:35:35.07 {miaka:} But I couldn't get back.
  597. 0:35:37.48 0:35:41.80 {tama:} Don't cry. Don't worry,\nI'll help you get home.
  598. 0:35:41.80 0:35:42.74 {miaka:} Really ?
  599. 0:35:42.74 0:35:45.19 {tama:} I already got my payment\nfrom you in advance.
  600. 0:35:47.05 0:35:48.21 {miaka:} Dummy.
  601. 0:35:48.90 0:35:49.68 {court:} Your Highness...
  602. 0:35:49.68 0:35:52.88 {court:} We should sentence the\nman and girl to death.
  603. 0:35:52.88 0:35:57.52 {court:} The girl gave off a magical\nlight and tried to disappear.
  604. 0:35:57.52 0:35:59.21 {court:} She might be some\nkind of apparition.
  605. 0:35:59.21 0:36:01.33 {corut:} Your Majesty, please !
  606. 0:36:01.33 0:36:06.25 {hoto:} Wait.\nHer clothes are foreign.
  607. 0:36:06.25 0:36:08.60 {hoto:} There must be a reason.
  608. 0:36:08.60 0:36:09.87 {court:} But...
  609. 0:36:09.87 0:36:12.32 {hoto:} It could be I'm reading\ntoo much into this...
  610. 0:36:12.32 0:36:15.07 {hoto:} ...but that girl could\nbe the Maiden of Suzaku.
  611. 0:36:15.07 0:36:16.57 {court:} Maiden of Suzaku ?!
  612. 0:36:16.57 0:36:20.56 {court:} She can't be !\nThe girl of the legend ?
  613. 0:36:24.01 0:36:26.38 {miaka:} I'm really hungry.
  614. 0:36:26.38 0:36:27.66 {miaka:} I'm starving.
  615. 0:36:30.99 0:36:34.90 {miaka:} Lucky ! I've got gum !\nIt might help.
  616. 0:36:37.26 0:36:40.63 {gurad:} Hey, girl !~~What'd you\nput in your mouth ?
  617. 0:36:41.19 0:36:42.71 {guard:} What's in your mouth ?!
  618. 0:36:42.71 0:36:44.12 {guard:} Show me !
  619. 0:36:44.12 0:36:46.37 {miaka:} This ?\nYou're so nosy.
  620. 0:36:50.30 0:36:52.26 {guard:} No, don't get close\nto me ! It's disgusting !
  621. 0:36:57.08 0:36:58.15 {guard:} MONSTER !!!
  622. 0:36:58.95 0:37:00.24 {miaka:} Who's a monster ?!
  623. # 0:37:03.10 0:37:04.65 {tama:almost a sound effect} Got it.
  624. 0:37:04.55 0:37:06.10 {tama:} If I have this...
  625. 0:37:06.10 0:37:08.58 {tama:} Hey, you did good.
  626. 0:37:08.58 0:37:09.96 {miaka:} Really ?~~Thanks.
  627. 0:37:11.50 0:37:12.70 {tama;} M...MONSTER !
  628. 0:37:13.20 0:37:14.00 {tama:} HELP !
  629. 0:37:15.88 0:37:18.15 {miaka:} That guy AND this one...!
  630. 0:37:28.66 0:37:32.20 {tama:} Is it okay to give these\nincredible things to ME ?
  631. 0:37:32.20 0:37:34.11 {tama:} I won't give'em back\neven if you ask me to.
  632. 0:37:34.11 0:37:37.90 {miaka:} Geez, what're you saying ?!\nIt's just gum !
  633. 0:37:37.90 0:37:39.55 {miaka:} You're SO greedy !{stingy !}
  634. 0:37:41.85 0:37:43.71 {miaka:} We're in trouble !\nSomebody's coming !
  635. 0:37:45.58 0:37:46.58 {miaka:} What're you doing ?!
  636. 0:37:46.58 0:37:47.42 {tama:} What about you ?
  637. 0:37:47.42 0:37:48.42 {both:} Geez !~~~~~\C5Geez !
  638. 0:37:50.64 0:37:54.08 {miaka:} Geez, I'm counting\non the wrong person.
  639. 0:37:54.08 0:37:54.80 {tama;} Miaka.
  640. 0:37:54.80 0:37:55.87 {miaka:} What ?
  641. 0:37:55.87 0:37:56.73 {tama:} Take a look.
  642. 0:38:00.40 0:38:03.82 {miaka:} T...that's the\nbird in the book.
  643. 0:38:03.82 0:38:05.21 {tama:} Suzaku.\n
  644. 0:38:05.21 0:38:06.40 {miaka:} Suzaku ?
  645. 0:38:06.40 0:38:10.26 {tama:} It's a protector,\none of the four Gods.
  646. 0:38:10.89 0:38:13.50 {tama:} The protector of the east, ``Seiryuu.''\n
  647. 0:38:13.50 0:38:15.60 {tama:} The protector of the north, ``Genbu.''
  648. 0:38:15.60 0:38:17.28 {tama:} The one that protects\nthe west is ``Byakko.''
  649. 0:38:17.89 0:38:20.50 {tama;} And ``Suzaku''\nprotects the south.
  650. 0:38:20.50 0:38:24.90 {tama:} Suzaku is the protector\nof the Konan Empire.
  651. 0:38:24.90 0:38:30.59 {tama:} Of course, the other three Gods are\nworshipped in their empires as well.
  652. 0:38:32.50 0:38:36.34 {tama:} But for now, we've gotta\nget out of here.
  653. 0:38:36.34 0:38:37.32 {tama:} Right, Miaka ?
  654. 0:38:38.39 0:38:39.44 {tama:} Hey, Miaka.
  655. 0:38:40.14 0:38:41.74 {tama:} Where are you, Miaka ?
  656. 0:38:42.30 0:38:43.11 {tama;} Miaka !
  657. 0:38:52.72 0:38:54.25 {miaka:} Thanks for the food.
  658. 0:38:56.99 0:38:59.62 {miaka:} Ah, I'm stuffed.\nWhat bliss.
  659. 0:38:59.93 0:39:03.75 {miaka:} REAL Chinese food\nis really good !
  660. 0:39:04.20 0:39:05.47 {miaka:} So, Tamahome...
  661. 0:39:06.80 0:39:08.71 {miaka:} I lost Tamahome !
  662. 0:39:08.71 0:39:09.77 {miaka:} What'll I do ?!
  663. 0:39:10.65 0:39:11.65 {miaka:} I don't know !
  664. 0:39:11.65 0:39:13.54 {miaka:} Which way did I come ?!
  665. 0:39:14.35 0:39:15.60 {miaka:} I'm lost !
  666. 0:39:28.60 0:39:32.25 {hoto:} What's wrong ?\nYou're lost, aren't you ?
  667. 0:39:32.25 0:39:35.22 {hoto:} There's a gate.\nYou can get out that way.
  668. 0:39:36.20 0:39:37.10 {miaka:} Thanks.
  669. 0:39:37.90 0:39:40.90 {hoto:} Are you the one\nwho was arrested ?
  670. 0:39:41.89 0:39:43.70 {hoto:} You are, aren't you ?
  671. 0:39:43.70 0:39:46.94 {hoto:} I heard you were impolite\nin front of the Emperor.
  672. 0:39:47.74 0:39:49.54 {miaka:} What're you talking about ?
  673. 0:39:49.54 0:39:52.15 {miaka:} I'm just a Jr. High\nstudent passing through.
  674. 0:39:52.15 0:39:53.61 {miaka:} So, see ya !
  675. 0:39:53.61 0:39:57.03 {hoto:} It's okay.\nI'm on your side.
  676. 0:39:57.03 0:39:59.35 {hoto:} I won't turn you\nover to the soldiers.
  677. 0:39:59.35 0:40:00.85 {hoto:} So, don't worry.
  678. 0:40:02.72 0:40:04.56 {miaka:} I...is that true ?
  679. 0:40:08.32 0:40:09.58 {tama:} Damn, she's so stupid !
  680. 0:40:09.58 0:40:11.34 {tama:} Where'd she go ?
  681. 0:40:12.80 0:40:13.45 {tama:} Not good !
  682. 0:40:13.84 0:40:14.90 {guard} Hey !~~Halt !!
  683. 0:40:14.90 0:40:15.90 {guard:} Get him !
  684. 0:40:17.40 0:40:18.73 {guard:} Halt !
  685. 0:40:19.65 0:40:21.37 {hoto:} You want to\nfind your friend ?
  686. 0:40:21.37 0:40:24.47 {miaka:} It's my fault\nhe's involved.
  687. 0:40:24.47 0:40:28.80 {miaka:} Unless I help him get away,\nI can't get back to my world.
  688. 0:40:29.93 0:40:31.76 {hoto:} Your world ?!
  689. 0:40:31.76 0:40:36.16 {hoto:} That means you're not from this world ?\nYou say you're from another world ?
  690. 0:40:36.16 0:40:37.17 {miaka:} Yes.
  691. 0:40:37.55 0:40:39.32 {miaka:} \C7Whoops.
  692. 0:40:39.32 0:40:43.43 {miaka:} \C7She probably won't believe me.\nI said something suspicious.
  693. 0:40:43.43 0:40:44.28 {miaka:} \C7What'll I do ?
  694. 0:40:44.92 0:40:47.01 {hoto:} That's wonderful.
  695. 0:40:47.01 0:40:49.11 {hot:} Oh, it's SO interesting.
  696. 0:40:49.11 0:40:51.91 {hoto:} Is that right,\nyou're from another world ?
  697. 0:40:51.91 0:40:53.78 {hoto:} That's wonderful !
  698. 0:40:56.35 0:40:57.70 {hoto:} Don't worry.
  699. 0:40:57.70 0:40:59.62 {hoto:} My name is Hotohori.
  700. 0:40:59.62 0:41:01.81 {hoto:} People usually call me\nby a different name.
  701. 0:41:01.81 0:41:04.45 {miaka:} I'm Yuuki Miaka.\nCall me Miaka.
  702. 0:41:05.00 0:41:07.31 {hoto:} Good, I'm glad\nI got to know you.
  703. 0:41:08.24 0:41:09.37 {hoto:} Is something wrong ?
  704. 0:41:09.37 0:41:14.82 {miaka:} No, not really.\nI think you're beautiful, Hotohori.
  705. 0:41:15.56 0:41:16.70 {hoto:} Lots of people say that.
  706. 0:41:18.14 0:41:19.36 {guard:} Hey, move it !
  707. 0:41:19.36 0:41:20.40 {guard:} Hey !
  708. 0:41:21.18 0:41:22.00 {hoto:} Hurry !~~Hide !
  709. 0:41:22.48 0:41:24.71 {guard:} Hey, tell us !\nWhere's the girl ?!
  710. 0:41:24.71 0:41:26.50 {guard:} Where is she ?!
  711. 0:41:26.50 0:41:28.09 {guard:} Tell us now !
  712. 0:41:28.09 0:41:29.55 {tama:} I don't know.
  713. 0:41:29.55 0:41:31.64 {guard:} Are you still resisting ?!
  714. 0:41:31.64 0:41:34.00 {tama:} I said I don't know\nbecause I don't know !
  715. 0:41:34.00 0:41:36.85 {tama:} While you were chasing me,\nshe might have slipped away.
  716. 0:41:36.85 0:41:37.93 {guard:} You bastard !
  717. 0:41:37.93 0:41:38.98 {miaka:} Wait !
  718. 0:41:40.99 0:41:41.76 {tama:} Miaka !
  719. 0:41:41.76 0:41:43.94 {miaka:} Please don't hurt him !
  720. 0:41:43.94 0:41:46.28 {tama:} Idiot !\nStay away !
  721. 0:41:46.28 0:41:49.78 {tsama:} Miaka, why're you here ?!
  722. 0:41:49.78 0:41:50.85 {miaka:} Because...
  723. 0:41:50.85 0:41:53.24 {miaka:} Because I can't\nleave you behind !
  724. 0:41:53.81 0:41:54.88 {tama:} Miaka !
  725. 0:41:54.88 0:41:55.84 {miaka:} Tamahome !
  726. 0:42:06.14 0:42:06.90 {tama:} You...
  727. 0:42:06.90 0:42:09.02 {tama:} If even one finger touches her...
  728. 0:42:09.02 0:42:10.75 {tama:} ...I'll finish you off !
  729. 0:42:10.75 0:42:11.42 {hoto:} Silence !
  730. 0:42:11.42 0:42:12.63 {hoto:} BE QUIET !
  731. 0:42:14.16 0:42:18.34 {hot:} Without my order, I will\nnot permit you to harm them !
  732. 0:42:18.34 0:42:19.91 {tama:} Who are you ?
  733. 0:42:19.91 0:42:21.57 {guard:} The Emperor.
  734. 0:42:25.28 0:42:26.59 {tama:} The REAL one ?
  735. 0:42:30.58 0:42:32.47 {miaka:} Hotohori's the Emperor ?
  736. 0:42:32.47 0:42:35.05 {miaka:} She's so young\nand beautiful.
  737. 0:42:35.05 0:42:38.38 {tama:} Idiot, the emperor is a MAN !
  738. 0:42:38.38 0:42:39.51 {miaka:} No way.
  739. 0:42:39.51 0:42:42.90 {tama:} Shut up !\nYou need to bow before him !
  740. 0:42:45.38 0:42:47.20 {miaka:} \C7Oh, it's flat !
  741. 0:42:47.20 0:42:50.03 {miaka:} That means there's a mysterious thing on his lower body.
  742. 0:42:50.03 0:42:52.20 {tama:} Don't think that far !
  743. 0:42:54.38 0:42:55.92 {hoto:} Forgive me, Miaka.
  744. 0:42:55.92 0:42:58.34 {hoto:} I didn't want\nto deceive you.
  745. 0:42:58.34 0:43:02.38 {hoto:} I wanted to know you better,\nso I pretended.
  746. 0:43:02.38 0:43:05.68 {hoto:} At least, you're not a\nmonster or an enemy.
  747. 0:43:05.68 0:43:07.10 {miaka:} That means we...
  748. 0:43:07.61 0:43:10.79 {hoto:} We won't harm you.
  749. 0:43:11.60 0:43:13.53 {hoto:} But may\nI request something ?
  750. 0:43:13.53 0:43:17.90 {hoto:} Miaka, will you help Konan ?
  751. 0:43:18.50 0:43:23.12 {hoto:} According to ancient tradition, when the empire is at risk of destruction...
  752. 0:43:23.12 0:43:25.93 {hoto:} ...a girl appears\nfrom another world.
  753. 0:43:25.93 0:43:30.90 {hoto:} The girl will possess the power of Suzaku and unite the empire.
  754. 0:43:30.90 0:43:33.24 {miaka:} No !\nI'm not the girl !
  755. 0:43:33.24 0:43:34.76 {miaka:} I'm just a Jr. High student !
  756. 0:43:34.76 0:43:38.14 {miaka:} I have an entrance exam to take !\nI'm here by mistake !
  757. 0:43:38.14 0:43:42.36 {hoto:} Then, you don't want\nthe power of Suzaku ?
  758. 0:43:42.36 0:43:43.97 {hoto:} You have no wish for that ?
  759. 0:43:43.97 0:43:44.75 {miaka:} Wish ?
  760. 0:43:45.59 0:43:48.90 {yiu:} \C5This is the story about a girl who gathered the Seven Guardians of Suzaku.
  761. 0:43:48.90 0:43:53.31 {yui:} \C5She obtained omnipotent power\nand made every wish come true.
  762. 0:43:53.31 0:43:57.20 {yui:} \C5The story itself,\nis an incantation.
  763. 0:43:57.20 0:44:02.40 {yui:} \C5Whoever finishes reading\nit shall receive the power.
  764. 0:44:03.87 0:44:07.97 {miaka:} That means if I read the\nbook and become the heroine...
  765. 0:44:07.97 0:44:10.33 VP357HR37FO1:2FSSE3 {miaka:} I can wear\ncontour clothes !
  766. 0:44:10.33 0:44:13.05 VP357HL0HR47JBLFO1:2FSSE3 {miaka:} Become the most\npopular girl in school !
  767. 0:44:13.05 0:44:15.50 VP357HL0HR45JBLFO1:2FSSE3 {miaka:} Be strong enough\nto beat anyone !
  768. 0:44:15.50 0:44:18.07 VP357HL0HR51JBLFO1:2FSSE3 {miaka:} I can have my\nfavorite foods anytime !
  769. 0:44:19.10 0:44:21.04 VP357HR33FO1:2FSSE3 {miaka:} That's right !\nI'll be able to...
  770. 0:44:21.04 0:44:22.46 VP357HL2HR37FO1:2FSSE3 {miaka:} ...pass any\nentrance exam !
  771. 0:44:23.87 0:44:25.26 {hoto:} What's holding you back ?
  772. 0:44:25.26 0:44:28.11 {hoto:} The world is\nyours, if you wish.
  773. 0:44:28.77 0:44:29.80 {miaka:} I'll do it !\n
  774. 0:44:29.80 0:44:30.69 {miaka:} I'll do it !
  775. 0:44:30.69 0:44:31.96 {miaka:} I'll do it !\n
  776. 0:44:31.96 0:44:33.90 {miaka:} I'll become the\nMaiden of Suzaku !
  777. 0:44:33.90 0:44:35.68 {miaka:} I've been waiting\nfor the position !
  778. 0:44:38.23 0:44:40.78 {hoto:} Give her your respect,\neveryone !
  779. 0:44:40.78 0:44:44.49 {hoto:} She is the one who shall\nobtain the power of Suzaku !
  780. 0:44:44.49 0:44:46.79 {hoto:} She is our empire's protector,\nthe Maiden of Suzaku !
  781. 0:44:53.89 0:44:58.79 {yui:} \C5The girl agreed to\nbecome the Maiden of Suzaku.
  782. 0:44:58.79 0:45:04.73 {yui:} \C5People formed lines and prostrated themselves before her.
  783. 0:45:09.96 0:45:13.67 VP370HL50HR92FQFO1:2FSSE3CF1 {title:} If I call your name...
  784. 0:45:13.67 0:45:17.90 VP370HL54HR92JBLFQFO1:2FSSE3CF1 {title:} ...I might wake up.
  785. 0:45:17.90 0:45:22.12 VP357HL51HR91FQFO1:2FSSE3CF1 {title:} I know that\nit's not that easy...
  786. 0:45:22.12 0:45:25.39 VP370HL42HR96FQFO1:2FSSE3CF1 {title:} ...to find you by accident.
  787. 0:45:25.83 0:45:29.63 VP357HL57HR87FQFO1:2FSSE3CF1 {title:} In the clouds,\nsame as me...
  788. 0:45:29.63 0:45:33.81 VP357HL48HR92JBLFQFO1:2FSSE3CF1 {title:} ...you're only looking\nfor someone to love.
  789. 0:45:33.81 0:45:37.71 VP353HL46HR93JBLFQFO1:2FSSE3CF1 {title:} You're probably\nlooking for someone...
  790. 0:45:37.71 0:45:41.24 VP370HL44HR96FQFO1:2FSSE3CF1 {title:} ...to be your future love.
  791. 0:45:41.24 0:45:49.06 VP357HL37HR98JBLFQFO1:2FSSE3CF1 {title:} At the moment our eyes met,\nthat future love was me...
  792. 0:45:49.06 0:45:53.65 VP355HL42HR98FQFO1:2FSSE3CF1 {title:} A lie is a lie.\nYou, flowing towards me...
  793. 0:45:53.65 0:45:57.74 VP357HL40HR100FQFO1:2FSSE3CF1 {title:} ...brings excitement through\nthe interferences.
  794. 0:45:57.74 0:46:01.78 VP357HL44HR100FQFO1:2FSSE3CF1 {title:} That electric feeling,\nflowing through my body...
  795. 0:46:01.78 0:46:05.66 VP357HL53HR92FQFO1:2FSSE3CF1 {title:} ...is stronger than\nI can handle...
  796. 0:46:05.66 0:46:09.76 VP352HL57HR85FQFO1:2FSSE3CF1 {title:} ...so I have\nto be strong.
  797. 0:46:09.76 0:46:13.76 VP357HL56HR88FQFO1:2FSSE3CF1 {title:} But, a little bit,\ntoday...
  798. 0:46:13.76 0:46:17.74 VP357HL58HR100FQFO1:2FSSE3CF1 {title:} ...I feel like\na wandering kitten.
  799. 0:46:17.74 0:46:21.77 VP354HL46HR95FQFO1:2FSSE3CF1 {title:} If you seduce me\nwith your gentleness...
  800. 0:46:21.77 0:46:25.21 VP357HL62HR92FQFO1:2FSSE3CF1 {title:} ...I'll have\nto follow you.
  801. 0:46:25.21 0:46:26.76 VP370HL64HR83FQFO1:2FSSE3CF1 {title:} ``Meow.''
  802. #
  803. 0:45:11.00 0:45:16.00 VP93HL0HR72JBLF3FQFO3:2FSSE3CF7 {title:} Yuuki Miaka: Araki Kae~~~~~~\n\nHongou Yui: Touma Yumi~~~~\n\n~~~~~Tamahome: Midorikawa Hikaru
  804. 0:45:11.00 0:45:16.00 VP201HL10HR66JBLF3FQFO3:2FSSE3CF7 {title:} Hotohori: Koyasu Takehito
  805. 0:45:17.00 0:45:22.00 VP35HL2HR49JBLF3FQFO3:2FSSE3 {title:} Tomodachi Anime\nProduction\n\n\C5Remastered by\nCentral Anime(Kansas)
  806. 0:45:22.00 0:45:27.00 VP35HL2HR49JBLF3FQFO3:2FSSE3 {title:} \C5Original Translation:\nYamazaki Masamoto
  807. 0:45:27.00 0:45:32.00 VP35HL2HR55JBLF3FQFO3:2FSSE3 {title:} \C5Original Edits/Timing:\nKaren Duffy
  808. 0:45:32.00 0:45:37.00 VP35HL2HR55JBLF3FQFO3:2FSSE3 {title:} \C5Re-timing/Editing:\nTodd Perkins
  809. 0:45:37.00 0:45:42.00 VP37HL9HR39JBLF3FQFO3:2FSSE3CF5 {title:} \C5Closing Song Translations:\nMika Hippen
  810. #
  811. 0:46:31.71 0:46:36.45 VP82HL8HR29FQFO1:2FSSE3CF7 {title:} PREVIEW
  812. 0:46:34.86 0:46:39.48 CF5 {title:} Miaka becomes the Maiden of Suzaku\nin order to obtain the power.
  813. 0:46:39.48 0:46:42.89 CF5 {title:} She begins the search for\nthe Seven Guardians of Suzaku.
  814. 0:46:43.95 0:46:45.20 CF5 {title:} Then...
  815. 0:46:45.20 0:46:49.90 CF5 {title:} A structure collapses\nand buries Miaka and Tamahome.
  816. 0:46:49.90 0:46:52.91 CF5 {title:} They are helped by\na beautiful woman.
  817. 0:46:54.02 0:46:57.01 CF5VP386HL10HR33FO1:2FSSE3 {title:} Next time.
  818. 0:46:54.02 0:47:00.60 VP76F5FQFO1:2FSSE3CF7 {title:} THE SEVEN GUARDIANS OF SUZAKU
  819. 0:46:57.01 0:46:59.90 CF5VP386HL0HR47JBLFO1:2FSSE3 {title:} The legend continues.
  820. #
  821.