<short>Si es canviarà la mida amb el botó secundari</short>
<long>Establiu-lo a «true» (cert) per canviar la mida amb el botó secundari i mostrar un menú amb el botó del mig mentre es premi la tecla especificada al paràmetre «mouse_button_modifier». Establiu-lo a «false» (fals) perquè funcioni a la inversa.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Si es canviarà la mida amb el botó secundari</short>
<long>Establiu-lo a «true» (cert) per a canviar la mida amb el botó secundari i mostrar un menú amb el botó central mentre es prem la tecla especificada al paràmetre «mouse_button_modifier». Establiu-lo a «false» (fals) perquè funcione a l'inversa.</long>
</locale>
<locale name="crh">
<short>Sağ tuş ile en üste taşıma</short>
<long>Bunu pencereyi sağ tuş ile yeniden boyutlandırmak ve orta tuşa basılıyken "mouse_button_modifier" anahtarında verilen tuşa basıldığında menü göstermek için doğru olarak atayın; tam tersi çalışması için bunu yanlış olarak atayın.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Zda měnit velikost pravým tlačítkem</short>
<long>Nastavte na "true", chcete-li změnit velikost pravým tlačítkem a zobrazit nabídku prostředním tlačítkem při držení klávesy zadané v "mouse_button_modifier"; nastavte na "false", požadujete-li opačnou funkci.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Om der ændres størrelse med højre tast</short>
<long>Sæt denne til "true" for at ændre størrelse med højre knap og vise en menu med midterste knap mens tasten givet i "mouse_button_modifier" holdes nede; sæt den til "false" for at få det til at fungere på modsat vis.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Legt fest, ob mit der rechten Taste die Größe angepasst wird</short>
<long>Falls dieser Schlüssel wahr ist, so wird mit der rechten Taste die Größe angepasst, und mit der mittleren Taste und der Zusatztaste »mouse_button_modifier« ein Menü angezeigt. Wenn er falsch ist, ist es genau anders herum.</long>
<short>Whether to resize with the right button</short>
<long>Set this to true to resize with the right button and show a menu with the middle button while holding down the key given in "mouse_button_modifier"; set it to false to make it work the opposite way around.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Indica si se debe redimensionar con el bot├│n derecho</short>
<long>Establezca esto a «verdadero» para redimensionar con el botón derecho y mostrar un menú con el botón del medio mientras se mantiene pulsada la tecla dada en "mouse_button_modifier"; establézcalo a «falso» para hacer que se comporte de forma contraria.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kas paremklahv muudab suurust</short>
<long>Kui märgitud, muudab paremklahv suurust ja keskklahvi vajutamisel, kui all hoitakse "mouse_button_modifier" võtme määratud klahvi, näitab menüüd; kui mitte märkida, toimib see vastupidi.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Saguaren eskuineko botoiarekin tamaina aldatu ala ez</short>
<long>Ezarri TRUE (egia) gisa saguaren eskuineko botoiarekin tamaina aldatzeko eta erdiko botoiarekin menua erakusteko "mouse_button_modifier"-en emandako tekla sakatuta mantentzen den bitartean. Ezarri FALSE (faltsua) gisa beste erara funtzionatzeko.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Muutetaanko oikealla napilla kokoa</short>
<long>Aseta tämä todeksi jos haluat muuttaa ikkunan kokoa oikealla painikkeella ja näyttää valikon keskipainikkeella silloin kun pidät pohjassa näppäintä ”mouse_button_modifier”. Jos tämä on epätosi, niin näppäimet toimivat päinvastoin.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Indique si le bouton droit peut servir à redimensionner</short>
<long>Définir à « true » pour redimensionner avec le bouton droit et afficher un menu avec le bouton du milieu en maintenant enfoncée la touche donnée dans « mouse_button_modifier » ; définir à « false » pour avoir le fonctionnement inverse.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Se hai que redimensionar co bot├│n dereito</short>
<long>Defina isto como true para redimensionar co botón dereito e para mostrar un menú co botón do medio mentres se mantén premida a tecla indicada en "mouse_button_modifier"; defínao como false para que funcione da maneira contraria.</long>
<short>Whether to resize with the right button</short>
<long>Set this to true to resize with the right button and show a menu with the middle button while holding down the key given in "mouse_button_modifier"; set it to false to make it work the opposite way around.</long>
<long>Állítsa igazra a „mouse_button_modifier” kulcsban megadott billentyű lenyomva tartása közben a jobb gombbal való átméretezéshez és a középső gombbal a menü megjelenítéséhez, állítsa hamisra az ellentétes működéshez.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Indica se ridimensionare con il pulsante destro</short>
<long>Impostare questa opzione a VERO per ridimensionare con il pulsante destro e mostrare un men├╣ con il pulsante centrale mentre si tiene premuto il tasto indicato in "mouse_button_modifier": impostare a FALSO per farli funzionare nel modo opposto.</long>
<short>Ka bila bi bişkojka rastê mezinahî were guhertin</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Ar keisti dydį dešiniuoju mygtuku</short>
<long>Nustatykite į teisingą, jei norite keisti dydį dešiniuoju mygtuku ir rodyti meniu viduriniuoju mygtuku nuspaudus klavišą, nurodytą „mouse_button_modifier“; nustatykite į klaidingą, jei norite, kad veiktų priešingai.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Vai main─½t izm─ôru ar labo pogu</short>
<long>Iestatiet to uz patiesu, lai mainītu izmēru ar labo pogu un rādītu izvēlni ar vidējo pogu, kamēr tur nospiestu taustiņu, kurš ir norādīts atslēgā "mouse_button_modifier"; iestatiet to uz nepatiesu, lai tas strādātu otrādi.</long>
<short>Of de rechtermuisknop gebruikt wordt het wijzigen van vensterafmetingen</short>
<long>Indien ingeschakeld vensters met de rechtermuisknop van grootte veranderd worden en verschijnt met de middelste muisknop het venstermenu (deze functies werken alleen als de toets opgegeven in ΓÇÿmouse_button_modifierΓÇÖ ingehouden wordt). Indien uitgeschakeld werkt het andersom: rechtermuisknop geeft een menu, middelste muisknop voor afmetingen wijzigen.</long>
<short>Określa, czy zmieniać rozmiar okna za pomocą prawego przycisku myszy</short>
<long>Po włączeniu użytkownik będzie mógł zmieniać rozmiar okna po wciśnięciu prawego przycisku myszy i wyświetlać menu za pomocą środkowego przycisku przy jednoczesnym wciśnięciu przycisku podanego w opcji "mouse_button_modifier"; po wyłączeniu, sytuacja będzie odwrotna.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Se redimensionar ou não com o botão direito do rato</short>
<long>Definir como verdadeiro para redimensionar com o botão direito e apresentar o menu com o botão do meio enquanto é premida a tecla indicada em "mouse_button_modifier"; definir como falso para que funcione de forma inversa.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Redimensionar com o botão direito</short>
<long>Definir isto como verdadeiro para redimensionar com o botão direito e mostrar um menu com o botão do meio enquanto a tecla dada em "mouse_button_modifier" é pressionada; definir isso como falso para fazer funcionar de forma contrária.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Redimensionare cu butonul drept</short>
<long>Definiți ca „true” pentru a redimensiona cu butonul drept și a arăta meniul cu butonul central când țineți apăsată tasta aleasă la „mouse_button_modifier”; definiți ca „false” pentru a obține comportamentul invers.</long>
<short>Či sa bude meniť veľkosť okna pravým tlačidlom</short>
<long>Nastavením na true povolíte zmenu veľkosti okna pravým tlačidlom a zobrazenie ponuky okna stredným tlačidlom pri súčasnom podržaní klávesu určeného v "mouse_button_modifier"; nastavením na false to bude fungovať presne naopak.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Ali naj se spremeni velikost z desnim gumbom.</short>
<long>Izbrana mo┼╛nost omogo─ìa, da se velikost okna spremeni z desnim gumbom in prika┼╛e meni s srednjim, ─ìe je dolo─ìena tudi tipka tipkovnice.</long>
<short>Da li da promeni veli─ìinu desnim tasterom</short>
<long>Postavite na ΓÇ₧trueΓÇ£ za promenu veli─ìine prozora desnim tasterom i prikaz menija srednjim tasterom uz dr┼╛anje zadatog tastera preko klju─ìa ΓÇ₧mouse_button_modifierΓÇ£. Postavite na ΓÇ₧falseΓÇ£ kako bi koristili obrnut raspored tastera.</long>
<long>Ställ in detta till sant för att ändra storlek med högerknappen och visa en meny med mittenknappen när tangenten, som angivits i "mouse_button_modifier", hålls ner; ställ in till falskt för att göra det motsatta.</long>
<long>Bunu pencereyi sağ tuş ile yeniden boyutlandırmak ve orta tuşa basılıyken "mouse_button_modifier" anahtarında verilen tuşa basıldığında menü göstermek için doğru olarak atayın; tam tersi çalışması için bunu yanlış olarak atayın.</long>
<short>Ordenamientu de los botones na barra de títulu</short>
<long>Distribución de botones na barra de títulos. El valor tien que de una cadena, como "menu:minimize,maximize,spacer,close"; los dos puntos separten la esquina esquierda de la ventana de la esquina drecha y los nomes de los botones tan separtaos por comes. Nun se permiten botones duplicaos. Los nomes desconocíos de botones inórense ensin avisar, d'esta miente esos botones pueden amestase en versiones futures de Metacity ensin desiguar les versiones más antigües. Puede emplegase una etiqueta espaciadora pa inxertar dellos espacios entre dos botones que tean xuntos.</long>
<short>Aozadur an afello├╣ war ar varrenn ditl</short>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Aran┼╛man funkcijskih dugmadi na naslovoj traci</short>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Emplaçament dels botons en la barra de títol</short>
<long>La disposició dels botons a la barra del títol. El valor ha de ser una cadena, com ara «menu:minimize,maximize,spacer,close»; els dos punts separen la cantonada esquerra de la finestra de la dreta, i els noms dels botons se separen amb comes. No es permeten botons duplicats. Els botons desconeguts es descartaran sense cap notificació, de manera que es puguin afegir botons en futures versions del Metacity sense trencar les versions antigues. Es pot afegir una etiqueta especial d'espaiament («spacer») per inserir una determinada quantitat d'espai entre dos botons adjacents.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Emplaçament dels botons en la barra de títol</short>
<long>La disposició dels botons a la barra del títol. El valor ha de ser una cadena, com ara «menu:minimize,maximize,spacer,close»; els dos punts separen la cantonada esquerra de la finestra de la dreta, i els noms dels botons se separen amb comes. No es permeten botons duplicats. Els botons desconeguts es descartaran sense cap notificació, de manera que es puguen afegir botons en futures versions del Metacity sense trencar les versions antigues. Es pot afegir una etiqueta especial d'espaiament («spacer») per a inserir una determinada quantitat d'espai entre dos botons adjacents.</long>
<long>Başlık çubuğundaki düğmelerin düzeni. Dizgi türünde bir değer alır, örneğin "menu:minimize,maximize,spacer,close"; pencerenin sol köşesindekilerle sağ köşesindekileri iki noktayla, düğme adlarını virgülle ayırın. Bir düğme birden çok kez kullanılamaz. Gelecek metacity sürümlerinde eski sürümlerde soruna yol açmadan yeni düğmeler eklenebilmesi için bilinmeyen düğme adları hata vermeden göz ardı edilecektir. Ard arda iki düğme arasında biraz boşluk eklemek için özel spacer etiketi kullanılabilir.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Uspořádání tlačítek na záhlaví okna</short>
<long>Uspořádání tlačítek na záhlaví okna. Hodnota by měla být řetězcem, např. "menu:minimize,maximize,spacer,close"; dvojtečka odděluje levý a pravý roh okna, názvy tlačítek jsou odděleny čárkami. Opakování tlačítka není dovoleno. Neznámé názvy tlačítek jsou v tichosti ignorovány, aby mohla být v budoucích verzích metacity přidána tlačítka bez vlivu na starší verze. K vložení místa mezi dvě přiléhající tlačítka může být použito speciální značky (mezery).</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Trefniant y botymau ar y bar teitl</short>
</locale>
<locale name="da">
<short>Arrangeringen af knapper på titellinjen</short>
<long>Arrangeringen af knapper på titellinjen. Værdien skal være en tekststreng, såsom "menu:minimize,maximize,spacer,close"; kolon adskiller venstre hjørne fra højre hjørne, og knapnavnene er kommaadskilte. Hver knap kan kun optræde én gang. Ukendte knapnavne ignoreres uden advarsel sådan at yderligere knapper kan tilføjes i senere versioner af Metacity uden at ødelægge ældre versioner. Et specielt skillemærke "spacer" kan bruges til at indsætte noget plads mellem to knapper.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Knopfanordnung auf der Titelleiste</short>
<long>Die Anordnung der Knöpfe auf der Titelleiste. Der Wert muss eine Zeichenkette der Form »menu:minimize,maximize,spacer,close« sein. Der Doppelpunkt trennt die rechte von der linken Ecke der Titelleiste und die Namen der einzelnen Knöpfe sind durch Kommas getrennt. Mehrfachnennungen von Knopfnamen sind nicht erlaubt. Unbekannte Knopfnamen werden ohne Ausgabe ignoriert, sodass in zukünftigen Versionen dieses Fenstermanagers Knöpfe hinzugefügt werden können, ohne die Konfiguration älterer Versionen zu beeinflussen.</long>
<short>Arrangement of buttons on the titlebar</short>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Arrangement of buttons on the titlebar</short>
<long>Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such as "menu:minimize,maximize,spacer,close"; the colon separates the left corner of the window from the right corner, and the button names are comma-separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are silently ignored so that buttons can be added in future metacity versions without breaking older versions. A special spacer tag can be used to insert some space between two adjacent buttons.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Distribución de botones en la barra de títulos</short>
<long>Distribución de botones en la barra de títulos. El valor debe ser una cadena, como "menu:minimize,maximize,spacer,close" ; los dos puntos separan la esquina izquierda de la ventana de la esquina derecha, y los nombres de los botones están separados por comas. No se permiten botones duplicados. Los nombres desconocidos de botones se ignoran ignorados sin avisar de este modo esos botones puedan añadirse en las versiones futuras de metacity sin problemas con las versiones más antiguas. Se puede usar una etiqueta espaciadora para insertar algunos espacios entre dos botones adyacentes.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Tiitliriba nuppude järjestus</short>
<long>Tiitliriba nuppude järjestus. Väärtus peaks olema sarnane sõnele "menu:minimize,maximize,spacer,close"; koolon eraldab akna vasakut nurka paremast, nuppude nimed eraldatakse komaga. Topeltnupud pole lubatud. Tundmatute nuppude nimesid eiratakse vaikides, et metacity järgmistes versioonides saaks lisada uusi nuppe ilma rikkumata ühilduvust vanade versioonidega. Erilist Kahe nupu vahele ruumi tegemiseks saab kasutada erilist ruumimärki.</long>
<long>Titulu-barrako botoien antolamendua. Balioak katea izan behar du, "menu:minimize,maximize,spacer,close" erakoa; bi puntuek leihoaren ezkerreko izkina eskuineko izkinatik bereizten dute, eta botoi-izenak komaz bereizita jartzen dira. Ez da onartzen bikoiztutako botoirik. Botoi-izen ezezagunei ez ikusi egiten zaie zuzenean, eta horrela botoiak gehitu ahal izango dira metacity-ren etorkizuneko bertsioetan bertsio zaharragoak hautsi gabe. Etiketa tartekatzaile berezia erabil daiteke jarraian dauden bi botoiren artean tartea sartzeko.</long>
<long>Otsikkopalkin painikkeiden järjestys. Arvon täytyy olla merkkijono, kuten ”menu:minimize,maximize,spacer,close”, jossa kaksoispiste erottaa vasemman nurkan oikeasta nurkasta ja painikkeiden nimet on pilkuin eroteltu. Kukin painike voi esiintyä vain kerran. Tuntemattomat painikkeiden nimet jäävät kokonaan huomiotta, joten uusia painikkeita voi lisätä tuleviin metacityn versioihin rikkomatta yhteensopivuutta vanhojen kanssa.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Agencement des boutons sur la barre de titre</short>
<long>Agencement des boutons sur la barre de titre. La valeur doit être une chaîne, par exemple « menu:minimize,maximize,spacer,close » ; les deux-points séparent le coin gauche de la fenêtre du coin droit, et les noms des boutons doivent être séparés par des virgules. Les boutons dupliqués ne sont pas autorisés. Les noms de bouton inconnus sont silencieusement ignorés, ainsi des boutons pourront être ajoutés dans des futures versions de metacity sans casser les anciennes versions. Une balise spéciale « spacer » permet d'insérer un peu d'espace entre deux boutons adjacents.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Distribución dos botóns na barra de títulos</short>
<long>A disposición dos botóns na barra de título. O valor debe ser unha cadea como "menu:minimize,maximize,spacer,close"; a vírgula separa a esquina esquerda da xanela da dereita, e os nomes dos botóns están separados por vírgulas. Non están permitidos os botóns duplicados. Os nomes de botóns descoñecidos son ignorados silenciosamente, para que se poidan engadir botóns en futuras versións do Metacity sen romper as versións anteriores. Pódese usar unha etiqueta separadora especial para inserir un pouco de espazo entre dous botóns adxacentes.</long>
<short>Arrangement of buttons on the titlebar</short>
<long>Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such as "menu:minimize,maximize,spacer,close"; the colon separates the left corner of the window from the right corner, and the button names are comma-separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are silently ignored so that buttons can be added in future metacity versions without breaking older versions. A special spacer tag can be used to insert some space between two adjacent buttons.</long>
<short>Aran┼╛man funkcijskih tipki na naslovoj traci</short>
</locale>
<locale name="hu">
<short>A gombok elrendezése az ablak címsorában</short>
<long>A címsor gombjainak igazítása. Az értéknek szövegnek kell lennie, mint például „menu:minimize,maximize,spacer,close”; a kettőspont választja el az ablak jobb és bal sarkát, a gombneveket pedig vesszők. Kettőzött gombok nem megengedettek. Az ismeretlen gombnevek jelzés nélkül figyelmen kívül lesznek hagyva, így a jövőbeli metacity verziókkal készült gombsorok visszafelé kompatibilisek maradnak. A speciális spacer címkével némi hely szúrható két szomszédos gomb közé.</long>
<short>Pengaturan tombol pada judul jendela</short>
</locale>
<locale name="ig">
<short>Nhazi nke bọtịn ndị ahụ na taịtụlbaa</short>
</locale>
<locale name="is">
<short>Staðsetning takka á tiltilrönd</short>
</locale>
<locale name="it">
<short>Disposizione pulsanti su barra del titolo</short>
<long>Disposizione dei pulsanti sulla barra del titolo. Il valore deve essere una stringa, tipo "menu:minimize,maximize,spacer,close". I due punti separano l'angolo sinistro della finestra dal destro, i nomi dei pulsanti sono separati da virgole. Non sono ammessi pulsanti duplicati. I nomi di pulsanti sconosciuti sono ignorati in silenzio in modo da poter aggiungere nuovi pulsanti nelle versioni future di metacity, senza precludere la compatibilità con le versioni più vecchie. Un tag speciale "spacer" può essere usato per inserire dello spazio tra due pulsanti adiacenti.</long>
<short>Pergala bişkokên ku di darikê sernavan de ye</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Mygtukų išdėstymas antraštėje</short>
<long>Mygtukų išdėstymas antraštės juostoje. Požymio reikšmė turi būti simbolių seka, pvz., „menu:minimize,maximize,close“; dvitaškis skiria kairįjį lango kampą nuo dešiniojo, o mygtukų vardai atskiriami kableliais. Mygtukų vardai neturi pasikartoti. Nežinomi mygtukai yra ignoruojami, jei juos kada nors panaudotų būsimos metacity laidos. Speciali tarpo žymė palieka šiek tiek vietos tarp gretimų mygtukų.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Pogu k─ürt─½ba virsrakstjosl─ü</short>
<long>Pogu kārtība virsrakstjoslā. Vērtībai jābūt virknei, tādai kā "menu:minimize,maximize,close"; kols atdala kreiso loga stūri no labā stūra un pogu nosaukumi ir komatu atdalīti. Dublētas pogas netiek pieļautas. Nezināmi pogu nosaukumi tiek klusi ignorēti, tādējādi pogas var tikt pievienotas turpmākās metacity versijās, nesabojājot vecākas versijas. Speciālas atstarpju birkas var izmantot, lai ievietotu atstarpes starp blakus esošām pogām.</long>
<short>Plassering av knappene på tittellinjen</short>
<long>Plassering av knapper på tittellinjen. Verdien skal være en streng av type «menu:minimize,maximize,spacer,close»; kolon skiller venstre hjørne av vinduet fra høyre hjørne, og knappenavnene skilles av komma. Duplisering av knapper er ikke lovlig. Ukjente knapper ignoreres uten tilbakemelding slik at knapper kan legges til i fremtidige versjoner uten å ødelegge for eldre versjoner. En tagg for mellomrom kan brukes for å sette inn mellomrom mellom to knapper.</long>
<short>Schikking van de knoppen op de titelbalk</short>
<long>Schikking van de knoppen op de titelbalk. De waarde moet een tekenreeks zijn zoals: ‘menu:minimize,maximize,spacer,close’; de punt-komma scheidt de linkerhoek van het venster met de rechterhoek, de knop-namen zijn gescheiden door komma's. Dubbele knoppen zijn niet toegestaan. Onbekende knop-namen worden genegeerd zodat in toekomstige versies van metacity, knoppen kunnen worden toegevoegd zonder oudere versies te breken. De waarde ‘spacer’ kan gebruikt worden om ruimte tussen twee naastgelegen knoppen te creëren.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Plassering av knappane på tittellinja</short>
<long>Korleis knappane vert plasserte på tittellinja. Verdien er ein streng, slik som «menu:minimize,maxmize,close». Kolonet skil det venstre hjørnet av vindauget frå det høgre, og namna på knappane er skilde med komma. Ein knapp kan ikkje stå fleire gonger. Ukjende knappenamn vert ignorerte utan feilmelding, slik at knappar kan leggjast til i framtidige versjonar av metacity utan at det øydelegg for gamle versjonar. Ein spesiell «spacer» tagg kan brukast til å sette inn mellomrom mellom knappar.</long>
<short>Rozmieszczenie przycisków na pasku tytułowym</short>
<long>Rozmieszczenie przycisków na pasku tytułowym. Wartość powinna być napisem w postaci "menu:minimize,maximize,close". Dwukropek rozdziela lewy róg okna od prawego, zaś nazwy przycisków są rozdzielone przecinkami. Nie można używać dwóch takich samych przycisków. Nieznane nazwy przycisków są ignorowane, aby w przyszłych wersjach programu mogły zostać dodane nowe przyciski nie powodując konfliktów. Aby rozdzielić dwa sąsiadujące ze sobą przyciski, można użyć specjalnego znacznika rozdzielenia .</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Disposição dos botões na barra de título</short>
<long>Disposição dos botões na barra de título. O valor deverá ser uma expressão, tal como "menu:minimize,maximize,spacer,close"; o dois-pontos separa o canto esquerdo da janela do direito, e os nomes dos botões são separados por vírgulas. Não são permitidos botões duplicados. Nomes de botões desconhecidos são ignorados para que possam ser adicionados botões em versões futuras do metacity sem gerar erros em versões antigas. Pode ser utilizada uma etiqueta especial de espaçamento (spacer) para inserir algum espaço entre dois botões adjacentes.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Localização dos botões na barra de título</short>
<long>Localização dos botões na barra de título. O valor deve ser uma string, como "menu:minimize,maximize,spacer,close"; os dois pontos separam o lado esquerdo da janela do lado direito, e os nomes dos botões são separados por vírgulas. Não se pode duplicar botões. Nomes de botões desconhecidos são silenciosamente ignorados para que novos botões possam ser adicionados em versões futuras do metacity sem quebrar versões mais antigas. Uma etiqueta especial espaçadora pode ser usada para inserir algum espaço entre dois botões adjacentes.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Aranjamentul butoanelor în bara de titlu</short>
<long>Aranjamentul butoanelor pe bara de titlu. Valoare ar trebui să fie un șir ca „menu:minimize,maximize,spacer,close”; două puncte separă colțul stâng de cel drept al ferestrei, și numele butoanelor sunt separate cu virgulă. Nu este permisă reduplicarea butoanelor. Numele de butoane necunoscute sunt ignorate, astfel că noi butoane pot fi adăugate în versiuni viitoare ale Metacity fără a încurca versiunile mai vechi. O etichetă specială „spacer” poate fi folosită pentru a introduce un spațiu între două butoane adiacente.</long>
<long>Usporiadanie tlačidiel v titulku. Hodnota je reťazec, napríklad "menu:minimize,maximize,spacer,close". Dvojbodka oddeľuje ľavý roh okna od pravého a názvy tlačidiel sú oddelené čiarkami. Viacnásobné použitie tlačidiel nie je povolené. Neznáme názvy tlačidiel sú potichu ignorované, takže tlačidlá pridané v budúcich verziách metacity nespôsobia nefunkčnosť starších verzií. Specialny retazec "spacer" moze byt pouzity pre vlozenie medzery medzi dve susedne tlacidla</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Postavitev gumbov v nazivni vrstici okna</short>
<long>Postavitev gumbov na nazivni vrstici okna. Vrednost mora biti niz, kot je "meni:skrči,razpni,preslednik,zapri"; dvopičje loči levi kot okna od desnega in imena gumbov so ločena z vejico. Podvojeni gumbi niso dovoljeni. Neznana imena gumbov so tiho prezrta, tako, da se lahko v novih različicah Metacity doda nove gumbe brez, da bi se porušila skladnost s starimi različicami. Posebna oznaka ločilnika se lahko uporabi pri večanju razdalje med gumbi.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Vendvendosja e butonëve tek shtylla e titullit</short>
<long>Vendvendosja e butonëve tek shtylla e titullit. Vlera duhet të jetë një stringë, tip "menu:minimize,maximize,spacer,close"; dy pikat veçojnë këndin e majtë të dritares nga i djathti, emrat e pulsantëve duhet të ndahen me presje. Nuk lejohen butonët e duplikuar. Emrat e panjohur të butonëve do të shpërfillen në menyrë që butonët e rinj të mund të shtohen në versionet e ardhshëm të metacity, pa prishur përputhshmërinë me versionet më të vjetër. Një etiketë speciale "spacer" mund të përdoret për të shtuar hapësirë midis dy pulsantësh që gjenden njëri afër tjetrit.</long>
<short>Raspored dugmi─ça na liniji sa naslovom</short>
<long>Raspored dugmića na naslovnoj liniji. Vrednost treba da bude niz karaktera, kao na primer „menu:minimize,maximize,close“; dve tačke razdvajaju levi ugao prozora od desnog, a dugmići su razdvojeni zapetama. Dupliranje dugmića nije dozvoljeno. Nepoznata imena dugmića se ignorišu tako da dugmići koji u budućnosti budu dodati u metasiti ne razbiju podešavanja starijih izdanja. Mogu se koristiti specijalne oznaka za razdvajanje kako bi se napravilo mesta između dva susedna dugmeta.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Knapparrangemang på titalraden</short>
<long>Arrangemang av knapparna på titelraden. Värdet måste vara en sträng som till exempel "menu:minimize,maximize,close"; kolonet skiljer det vänstra hörnet från det högra hörnet, och knappnamnen är kommaseparerade. Två knappar av samma typ är inte tillåtet. Okända knappnamn ignoreras helt och hållet så att knappar kan läggas till i framtida versioner utan att gamla versioner går sönder. En speciell utfyllnadstagg kan användas för att infoga utrymme mellan två närliggande knappar.</long>
<long>Başlık çubuğundaki düğmelerin düzeni. Dizgi türünde bir değer alır, örneğin "menu:minimize,maximize,spacer,close"; pencerenin sol köşesindekilerle sağ köşesindekileri iki noktayla, düğme adlarını virgülle ayırın. Bir düğme birden çok kez kullanılamaz. Gelecek metacity sürümlerinde eski sürümlerde soruna yol açmadan yeni düğmeler eklenebilmesi için bilinmeyen düğme adları hata vermeden göz ardı edilecektir. Ard arda iki düğme arasında biraz boşluk eklemek için özel spacer etiketi kullanılabilir.</long>
<long>El mou de focu de la ventana amuesa como tán activaes les ventanes. Tien tres valores posibles; «click» significa que la ventana tien qu'esbillase pa obtener el focu, «sloppy» significa qué ventanes obtienen el focu cuando'l mur entra na ventana y «mouse» significa que les ventanes obtienen el focu cuando'l ratón mur na ventana y piérdenlu cuando'l mur sal de la ventana.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Pəncərə Fokus Modu</short>
<long>Pəncərə fokusu pəncərələrin necə fəal vəziyyətə keçəcəklərini müəyyən edir. Üç mümkün qiymət ala bilər;"click" - pəncərəyə fokus vermək üçün ona tıqlamaq lazımdır, "sloppy" - pəncərəyə fokus vermək üçün siçanın pəncərənin sahəsinə daxil olması lazımdır, "mouse" - siçan pəncərə sahəsinə daxil olanda pəncərə fokusa malik olacaq, siçan pəncərə sahəsindən çıxanda isə fokusu itirəcəkdir.</long>
<long>Fokus prozora podešava kako će prozori biti aktivirani. Ima tri moguće vrijednosti „click“ znači da prozor mora biti izabran da bi dobio fokus, „sloppy“ znači da prozor dobija fokus kada pokazivač miša uđe u prozor i „mouse“ što znači da će prozor biti fokusiran kada pokazivačka strelica miša uđe u prozor i biti defokusiran kada strelica izađe iz prozora.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Mode de focus de les finestres</short>
<long>El mode de focus de la finestra indica com s'activen les finestres. Té tres valors possibles; «click» vol dir que cal fer clic a les finestres per donar-los el focus, «sloppy» vol dir que les finestres reben el focus quan el punter hi entra a dins, i «mouse» vol dir que les finestres s'enfoquen quan el punter hi entra a dins, i es desenfoquen quan el punter abandona la finestra.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Mode de focus de les finestres</short>
<long>El mode de focus de la finestra indica com s'activen les finestres. Té tres valors possibles; «click» vol dir que cal fer clic a les finestres per a donar-los el focus, «sloppy» vol dir que les finestres reben el focus quan el punter hi entra a dins, i «mouse» vol dir que les finestres s'enfoquen quan el punter hi entra a dins, i es desenfoquen quan el punter abandona la finestra.</long>
</locale>
<locale name="crh">
<short>Pencere fokus tarz─▒</short>
<long>Pencere odaklama kipi, pencerelerin nasıl etkinleştirileceğini belirler. Üç olası değeri vardır; "click" olursa pencereler tıklanarak odaklanır, "sloppy" olursa fare pencere sınırlarına girince kendiliğinden odaklanır, "mouse" olursa fare pencereye girince odaklanır ama fare çıktığında odaklama kaybolur.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Re┼╛im aktivace oken</short>
<long>Režim aktivace oken ukazuje, jak jsou okna aktivována. Má tři možné hodnoty; "click" znamená, že okna jsou aktivována kliknutím, "sloppy" znamená, že okna jsou aktivována, když se do nich přesune myš, a "mouse" znamená, že okna jsou aktivována, když se do nich přesune myš, a deaktivována, když je opustí.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Modd ffocysu ffenestri</short>
<long>Mae'r modd ffocysu yn penodi sut caiff ffenestri eu gweithredu. Mae ganddo tri gwerth posib; mae "click" yn golygu mae'n rhaid i ffenestri gael eu clicio er mwyn eu ffocysu; mae "sloppy" yn golygu caiff ffenestri ei ffocysu pan mae'r llygoden yn cyrraedd y ffenest, ac mae "mouse" yn golygu caiff ffenestri eu ffocysu pan mae'r llygoden yn cyrraedd y ffenest a'u dadffocysu pan mae'r llygoden yn gadael y ffenest.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Vinduesfokuseringstilstand</short>
<long>Vinduesfokuseringstilstanden fortæller hvordan vinduer aktiveres. Der er tre mulige værdier: "click" betyder at vinduer skal klikkes på for at fokusere dem, "sloppy" betyder at vinduer fokuseres når musen føres ind i vinduet og "mouse" betyder at vinduer fokuseres når musen føres ind i vinduet og mister fokus igen når musen forlader vinduet.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Modus des Fensterfokus</short>
<long>Der Modus des Fensterfokus legt fest, wie Fenster aktiviert werden. Er hat drei mögliche Werte: »click« führt dazu, dass Fenster angeklickt werden müssen, um fokussiert zu werden, »sloppy« bewirkt, dass Fenster fokussiert werden, sobald sich der Mauszeiger über dem Fenster befindet, und das Verhalten bei »mouse« entspricht dem von »sloppy« mit dem Zusatz, dass den Fenstern der Fokus wieder genommen wird, sobald der Mauszeiger das Fenster verlässt.</long>
<long>The window focus mode indicates how windows are activated. It has three possible values; "click" means windows must be clicked in order to focus them, "sloppy" means windows are focused when the mouse enters the window, and "mouse" means windows are focused when the mouse enters the window and unfocused when the mouse leaves the window.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Window focus mode</short>
<long>The window focus mode indicates how windows are activated. It has three possible values; "click" means windows must be clicked in order to focus them, "sloppy" means windows are focused when the mouse enters the window, and "mouse" means windows are focused when the mouse enters the window and unfocused when the mouse leaves the window.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Modo de foco de la ventana</short>
<long>El modo de foco de la ventana indica cómo son activadas las ventanas. Tiene tres valores posibles; «click» significa que la ventana debe seleccionarse para obtener el foco, «sloppy» significa que ventanas obtienen el foco cuando el ratón entra en la ventana y «mouse» significa que la ventanas obtienen el foco cuando el ratón entra en la ventana y lo pierden cuando el ratón sale de la ventana.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Aknafookuse re┼╛iim</short>
<long>Akna fookuse režiim määrab kuidas aknaid aktiveeritakse. Sellel on kolm võimalikku väärtus; "click" tähendab et akna fokuseerimiseks tuleb sellel klõpsata, "sloppy" tähendab et aken fokuseeritakse, kui hiir siseneb aknasse ja "mouse" tähendab, et aken aktiveeritakse kui hiir siseneb aknasse ja deaktiveeritakse, kui hiir lahkub aknast.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Leiho-fokuaren modua</short>
<long>Leihoei fokua emateko moduak adierazten du leihoak nola aktibatuko diren. Hiru aukera daude: "click" (leihoari fokua emateko, bertan klik egin behar da), "sloppy" (sagua leihoan sartzen denean leihoak fokua hartuko du), eta "mouse" (sagua leihoan sartzen denean leihoak fokua hartuko du, eta saguak leihotik alde egiten duenean, fokua galduko du).</long>
<long>Ikkunoiden kohdistustapa ilmaisee, miten ikkunoita aktivoidaan. Sillä on kolme mahdollista arvoa: ”click”, eli ikkunat kohdistetaan niitä napsauttamalla; ”sloppy”, eli ikkunat kohdistuvat, kun hiiri liikkuu niiden päälle; ”mouse”, eli ikkunat kohdistuvat, kun hiiri liikkuu niiden päälle, ja menettävät kohdistuksen, kun hiiri liikkuu pois.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Mode de focus des fenêtres</short>
<long>Le mode de focus de la fenêtre indique la façon dont les fenêtres sont activées. Il présente trois valeurs possibles ; « click » signifie que vous devez cliquer sur les fenêtres pour les activer, « sloppy » (« coulé ») signifie que les fenêtres sont activées lorsque la souris s'y place et « mouse » (« souris »), signifie que les fenêtres sont activées lorsque la souris s'y place et désactivées lorsqu'elle les quitte.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Modo de foco da xanela</short>
<long>O modo de foco da xanela indica como se activan as xanelas. Ten tres valores posíbeis; "click" significa que a xanela debe seleccionarse para obter o foco, "sloppy" significa que as xanelas se enfocan cando o rato entra na xanela e "mouse" significa que as xanelas se enfocan cando o rato entra na xanela e que deixan de estalo cando o rato sae da xanela.</long>
<long>Shirin zura ido na taga na nuna yanda ake kunna tagogi. Yana da kima guda uku masu yiwu; ma'anar "danna" shine ya kamata a danna tagogi don a samu a zura musu ido, ma'anar "sloppy" shine ana zura ma tagogi ido idan linzami ta shiga tagan, da ma'anar "linzami" shine ana zura wa tagogi ido idan linzamin ta shiga tagan kuma ana cire idon idan linzamin ta bar tagan.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Window focus mode</short>
<long>The window focus mode indicates how windows are activated. It has three possible values; "click" means windows must be clicked in order to focus them, "sloppy" means windows are focused when the mouse enters the window, and "mouse" means windows are focused when the mouse enters the window and unfocused when the mouse leaves the window.</long>
<long>Fokus prozora podešava kako će prozori biti aktivirani. Ima tri moguće vrijednosti „click“ znači da prozor mora biti selektiran da bi dobio fokus, „sloppy“ znači da prozor dobija fokus kada pokazivač miša uđe u prozor i „mouse“ što znači da će prozor biti fokusiran kada pokazivačka strelica miša uđe u prozor i biti defokusiran kada strelica izađe iz prozora.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Ablakf├│kusz m├│dja</short>
<long>Az ablakfókusz módja jelzi, hogy az ablakokat hogyan tehetőek aktívvá. Három lehetséges értéke van; „click” azt jelenti, hogy rá kell kattintani az adott ablakra hogy aktív legyen, „sloppy” azt jelenti, hogy az ablak aktív lesz, amint az egér az ablak fölé ér és a „mouse” azt jelenti, hogy az ablak aktív lesz, amint az egér az ablak fölé ér és nem lesz az, ha az egér elhagyja az ablakot.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Mode fokus jendela</short>
<long>Modus fokus suatu window yang menentukan bagaimana cara mengaktifkan window tersebut. Ada tiga macam yaitu: "klik" berarti window harus diklik terlebih dahulu baru dinaikkan, "sloppy" berarti window akan menerima fokus saat mouse memasuki area window, dan "mouse" berarti window akan diberi fokus apabila mouse memasuki area window dan akan kembali kehilangan fokus saat mouse keluar dari area window.</long>
<long>Windo fókọ́ọ̀sụ̀ móòdù na-egosi etu windo arụ ọrụ. Onwere uru atọ dị omume; "click" pụtara na a ga-apịnye windo ndị ahụ ka é fókọ́ọ̀sụ̀ọ́ na ha, "sloppy" pụtara na é fōkọ́ọ̀sụ̀rụ̀ na windo ndị ahụ mgbe máụ̀sụ̀ banyere na windo, nakwa "mouse" pụtara na é fōkọ́ọ̀sụ̀rụ̀ windo mgbe máụ̀sụ̀ banyere na windo ahụ ma ọ̀nfókọ́ọ̀sụ̀ọ́ mgbe máụ̀sụ̀ ahụ hapụrụ windo ahụ.</long>
</locale>
<locale name="is">
<short>F├│kusger├░ glugga</short>
</locale>
<locale name="it">
<short>Modalità di focus delle finestre</short>
<long>La modalità di focus delle finestre indica come vengono attivate le finestre. I possibili valori sono tre: "click" indica che è necessario fare clic sulle finestre al fine di dare loro il focus, "sloppy" indica che le finestre ottengono il focus quando il puntatore entra nella loro area, "mouse" indica che le finestre ottengono il focus quando il puntatore entra nella loro area e lo perdono quando abbandona tale area.</long>
<long>Lango aktyvinimo veiksena nustato kaip bus aktyvuojami langai. Yra trys galimos reikšmės; "click" reiškia, kad reikia spustelėti ant lango norint jį aktyvuoti, "sloppy" aktyvuoja langus kai ant jų užvedamas pelės kursorius, o "mouse" reiškia, kad langai bus aktyvuojami kai ant jų bus užvestas kursorius ir aktyvacija bus atšaukta kursoriui pasitraukus.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Logu fokusēšanās režīms</short>
<long>Loga fokusēšanās režīms nosaka, kā logi tiek aktivizēti. Tam ir trīs iespējamās vērtības; "klikšķis" nozīmē, ka uz logiem ir jāuzklikšķina, lai tos fokusētu, "paviršs" nozīmē , ka logi tiek fokusēti, kad pele slīd tiem pāri, un "pele" nozīmē, ka logi tiek fokusēti, kad pele slīd logam pāri, un atfokusēti, kad pele pamet logu.</long>
<long>Ny fomba fanasongadinana fikandrana dia mampiseho ny fomba fampandehana fikandrana. Sanda telo no azo ampiasaina: ny "click" dia midika fa tsy maintsy kitihina ny fikandrana izay vao mandeha, ny "sloppy" dia midika fa hisongadina ny fikandrana rehefa tafiditra ao anatiny ny totozy, ary ny "mouse" dia midika fa hisongadina ny fikandrana rehefa miditra ao anatiny ny totozy ary tsy hisongadina kosa rehefa miala tao ilay izy.</long>
<long>Fokusmodus for vindu indikerer hvordan vinduer aktiveres. Denne har tre mulige verdier; «click» betyr at vinduer må klikkes for å fokusere dem, «sloppy» betyr at vinduer fokuseres når muspekeren er over vinduet, og «mus» betyr at vinduer fokuseres når muspekeren er over vinduet og at fokus fjernes når muspekeren forlater vinduet.</long>
<long>De vesteraandachtmodus geeft de wijze van vensteractivatie aan. Er zijn drie mogelijke waarden; ΓÇÿclickΓÇÖ betekent dat vensters moeten worden aangeklikt om ze aandacht te geven, ΓÇÿsloppyΓÇÖ betekent dat vensters aandacht krijgen wanneer de muisaanwijzer het venster binnenkomt, en ΓÇÿmouseΓÇÖ betekent dat vensters aandacht krijgen wanneer de muisaanwijzer het venster binnenkomt en aandacht verliezen wanneer de muisaanwijzer het venster verlaat.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Fokuseringsmodus for vindauge</short>
<long>Fokuseringsmåte avgjer korleis vindauga får fokus. Det er tre moglege verdiar: «click» tyder at det må klikkast i vindauget for at dei skal fokuserast på, «sloppy» tyder at vindauga får fokus når muspeikaren går inn i dei, og «mouse» tyder at vindauga får fokus når muspeikaren går inn i vindauget, og mistar fokus når muspeikaren går ut av det.</long>
<long>Tryb uaktywnienia określa, w jaki sposób aktywowane są okna. Opcja ta może przyjmować trzy wartości; "click" (ang. kliknięcie) oznacza, że okno musi zostać kliknięte, aby zostało uaktywnione, "sloppy" (ang. luźny) oznacza, że okno otrzymuje skupienie, gdy przesunięty zostanie na jego obszar kursor myszy, zaś "mouse" (ang. mysz) oznacza, że okno zostaje uaktywnione, gdy kursor myszy przesunięty zostanie na jego obszar, a po opuszczeniu go aktywacja jest wyłączana.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Modo de foco de janela</short>
<long>O modo de foco de janela indica como as janelas são activadas. Tem três valores possíveis; "click" significa que a janela tem de ser clicada para obter o foco, "sloppy" significa que a janela fica com foco quando o rato entra na janela, e "mouse" significa que a janela fica com o foco quando o rato entra na janela e o perde quando o rato sai.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Modo de foco de janela</short>
<long>O modo de foco da janela indica como as janelas são ativadas. Ele possui três valores possíveis; "click" significa que é necessário clicar nas janelas para focalizá-las, "sloppy" significa que as janelas são focadas quando o mouse é posicionado dentro delas e "mouse" significa que as janelas são focadas quando o mouse é posicionado dentro delas e desfocadas quando ele sai das janelas.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Modul de focalizare al ferestrei</short>
<long>Modul de focalizare al ferestrei indică modul în care ferestrele sunt activate. Are trei valori posibile: „click” înseamnă că fereastra trebuie click-ată pentru a fi focalizată, „sloppy” înseamnă ca fereastra este focalizată când mouse-ul se suprapune ferestrei, și „mouse” înseamnă că ferestrele sunt focalizate când mouse-ul se suprapune ferestrei, și pierde focusul în momentul când acesta nu se mai suprapune.</long>
<long>Režim aktivizácie okien má tri možné hodnoty: "click" znamená, že na okno sa musí kliknúť, "sloppy" znamená, že okno sa stane aktívnym, ak sa kurzor myši nastaví nad okno, a "mouse" znamená, že sa okno stane aktívnym pri ukázaní kurzorom myši a pri presune kurzoru myši mimo okno prestane byť okno aktívne.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Na─ìin fokusiranja oken</short>
<long>Način prikaza oken določa kako se okna zaženejo. Možnosti so tri; "click" pomeni, da morajo biti okna za pridobitev fokusa kliknjena. "sloppy" pomeni, da se okna fokusiranja, ko gre v njih miška, in "mouse" pomeni, da se okna fokusirajo, ko gre v njih miška in odfokusirajo, ko jih ta zapusti.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Modaliteti i fokusimit të dritareve</short>
<long>Modaliteti i fokusimit përcakton mënyrën e aktivizimit të dritareve. Vlerat e mundëshme janë tre: "click" bën që dritaret të aktivizohen kur klikohen, "sloppy" bën që të aktivizohen kur i kalon kursori sipër dhe "mouse" bën që fokusi t'i jepet dritares mbi të cilën ndodhet kursori dhe t'i hiqet kur ky i fundit të lëshojë dritaren.</long>
<long>Fokus prozora podešava kako će prozori biti aktivirani. Ima tri moguće vrednosti „click“ znači da prozor mora biti selektovan da bi dobio fokus, „sloppy“ znači da prozor dobija fokus kada pokazivač miša uđe u prozor i „mouse“ štp znači da će prozor biti fokusitan kada pokazivačka strelica miša uđe u prozor i biti defokusiran kada strelica izađe iz prozora.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Fönsterfokusläge</short>
<long>Fönsterfokusläget anger hur fönster ska aktiveras. Det har tre möjliga värden; "click" betyder att fönster måste klickas på för att de ska få fokus, "sloppy" betyder att fönster fokuseras då muspekaren hamnar i fönstret, och "mouse" betyder att fönster fokuseras då muspekaren hamnar i fönstret och förlorar fokus då muspekaren lämnar fönstret.</long>
<long>Pencere odaklama kipi, pencerelerin nasıl etkinleştirileceğini belirler. Üç olası değeri vardır; "click" olursa pencereler tıklanarak odaklanır, "sloppy" olursa fare pencere sınırlarına girince kendiliğinden odaklanır, "mouse" olursa fare pencereye girince odaklanır ama fare çıktığında odaklama kaybolur.</long>
<short>Control de c├│mo s'enfoquen les nueves ventanes</short>
<long>Esta opción apurre control adicional sobre cómo los ventanos que se crearon fai poco obtienen focu. Tien dos valores posibles: «smart» aplica'l mou de focu normal del usuariu, y «strict» fai que los ventano entamaes dende un terminal nun se-yos dea focu.</long>
<short>Mera├▒ penaos vo tapet ar fokus gant prenistri nevez</short>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Controla de quina manera les finestres noves reben el focus</short>
<long>Aquesta opció proporciona control adicional sobre com les finestres noves obtenen el focus. Té dos valors possibles: «smart», que aplica el focus normal d'usuari, i «strict», que fa que no es doni el focus a les finestres que s'iniciïn des d'un terminal.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Controla de quina manera les finestres noves reben el focus</short>
<long>Esta opció proporciona control adicional sobre com les finestres noves obtenen el focus. Té dos valors possibles: «smart», que aplica el focus normal d'usuari, i «strict», que fa que no es done el focus a les finestres que s'inicien des d'un terminal.</long>
<long>Bu seçenek yeni oluşturulan pencerelerin odaklanmak için ek kontroller sağlar. İki geçerli değeri vardır; "smart" kullanıcının normal odak kipine uygulanır ve "strict" uçbirimden başlatılan uygulamaların odaklanmaması ile sonuçlanır.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Určuje způsob, jakým se nová okno stanou aktivními</short>
<long>Tato volba poskytuje dodatečnou kontrolu nad tím, jakým způsobem se nově vytvořená okna stanou aktivními. Má dvě možné hodnoty, "smart" použije běžný uživatelův režim aktivace, "strict" má za následek neaktivnost oken spouštěných z terminálu.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Rheoli sut mae ffenestri newydd yn cael ffocws</short>
<long>Mae'r opsiwn hwn yn rhoi mwy o reolaeth ar sut mae'r ffenestri newydd eu creu yn derbyn ffocws. Mae iddo ddau werth posib; "smart", sy'n rhoi modd ffocws arferol y defnyddiwr ar waith, a "strict" sy'n peri i ffenestri sydd wedi'u cychwyn o derfynell i beidio â derbyn ffocws.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Indstil måden hvorpå nye vinduer tildeles fokus</short>
<long>Denne indstilling giver yderligere kontrol over måden hvorpå nyoprettede vinduer bringes i fokus. Den har to mulige værdier; "smart" anvender brugerens normale fokusindstillinger, og "strict" resulterer i at vinduer der startes fra en terminal ikke gives fokus.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Festlegen, wie neue Fenster den Fokus erhalten</short>
<long>Dieser Schlüssel bietet erweiterte Kontrolle darüber, wie neu erstellte Fenster den Fokus erhalten. Zulässige Werte: »smart« benutzt den vom Nutzer festgelegten Fokusmodus, »strict« erteilt von einer Befehlszeile gestarteten Fenstern keinen Fokus.</long>
<long>This option provides additional control over how newly created windows get focus. It has two possible values; "smart" applies the user's normal focus mode, and "strict" results in windows started from a terminal not being given focus.</long>
<long>This option provides additional control over how newly created windows get focus. It has two possible values; "smart" applies the user's normal focus mode, and "strict" results in windows started from a terminal not being given focus.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Control how new windows get focus</short>
<long>This option provides additional control over how newly created windows get focus. It has two possible values; "smart" applies the user's normal focus mode, and "strict" results in windows started from a terminal not being given focus.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Controla c├│mo obtienen el foco las ventanas nuevas</short>
<long>Esta opción proporciona control adicional sobre cómo las ventanas recientemente creadas obtienen foco. Tiene dos valores posibles: «smart» aplica el modo de foco normal del usuario, y «strict» hace que las ventanas iniciadas desde un terminal no se les dé el foco.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Määrab, kuidas uued aknad saavad fookuse</short>
<long>See valik võimaldab lisakontrolli uute akende fookuse haaramisele. Sellel on kaks võimalikku väärtust; "smart" rakendab kasutaja tavalisi fokuseerimise sätteid ja "strict" määrab, et terminalist käivitatud aknaid ei fookuseerita.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Kontrolatu leiho berriek fokua nola lortzea</short>
<long>Aukera honek leihoak sortu berriek nola lortzen duten fokuaren gaineko kontrol gehiago ematen du. Bi balio izan ditzake: "smart" erabiltzailearen foku-modu normala aplikatzen du, eta "sctrict" leihoa terminal batetik abiaratzen denean eta fokua lortzen ez duenekoa.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Määrittele kuinka uudet ikkunat kohdistetaan</short>
<long>Tämä valitsin antaa lisämahdollisuuksia ohjata, kuinka uudet ikkunan kohdistetaan. Kentällä on kaksi mahdollista; ”smart” käyttää käyttäjän valitsemaa kohdistustilaa ja ”strict” estää pääteikkunasta käynnistettyjen ikkunoiden kohdistamisen.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Contrôle la façon dont les nouvelles fenêtres deviennent actives</short>
<long>Cette option fournit un contrôle supplémentaire sur la façon dont les nouvelles fenêtres deviennent actives. Elle a deux valeurs possible: « smart » qui correspond au mode d'activation utilisateur normal et « strict » qui n'active pas les fenêtre démarrées depuis un terminal.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Controla como obte├▒en o foco as novas xanelas</short>
<long>Esta opción proporciona control adicional sobre como obteñen o foco as xanelas creadas recentemente. Ten dous valores posíbeis: "smart" aplica o modo de foco normal do usuario e "strict" fai que ás xanelas iniciadas desde un terminal non se lles dea o foco.</long>
<long>This option provides additional control over how newly created windows get focus. It has two possible values; "smart" applies the user's normal focus mode, and "strict" results in windows started from a terminal not being given focus.</long>
<long>Ova opcija nudi dodatnu kontrolu nad fokusom za novokreirane prozore. Ima dvije vrijednosti: "pametna", koja postavlja uobi─ìajeni fokus i "stroga", koja programima pokrenutima iz terminala ne daje fokus.</long>
<long>Ez a beállítás az újonnan létrehozott ablakok fókuszba kerülésének irányítására biztosít további lehetőséget. Két lehetséges értéke van: a „smart” (intelligens) a felhasználó normál fókuszmódját alkalmazza, a „strict” (korlátozott) hatására pedig a terminálból indított ablakok nem kapnak fókuszt.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Kendalikan bagaimana jendela baru berfokus</short>
<long>Pilihan ini menyediakan kendali tambahan pada bagaimana jendela yang baru di buat berfokus. Dia memiliki dua nilai yang mungkin; "pintar" menerapkan mode fokus normal pengguna, dan "strict" menghasilkan jendela dimulai dari terminal tidak akan berfokus.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Controlla come le nuove finestre ottengono il focus</short>
<long>Questa opzione fornisce un controllo aggiuntivo sul modo in cui le finestre appena create ottengono il focus. Sono ammessi due valori: "smart" per applicare la normale modalità di focus dell'utente e "strict" per non dare il focus a finestre avviate da un terminale.</long>
<short>Nustatyti, kada nauji langai suaktyvinami</short>
<long>Ši parinktis leidžia tiksliau valdyti naujų langų aktyvinimą. Leidžiamos dvi reikšmės: „smart“ įjungia normalią veikseną, o „strict“ neaktyvina langų, paleistų iš terminalo.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Kontrole pār to kā logi iegūst fokusu</short>
<long>Šī vērtība nodrošina papildus kontroli pār to, kā jaunizveidotie logi tiek aktivizēti. Tai ir divas iespējamas vērtības; "smart", izmanto standarta aktivizēšanas iestatījumus un "strict", kas nosaka, ka no komandrindas palaistie logi netiks aktivizēti.</long>
<short>Kontroller hvordan nye vinduer får fokus</short>
<long>Dette alternativet gir ekstra kontroll over hvordan nylig opprettede vinduer får fokus. Det har to mulige verdier; «smart» benytter brukers normale fokusmodus, og «strict» som fører til at vinduer som startes fra en terminal ikke får fokus.</long>
<short>Beheren hoe nieuwe vensters aandacht krijgen</short>
<long>Deze optie geeft aanvullende beheermogelijkheden over de methode waarmee nieuwe vensters aandacht krijgen. Er zijn twee mogelijke waarden: ΓÇÿsmartΓÇÖ zorgt ervoor dat de normale methode wordt gebruikt; ΓÇÿstrictΓÇÖ zorgt ervoor dat vensters die vanuit een terminalvenster gestart worden geen aandacht krijgen.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Styrer korleis nye vindauge får fokus</short>
<long>Dette valet gjev ytterlegare kontroll over korleis nylaga vindauge får fokus. Det har to moglege verdiar. «smart» brukar vanleg fokusmodus, og «strict» gjer at vindauge starta frå ein terminal ikkje får fokus.</long>
<short>Określa, w jaki sposób uaktywniane są okna</short>
<long>Ta opcja daje dodatkowe możliwości konfiguracji sposobu, w jaki nowo utworzone okna zostają uaktywnione. Dostępne są dwie wartości: "smart" - typowy tryb uaktywniania wg ustawień użytkownika i "strict" - okna otwarte z poziomu terminala nie zostaną uaktywnione.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Controla como as novas janelas obtém o foco</short>
<long>Esta opção disponibiliza controlo adicional sobre como as janelas novas obtêm o foco. Existem dois valores possíveis; "smart" aplica o modo normal de foco do utilizador, e "strict" resulta em janelas iniciadas a partir de uma consola não receberem o foco.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Controla como novas janelas obtêm foco</short>
<long>Essa opção fornece controle adicional sobre como janelas recentemente criadas obtêm foco. Ela tem dois valores possíveis: "smart" aplica o modo de foco normal do usuário, e "strict" faz com que as janelas iniciadas de um terminal não recebam foco.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Controlează felul în care ferestrele noi primesc focus</short>
<long>Această opțiune furnizează un control adițional la cum ferestrele nou create primesc focus. Are valori posibile, „smart” furnizează modul normal de focus, iar „strict” face ca ferestrele pornite dintr-un terminal să nu primească focus.</long>
<short>Nastavenie, ako sa nové okno stane aktívnym</short>
<long>Táto možnosť ponúka rozšírenú kontrolu nad tým, ako sa novovytvorené okná stávajú aktívnymi. Má dve možné hodnoty: "smart" použije bežný používateľský režim, a "strict" spôsobí, že okná spustené z terminálu nie sú hneď aktívne.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Nadzor dejavnosti okna</short>
<long>Mo┼╛nost omogo─ìa dodaten nadzor o pridobivanju fokusa novih oken. Na voljo sta dve mo┼╛nosti: "pametno" uveljavi obi─ìajen na─ìin fokusa, "strogo" pa ne dodeli fokusa oknom, ki jih za┼╛enete iz terminala.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Kontrollon se si dritaret e reja marrin fokusin</short>
<long>Ky opsion afron një kontroll shtesë në lidhje me menyrën me të cilën dritaret e sapokrijuara marrin fokusin. Lejohen dy vlera: "smart" për të aplikuar modalitetin normal të fokusimit të përdoruesit dhe "strict" për të mos i dhënë fokusin dritares së nisur nga një terminal.</long>
<long>Ova opcija pru┼╛a dodatnu kontrolu nad na─ìinom na koji novi prozori ulaze u fokus. Ima dve mogu─çe vrednosti: ΓÇ₧smartΓÇ£ postavlja normalni re┼╛im fokusa i ΓÇ₧strictΓÇ£ kada prozori pokrenuti iz komandne linije ne ulaze u fokus.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Kontrollera hur nya fönster får fokus</short>
<long>Detta alternativ tillhandahåller ytterligare kontroll över hur nyligen skapade fönster får fokus. Det har två möjliga värden; "smart" som verkställer användarens normala fokusläge, och "strict" som resulterar i att fönster som startar från en terminal inte ges fokus.</long>
<short>Indica si elevar tien de ser un efeutu llateral d'otres interaiciones del usuariu</short>
<long>Axustar esta opción a «false» pue llevar a un comportamientu erróneu, de tal mou que s'encamienta a los usuarios que nun la camuden del valor «true». Munches aiciones (ex. calcar nel área del veceru, mover o redimensionar la ventana) xeneralmente llevanten la ventana como efeutu collateral. Axustar esti valor a «false», daqué desaconseyao, desacoplará'l llevantáu de les otres aiciones del usuariu ya inorará les piticiones de llevantar que xeneren les aplicaciones. Consulte http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Inclusu cuando esta opción ye «false», les ventanes entá puen llevantase calcando col botón esquierdu del mur sobro cualesquier parte de la ventana, una calcación normal na decoración de la ventana, o por mensaxes especiales de dalguna aplicación, talo como les peticiones d'activación de les miniaplicaciones de llistes de xeres. Anguaño esta opción ta desactivada nel mou calcar pa dar el focu. Note que la llista de formes de llevantar ventanes cuando raise_on_click ta a «false» nun inclúi piticiones programaes de les aplicaciones pa llevantar les ventanes; tales piticiones inórense independientemente del motivu de la pitición. Si ye un desendolcador d'aplicaciones y tien un usuariu quexándose de que la so aplicación nun furrula con esti axuste desactiváu, díga-y que ye'l _so_ problema (de élli) por frañar el xestor de ventanes y que tien de camudar la opción a «true» o vivir col fallu que solicitó.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Akreślivaje, ci pieranos vakna pavinien być pabočnym nastupstvam inšych dziejańniaŭ</short>
<short>Si l'alçat hauria de ser un efecte secundari d'altres interaccions de l'usuari</short>
<long>Si establiu aquesta opció a «false» (fals) es pot produir un comportament incorrecte, de manera que s'aconsella als usuaris que no canviïn el seu valor predeterminat: «true» (cert). Moltes accions (p.ex. fer clic a l'àrea del client, moure o canviar la mida de la finestra) normalment alcen la finestra com a efecte secundari. Si establiu aquesta opció a fals -cosa molt poc recomanable- se separarà l'alçament de la finestra d'altres accions de l'usuari i s'ignoraran les sol·licituds d'alçament que generin les aplicacions. Vegeu l'informe d'error http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Fins i tot quan aquesta opció sigui falsa, encara es poden alçar les finestres amb alt-clic-esquerra en qualsevol lloc de la finestra, amb un clic a les decoracions de la finestra, o amb un missatge especial dels paginadors, com ara sol·licituds d'activació des de les miniaplicacions de la llista de finestres. Aquesta opció està inhabilitada en el mode d'alçar les finestres amb clic. Fixeu-vos que les diverses maneres d'alçar les finestres quan «raise_on_click» és fals no inclouen les peticions programades de les aplicacions per alçar finestres; aquestes peticions s'ignoraran sigui quin sigui el motiu. Si desenvolupeu aplicacions i un usuari es queixa que l'aplicació no funciona quan aquest paràmetre està inhabilitat, digueu-li que es culpa _seva_ per haver trencat el gestor de finestres, i que ha de tornar a canviar aquesta opció a «true» o conviure amb l'error.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Si l'alçat hauria de ser un efecte secundari d'altres interaccions de l'usuari</short>
<long>Si establiu esta opció a «false» (fals) es pot produir un comportament incorrecte, de manera que s'aconsella als usuaris que no canvien el seu valor predeterminat: «true» (cert). Moltes accions (p.ex. fer clic a l'àrea del client, moure o canviar la mida de la finestra) normalment alcen la finestra com a efecte secundari. Si establiu esta opció a fals -cosa molt poc recomanable- se separarà l'alçament de la finestra d'altres accions de l'usuari i s'ignoraran les sol·licituds d'alçament que generen opció siga falsa, encara es poden alçar les finestres amb alt-clic-esquerra en qualsevol lloc de la finestra, amb un clic a les decoracions de la finestra, o amb un missatge especial dels paginadors, com ara sol·licituds d'activació des de les miniaplicacions de la llista de finestres. Esta opció està inhabilitada en el mode d'alçar les finestres amb clic. Fixeu-vos que les diverses maneres d'alçar les finestres quan «raise_on_click» és fals no inclouen les peticions programades de les aplicacions per a alçar finestres; estes peticions s'ignoraran siga quin siga el motiu. Si desenvolupeu aplicacions i un usuari es queixa que l'aplicació no funciona quan este paràmetre està inhabilitat, digueu-li que es culpa _seua_ per haver trencat el gestor de finestres, i que ha de tornar a canviar esta opció a «true» o conviure amb l'error.</long>
</locale>
<locale name="crh">
<short>Yukarı çıkartmanın diğer kullanıcı etkileşimleri için yan etki olması</short>
<long>Bu seçeneğin yanlış olarak atanması bozuk bir işleyişe sebep olur, bu yüzden kullanıcıların bu seçeneği doğru olan öntanımlı ayarından değiştirilmemesi tavsiye edilir. Çoğu işlem (örn. istemci fezasına tıklama, taşıma ya da pencere yeniden boyutlandırma) normalde pencereyi yan etki olarak en üste taşır. Bu seçeneği false yapmak, ki tavsiye edilmemektedir, diğer kullanıcı eylemlerinin üste taşımasını bozacak ve uygulamalar tarafından gelen üste taşıma isteklerini yok sayacaktır. http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6 sayfasına bakın. Bu seçenek yanlış olsa bile, pencereler; pencerenin herhangi bir yerine alt-sol tıklama, pencere dekorasyonlarına normal tıklama ya da sayfalayıcılardan özel iletiler, örneğin görev listesinden etkinleştirme istekleri gibi durumlarda üste taşınır. Bu özellik şimdilik odak-için-tıkla kipinde kapalıdır. Pencerelerin raise_on_click yanlış olduğunda en üste taşıma yollarının listesi sadece programdan gelen istekleri içermez; bu istekler isteğin sebebi ne olursa olsun yok sayılacaktır. Eğer bir uygulama geliştiricisi kullanıcısının bu özellik yanlış olduğunda çalışmadığı şikayetini alıyorsa, kullanıcıya bunun _kendi_ hatası olduğunu çünkü pencere yöneticisinin ayarını bozduğunu ve bu seçeneği tekrar doğru olarak ayarlaması gerektiğini ya da istenen "hata" ile yaşamak zorunda olduğunu söylemelidir.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Jestli má zvyšování být vedlejší efekt jiných interakcí s uživatelem</short>
<long>Nastavením této volby na "false", což nelze v žádném případě doporučit, dojde k oddělení zvyšování od ostatních uživatelských akcí a požadavky od aplikací na zvýšení oken budou ignorovány. Viz <http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6>. I když je tato volba nastavena na "false", stále je možné zvýšit okna klávesou Alt a kliknutím levým tlačítkem myši kdekoliv v okně, běžným kliknutím na okraj okna, nebo např. požadavkem na aktivaci od appletů seznamu úloh. Tato volba je aktuálně zakázána v režimu click-to-focus. Vemte na vědomí, že výčet způsobů, jak zvýšit okno, pokud je raise_on_click "false", nezahrnuje požadavky od aplikací na zvyšení okna, ty jsou vždy ignorovány. Jste-li vývojářem aplikace a stěžují-li si vaši uživatelé, že aplikace nepracuje se zakázáním této volby, sdělte jim, že se jedná o jejich chybu a že je nutné změnit volbu na "true", nebo se s chybou srovnat.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>A ddylai codi'r ffenestr fod yn sgil effaith gweithrediadau eraill y defnyddiwr</short>
</locale>
<locale name="da">
<short>Om hævning skal være en bivirkning af andre brugerhændelser</short>
<long>At sætte denne indstilling til false kan føre til fejlagtig opførsel, så brugere frarådes stærkt at ændre den fra standardværdien, som er true. Mange handlinger (såsom at klikke i klientområdet, at flytte eller ændre størrelse på et vindue) vil normalt hæve vinduet som sideeffekt. Sæt denne indstilling til false for at afkoble hævningen fra de andre brugerhandlinger, og ignorere hæveforespørgsler genereret af programmer. Se http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Selv når denne indstilling er false, kan vinduer stadig hæves ved at alt-venstreklikke hvor som helst på vinduet, ved at foretage et normalt klik på vinduesdekorationerne, eller som følge af specielle signaler fra programskiftere, såsom aktiveringsforespørgsler fra opgaveliste-panelprogrammer. Denne indstilling er på nuværende tidspunkt deaktiveret i klik-for-fokus-tilstand. Bemærk at denne liste af måder hvorpå vinduer kan hæves når raise_on_click er sat til false, ikke inkluderer programmerbare forespørgsler fra programmer om hævning af vinduer; sådanne forespørgsler vil blive ignoreret uanset årsagen til forespørgslen. Hvis du er en applikationsprogrammør og har en bruger, der klager over at dit program ikke fungerer med denne indstilling slået fra, så fortæl dem at det er _deres_ skyld idet de misbruger deres vindueshåndtering, og at de skal ændre denne indstilling tilbage til true, eller leve med den pågældende fejl.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Legt fest, ob das Anheben von Fenstern ein Nebeneffekt von Benutzeraktionen sein soll</short>
<long>Das Abschalten dieser Option kann zu einem fehlerhaften Verhalten führen. Deshalb werden Benutzer dazu angehalten sie unverändert zu lassen. Viele Aktivitäten (z.B Klicken in den Client-Bereich, Verschieben oder Verändern der Größe eines Fensters) führen normalerweise als Nebeneffekt dazu, dass das Fenster in den Vordergrund geholt wird. Wenn diese Option abgeschaltet ist, wovon dringend abgeraten wird, werden diese Aktivitäten von der Benutzerinformation entkoppelt und Anfragen von Anwendungen zum Anheben ignoriert. Lesen Sie http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Trotzdem kann das Fenster durch einen Linksklick mit gedrückter linker Maustaste, durch einen Klick auf die Fenster-Dekoration oder durch spezielle Anforderung des Arbeitsflächenumschalters bzw. der Fensterliste weiter in den Vordergrund geholt werden. Dieser Schlüssel ist im »Klicken-für-Fokus«-Modus momentan deaktiviert. Die Möglichkeiten ein Fenster in den Vordergrund zu holen, wenn »raise_on_click« abgeschaltet ist, enthalten auch nicht programmatische Anforderungen durch Anwendungen. Diese werden ohne Beachtung ihres Grundes ignoriert. Falls Sie ein Software-Entwickler sind und Sie Beschwerden von Benutzern erhalten, dass Ihre Software nicht richtig funktioniert, weil diese Option abgeschaltet ist, antworten Sie, dass es die Schuld des Benutzers ist. Der Benutzer sollte darauf hingewiesen werden diese Option wieder einzuschalten oder mit den Konsequenzen leben zu müssen.</long>
<short>Whether raising should be a side-effect of other user interactions</short>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Whether raising should be a side-effect of other user interactions</short>
<long>Setting this option to false can lead to buggy behaviour, so users are strongly discouraged from changing it from the default of true. Many actions (e.g. clicking in the client area, moving or resizing the window) normally raise the window as a side-effect. Setting this option to false, which is strongly discouraged, will decouple raising from other user actions, and ignore raise requests generated by applications. See http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Even when this option is false, windows can still be raised by an alt-left-click anywhere on the window, a normal click on the window decorations, or by special messages from pagers, such as activation requests from tasklist applets. This option is currently disabled in click-to-focus mode. Note that the list of ways to raise windows when raise_on_click is false does not include programmatic requests from applications to raise windows; such requests will be ignored regardless of the reason for the request. If you are an application developer and have a user complaining that your application does not work with this setting disabled, tell them it is _their_ fault for breaking their window manager and that they need to change this option back to true or live with the "bug" they requested.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Indica si elevar debe ser un efecto lateral de otras interacciones del usuario</short>
<long>Ajustar esta opción a «false» puede llevar a un comportamiento erróneo, de tal forma que se recomienda encarecidamente a los usuarios que no la cambien del valor «true». Muchas acciones (ej. pulsar en el área del cliente, mover o redimensionar la ventana) generalmente levantan la ventana como efecto colateral. Ajustar este valor a «false», algo que se desaconseja, desacoplará el levantado de las otras acciones del usuario e ignorará las peticiones de levantar que generen las aplicaciones. Consulte http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Incluso cuando esta opción es «false», las ventanas aún se pueden levantar pulsando con el botón izquierdo del ratón sobre cualquier parte de la ventana, una pulsación normal en la decoración de la ventana, o por mensajes especiales de alguna aplicación, tal como las peticiones de activación de las miniaplicaciones de listas de tareas. Actualmente esta opción está desactivada en el modo pulsar para dar el foco. Note que la lista de formas de levantar ventanas cuando raise_on_click está a «false» no incluye peticiones programadas de las aplicaciones para levantar las ventanas; tales peticiones se ignoran independientemente de la razón de la petición. Si es un desarrollador de aplicaciones y tiene un usuario quejándose de que su aplicación no funciona con este ajuste desactivado, dígale que es _su_ problema (de él) por romper el gestor de ventanas y que deben cambiar la opción a «true» o vivir con el error que han solicitado.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kas akna t├╡stmine peaks kaasnema kasutaja teiste tegevustega</short>
<long>Selle valiku väärtuseks false määramine võib põhjustada vigast käitumist, nii on selle vaikimisi väärtuse true muutmine rangelt mittesoovitatav. Paljud tegevused (nt kliendialal klõpsamine, akna liigutamine või suuruse muutmine) tõstavad kõrvaltoimena akna. Selle väärtuseks false määramine, mis on rangelt mittesoovitatav, keelab akna tõstmise teiste kasutaja tegevuste peale ja eirab rakenduste tõstmispäringuid. Vaata http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Isegi kui selle valiku väärtus on false, saab aknaid tõsta tehes alt+vasakklõps suvalises kohas aknal, hariliku klõpsamisega aknaääristel või eriteadetega lehesüsteemidelt, nagu aktiveerimispäringud rakenduste nimekirja rakendilt. See valik on praegu keelatud fokuseerimiseks-klõpsa režiimis. Akende tõstmise päringuid rakenduse seest eiratakse sõltumata päringu põhjusest. Kui sa oled arendaja ja mõni kasutaja kurdab, et rakendused ei tööta, kui see säte on keelatud, siis ütle neile, et see on _nende_ viga, et nad rikkusid aknahalduri ja neil tuleb selle valiku väärtuseks määrata uuesti "true" võib elada "veaga", mille nad ise põhjustasid.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Goratzean albo-ondoriorik izango duen erabiltzailearen beste elkarreraginetan edo ez.</short>
<long>Aukera hau faltsua gisa ezartzen bada portaera akastun batera eraman lezakeenez, erabiltzaileei ez zaie gomendatzen balio lehenetsia (egia) aldatzea. Ekintza askok (adib. bezeroaren arean klik egitea, leihoa lekuz edo tamainaz aldatzea) normalean leihoa goratzen du bigarren mailako eragin gisa. Ezarpen hau faltsua gisa ezartzen bada, ez egitea biziki gomendatzen da, goratzearen elkartea kendu egingo du erabiltzailearen beste ekintzetatik, eta aplikazioek eskatutako goratzeari ez ikusi egingo dio. Ikusi http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Nahiz eta aukera hau faltsua izan, leihoak goratu daitezke leihoko edozein lekutan Alt tekla sakatuta dagoela saguaren ezkerreko botoiarekin klik eginez gero, edo leihoaren dekorazioetan klik arrunta eginez, edo aplikazioen mezu bereziak .Nahiz eta aukera hau faltsua izan, leihoak oraindik goratu daitezke leihoko beste edozein lekutan Alt+Ezkerrarekin klik egitean, klik normala leihoko dekorazioetan edo ataza-zerrenden miniaplikazioaren bezalako eskakizunen mezu bereziengatik. Aukera hau desgaituta dago click-to-focus moduan. Jakin ezazu leihoa goratzeko moduen zerrenda raise_on_click faltsua denean ez du programazioko eskaerarik aplikazioetatik leihoak goratzeko, eta horrelako eskaerei ezikusi egingo zaie eskaeraren arrazoiari jaramonik egin gabe.Aplikazio garatzailea bazara, eta eta erabiltzaile batzuk kexan badabiltza zure aplikazioak ez duela funtzionatzen ezarpen hau desgaituta dagoela, esaiezu beraiei _beraien_ hanka-sartzea dela leiho-kudeatzailea hausteagatik eta aukera hau TRUE gisa ezarri behar dutela edo bizi daitezela "akatsarekin" betirako.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Tulisiko nostamisen olla muiden toimenpiteiden sivuvaikutus</short>
<long>Tämän valitsimen asettaminen epätodeksi voi johtaa virheelliseen toimintaan, joten on erittäin suositeltavaa olla muuttamatta oletusarvo tosi. Monet toiminnot, kuten napsautus ikkunan asiakasosaan sekä ikkunan siirto ja koon muuttaminen, nostavat samalla ikkunan näkyviin. Asettamalla tämän epätodeksi, jota ei todellakaan suositella, erotetaan nostaminen muista käyttäjän toimista ja ohitetaan sovelluksen tuottamat nostopyynnöt. Lue lisää osoitteesta http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Arvosta riippumatta ikkuna voidaan nostaa edelleen aina päällimmäiseksi napsauttamalla ikkunaa Alt-vasen-napilla, napsauttamalla ikkunan reunoja tavallisesti tai erityisillä sivuttajien viesteillä, kuten tehtävälistasovelman aktivointipyynnöllä. Tämä valitsin ei ole lainkaan käytössä click-to-focus-tilassa. Huomaa, että tavat nostaa ikkuna valitsimen raise_on_click ollessa epätosi eivät sisällä ohjelmallisia pyyntöjä sovelluksilta ikkunan nostoon: tällaiset pyynnöt jätetään huomioimatta riippumatta pyynnön syystä. Jos olet sovelluskehittäjä, ja käyttäjäsi valittavat ettei sovellus toimi tämän asetuksen ollessa epätosi, voit kertoa että tämä on käyttäjien oma vika ja heidän tulee joko asettaa tämä uudestaan todeksi tai sietää ”vikaa”, jota itse ovat pyytäneet asettamalla arvon epätodeksi.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Indique si la mise au premier plan doit être un effet de bord d'autres interactions avec l'utilisateur</short>
<long>Mettre cette option à « false » peut entraîner des erreurs de comportement, il est vraiment déconseillé de modifier sa valeur par défault, « true ». Beaucoup d'actions (par ex. les clics dans la zone client, le déplacement ou le redimensionnement des fenêtres) ont pour effet de bord de placer la fenêtre au premier plan. En mettant cette option à « false », ce qui est fortement déconseillé, les actions des utilisateurs et la mise au premier plan des fenêtres sont découplés. Les demandes de mise au premier plan provenant des applications seront également ignorées. Voir http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Même quand cette option est « false », les fenêtres peuvent encore être placées au premier plan par un clic avec Alt enfoncée n'importe où dans la fenêtre, par un clic sur la décoration de la fenêtre, ou par des messages particuliers envoyés des sélecteurs d'espaces de travail, comme les demandes d'activation envoyées par l'applet « Liste des fenêtres ». Cette option est actuellement désactivée dans le mode « focus-au-clic ». Notez que la liste des méthodes pour amener une fenêtre au premier plan quand « raise_on_click » est à « false » ne comporte pas les demandes programmées par des applications pour amener une fenêtre au premier plan ; ces demandes seront ignorées, peu importe leur raison. Si vous développez une application et que des utilisateurs se plaignent que votre application ne fonctionne pas avec ce paramètre désactivé, dites-leur que c'est de *leur* faute et qu'ils ont cassé leur gestionnaire de fenêtres, qu'ils doivent remettre cette option à « true » ou vivre avec le « bug » qu'ils ont demandé.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Indica se subir debe ser unha acci├│n que vaia ligada a outras interacci├│ns do usuario</short>
<long>Definir esta opción como false pode conducir a un comportamento incorrecto, así que lle recomendamos encarecidamente aos usuarios que non cambien a opción true predefinida. Moitas accións, como por exemplo premer na área cliente ou mover e redimensionar a xanela, normalmente elevan a xanela como efecto colateral. Definindo esta opción como false, o que se desaconsella encarecidamente, pódese desacoplar a elevación para outras accións do usuario e ignorar as solicitudes de elevación xeradas polos aplicativos. Vexa http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Aínda cando esta opción está definida como false, as xanelas poden ser elevadas por calquera Alt-Esq-Clic nalgún lugar da xanela, un clic normal nas decoracións da xanela ou a través de mensaxes especiais dos paxinadores, como as solicitudes de activación dos miniaplicativos de lista de tarefas. Esta opción está actualmente desactivada no modo de "clic para premer". Note que a lista de maneiras para elevar xanelas cando raise_on_click é false non inclúe as solicitudes programáticas dos aplicativos para elevar as xanelas; estas solicitudes serán ignoradas sen importar o motivo da solicitude. Se vostede é unha persoa desenvolvedora de aplicativos e ten un usuario que se queixa de que o seu aplicativo non funciona con esta configuración desactivada, dígalle que é responsabilidade del por romper o seu xestor de xanelas, e que precisa cambiar esta opción de novo como true ou vivir co "informe de erro" que enviou.</long>
<short>Whether raising should be a side-effect of other user interactions</short>
<long>Setting this option to false can lead to buggy behavior, so users are strongly discouraged from changing it from the default of true. Many actions (e.g. clicking in the client area, moving or resizing the window) normally raise the window as a side-effect. Setting this option to false, which is strongly discouraged, will decouple raising from other user actions, and ignore raise requests generated by applications. See http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Even when this option is false, windows can still be raised by an alt-left-click anywhere on the window, a normal click on the window decorations, or by special messages from pagers, such as activation requests from tasklist applets. This option is currently disabled in click-to-focus mode. Note that the list of ways to raise windows when raise_on_click is false does not include programmatic requests from applications to raise windows; such requests will be ignored regardless of the reason for the request. If you are an application developer and have a user complaining that your application does not work with this setting disabled, tell them it is _their_ fault for breaking their window manager and that they need to change this option back to true or live with the "bug" they requested.</long>
<long>Ezen érték hamisra állítása hibás viselkedést eredményezhet, ezért nem javasolt az alapértelmezett igaz érték módosítása. Számos művelet (például a kattintás a kliens területén, az ablak mozgatása vagy átméretezése) mellékhatásként előtérbe hozzák az ablakot. Ezen beállítás - nem javasolt – hamisra állításával az előtérbe hozást elválaszthatja más felhasználói műveletektől és figyelmen kívül hagyhatja az alkalmazások által generált előtérbe hozási kéréseket. Ha ez az érték hamis, az ablakok akkor is előtérbe hozhatók az Alt+bal gombbal kattintással az ablakban bárhová, normál kattintással az ablak díszítésein vagy a lapozók speciális üzeneteivel, például aktiválási kérésekkel a feladatlista kisalkalmazásoktól. Ez a beállítás jelenleg le van tiltva a „kattintás fókuszhoz” módban. Ne feledje, hogy az ablakok előtérbe hozási módjainak listája a „raise_on_click” kulcs hamis értéke esetén nem tartalmazza az alkalmazások ablak-előtérbe hozási programkéréseit, az ilyen kérések a kérés okától függetlenül figyelmen kívül maradnak. Ha alkalmazásfejlesztőként a felhasználói arra panaszkodnak, hogy az alkalmazás nem működik ezen beállítás letiltásakor, akkor vissza kell állítaniuk ezen beállítás igaz értékét. További információkért nézze meg a http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6 oldalt.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Apakah kemunculan akan menjadi efek-samping dari interaksi pengguna lain</short>
</locale>
<locale name="it">
<short>Indica se sollevare la finestra è un effetto secondario di altre interazioni utente</short>
<long>Impostando questa opzione a FALSO può condurre a comportamenti inadeguati, perciò è fortemente sconsigliato cambiare il valore VERO predefinito. Molte azioni (per esempio fare clic nell'area client, muovere o ridimensionare la finestra) hanno come effetto collaterale quello di sollevale la finestra. Impostando questa opzione a FALSO, cosa fortemente sconsigliata, verrà disaccoppiato il sollevamento dalle altre azioni utente e verranno ignorate le richieste di sollevamento generate delle applicazioni. Consultare http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Anche quando questa opzione è FALSO, le finestre possono ancora essere sollevate da un clic+Alt_sinistro in un punto qualsiasi della finestra, da un clic normale sulle decorazioni delle finestre, o da speciali messaggi dai pager, come una richiesta di attivazione dall'applet Elenco finestre. Questa opzione è attualmente disabilitata nella modalità clic-per-focus. Notare che l'elenco di modalità di sollevamento delle finestre quando la chiave "raise_on_click" è FALSO non include le richieste programmatiche da parte delle applicazioni. Se siete gli sviluppatori di un'applicazione e qualche utente si lamenta che la vostra applicazione non funziona con questa impostazione disabilitata, fate loro notare che è un _loro_ difetto causato dall'aver rovinato il loro window manager e che dovrebbero riportare il valore di questa opzione a VERO oppure convivere con il "bug" che hanno richiesto.</long>
<long>Nustačius šią parinktį į neigiamą reikšmę, programa gali veikti nekorektiškai, todėl labai rekomenduojama nekeisti jos numatytosios teigiamos reikšmės. Daugelio veiksmų (pvz., spustelėjimo kliento srityje, lango perkėlimo arba dydžio keitimo) pašalinis efektas paprastai bus lango iškėlimas. Nustatykite šią parinktį į neigiamą, kad atskirtumėte iškėlimą nuo kitų naudotojo veiksmų. Žr. http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Netgi jeigu ši parinktis neigiama, langus vis tiek galima iškelti laikant Alt ir spustelėjus kairiuoju mygtuku bet kurią lango vietą, paprastai spustelėjus lango dekoracijas, arba specialiais pranešimais, pvz., aktyvavimo užklausomis iš užduočių sąrašo įtaisų. Šiuo metu ši parinktis yra išjungta aktyvinimo spustelint veiksenoje. Atminkite, kad tarp langų iškėlimo būdų, kai raise_on_click reikšmė yra neigiama, nėra programinių užklausų iškelti langą iš programų; tokių užklausų bus nepaisoma, nepaisant jų priežasties. Jeigu esate programos kūrėjas ir jūsų naudotojai skundžiasi, kad jūsų programa neveikia, kai šis parametras išjungtas, pasakykite jiems, kad tai _jų_ kaltė, kad sugadino savo langų valdyklę ir, kad jie turi atkurti šią parinktį atgal į teigiamą arba ir toliau gyventi su klaida, dėl kurios skundžiasi.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Vai logu aktivizēšanai būtu jābūt kā citu darbību blakusrezultātam</short>
<long>Šīs opcijas iestatīšana kā aplamu var izraisīt kļūdainu darbību, tāpēc ir ļoti neieteicams mainīt šo vērtību no patiesas. Daudzas darbības (piem. klikšķināšana klienta laukumā, loga izmēra maiņa vai pārvietošana) parasti paceļ logu kā blakus efektu. Šīs vērtības iestatīšana kā aplamu, kas ir ļoti nevēlams, atkabinās pacelšanu no citām lietotāju darbībām, un ignorēs pacelšanas pieprasījumus no citām lietotnēm. Skatiet http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Pat ja šī opcija ir nepatiesa, logu vēl aizvien var pacelt ar alt-kreisais-klikšķis jebkur uz loga, parasts klikšķis uz loga apdari vai ar speciālu ziņojumu no lapotāja, piemēram, aktivēšanas pieprasījums no uzdevumu saraksta sīklietotnēm. Šī opcija pašreiz ir atslēgta klikšķināt-lai- fokusētu režīmā. Ņemiet vērā, ka veidi kā pacelt logu, kad raise_on_click ir nepatiess neiekļauj lietotņu programmatiskos pieprasījumus pacelt logu. Šādi pieprasījumi tiks ignorēti neatkarīgi no pieprasījuma iemesla. Ja jūs esat izstrādātājs un lietotāji sūdzas, ka jūsu lietotne nedarbojas, kad šī opcija ir izslēgta, sakiet viņiem, ka _viņi_ salauza logu pārvaldnieku un viņiem būs jāmaina šī opcija atpakaļ, vai arī vajadzēs sadzīvot ar šo "kļūdu".</long>
<short>Of het naar voren brengen een bijeffect is van andere gebruikersinteracties</short>
<long>Uitschakelen van deze optie kan tot vreemd gedrag leiden, dus het wordt sterk afgeraden de standaardwaarde (ingeschakeld) te veranderen. Vele acties, zoals het klikken in een venster of het verplaatsen en van grootte veranderen van een venster, halen normaal gesproken het venster naar boven. Als deze optie uitgeschakeld wordt, hetgeen sterk afgeraden wordt, zal het naar boven en naar beneden halen van vensters loskoppelen van andere gebruikersinteracties en ook verzoeken tot naar boven halen door toepassingen negeren. Zie ook http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Ook als deze optie uitgeschakeld is kunnen vensters omhoog gehaald worden met een Alt-linkerklik waar dan ook op het venster, een normale klik op de vensterrand, of door speciale verzoeken zoals bijvoorbeeld door een vensterlijst op het paneel. Deze optie is momenteel uitgeschakeld indien ‘klikken voor vensteraandacht’ is ingeschakeld. Bla bla bla… http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=572051</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Om l├╕fting skal vera ein bieffekt av andre brukarhandlingar</short>
<short>Określa, czy wysuwanie okna powinno towarzyszyć innym działaniom użytkownika</short>
<long>Wyłączenie tej opcji może prowadzić do nieprawidłowego działania, dlatego zaleca się, aby użytkownicy nie zmieniali jej domyślnej wartości. Wiele działań (np. kliknięcie w obszarze klienta, przesuwanie lub zmiana rozmiaru okna) powoduje jednoczesne wysunięcie okna. Odznaczenie tej opcji spowoduje oddzielenie wysuwania okna od innych działań użytkownika oraz ignorowanie żądań wysunięcia okna wysyłanych przez programy. Więcej informacji można także znaleźć na stronie http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6.Jednak nawet, gdy opcja jest wyłączona, okno może być wysunięte za pomocą kliknięcia lewym przyciskiem myszy w obszarze okna z jednoczesnym przytrzymaniem klawisza Alt, zwykłego kliknięcia na dekoracji okna, lub specjalnych komunikatów systemowych, jak np. żądania aktywacji z apletu listy zadań.Opcja ta jest wyłączona w trybie uaktywnienia przez kliknięcie.Lista sposobów wysuwających okna, gdy opcja "rise_on_click" nie jest włączona, nie zawiera programowych żądań wysunięcia okna wysyłanych przez programy; te żądania będą ignorowane, niezależnie od ich powodu. Rada dla programistów: jeśli użytkownik uskarża się, że program po wyłączeniu tej opcji nie działa, należy uświadomić mu, że to _jego_ wina, oraz że powinien włączyć ją z powrotem, jeśli chce się pozbyć problemu.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Se elevar deverá ou não ser um efeito secundário de outras acções do utilizador</short>
<long>Definir esta opção como "false" poderá originar um comportamento com erros, pelo que se desaconselha a alteração do valor por omissão, que é "true". Muitas acções (por ex. clicar na área de cliente, mover ou redimensionar a janela) normalmente elevam a janela como efeito colateral. Definir esta opção como "false", o que é fortemente desencorajado, irá desassociar o elevar de outras acções do utilizador, e ignorar pedidos de elevação gerados por aplicações. Consulte http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Mesmo quando esta opção é "false", as janelas ainda podem ser elevadas com um alt-clique-esquerdo em qualquer local da janela, um clique normal nas decorações da janela, ou por mensagens especiais de pagers, tais como pedidos de activação de applets de lista de tarefas. Esta opção está de momento desactivada no modo clique-para-transmitir-foco. Note que a lista de formas de elevar janelas quando raise_on_click for "false" não inclui pedidos programáticos de aplicações para elevar janelas; tais pedidos serão ignorados independentemente do motivo do pedido. Se for um programador de aplicações e tiver um utilizador a queixar-se que a sua aplicação não funciona com esta definição desactivada, diga-lhe que é _dele_ a culpa de quebrar o seu gestor de janelas e que terá de alterar esta opção de volta para "true" ou viver com o erro que deseja e originou.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Se colocar janela à frente deve ser consequência de outras interações do usuário</short>
<long>Marcar esta opção como falso pode levar ao comportamento errôneo, e usuários são desencorajados a alterar seu valor padrão de verdadeiro. Muitas ações (ex: clicando na área do cliente, movendo ou redimensionando a janela) normalmente levantam a janela como efeito colateral. Ao marcar esta opção como falso, o que é desencorajado, desconectará este levantamento de outras ações do usuário, e ignorará solicitações de levantamentos gerados pelos aplicativos. Veja http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Mesmo quando esta opção for falsa, as janelas ainda podem ser levantadas com a combinação da tecla alt e clique com o botão esquerdo do mouse em qualquer lugar da janela, um clique normal nas decorações da janela, ou por mensagens especiais do alternador de espaços de trabalho, como pedidos de ativação de miniaplicativos de listas de tarefas. Esta opção está atualmente desabilitada no modo clique-para-focar (click-on-focus). Note que a lista de formas de levantar janelas quando raise_on_click é falso não inclui pedidos programáticos de aplicativos para levantar janelas; tais pedidos serão ignorados independente do motivo de solicitação. Se você for um desenvolvedor de aplicativos e possui um usuário reclamando que seu aplicativo não funciona com esta opção desabilitada, diga a eles que a culpa é _deles_ por ter quebrado o gerenciador de janelas e que eles precisam mudar esta opção para verdadeiro ou viver com o erro que eles provocaram.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Dacă aducerea în prim plan să fie un efect al altor interacții cu utilizatorul</short>
<long>Definirea acestei opțiuni ca „false” poate conduce la comportamente deficiente, așa că vă sfătuim să nu o modificați de la valoarea implicită „true”. Multe acțiuni (de exemplu clic în zona client, deplasarea sau redimensionarea ferestrei) au în mod normal efectul secundar de a ridica fereastra. Definirea (nerecomandată) a acestei opțiuni ca „false” va decupla ridicarea ferestrei de alte acțiuni ale utilizatorilor și va ignora cererile de ridicare generate de aplicații. Vedeți http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Chiar și când această opțiune este „false”, ferestrele tot pot fi ridicate de alt-clic-stânga oriunde pe fereastră, un clic normal pe decorațiile ferestrei sau de mesaje speciale de la paginatori, cum ar fi cereri de activare de la lista de ferestre. Această opțiune este deocamdată dezactivată în modul „click-to-focus” (clic-pentru-focus). Rețineți că lista de moduri de a ridica ferestrele când „raise_on_click” este „false” nu include cererile programatice de a ridica ferestrele primite de la aplicații, aceste cereri vor fi ignorate indiferent de motivul cererii. Dacă sunteți programator și un utilizator vi se plânge că aplicația dumneavoastră nu funcționează cu această opțiune dezactivată, spuneți-i că este vina _sa_ că și-a stricat administratorul de ferestre și că trebuie să restaureze această opțiune la „true” sau să se mulțumească cu „hiba” pe care a cerut-o.</long>
<short>Určuje, či sa má okno zobudiť aj pri iných interakciách s používateľom</short>
<long>Nastavenie tejto voľby na false môže viesť k chybnému správaniu, takže používateľom dôrazne neodporúčame meniť predvolenú hodnotu true. Viaceré akcie (napr. kliknutie v klientskej oblasti, presun alebo zmena veľkosti okna) zvyčajne zároveň vyzdvihnú okno ako vedľajší efekt. Nastavenie tejto voľby na false, čo sa dôrazne neodporúča, oddelí vyzdvihnutie od ostatných akcií používateľa a bude ignorovať požiadavky na vyzdvihnutie od aplikácie. Pozrite http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Dokonca aj keď má táto voľba hodnotu false, budú sa okná dať vyzdvihnúť pomocou alt-ľavý klik kdekoľvek v okne, normálnym kliknutím na dekorácie okna, alebo špeciálnymi správami od pagerov, ako sú napríklad požiadavky na aktiváciu od apletov zoznamov úloh. Táto voľba je v súčasnosti vypnutá v režime aktivácie kliknutím. Poznámka: zoznam spôsobov, ako vyzdvihnúť okno pri nastavení raise_on_click na false, nezahŕňa programové požiadavky aplikácií na vyzdvihnutie okien; takéto požiadavky budú ignorované bez ohľadu na dôvod požiadavky. Ak vyvíjate aplikáciu a nejaký používateľ sa sťažuje, že vaša aplikácia nefunguje, keď je toto nastavenie vypnuté, povedzte mu, že pokazenie správcu okien je _ich_ chybou, a že si musia nastaviť túto hodnotu naspäť na true alebo sa zmieriť s "chybou", ktorú si vyžiadali.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Ali naj bo dvigovanje stranski u─ìinek drugih dejanj uporabnikov</short>
<long>Nastavitev možnosti lahko privede do nestanovitnega delovanja, zato spreminjanje možnosti ni priporočeno. Veliko dejanj (primer: klikanje znotraj oken, premikanje in spreminjanje velikosti oken) običajno privzdigne okno kot strancki učinek dejanja. Z onemogočenjem možnosti bo program preprečil dvig okna drugim programom in bo prezrl zahteve, ki jih ustvarjajo ukazi. Več podrobnosti najdete na http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Tudi z onemogočenjem možnosti je okna mogoče privzdigniti z alt-levi klik kjerkoli na oknu. Možnost je onemogočena le v klik-za-žarišče načinu. Seznam načinov, s katerimi je mogoče privzdigniti okno ne vključuje programskih zahtev programov za dvig okna; take zahteve so prezrte ne glede na vzrok zahteve.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Nëse ngritja duhet të jetë një efekt dytësor i aktiviteteve të tjera të përdoruesit</short>
<short>Da li podizanje prozora treba da bude bo─ìni efekat nekih drugih korisnikovih radnji</short>
<long>Postavljanje ove opcije na „false“ (netačno) može prouzrokovati neispravno ponašanje programa, pa nije preporučljivo. Mnoge naredbe (npr. klik usred oblasti klijenta, pomeranje ili promena veličine prozora) obično ujedno i podižu prozor. Isključivanjem ove opcije će razdvojiti podizanje prozora od ostalih radnji i zanemariti zahteve za podizanje prozora od strane programa. Pogledajte http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Čak i ukoliko isključite ovu opciju, prozore možete podići levim klikom unutar prozora uz držanje tastera Alt, običnim klikom na naslovnu liniju prozora ili preko posebnih poruka iz prebacivača radnih površina (kao što je uključivanje zahteva iz programčeta sa spiskom zadataka). Ova opcija je trenutno isključena u režimu „click-to-focus“ (klik za fokus). Spisak načina za podizanje prozora kada je „raise_on_click“ (podigni na klik) postavljen na „false“ (netačno) ne uključuje zahteve iz programa za podizanje prozora, pa će takvi zahtevi biti zanemareni bez obzira na na razlog. Ukoliko pišete sopstveni program i dobijete primedbe od strane korisnika kako vaš program ne radi po isključivanju ove opcije, kažite im da je njihova krivica za neispravan rad upravnika prozorima i da vrate opciju na „true“ (tačno) ili da se naviknu na propratne pojave.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Huruvida höjning ska vara en sidoeffekt av andra användarinteraktioner</short>
<long>Ställa in detta alternativ till falskt kan leda till ett felaktigt beteende, så därför rekommenderas användarna att inte ändra det från standardvärdet, vilket är sant. Många åtgärder (t.ex. klicka i klientområdet, flytta eller ändra storlek på fönstret) höjer normalt sett fönstret som en sidoeffekt. Ställa in detta alternativ till falskt, vilket inte rekommenderas, kan koppla loss höjningen från andra användaråtgärder och ignorera höjningsbegäran som genereras av program. Se http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Även när detta alternativ är falskt kan fönster fortfarande höjas genom Alt-vänster-klick någonstans i fönstret, ett vanligt klick på fönstrets dekoration eller genom speciella meddelanden från visare, såsom en aktiveringsbegäran från panelprogram. Detta alternativ är för närvarande inaktiverat i klicka-för-fokus-läget. Observera att listan över sätt att höja fönster när raise_on_click är falskt inte inkluderar programmatiska begäran från program för att höja fönster; sådana begäran kommer att ignoreras oavsett anledningen till begäran. Om du är en programutvecklare och har en användare som klagar på att ditt program inte fungerar med denna inställning inaktiverad så kan du informera dem om att det är _deras_ fel att deras fönsterhanterare är trasig och att de behöver ändra detta alternativ till sant eller leva med "felet" som de begärde.</long>
<short>Yukarı çıkartmanın diğer kullanıcı etkileşimleri için yan etki olması</short>
<long>Bu seçeneğin yanlış olarak atanması bozuk bir işleyişe sebep olur, bu yüzden kullanıcıların bu seçeneği doğru olan öntanımlı ayarından değiştirilmemesi tavsiye edilir. Çoğu işlem (örn. istemci alanına tıklama, taşıma ya da pencere yeniden boyutlandırma) normalde pencereyi yan etki olarak en üste taşır. Bu seçeneği false yapmak, ki tavsiye edilmemektedir, diğer kullanıcı eylemlerinin üste taşımasını bozacak ve uygulamalar tarafından gelen üste taşıma isteklerini yok sayacaktır. http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6 sayfasına bakın. Bu seçenek yanlış olsa bile, pencereler; pencerenin herhangi bir yerine alt-sol tıklama, pencere dekorasyonlarına normal tıklama ya da sayfalayıcılardan özel iletiler, örneğin görev listesinden etkinleştirme istekleri gibi durumlarda üste taşınır. Bu özellik şimdilik odak-için-tıkla kipinde kapalıdır. Pencerelerin raise_on_click yanlış olduğunda en üste taşıma yollarının listesi sadece programdan gelen istekleri içermez; bu istekler isteğin sebebi ne olursa olsun yok sayılacaktır. Eğer bir uygulama geliştiricisi kullanıcısının bu özellik yanlış olduğunda çalışmadığı şikayetini alıyorsa, kullanıcıya bunun _kendi_ hatası olduğunu çünkü pencere yöneticisinin ayarını bozduğunu ve bu seçeneği tekrar doğru olarak ayarlaması gerektiğini ya da istenen "hata" ile yaşamak zorunda olduğunu söylemelidir.</long>
<short>Aición al facer doble click na barra de títulu</short>
<long>Esta opción determina los efeutos de calcar dos vegaes na barra de títulos. Les opciones válides anguaño son «toggle_shade», qu'endolca/desendolca la ventana, «toggle_maximized» que maximiza/regulariza la ventana, «toggle_maximize_horizontally» y «toggle_maximize_vertically» que maximiza/regulariza la ventana sólo nesa direición, «minimize» que minimiza la ventana, «shade» qu'endolca la ventana faza arriba, «menu» qu'amuesa la ventana de menú, «lower» que llanta la ventana tres de toles otres y «none» que fai nada.</long>
<short>Efed an doubl-klik war ar varrenn-ditl</short>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Akcija na naslovnom meniju dvostruki-klik</short>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Acció en fer doble clic en la barra de títol</short>
<long>Aquesta opció determina l'efecte de l'acció de doble clic a la barra de títol. Els valors permesos són «toggle_shade» (commuta l'estat de persiana), que commutarà l'estat d'ombrejat de la finestra, «toggle_maximize» (commuta la maximització), que en commutarà l'estat de maximització, «toggle_maximize_horizontally» (commuta la maximització horitzontal) i «toggle_maximize_vertically» (commuta la maximització vertical), que només commutaran l'estat de maximització en la direcció indicada, «minimize» (minimitza), que minimitzarà la finestra, «shade» (persiana), que enrotllarà la finestra cap amunt, «menu», que mostrarà el menú de la finestra, «lower» (abaixa), que situarà la finestra darrere de totes les altres, i «none» (res), que no farà res.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Acció en fer doble clic en la barra de títol</short>
<long>Esta opció determina l'efecte de l'acció de doble clic a la barra de títol. Els valors permesos són «toggle_shade» (commuta l'estat de persiana), que commutarà l'estat d'ombrejat de la finestra, «toggle_maximize» (commuta la maximització), que en commutarà l'estat de maximització, «toggle_maximize_horizontally» (commuta la maximització horitzontal) i «toggle_maximize_vertically» (commuta la maximització vertical), que només commutaran l'estat de maximització en la direcció indicada, «minimize» (minimitza), que minimitzarà la finestra, «shade» (persiana), que enrotllarà la finestra cap amunt, «menu», que mostrarà el menú de la finestra, «lower» (abaixa), que situarà la finestra darrere de totes les altres, i «none» (res), que no farà res.</long>
<long>Bu seçenek başlık çubuğuna çift tıklamanın ne yapacağını belirler. Geçerli seçenekler: 'toggle_shade' pencereyi toplar/yayar, 'toggle_maximize' pencereyi büyültür/büyültmeyi geri alır, 'toggle_maximize_horizontally' ve 'toggle_maximize_vertically' sadece o yönde pencereyi büyültür/büyültmeyi geri alır, 'minimize' pencereyi küçültür, 'shade' pencereyi yukarı toplar, 'menu' pencere menüsünü gösterir, 'lower' pencereyi diğerlerinin arkasına koyar ve 'none' hiçbir şey yapmaz. </long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Akce při dvojitém kliknutí na záhlaví okna</short>
<long>Tato volba určuje důsledek dvojitého kliknutí na záhlaví okna. Momentálně platnými volbami jsou "toggle_shade", která okno svine/rozvine, "toggle_maximize", která okno maximalizuje nebo zruší maximalizaci, "toggle_maximize_horizontally" a "toggle_maximize_vertically", které maximalizují/zruší maximalizaci pouze v daném směru, "minimize", která okno minimalizuje, "shade", která okno svine, "menu", která zobrazí nabídku okna, "lower", která umístí okno za všechna ostatní, a "none", která nezpůsobí nic.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Gweithred pan mae clic dwbl ar far teitl</short>
</locale>
<locale name="da">
<short>Handling ved dobbeltklik på titellinjen</short>
<long>Angiver hvad der sker når der dobbeltklikkes på titellinjen. Nuværende gyldige muligheder er "toggle_shade" som ruller vinduet op/ned, "toggle_maximize" som skifter mellem maksimeret/normal tilstand for vinduet, "toggle_maximize_horizontally" og "toggle_maximize_vertically" som vil skifte mellem maksimeret og normal tilstand kun i den retning, "minimize" som vil minimere vinduet, "shade" som vil rulle vinduet op, "menu" som vil vise vinduesmenuen, "lower" som vil placere vinduet bag alle andre og "none" som ingenting gør.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Aktion beim Doppelklick auf Titelleiste</short>
<long>Dieser Schlüssel legt fest, was bei einem Doppelklick auf die Titelleiste geschehen soll. Zulässige Werte sind: »toggle_shade« (Fenster ein- bzw. ausrollen), »toggle_maximize« (Fenster maximieren bzw. wiederherstellen), »toggle_maximize_horizontally« und »toggle_maximize_vertically« (Fenster horizontal bzw. vertikal maximieren), »minimize« (Fenster minimieren), »shade« (Fenster einrollen), »menu« (Fenstermenü anzeigen), »lower« (Fenster in den Hintergrund) sowie »none« (nichts tun).</long>
<long>This option determines the effects of double-clicking on the title bar. Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the window, 'toggle_maximize' which will maximise/unmaximise the window, 'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will maximise/unmaximise the window in that direction only, 'minimize' which will minimise the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all the others, and 'none' which will not do anything.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Acción al pulsar dos veces en la barra de títulos</short>
<long>Esta opción determina los efectos de la pulsación doble en la barra de títulos. Las opciones válidas actualmente son «toggle_shade», que enrolla/desenrolla la ventana, «toggle_maximized» que maximiza/desmaximiza la ventana, «toggle_maximize_horizontally» y «toggle_maximize_vertically» que maximiza/desmaximiza la ventana sólo en esa dirección, «minimize» que minimiza la ventana, «shade» que enrolla la ventana hacia arriba, «menu» que muestra la ventana de menú, «lower» que pone la ventana detrás de todas las demás y «none» que no hará nada.</long>
<long>See valik määrab tiitliriba topeltklõpsu toimingu. Praegu sobivad võimalused 'toggle_shade', mis akna kas varjutab või toob välja, 'toggle_maximize' mis maksimeerib/taastab akna, 'toggle_maximize_horizontally' ja 'toggle_maximize_vertically' mis maksimeerib/taastab suuruse ainult ühes suunas, 'minimize' mis minimeerib akna, 'shade' mis kerib akna ülse, 'menu' mis näitab akna menüüd, 'lower' mis saadab akna kõigi teiste taha ja 'none' mis ei tee midagi.</long>
<long>Aukera honek erabakitzen du titulu-barran klik bikoitza egindakoan zer gertatuko den. Uneko aukerak hauek dira: 'toggle_shade', leihoa bildu edo zabaltzeko; 'toggle_maximize' leihoa maximizatu edo desmaximizatzeko; 'toggle_maximize_horizontally' eta 'toggle_maximize_vertically' leihoa horizontalki edo bertikalki maximizatzeko edo desmaximizatzeko; 'minimize' leihoa minimizatzeko; 'shade' leihoa biltzeko; 'menu' leihoaren menua bistaratzeko; 'lower' leihoa beste leiho guztien atzean jartzeko;eta 'none' ezer ez egiteko.</long>
<long>Tämä valinta määrittelee mitä tapahtuu kaksoisnapsautettaessa otsikkopalkkia. Tällä hetkellä mahdolliset toiminnot ovat ”toggle_shade”, joka rullaa ikkunan ylös tai avaa rullauksen, ”toggle_maximize”, joka suurentaa tai palauttaa ikkunan, ”toggle_maximize_horizontally” ja ”toggle_maximize_vertically”, jotka suurentavat ja palauttavat ikkunan vain pysty- tai vaakasuunnassa, ”minimize”, joka pienentää ikkunan, ”shade” joka rullaa ikkunan ylös, ”menu”, joka näyttää ikkunan valikon, ”lower” joka alentaa ikkunan, tai ”none” joka ei tee mitään.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Action d'un double-clic sur la barre de titre</short>
<long>Cette option détermine les effets d'un double-clic sur la barre de titre d'une fenêtre. Les valeurs possibles sont « toggle_shade » qui replie la fenêtre ou la déplie, « toggle_maximize » qui maximise la fenêtre ou la remet à sa taille initiale avant maximisation, « toggle_maximize_horizontally » et « toggle_maximize_vertically » qui limitent la maximisation dans la direction indiquée, « minimize » qui réduit la fenêtre, « shade » qui replie la fenêtre, « menu » qui affiche le menu de la fenêtre, « lower » qui place la fenêtre derrière toutes les autres et « none » qui ne fait rien.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Acción ao premer dúas veces na barra de título</short>
<long>Esta opción determina os efectos de facer un dobre clic na barra de título. As opcións válidas actuais son 'toggle_shade', que ensombrecerá ou desensombrecerá a xanela; 'toggle_maximize_horizontally' e 'toggle_maximize_vertically' que maximizará ou restaurará a xanela só nesa dirección; 'minimize', que minimizará a xanela; 'shade', que enrolará a xanela; 'menu' que mostrará o menú da xanela; 'lower', que colocará a xanela por detrás de todas as outras e 'none', que non fará nada.</long>
<short>Aiki idan an danna layin suna sau-biyu</short>
</locale>
<locale name="he">
<short>Action on title bar double-click</short>
<long>This option determines the effects of double-clicking on the title bar. Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, 'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all the others, and 'none' which will not do anything.</long>
<long>Ez az opció határozza meg, hogy mi történjen a címsoron való dupla kattintás esetén. Jelenleg érvényes opciók a „toggle_shade”, amely hatására az ablak felgördül/legördül, a „toggle_maximize”, amely hatására teljes képernyős/eredeti méretű lesz, „toggle_maximize_horizontally” és „toggle_maximize_vertically”, amelyek hatására az ablak csak vízszintesen/függőlegesen lesz maximalizálva, „minimize”, amely hatására kis méretű lesz az ablak, „shade”, amely hatására az ablak felgördül, „menu”, amely megjeleníti az ablak menüt, „lower”, amely az ablakot a többi ablak mögé viszi és „none”, amely nem hajt végre semmit.</long>
<short>Azione per doppio-clic su barra del titolo</short>
<long>Questa opzione determina gli effetti del doppio-clic sulla barra del titolo. Le opzioni attualmente valide sono "toggle_shade" per arrotolare/srotolare la finestra, "toggle_maximize" per massimizzare/demassimizzare la finestra, "toggle_maximize_horizontally" e "toggle_maximize_vertically" per massimizzare/demassimizzare la finestra solo in una prefissata direzione, "minimize" per minimizzare la finestra, "shade" per arrotolare la finestra, "menu" per mostrare il men├╣ finestra, "lower" per collocare la finestra sotto tutte le altre e "none" per non compiere alcuna azione.</long>
<short>Darbība uz virsrakstjoslas dubultklikšķa</short>
<long>Šī vērtība nosaka peles dubultklikšķa efektu uz virsrakstjoslas. Šobrīd derīgas vērtības ir 'toggle_shade', kas ēnos/atēnos logu, un 'toggle_maximize_horizontally' un 'toggle_maximize_vertically', kas maksimizēs/atmaksimizēs logu tikai šajā virzienā, 'minimize', kas minimizēs logu, 'shade', kas uzritinās logu augšup, 'menu', kas parādīs loga izvēlni, 'lower', kas novietos logu aiz visiem citiem logiem un 'none', kas nedarīs neko.</long>
<short>Handling ved dobbeltklikk på tittellinjen</short>
<long>Dette alternativet bestemmer effekten av dobbeltklikk på tittellinjen. Gyldige alternativer er «toggle_shade», hvilket vil rulle ned/opp vinduet, «toggle_maximizes» som vil maksimere/gjenopprette vinduet, «toggle_maximize_horisontally» som vil maksimere vinduet i horisontal retning, «toggle_maximize_vertically» som vil maksimere/gjenopprette vinduet i vertikal retning, «toggle_minimize», som vil minimere vinduet, «shade» som vil rulle vinduet opp, «menu» som vil vise vindusmenyen, «lower» som vil plassere vinduet bak alle andre og «none» som ikke gjør noen ting.</long>
<long>Deze optie bepaalt het effect van dubbelklikken op de titelbalk. Geldige waardes zijn ΓÇÿtoggle_shadeΓÇÖ, die het venster laat oprollen/afrollen, ΓÇÿtoggle_maximizeΓÇÖ die het venster maximaliseert/herstelt, ΓÇÿtoggle_maximize_horizontally' en ΓÇÿtoggle_maximize_verticallyΓÇÖ die het venster alleen horizontaal of verticaal maximaliseren/herstellen, ΓÇÿminimizeΓÇÖ die het venster minimaliseert, ΓÇÿshadeΓÇÖ die het venster oprolt, ΓÇÿmenuΓÇÖ die het venstermenu toont, ΓÇÿlowerΓÇÖ die het venster achter alle andere vensters zet, en ΓÇÿnoneΓÇÖ om niets te doen.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Handling ved dobbeltklikk på tittellinja</short>
<long>Dette valet styrer effekten av å dobbeltklikka på tittelinja. Gyldige val er: «toggle_shade» som vil rulla vindauget opp og ned, «toggle_maximize» som vil maksimera og gjenoppretta vindauget, «toggle_maximize_horizontally» og «toggle_maximize_vertically» som vil maksimera/gjenopretta vindauget i kun den retninga, «minimize» som vil minimera vindauget, «shade» som vil rulla vindauget opp, «menu» som vil visa vindaugemenyen, «lower» som vil leggje vindauget bak alle andre vindauge, og «none» som ikkje gjer noko.</long>
</locale>
<locale name="oc">
<short>Accion quand doble-clicatz sus la barra de títol</short>
<short>Operacja przy dwukrotnym kliknięciu paska tytułowego</short>
<long>Ta opcja określa skutek dwukrotnego kliknięcia paska tytułowego okna. Aktualnie prawidłowymi opcjami są: "toggle_shade" (zwija/rozwija okno), "toggle_maximize" (maksymalizuje/przywraca rozmiar okna), "toggle_maximize_horizontally" i "toggle_maximize_vertically" (maksymalizują/minimalizują okno w poziomie lub w pionie), "minimize" (minimalizuje okno), "shade" (zwija okno), "menu" (wyświetla menu okna), "lower" (chowa okno pod pozostałe) i "none" (brak jakiegokolwiek efektu).</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Acção do duplo-clique na barra de título</short>
<long>Esta opção determina o efeito do clique-duplo na barra de título. As opções actualmente válidas são 'toggle_shade', que sombreia/remove sombra na janela, 'toggle_maximize' que maximiza/restaura a janela, 'toggle_maximize_horizontally' e 'toggle_maximize_vertically' que irão maximizar/restaurar a janela apenas nessa direcção, 'minimize' que irá minimizar a janela, 'shade' que irá enrolar a janela, 'menu' que irá apresentar o menu da janela, 'lower' que irá colocar a janela por detrás de todas as outras e 'none' que não fará qualquer acção.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Ação ao clicar duas vezes a barra de título</short>
<long>Essa opção determina o efeito de um duplo-clique na barra de título. As opções atuais válidas são "toggle_shaded", que irá sombrear ou não a janela, "toggle_maximize", que irá maximizar/desmaximizar a janela, "toggle_maximize", que irá maximizar/desmaximizar a janela, "toggle_maximize_horizontally" e "toggle_maximize_vertically" que irá maximizar/desmaximizar a janela somente naquela direção, "minimize", que irá minimizar a janela, "shade" que irá enrolar a janela, "menu" que irá exibir a janela de menu, "lower" que irá colocar a janela atrás de todas as outras e "none", que não faz nada.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Acțiune la dublu-clic pe bara de titlu</short>
<long>Această opțiune determină efectul unui dublu-clic pe bara de titlu. Deocamdată valorile acceptate sunt „toggle_shade”, care rulează/derulează fereastra, „toggle_maximize” care maximizează/demaximizează fereastra, „toggle_maximize_horizontally” și „toggle_maximize_vertically” care maximizează/restaurează fereastra orizontal și respectiv vertical, „minimize” care va minimiza fereastra, „shade” care rulează sus fereastra, „menu” care afișează meniul ferestrei, „lower” care pune fereastra sub toate celelalte, și „none” care nu face nimic.</long>
<short>Akcia pri dvojitom kliknutí na titulok</short>
<long>Táto voľba určuje výsledok dvojitého kliknutia na titulok okna. Momentálne je možné použiť 'toggle_shade', ktoré rozbalí resp. zabalí okno, 'toggle_maximize', ktoré maximalizuje alebo zruší maximalizáciu okna, 'toggle_maximize_horizontally' a 'toggle_maximize_vertically' ktoré prepne maximalizovanie okna v horizontálnom alebo vertikálnom smere, 'minimize', ktoré okno minimalizuje, 'shade', ktoré zroluje okno nahor, 'menu', ktoré zobrazí ponuku okna, 'lower', ktoré pošle okno dozadu za všetky ostatné a 'none' čo nespraví nič.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Dejanje ob dvojnem kliku na nazivno vrstico okna</short>
<long>Možnost določa učinek dvojnega klika miške na nazivno vrstico okna. Trenutno veljavne možnosti so 'preklop_senčenja', ki spremeni zasenčenost okna, 'preklop razpenjanja', ki razpne ali skrči okno, 'preklop razpenjanja vodoravno' in 'preklop razpenjanja navpično', ki razpneta okna le v eni smeri, 'pomanjšaj', ki pomanjša okno, 'zavij', ki zvije okno na velikost naslovne vrstice', 'meni', ki prikaže meni okna, 'pod', ki skrije okno pod ostala okna in 'brez', ki ne naredi ničesar.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Veprimi për klik-dopjo tek shtylla e titullit</short>
<long>Ky opsion përcakton efektin e dopio-klik mbi shtyllën e titullit. Opsionet aktualisht të vlefshme janë "toggle_shade" për të palosur/shpalosur dritaren, "toggle_maximize" për të maksimizuar/çmaksimizuar dritaren, "toggle_maximize_horizontally" dhe "toggle_maximize_vertically" për të maksimizuar/çmaksimizuar dritaren vetëm në drejtimin e speçfikuar, "minimize" për të minimizuar dritaren, "shade" për të palosur dritaren, "menu" për të shfaqur menunë e dritares, "lower" për të vendosur dritaren nën dritaret e tjera dhe "none" për të mos kryer asnjë veprim.</long>
<short>Akcija za dupli klik na traku sa naslovom</short>
<long>Ova mogućnost određuje efekat duplog klika na naslovnu liniju prozora. Trenutno ispravni su „toggle_shade“ što će zamotati/odmotati prozor, „toggle_maximize“ što će uvećati ili poništiti uvećanje prozora, „toggle_maximize_horizontally“ i „toggle_maximize_vertically“, što će uvećati ili poništiti uvećanje prozora samo u horizontalno ili uspravno, „minimize“ što će umanjiti prozor, „shade“ što će zamotat prozor, „menu“ što će prikazati meni prozora, „lower“ što će postaviti prozor iza ostalih i „none“ čime se ne obavlja nikakva radnja.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Åtgärd vid dubbelklick på titelraden</short>
<long>Detta alternativ bestämmer effekterna av dubbelklick på titelraden. Aktuella giltiga alternativ är "toggle_shade" som kommer att rulla upp/rulla ned fönstret, "toggle_maximize" som kommer att maximera/avmaximera fönstret, "toggle_maximize_horizontally" och "toggle_maximize_vertically" som kommer att maximera/avmaximera fönstret endast i den riktningen, "minimize" kommer kommer att minimera fönstret, "shade" kommer att rulla upp fönstret, "menu" kommer att visa fönstermenyn, "lower" som kommer att lägga fönstret bakom alla andra, samt "none" som inte gör något.</long>
<short>Ación click central na barra títulu</short>
<long>Esta opción determina los efeutos de calcar col botón central na barra de títulos. Les opciones válides anguaño son «toggle_shade», qu'endolca/desendolca la ventana, «toggle_maximized» que maximiza/regulariza la ventana, «toggle_maximize_horizontally» y «toggle_maximize_vertically» que maximiza/regulariza la ventana sólo nesa direición, «minimize» que minimiza la ventana, «shade» qu'endolca la ventana faza arriba, «menu» qu'amuesa la ventana de menú, «lower» que llanta la ventana tres de toles otres y «none» que fai nada.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Aperacyja pry kliku centralnaj knopkaj pa zahałovačnaj paneli</short>
<short>Acció en fer clic amb el botó del mig en la barra de títol</short>
<long>Aquesta opció determina l'efecte de l'acció de fer clic amb el botó del mig a la barra de títol. Els valors permesos són «toggle_shade» (commuta l'estat de persiana), que commutarà l'estat d'ombrejat de la finestra, «toggle_maximize» (commuta la maximització), que en commutarà l'estat de maximització, «toggle_maximize_horizontally» (commuta la maximització horitzontal) i «toggle_maximize_vertically» (commuta la maximització vertical), que només commutaran l'estat de maximització en la direcció indicada, «minimize» (minimitza), que minimitzarà la finestra, «shade» (persiana), que enrotllarà la finestra cap amunt, «menu», que mostrarà el menú de la finestra, «lower» (abaixa), que situarà la finestra darrere de totes les altres, i «none» (res), que no farà res.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Acció en fer clic amb el botó del mig en la barra de títol</short>
<long>Esta opció determina l'efecte de l'acció de fer clic amb el botó del mig a la barra de títol. Els valors permesos són «toggle_shade» (commuta l'estat de persiana), que commutarà l'estat d'ombrejat de la finestra, «toggle_maximize» (commuta la maximització), que en commutarà l'estat de maximització, «toggle_maximize_horizontally» (commuta la maximització horitzontal) i «toggle_maximize_vertically» (commuta la maximització vertical), que només commutaran l'estat de maximització en la direcció indicada, «minimize» (minimitza), que minimitzarà la finestra, «shade» (persiana), que enrotllarà la finestra cap amunt, «menu», que mostrarà el menú de la finestra, «lower» (abaixa), que situarà la finestra darrere de totes les altres, i «none» (res), que no farà res.</long>
<long>Bu seçenek başlık çubuğuna orta tıklamanın ne yapacağını belirler. Geçerli seçenekler: 'toggle_shade' pencereyi toplar/yayar, 'toggle_maximize' pencereyi büyültür/büyültmeyi geri alır, 'toggle_maximize_horizontally' ve 'toggle_maximize_vertically' sadece o yönde pencereyi büyültür/büyültmeyi geri alır, 'minimize' pencereyi küçültür, 'shade' pencereyi yukarı toplar, 'menu' pencere menüsünü gösterir, 'lower' pencereyi diğerlerinin arkasına koyar ve 'none' hiçbir şey yapmaz. </long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Akce při kliknutí prostředním tlačítkem na záhlaví okna</short>
<long>Tato volba určuje důsledek kliknutí prostředním tlačítkem myši na záhlaví okna. Momentálně platnými volbami jsou "toggle_shade", která okno svine/rozvine, "toggle_maximize", která okno maximalizuje nebo zruší maximalizaci, "toggle_maximize_horizontally" a "toggle_maximize_vertically", které maximalizují/zruší maximalizaci pouze v daném směru, "minimize", která okno minimalizuje, "shade", která okno svine, "menu", která zobrazí nabídku okna, "lower", která umístí okno za všechna ostatní, a "none", která nezpůsobí nic.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Gweithred wrth wneud clic botwm canol ar y bar teitl</short>
</locale>
<locale name="da">
<short>Handling ved midterklik på titellinjen</short>
<long>Angiver hvad der sker når der midterklikkes på titellinjen. Nuværende gyldige muligheder er "toggle_shade" som ruller vinduet op/ned, "toggle_maximize" som skifter mellem maksimeret/normal tilstand for vinduet, "toggle_maximize_horizontally" og "toggle_maximize_vertically" som vil skifte mellem maksimeret og normal tilstand kun i den retning, "minimize" som vil minimere vinduet, "shade" som vil rulle vinduet op, "menu" som vil vise vinduesmenuen, "lower" som vil placere vinduet bag alle andre og "none" som ingenting gør.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Aktion beim Klick mit der mittleren Maustaste auf die Titelleiste</short>
<long>Dieser Schlüssel legt fest, was bei einem Klick mit der mittleren Maustaste auf die Titelleiste geschehen soll. Zulässige Werte: »toggle_shade« (Fenster ein- bzw. ausrollen), »toggle_maximize« (Fenster maximieren bzw. wiederherstellen), »toggle_maximize_horizontally« und »toggle_maximize_vertically« (Fenster horizontal bzw. vertikal maximieren), »minimize« (Fenster minimieren), »shade« (Fenster einrollen), »menu« (Fenstermenü anzeigen), »lower« (Fenster in den Hintergrund) sowie »none« (nichts tun).</long>
<long>This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the window, 'toggle_maximize' which will maximise/unmaximise the window, 'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will maximise/unmaximise the window in that direction only, 'minimize' which will minimise the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all the others, and 'none' which will not do anything.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Acción al pulsar con el botón central en la barra de títulos</short>
<long>Esta opción determina los efectos de la pulsación con el botón central en la barra de títulos. Las opciones válidas actualmente son «toggle_shade», que enrolla/desenrolla la ventana, «toggle_maximized» que maximiza/desmaximiza la ventana, «toggle_maximize_horizontally» y «toggle_maximize_vertically» que maximiza/desmaximiza la ventana sólo en esa dirección, «minimize» que minimiza la ventana, «shade» que enrolla la ventana hacia arriba, «menu» que muestra la ventana de menú, «lower» que pone la ventana detrás de todas las demás y «none» que no hará nada.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Pealkirjaribal keskmise klahviga kl├╡psamisel tehtav tegevus</short>
<long>See valik määrab tiitliriba kesk-klõpsu toimingu. Praegu sobivad võimalused 'toggle_shade', mis akna kas varjutab või toob välja, 'toggle_maximize' mis maksimeerib/taastab akna, 'toggle_maximize_horizontally' ja 'toggle_maximize_vertically' mis maksimeerib/taastab suuruse ainult ühes suunas, 'minimize' mis minimeerib akna, 'shade' mis kerib akna ülse, 'menu' mis näitab akna menüüd, 'lower' mis saadab akna kõigi teiste taha ja 'none' mis ei tee midagi.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Ekintza titulu-barran erdiko botoiarekin klik egitean</short>
<long>Aukera honek erabakitzen du titulu-barran erdiko botoiarekin klik egindakoan zer gertatuko den. Uneko aukerak hauek dira: 'toggle_shade', leihoari itzala jarri edo kentzen dio; 'toggle_maximize' leihoa maximizatu edo leheneratzeko; 'toggle_maximize_horizontally' eta 'toggle_maximize_vertically' leihoa horizontalki edo bertikalki maximizatzeko edo desmaximizatzeko; 'minimize' leihoa minimizatzeko; 'shade' leihoa biltzeko; 'menu' leihoaren menua bistaratzeko; 'lower' leihoa beste leiho guztien atzean jartzeko;eta 'none' ezer ez egiteko.</long>
<long>Tämä valinta määrittelee mitä tapahtuu otsikkopalkkia keskinapilla napsautettaessa. Tällä hetkellä mahdolliset toiminnot ovat ”toggle_shade”, joka rullaa ikkunan ylös tai avaa rullauksen, ”toggle_maximize”, joka suurentaa tai palauttaa ikkunan, ”toggle_maximize_horizontally” ja ”toggle_maximize_vertically”, jotka suurentavat ja palauttavat ikkunan vain pysty- tai vaakasuunnassa, ”minimize”, joka pienentää ikkunan, ”shade” joka rullaa ikkunan ylös, ”menu”, joka näyttää ikkunan valikon, ”lower” joka alentaa ikkunan, tai ”none” joka ei tee mitään.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Action d'un clic du milieu sur la barre de titre</short>
<long>Cette option détermine les effets d'un clic du milieu sur la barre de titre d'une fenêtre. Les valeurs possibles sont « toggle_shade » qui replie la fenêtre ou la déplie, « toggle_maximize » qui maximise la fenêtre ou la remet à sa taille initiale avant maximisation, « toggle_maximize_horizontally » et « toggle_maximize_vertically » qui limitent la maximisation dans la direction indiquée, « minimize » qui réduit la fenêtre, « shade » qui replie la fenêtre, « menu » qui affiche le menu de la fenêtre, « lower » qui place la fenêtre derrière toutes les autres et « none » qui ne fait rien.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Acción ao premer co botón do medio do rato na barra de título</short>
<long>Esta opción determina os efectos de facer un clic co botón do medio na barra de título. As opcións válidas actuais son 'toggle_shade', que ensombrecerá ou desensombrecerá a xanela; 'toggle_maximize_horizontally' e 'toggle_maximize_vertically' que maximizará ou restaurará a xanela só nesa dirección; 'minimize', que minimizará a xanela; 'shade', que enrolará a xanela; 'menu' que mostrará o menú da xanela; 'lower', que colocará a xanela por detrás de todas as outras e 'none', que non fará nada.</long>
<long>This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, 'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all the others, and 'none' which will not do anything.</long>
<long>Ez az opció határozza meg, hogy mi történjen a címsoron való középső gombos kattintás esetén. Jelenleg érvényes opciók a „toggle_shade”, amely hatására az ablak felgördül/legördül, a „toggle_maximize”, amely hatására teljes képernyős/eredeti méretű lesz, „toggle_maximize_horizontally” és „toggle_maximize_vertically”, amelyek hatására az ablak csak vízszintesen/függőlegesen lesz maximalizálva, „minimize”, amely hatására kis méretű lesz az ablak, „shade”, amely hatására az ablak felgördül, „menu”, amely megjeleníti az ablak menüt, „lower”, amely az ablakot a többi ablak mögé viszi és „none”, amely nem hajt végre semmit.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Azione per clic-centrale su barra del titolo</short>
<long>Questa opzione determina gli effetti del clic-centrale sulla barra del titolo. Le opzioni attualmente valide sono "toggle_shade" per arrotolare/srotolare la finestra, "toggle_maximize" per massimizzare/demassimizzare la finestra, "toggle_maximize_horizontally" e "toggle_maximize_vertically" per massimizzare/demassimizzare la finestra solo in una prefissata direzione, "minimize" per minimizzare la finestra, "shade" per arrotolare la finestra, "menu" per mostrare il men├╣ finestra, "lower" per collocare la finestra sotto tutte le altre e "none" per non compiere alcuna azione.</long>
<short>Vidējā taustiņa kliksķa darbība uz virsrakstjoslas</short>
<long>Šī vērtība nosaka peles vidējā taustiņa klikšķa efektu uz virsrakstjoslas. Šobrīd derīgas vērtības ir 'toggle_shade', kas ēnos/atēnos logu, un 'toggle_maximize_horizontally' un 'toggle_maximize_vertically', kas maksimizēs/atmaksimizēs logu tikai šajā virzienā, 'minimize', kas minimizēs logu, 'shade', kas uzritinās logu augšup, 'menu', kas parādīs loga izvēlni, 'lower', kas novietos logu aiz visiem citiem logiem un 'none', kas nedarīs neko.</long>
<short>Handling ved klikk med midtre musknapp på tittellinjen</short>
<long>Dette alternativet bestemmer effekten av klikk med midterste musknapp på tittellinjen. Gyldige alternativer er «toggle_shade», hvilket vil rulle ned/opp vinduet, «toggle_maximizes» som vil maksimere/gjenopprette vinduet, «toggle_maximize_horisontally» som vil maksimere vinduet i horisontal retning, «toggle_maximize_vertically» som vil maksimere/gjenopprette vinduet i vertikal retning, «toggle_minimize», som vil minimere vinduet, «shade» som vil rulle vinduet opp, «menu» som vil vise vindusmenyen, «lower» som vil plassere vinduet bak alle andre og «none» som ikke gjør noen ting.</long>
<short>Actie bij titelbalk-klik met middelste muisknop</short>
<long>Deze optie bepaalt het effect van klikken op de titelbalk met de middelste muisknop. Geldige waardes zijn ΓÇÿtoggle_shadeΓÇÖ, die het venster laat oprollen/afrollen, ΓÇÿtoggle_maximizeΓÇÖ die het venster maximaliseert/herstelt, ΓÇÿtoggle_maximize_horizontally' en ΓÇÿtoggle_maximize_verticallyΓÇÖ die het venster alleen horizontaal of verticaal maximaliseren/herstellen, ΓÇÿminimizeΓÇÖ die het venster minimaliseert, ΓÇÿshadeΓÇÖ die het venster oprolt, ΓÇÿmenuΓÇÖ die het venstermenu toont, ΓÇÿlowerΓÇÖ die het venster achter alle andere vensters zet, en ΓÇÿnoneΓÇÖ om niets te doen.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Handling ved trykk med midtre musknapp på tittellinja</short>
<long>Dette valet styrer effekten av å mellomklikka på tittelinja. Gyldige val er: «toggle_shade» som vil rulla vindauget opp og ned, «toggle_maximize» som vil maksimera og gjenoppretta vindauget, «toggle_maximize_horizontally» og «toggle_maximize_vertically» som vil maksimera/gjenopretta vindauget i kun den retninga, «minimize» som vil minimera vindauget, «shade» som vil rulla vindauget opp, «menu» som vil visa vindaugemenyen, «lower» som vil leggje vindauget bak alle andre vindauge, og «none» som ikkje gjer noko.</long>
<short>Operacja przy kliknięciu paska tytułowego środkowym przyciskiem</short>
<long>Ta opcja określa skutek kliknięcia środkowym przyciskiem myszy na pasku tytułowym okna. Aktualnie prawidłowymi opcjami są: "toggle_shade" (zwija/rozwija okno), "toggle_maximize" (maksymalizuje/przywraca rozmiar okna), "toggle_maximize_horizontally" i "toggle_maximize_vertically" (maksymalizują/minimalizują okno w poziomie lub w pionie), "minimize" (minimalizuje okno), "shade" (zwija okno), "menu" (wyświetla menu okna), "lower" (chowa okno pod pozostałe) i "none" (brak jakiegokolwiek efektu).</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Acção do clique-do-meio na barra de título</short>
<long>Esta opção determina o efeito do clique-do-meio na barra de título. As opções actualmente válidas são 'toggle_shade', que sombreia/remove sombra na janela, 'toggle_maximize' que maximiza/restaura a janela, 'toggle_maximize_horizontally' e 'toggle_maximize_vertically' que irão maximizar/restaurar a janela apenas nessa direcção, 'minimize' que irá minimizar a janela, 'shade' que irá enrolar a janela, 'menu' que irá apresentar o menu da janela, 'lower' que irá colocar a janela por detrás de todas as outras e 'none' que não fará qualquer acção.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Ação ao clicar com o botão do meio do mouse na barra de título</short>
<long>Esta opção determina o efeito de clicar com o botão do meio do mouse na barra de título. As opções válidas atuais são "toggle_shade", que irá sombrear ou não a janela, "toggle_maximize", que irá maximizar/desmaximizar a janela, "toggle_maximize_horizontally" e "toggle_maximize_vertically" que irá maximizar/desmaximizar a janela somente naquela direção, "minimize", que irá minimizar a janela, "shade" que irá enrolar a janela, "menu" que irá exibir a janela de menu, "lower" que irá colocar a janela atrás de todas as outras e "none", que não faz nada.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Acțiune la clic cu butonul din mijloc pe bara de titlu</short>
<long>Această opțiune determină efectul unui clic-centru pe bara de titlu. Deocamdată valorile acceptate sunt „toggle_shade”, care rulează/derulează fereastra, „toggle_maximize” care maximizează/demaximizează fereastra, „toggle_maximize_horizontally” și „toggle_maximize_vertically” care maximizează/restaurează fereastra orizontal și respectiv vertical, „minimize” care va minimiza fereastra, „shade” care rulează sus fereastra, „menu” care afișează meniul ferestrei, „lower” care pune fereastra sub toate celelalte, și „none” care nu face nimic.</long>
<short>Akcia pri kliknutí stredným myšítkom na titulok</short>
<long>Táto voľba určuje výsledok kliknutia stredným tlačidlom na titulok okna. Momentálne je možné použiť 'toggle_shade', ktoré rozbalí resp. zabalí okno, 'toggle_maximize', ktoré maximalizuje alebo zruší maximalizáciu okna, 'toggle_maximize_horizontally' a 'toggle_maximize_vertically' ktoré prepne maximalizovanie okna v horizontálnom alebo vertikálnom smere, 'minimize', ktoré okno minimalizuje, 'shade', ktoré zroluje okno nahor, 'menu', ktoré zobrazí ponuku okna, 'lower', ktoré pošle okno dozadu za všetky ostatné a 'none' čo nespraví nič.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Dejanje ob dvojnem kliku na nazivno vrstico okna</short>
<long>Možnost določa učinek srednjega klika miške na nazivno vrstico okna. Trenutno veljavne možnosti so 'preklop_senčenja', ki spremeni zasenčenost okna, 'preklop razpenjanja', ki razpne ali skrči okno, 'preklop razpenjanja vodoravno' in 'preklop razpenjanja navpično', ki razpneta okna le v eni smeri, 'pomanjšaj', ki pomanjša okno, 'zavij', ki zvije okno na velikost naslovne vrstice', 'meni', ki prikaže meni okna, 'pod', ki skrije okno pod ostala okna in 'brez', ki ne naredi ničesar.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Veprimi për klik-qendror tek shtylla e titullit</short>
<long>Ky opsion përcakton efektin e klikimit me pulsantin qendror mbi shtyllën e titullit. Opsionet aktualisht të vlefshme janë "toggle_shade" për të palosur/shpalosur dritaren, "toggle_maximize" për të maksimizuar/çmaksimizuar dritaren, "toggle_maximize_horizontally" dhe "toggle_maximize_vertically" për të maksimizuar/çmaksimizuar dritaren vetëm në drejtimin e speçfikuar, "minimize" për të minimizuar dritaren, "shade" për të palosur dritaren, "menu" për të shfaqur menunë e dritares, "lower" për të vendosur dritaren nën dritaret e tjera dhe "none" për të mos kryer asnjë veprim.</long>
<short>Akcija za srednji klik na traku sa naslovom</short>
<long>Ova mogućnost određuje efekat srednjeg klika na naslovnu liniju prozora. Trenutno ispravni su „toggle_shade“ što će zamotati/odmotati prozor, „toggle_maximize“ što će uvećati ili poništiti uvećanje prozora, „toggle_maximize_horizontally“ i „toggle_maximize_vertically“, što će uvećati ili poništiti uvećanje prozora samo u horizontalno ili uspravno, „minimize“ što će umanjiti prozor, „shade“ što će zamotat prozor, „menu“ što će prikazati meni prozora, „lower“ što će postaviti prozor iza ostalih i „none“ čime se ne obavlja nikakva radnja.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Åtgärd vid mittenklick på titellisten</short>
<long>Detta alternativ bestämmer effekterna av mittenklick på titellisten. Aktuella giltiga alternativ är "toggle_shade" som kommer att rulla upp/rulla ned fönstret, "toggle_maximize" som kommer att maximera/avmaximera fönstret, "toggle_maximize_horizontally" och "toggle_maximize_vertically" som kommer att maximera/avmaximera fönstret endast i den riktningen, "minimize" kommer kommer att minimera fönstret, "shade" kommer att rulla upp fönstret, "menu" kommer att visa fönstermenyn, "lower" som kommer att lägga fönstret bakom alla andra, samt "none" som inte gör något.</long>
<short>Ación click drecho na barra títulu</short>
<long>Esta opción determina los efeutos de calcar col botón drechu na barra de títulos. Les opciones válides anguaño son «toggle_shade», qu'endolca/desendolca la ventana, «toggle_maximized» que maximiza/regulariza la ventana, «toggle_maximize_horizontally» y «toggle_maximize_vertically» que maximiza/regulariza la ventana sólo nesa direición, «minimize» que minimiza la ventana, «shade» qu'endolca la ventana faza arriba, «menu» qu'amuesa la ventana de menú, «lower» que llanta la ventana tres de toles otres y «none» que fai nada.</long>
<short>Acció en fer clic amb el botó secundari en la barra de títol</short>
<long>Aquesta opció determina l'efecte de l'acció de fer clic amb el botó secundari a la barra de títol. Els valors permesos són «toggle_shade» (commuta l'estat de persiana), que commutarà l'estat d'ombrejat de la finestra, «toggle_maximize» (commuta la maximització), que en commutarà l'estat de maximització, «toggle_maximize_horizontally» (commuta la maximització horitzontal) i «toggle_maximize_vertically» (commuta la maximització vertical), que només commutaran l'estat de maximització en la direcció indicada, «minimize» (minimitza), que minimitzarà la finestra, «shade» (persiana), que enrotllarà la finestra cap amunt, «menu», que mostrarà el menú de la finestra, «lower» (abaixa), que situarà la finestra darrere de totes les altres, i «none» (res), que no farà res.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Acció en fer clic amb el botó secundari en la barra de títol</short>
<long>Esta opció determina l'efecte de l'acció de fer clic amb el botó secundari a la barra de títol. Els valors permesos són «toggle_shade» (commuta l'estat de persiana), que commutarà l'estat d'ombrejat de la finestra, «toggle_maximize» (commuta la maximització), que en commutarà l'estat de maximització, «toggle_maximize_horizontally» (commuta la maximització horitzontal) i «toggle_maximize_vertically» (commuta la maximització vertical), que només commutaran l'estat de maximització en la direcció indicada, «minimize» (minimitza), que minimitzarà la finestra, «shade» (persiana), que enrotllarà la finestra cap amunt, «menu», que mostrarà el menú de la finestra, «lower» (abaixa), que situarà la finestra darrere de totes les altres, i «none» (res), que no farà res.</long>
<long>Bu seçenek başlık çubuğuna sağ tıklamanın ne yapacağını belirler. Geçerli seçenekler: 'toggle_shade' pencereyi toplar/yayar, 'toggle_maximize' pencereyi büyültür/büyültmeyi geri alır, 'toggle_maximize_horizontally' ve 'toggle_maximize_vertically' sadece o yönde pencereyi büyültür/büyültmeyi geri alır, 'minimize' pencereyi küçültür, 'shade' pencereyi yukarı toplar, 'menu' pencere menüsünü gösterir, 'lower' pencereyi diğerlerinin arkasına koyar ve 'none' hiçbir şey yapmaz. </long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Akce při kliknutí pravým tlačítkem na záhlaví okna</short>
<long>Tato volba určuje důsledek kliknutí pravým tlačítkem myši na záhlaví okna. Momentálně platnými volbami jsou "toggle_shade", která okno svine/rozvine, "toggle_maximize", která okno maximalizuje nebo zruší maximalizaci, "toggle_maximize_horizontally" a "toggle_maximize_vertically", které maximalizují/zruší maximalizaci pouze v daném směru, "minimize", která okno minimalizuje, "shade", která okno svine, "menu", která zobrazí nabídku okna, "lower", která umístí okno za všechna ostatní, a "none", která nezpůsobí nic.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Gweithred wrth wneud clic botwm dde ar y bar teitl</short>
</locale>
<locale name="da">
<short>Handling ved højreklik på titellinjen</short>
<long>Angiver hvad der sker når der højreklikkes på titellinjen. Nuværende gyldige muligheder er "toggle_shade" som ruller vinduet op/ned, "toggle_maximize" som skifter mellem maksimeret/normal tilstand for vinduet, "toggle_maximize_horizontally" og "toggle_maximize_vertically" som vil skifte mellem maksimeret og normal tilstand kun i den retning, "minimize" som vil minimere vinduet, "shade" som vil rulle vinduet op, "menu" som vil vise vinduesmenuen, "lower" som vil placere vinduet bag alle andre og "none" som ingenting gør.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Aktion beim Rechtsklick auf die Titelleiste</short>
<long>Dieser Schlüssel legt fest, was bei einem Rechtsklick auf die Titelleiste geschehen soll. Zulässige Werte: »toggle_shade« (Fenster ein- bzw. ausrollen), »toggle_maximize« (Fenster maximieren bzw. wiederherstellen), »toggle_maximize_horizontally« und »toggle_maximize_vertically« (Fenster horizontal bzw. vertikal maximieren), »minimize« (Fenster minimieren), »shade« (Fenster einrollen), »menu« (Fenstermenü anzeigen), »lower« (Fenster in den Hintergrund) sowie »none« (nichts tun).</long>
<long>This option determines the effects of right-clicking on the title bar. Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the window, 'toggle_maximize' which will maximise/unmaximise the window, 'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will maximise/unmaximise the window in that direction only, 'minimize' which will minimise the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all the others, and 'none' which will not do anything.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Acción al pulsar con el botón derecho en la barra de títulos</short>
<long>Esta opción determina los efectos de la pulsación con el botón derecho en la barra de títulos. Las opciones válidas actualmente son «toggle_shade», que enrolla/desenrolla la ventana, «toggle_maximized» que maximiza/desmaximiza la ventana, «toggle_maximize_horizontally» y «toggle_maximize_vertically» que maximiza/desmaximiza la ventana sólo en esa dirección, «minimize» que minimiza la ventana, «shade» que enrolla la ventana hacia arriba, «menu» que muestra la ventana de menú, «lower» que pone la ventana detrás de todas las demás y «none» que no hará nada.</long>
<long>See valik määrab tiitliriba paremklõpsu toimingu. Praegu sobivad võimalused 'toggle_shade', mis akna kas varjutab või toob välja, 'toggle_maximize' mis maksimeerib/taastab akna, 'toggle_maximize_horizontally' ja 'toggle_maximize_vertically' mis maksimeerib/taastab suuruse ainult ühes suunas, 'minimize' mis minimeerib akna, 'shade' mis kerib akna ülse, 'menu' mis näitab akna menüüd, 'lower' mis saadab akna kõigi teiste taha ja 'none' mis ei tee midagi.</long>
<long>Aukera honek erabakitzen du titulu-barran eskuineko botoiarekin klik egindakoan zer gertatuko den. Uneko aukerak hauek dira: 'toggle_shade', leihoari itzala jarri edo kentzen dio; 'toggle_maximize' leihoa maximizatu edo leheneratzeko; 'minimize' leihoa minimizatzeko; eta 'none' ezer ez egiteko. 'toggle_maximize_horizontally' eta 'toggle_maximize_vertically' leihoa horizontalki edo bertikalki maximizatzeko edo desmaximizatzeko; 'minimize' leihoa minimizatzeko; 'shade' leihoa biltzeko; 'menu' leihoaren menua bistaratzeko; 'lower' leihoa beste leiho guztien atzean jartzeko;eta 'none' ezer ez egiteko.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Toiminto otsikkopalkin napsautukselle oikealla napilla</short>
<long>Tämä valinta määrittelee mitä tapahtuu otsikkopalkkia oikealla napilla napsautettaessa. Tällä hetkellä mahdolliset toiminnot ovat ”toggle_shade”, joka rullaa ikkunan ylös tai avaa rullauksen, ”toggle_maximize”, joka suurentaa tai palauttaa ikkunan, ”toggle_maximize_horizontally” ja ”toggle_maximize_vertically”, jotka suurentavat ja palauttavat ikkunan vain pysty- tai vaakasuunnassa, ”minimize”, joka pienentää ikkunan, ”shade” joka rullaa ikkunan ylös, ”menu”, joka näyttää ikkunan valikon, ”lower” joka alentaa ikkunan, tai ”none” joka ei tee mitään.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Action d'un clic droit sur la barre de titre</short>
<long>Cette option détermine les effets d'un clic droit sur la barre de titre d'une fenêtre. Les valeurs possibles sont « toggle_shade » qui replie la fenêtre ou la déplie, « toggle_maximize » qui maximise la fenêtre ou la remet à sa taille initiale avant maximisation, « toggle_maximize_horizontally » et « toggle_maximize_vertically » qui limitent la maximisation dans la direction indiquée, « minimize » qui réduit la fenêtre, « shade » qui replie la fenêtre, « menu » qui affiche le menu de la fenêtre, « lower » qui place la fenêtre derrière toutes les autres et « none » qui ne fait rien.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Acción ao premer co botón dereito na barra de título</short>
<long>Esta opción determina os efectos de facer un clic co botón dereito na barra de título. As opcións válidas actuais son 'toggle_shade', que ensombrecerá ou desensombrecerá a xanela; 'toggle_maximize_horizontally' e 'toggle_maximize_vertically' que maximizará ou restaurará a xanela só nesa dirección; 'minimize', que minimizará a xanela; 'shade', que enrolará a xanela; 'menu' que mostrará o menú da xanela; 'lower', que colocará a xanela por detrás de todas as outras e 'none', que non fará nada.</long>
<long>This option determines the effects of right-clicking on the title bar. Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, 'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all the others, and 'none' which will not do anything.</long>
<short>A címsoron való jobb gombos kattintáskor bekövetkező esemény</short>
<long>Ez az opció határozza meg, hogy mi történjen a címsoron való jobb gombos kattintás esetén. Jelenleg érvényes opciók a „toggle_shade”, amely hatására az ablak felgördül/legördül, a „toggle_maximize”, amely hatására teljes képernyős/eredeti méretű lesz, „toggle_maximize_horizontally” és „toggle_maximize_vertically”, amelyek hatására az ablak csak vízszintesen/függőlegesen lesz maximalizálva, „minimize”, amely hatására kis méretű lesz az ablak, „shade”, amely hatására az ablak felgördül, „menu”, amely megjeleníti az ablak menüt, „lower”, amely az ablakot a többi ablak mögé viszi és „none”, amely nem hajt végre semmit.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Azione per clic-destro su barra del titolo</short>
<long>Questa opzione determina gli effetti del clic-destro sulla barra del titolo. Le opzioni attualmente valide sono "toggle_shade" per arrotolare/srotolare la finestra, "toggle_maximize" per massimizzare/demassimizzare la finestra, "toggle_maximize_horizontally" e "toggle_maximize_vertically" per massimizzare/demassimizzare la finestra solo in una prefissata direzione, "minimize" per minimizzare la finestra, "shade" per arrotolare la finestra, "menu" per mostrare il men├╣ finestra, "lower" per collocare la finestra sotto tutte le altre e "none" per non compiere alcuna azione.</long>
<short>Labā taustiņa kliksķa darbība uz virsrakstjoslas</short>
<long>Šī vērtība nosaka peles labā taustiņa klikšķa efektu uz virsrakstjoslas. Šobrīd derīgas vērtības ir 'toggle_shade', kas ēnos/atēnos logu, un 'toggle_maximize_horizontally' un 'toggle_maximize_vertically', kas maksimizēs/atmaksimizēs logu tikai šajā virzienā, 'minimize', kas minimizēs logu, 'shade', kas uzritinās logu augšup, 'menu', kas parādīs loga izvēlni, 'lower', kas novietos logu aiz visiem citiem logiem un 'none', kas nedarīs neko.</long>
<short>Handling ved høyreklikk på tittellinjen</short>
<long>Dette alternativet bestemmer effekten av høyreklikk på tittellinjen. Gyldige alternativer er «toggle_shade», hvilket vil rulle ned/opp vinduet, «toggle_maximizes» som vil maksimere/gjenopprette vinduet, «toggle_maximize_horisontally» som vil maksimere vinduet i horisontal retning, «toggle_maximize_vertically» som vil maksimere/gjenopprette vinduet i vertikal retning, «minimize», som vil minimere vinduet, «shade» som vil rulle vinduet opp, «menu» som vil vise vindusmenyen, «lower» som vil plassere vinduet bak alle andre og «none» som ikke gjør noen ting.</long>
<short>Actie bij titelbalk-klik met rechter muisknop</short>
<long>Deze optie bepaalt het effect van klikken op de titelbalk met de rechter muisknop. Geldige waardes zijn ΓÇÿtoggle_shadeΓÇÖ, die het venster laat oprollen/afrollen, ΓÇÿtoggle_maximizeΓÇÖ die het venster maximaliseert/herstelt, ΓÇÿtoggle_maximize_horizontally' en ΓÇÿtoggle_maximize_verticallyΓÇÖ die het venster alleen horizontaal of verticaal maximaliseren/herstellen, ΓÇÿminimizeΓÇÖ die het venster minimaliseert, ΓÇÿshadeΓÇÖ die het venster oprolt, ΓÇÿmenuΓÇÖ die het venstermenu toont, ΓÇÿlowerΓÇÖ die het venster achter alle andere vensters zet, en ΓÇÿnoneΓÇÖ om niets te doen.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Handling ved høgreklikk på tittellinja</short>
<long>Dette valet styrer effekten av å høgreklikka på tittelinja. Gyldige val er: «toggle_shade» som vil rulla vindauget opp og ned, «toggle_maximize» som vil maksimera og gjenoppretta vindauget, «toggle_maximize_horizontally» og «toggle_maximize_vertically» som vil maksimera/gjenopretta vindauget i kun den retninga, «minimize» som vil minimera vindauget, «shade» som vil rulla vindauget opp, «menu» som vil visa vindaugemenyen, «lower» som vil leggje vindauget bak alle andre vindauge, og «none» som ikkje gjer noko.</long>
<short>Operacja przy kliknięciu paska tytułowego prawym przyciskiem</short>
<long>Ta opcja określa skutek kliknięcia prawym przyciskiem myszy na pasku tytułowym okna. Aktualnie prawidłowymi opcjami są: "toggle_shade" (zwija/rozwija okno), "toggle_maximize" (maksymalizuje/przywraca rozmiar okna), "toggle_maximize_horizontally" i "toggle_maximize_vertically" (maksymalizują/minimalizują okno w poziomie lub w pionie), "minimize" (minimalizuje okno), "shade" (zwija okno), "menu" (wyświetla menu okna), "lower" (chowa okno pod pozostałe) i "none" (brak jakiegokolwiek efektu).</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Acção do clique-direito na barra de título</short>
<long>Esta opção determina o efeito do clique-direito na barra de título. As opções actualmente válidas são 'toggle_shade', que sombreia/remove sombra na janela, 'toggle_maximize' que maximiza/restaura a janela, 'toggle_maximize_horizontally' e 'toggle_maximize_vertically' que irão maximizar/restaurar a janela apenas nessa direcção, 'minimize' que irá minimizar a janela, 'shade' que irá enrolar a janela, 'menu' que irá apresentar o menu da janela, 'lower' que irá colocar a janela por detrás de todas as outras e 'none' que não fará qualquer acção.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Ação ao clicar com o botão direito do mouse na barra de título</short>
<long>Essa opção determina o efeito de clicar com o botão direito do mouse na barra de título. As opções atualmente válidas são "toggle_shade", que irá sombrear ou não a janela, "toggle_maximize", que irá maximizar/desmaximizar a janela, "minimize", que irá minimizar a janela, "shade" que irá enrolar a janela, "menu" que irá exibir a janela de menu, "lower" que irá colocar a janela atrás de todas as outras e "none", que não faz nada.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Acțiune la clic dreapta pe bara de titlu</short>
<long>Această opțiune determină efectul unui clic-dreapta pe bara de titlu. Deocamdată valorile acceptate sunt „toggle_shade”, care rulează/derulează fereastra, „toggle_maximize” care maximizează/demaximizează fereastra, „toggle_maximize_horizontally” și „toggle_maximize_vertically” care maximizează/restaurează fereastra orizontal și, respectiv, vertical, „minimize” care va minimiza fereastra, „shade” care rulează sus fereastra, „menu” care afișează meniul ferestrei, „lower” care pune fereastra sub toate celelalte, și „none” care nu face nimic.</long>
<short>Akcia pri kliknutí pravým myšítkom na titulok</short>
<long>Táto voľba určuje výsledok kliknutia pravým tlačidlom na titulok okna. Momentálne je možné použiť 'toggle_shade', ktoré rozbalí resp. zabalí okno, 'toggle_maximize', ktoré maximalizuje alebo zruší maximalizáciu okna, 'toggle_maximize_horizontally' a 'toggle_maximize_vertically' ktoré prepne maximalizovanie okna v horizontálnom alebo vertikálnom smere, 'minimize', ktoré okno minimalizuje, 'shade', ktoré zroluje okno nahor, 'menu', ktoré zobrazí ponuku okna, 'lower', ktoré pošle okno dozadu za všetky ostatné a 'none' čo nespraví nič.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Dejanje ob desnem kliku na nazivno vrstico okna</short>
<long>Možnost določa učinek desnega klika miške na nazivno vrstico okna. Trenutno veljavne možnosti so 'preklop_senčenja', ki spremeni zasenčenost okna, 'preklop razpenjanja', ki razpne ali skrči okno, 'preklop razpenjanja vodoravno' in 'preklop razpenjanja navpično', ki razpneta okna le v eni smeri, 'pomanjšaj', ki pomanjša okno, 'zavij', ki zvije okno na velikost naslovne vrstice', 'meni', ki prikaže meni okna, 'pod', ki skrije okno pod ostala okna in 'brez', ki ne naredi ničesar.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Veprimi për klik-i djathtë tek shtylla e titullit</short>
<long>Ky opsion përcakton efektin e klikimit me pulsantin e djathtë mbi shtyllën e titullit. Opsionet aktualisht të vlefshme janë "toggle_shade" për të palosur/shpalosur dritaren, "toggle_maximize" për të maksimizuar/çmaksimizuar dritaren, "toggle_maximize_horizontally" dhe "toggle_maximize_vertically" për të maksimizuar/çmaksimizuar dritaren vetëm në drejtimin e speçfikuar, "minimize" për të minimizuar dritaren, "shade" për të palosur dritaren, "menu" për të shfaqur menunë e dritares, "lower" për të vendosur dritaren nën dritaret e tjera dhe "none" për të mos kryer asnjë veprim.</long>
<short>Akcija za desni klik na traku sa naslovom</short>
<long>Ova mogućnost određuje efekat desnog klika na naslovnu liniju prozora. Trenutno ispravni su „toggle_shade“ što će zamotati/odmotati prozor, „toggle_maximize“ što će uvećati ili poništiti uvećanje prozora, „toggle_maximize_horizontally“ i „toggle_maximize_vertically“, što će uvećati ili poništiti uvećanje prozora samo u horizontalno ili uspravno, „minimize“ što će umanjiti prozor, „shade“ što će zamotat prozor, „menu“ što će prikazati meni prozora, „lower“ što će postaviti prozor iza ostalih i „none“ čime se ne obavlja nikakva radnja.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Åtgärd vid högerklick på titellisten</short>
<long>Detta alternativ bestämmer effekterna av högerklick på titellisten. Aktuella giltiga alternativ är "toggle_shade" som kommer att rulla upp/rulla ned fönstret, "toggle_maximize" som kommer att maximera/avmaximera fönstret, "toggle_maximize_horizontally" och "toggle_maximize_vertically" som kommer att maximera/avmaximera fönstret endast i den riktningen, "minimize" kommer kommer att minimera fönstret, "shade" kommer att rulla upp fönstret, "menu" kommer att visa fönstermenyn, "lower" som kommer att lägga fönstret bakom alla andra, samt "none" som inte gör något.</long>
<short>Automáticamente sube la ventana enfocada</short>
<long>Si ta establecíu a «true» y el mou del focu ye «sloppy» o «mouse» entós el ventanu col focu llevantaráse automáticamente tres un retardu especificáu auto_raise_delay. Esto nun tien que ver con calcar nun ventanu pa llevantalu, nin con entrar nun ventanu nuna operación d'arrastrar y soltar.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Fokus sahibi olan pəncərəni avtomatik olaraq üstə gətirir</short>
<long>Kali hetaja ŭłaścivaść abranaja i sposab pieraklučeńnia fokusu abrali jak "sloppy" albo "mouse" (anh. myš), vakno z fokusam budzie aŭtamatyčna vydalacca paśla spaźnieńnia, akreślenaha klučom "auto_raise_delay". Heta nie datyčyć klikańnia ŭ vakno z metaj razhortvańnia ci z pierachodam na vakno padčas pierasoŭvańia.</long>
<short>A gas war-eeun ar prenestr ema├▒ ar fokus enni war c'horre</short>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Automatski podi┼╛e prozor sa fokusom</short>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Alça automàticament la finestra amb el focus</short>
<long>Si és «true» (cert), i el mode del focus és «sloppy» o «mouse», aleshores la finestra amb el focus s'alçarà automàticament després d'un retard, que s'especifica a la clau auto_raise_delay. Això no està relacionat en l'acció de fer clic a una finestra per alçar-la, ni tampoc en entrar en una finestra en arrossegar i deixar anar.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Alça automàticament la finestra amb el focus</short>
<long>Si és cert, i el mode del focus és «sloppy» o «mouse», aleshores la finestra amb el focus s'alçarà automàticament després d'un retard, que s'especifica a la clau auto_raise_delay. Això no està relacionat en l'acció de fer clic a una finestra per a alçar-la, ni tampoc en entrar en una finestra en arrossegar i deixar anar.</long>
<long>Eğer seçiliyse, ve odaklama kipi "sloppy" ya da "mouse" ise odaklanan pencere belirli bir süre sonra kendiliğinden üste çıkar (bu süre auto_raise_delay anahtarıyla belirlenir). Bu bir pencereye üste çıkarmak için tıklamak ya da sürükle ve bırak sırasında pencere sınırlarına girmek ile alakalı değildir.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Automaticky zvýší aktivní okno</short>
<long>Je-li "true" a režim aktivace je buď "sloppy" nebo "mouse", pak bude aktivní okno automaticky po zpoždění zvýšeno (zpoždění je určeno v klíči auto_raise_delay). Netýká se klikání na okno za účelem aktivace, ani přechodu na okno během akce táhnutí a puštění.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Codi'r ffenest wedi ffocysu'n awtomatig</short>
<long>Os yn wir, ac mae'r modd ffocysu yn "sloppy" neu "mouse", mi fydd y ffenestr sydd wedi'i ffocysu yn codi'n awtomatig ar ├┤l y cyfnod o oedi sy'n cael ei benderfynu gan yr allwedd auto_raise_delay. </long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Hæv automatisk det fokuserede vindue</short>
<long>Hvis sat til "true", og fokustilstanden er enten "sloppy" eller "mouse", så vil det fokuserede vindue automatisk hæves efter en ventetid specificeret af nøglen "auto_raise_delay". Dette er ikke relateret til at klikke på et vindue for at hæve det, ej heller at komme ind i et vindue under træk-og-slip.</long>
<long>Falls dieser Schlüssel gesetzt ist und der Fokusmodus entweder »sloppy« oder »mouse« ist, wird das fokussierte Fenster automatisch nach der vom Schlüssel »auto_raise_delay« angegeben Zeit angehoben. Dies hat weder Einfluss auf das Klicken auf ein Fenster um es anzuheben, noch auf das Überfahren eines Fensters bei Ziehen-und-Ablegen.</long>
<short>Automatically raises the focused window</short>
<long>If set to true, and the focus mode is either "sloppy" or "mouse" then the focused window will be automatically raised after a delay specified by the auto_raise_delay key. This is not related to clicking on a window to raise it, nor to entering a window during drag-and-drop.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Automatically raises the focused window</short>
<long>If set to true, and the focus mode is either "sloppy" or "mouse" then the focused window will be automatically raised after a delay specified by the auto_raise_delay key. This is not related to clicking on a window to raise it, nor to entering a window during drag-and-drop.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Elevar automáticamente la ventana que tiene el foco</short>
<long>Si está establecido a «true» y el modo del foco es «sloppy» o «mouse» entonces la ventana con el foco será elevada automáticamente tras un retardo especificado en la clave auto_raise_delay. Esto no está relacionado con pulsar en una ventana para elevarla, no con entrar en una ventana durante una operación de arrastrar y soltar.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Automaatselt t├╡stab fookuses oleva akna</short>
<long>Kui märgitud ja fookuse režiim on "sloppy" või "mouse", siis tõstetakse fokuseeritud aken automaatselt pärast auto_raise_delay võtme määratud viivitust. See ei ole seotud aknal klõpsamisega selle tõstmiseks ega lohistamisel aknasse sisenemisega.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Automatikoki goratzen du fokua duen leihoa</short>
<long>Egia bada, eta fokuaren modua "sloppy" edo "mouse" bada, fokua duen leihoa automatikoki goratuko da 'auto_raise_key' gakoan zehaztutako atzerapena igarotakoan. Honek ez dauka zerikusirik leiho baten klik egitearekin goratzeko, ezta leiho batean sartzearekin arrastatu eta jaregitean.</long>
<long>Jos arvo on tosi ja kohdistustila on joko ”sloppy” tai ”mouse”, nostetaan kohdistettu ikkuna automaattisesti avaimessa auto_raise-delay määritellyn viiveen jälkeen. Tämä ei liity ikkunan napsauttamiseen sen nostamiseksi eikä ikkunan kohdistamiseen raahaustoiminnon aikana.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Place automatiquement la fenêtre active au premier plan</short>
<long>Si VRAI et que le mode de focus est soit « sloppy » soit « mouse » alors la fenêtre qui a le focus est automatiquement mis au premier plan après un délai indiqué par la clé auto_raise_delay. Ceci n'est pas similaire à cliquer sur une fenêtre pour la mettre au premier plan, ni à déplacer une fenêtre durant un glisser-déposer.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Eleva automaticamente a xanela enfocada</short>
<long>Se se define como true, e o modo de foco é "sloppy" ou "mouse", entón a xanela enfocada subirá automaticamente despois dun atraso especificado na chave auto_raise_delay. Isto non está relacionado con premer nunha xanela para subila, nin con entrar nunha xanela durante unha operación de arrastrar e soltar.</long>
<short>Yana ɗaga tagan da aka zura wa ido farat ɗaya</short>
</locale>
<locale name="he">
<short>Automatically raises the focused window</short>
<long>If set to true, and the focus mode is either "sloppy" or "mouse" then the focused window will be automatically raised after a delay specified by the auto_raise_delay key. This is not related to clicking on a window to raise it, nor to entering a window during drag-and-drop.</long>
<short>Automatski podi┼╛e prozor sa fokusom</short>
<long>Ako je uklju─ìeno, a na─ìin fokusa je "sloppy" ili "mouse", tada ─çe fokusirani prozor biti automatski podignut nakon vremena odre─æenog s auto_raise_delay klju─ìem. Ovo se ne odnosi na podizanje prozora klikom, niti sa fokusiranjem tokom povuci-pusti metode.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Automatikusan előtérbe hozza az aktív ablakot</short>
<long>Ha igazra van állítva és a fókuszmód a „sloppy” vagy „mouse” egyike, akkor a fókuszba került ablak automatikusan az előtérbe lesz hozva az auto_raise_delay kulcsban megadott késleltetés letelte után. Ez nem kapcsolódik az ablakra kattintáshoz annak előtérbe hozása érdekében, sem az ablakra mutatáshoz fogd és ejtsd művelet során.</long>
<short>Naikan jendela yang berfokus secara otomatis</short>
<long>Bila bernilai true dan modus fokus bernilai "sloppy" atau "mouse" maka window yang berfokus akan dinaikkan secara otomatis setelah waktu jeda ditetapkan oleh key auto_rise_delay. Hal ini tidak berhubungan untuk mengklik pada jendela untuk memunculkannya, ataupun untuk memasukkan jendela ketika seret-dan-letakkan.</long>
</locale>
<locale name="ig">
<short>Ji aka ya welite windo ebe fōkọ́ọ̀sụ̀rụ̀</short>
</locale>
<locale name="it">
<short>Solleva automaticamente la finestra col focus</short>
<long>Se impostata a VERO e la modalità di focus è "sloppy" o "mouse", allora la finestra con il focus è sollevata automaticamente dopo un ritardo specificato nella chiave "auto_raise_delay". Ciò non ha relazioni con il fare clic su una finestra per sollevarla, né con il passare sopra una finestra durante un'operazione di trascinamento.</long>
<long>Jei reikšmė teigiama ir aktyvinimo veiksena yra „sloppy“ arba „mouse“, tada suaktyvintas langas po rakte „auto_raise_delay“ nurodyto laiko tarpo bus automatiškai iškeltas. Tai nesusiję su lango spustelėjimu norint jį pakelti arba užvedimo ant lango objekto vilkimo metu.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Autom─ütiski pacelt fokus─ôto logu</short>
<long>Ja patiess un fokusēšanas režīms ir vai nu "paviršs" vai "pele", tad fokusetais logs tiks automātiski aktivizēts pēc aiztures (aizture tiek noteikta ar auto_raise_delay taustiņu). Tas nebūs saistīts ar loga aktivizēšanu pēc tam, kad uz to tiek uzklikšķināts vai arī ja tajā tiek kaut kas ievilkts.</long>
<long>Raha toa ka atao marina, ka na "sloppy" na "mouse" ilay fomba fanasongadinana, dia hiakatra hoazy ilay fikandrana misongadina afaka ny fotoana voafaritry ny famaha auto_raise_delay. Tsy misy ifandraisany amin'ny fikitihana fikandrana mba hampakarana azy na amin'ny fidirana anaty fikandrana iray mandritra ny fakana-famindrana izany.</long>
<short>Automatik angkat bila tetingkap difokus</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Hever fokuser vindu automatisk</short>
<long>Hvis denne settes til «true» og fokusmodus er enten «sloppy» eller «mouse» så vil vindu med fokus automatisk heves etter et pause oppgitt i nøkkelen auto_raise_delay. Dette er ikke relatert til heving av vinduet ved å klikke på det og heller ikke til å gå inn i et vindu ved en dra-og-slipp operasjon.</long>
<short>Verhoogt automatisch het aandachtsvenster</short>
<long>Indien waar, en de aandachtsmodus is ofwel ΓÇÿsloppyΓÇÖ of ΓÇÿmouseΓÇÖ, dan zal het venster met aandacht na een bepaalde tijd, die ingesteld kan worden met de ΓÇÿauto_raise_delayΓÇÖ-sleutel. Dit heeft geen invloed bij het aanklikken van een venster om het naar boven te halen en heeft ook geen invloed bij het slepen en loslaten van items op het venster.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>L├╕ftar opp det fokuserte vindauget automatisk</short>
<long>Dersom denne er slått på, og fokusmetode er anten «sloppy» eller «mouse», så vil det fokuserte vindauget verta løfta etter ei kort tid (tida vert bestemt av auto_raise_delay-nøkkelen). Dette er ikkje knytta til å klikka på eit vindauge for å løfta det, eller til å gå inn i eit vindauge under dra-og-slepp.</long>
<long>Jeśli właściwość ta jest ustawiona, a sposób uaktywniania ustawiono jako "sloppy" (ang. luźny) lub "mouse" (ang. mysz), uaktywniane okno będzie automatycznie wysuwane po upływie czasu określanego przez klucz auto_raise_delay. Opcja ta nie ma zastosowania w przypadku klikania na oknie, aby je wysunąć, ani w przypadku przechodzenia do okna podczas przeciągania go.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Eleva automaticamente a janela com o foco</short>
<long>Se verdadeiro, e o modo de foco for "sloppy" ou "mouse" então a janela com foco será automaticamente elevada após um atraso especificado pela chave auto_raise_delay. Isto não está relacionado com clicar numa janela para a elevar, nem com entrar numa janela durante um processo de arrastar-e-largar.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Elevar automaticamente a janela focada</short>
<long>Se verdadeiro, e o modo de foco for "sloppy" ou "mouse", a janela focada será automaticamente elevada após um atraso especificado pela chave auto_raise_delay. Isso não tem relação alguma com clicar em uma janela para elevá-la, ou alcançar uma janela durante uma ação de arrastar-e-soltar.</long>
<long>Dacă este activat, iar modul de focalizare este „sloppy” sau „mouse”, fereastra focalizată va fi automat ridicată după o întârziere precizată de cheia auto_raise_delay. Aceasta nu are legătură cu clicul pe o fereastră pentru a o ridica și nici cu pătrunderea într-o fereastră în timpul unei operațiuni trage-și-plasează.</long>
<long>Ak je nastavené na true, a režim aktivizácie okien je buď "sloppy" alebo "myš", potom okno v zábere sa automaticky zobudí po čase zadanom v kľúči auto_raise_delay. Toto sa nevzťahuje na prebúdzanie okna klikaním, ani na vstup do okna pomocou ťahaj-a-pusť.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Samodejno dvigne dejavno okno</short>
<long>Izbrana mo┼╛nost omogo─ìa, da je na─ìin fokusa "sloppy" ali "mouse", potem bo okno s fokusom po premoru, dolo─ìenem v klju─ìu auto_raise_delay, samodejno dvignjeno. To ni povezano s klikanjem za dviganje okna, niti z vstopom v okno z metodo povleci-spusti.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Sill automatikisht në plan të parë dritaret që kanë fokus-in</short>
<long>Nëse caktuar në E VËRTETË dhe modaliteti i fokusit është "sloppy" ose "mouse", atëhere dritarja me fokus sillet automatikisht në plan të parë mbas një vonese të përcaktuar në kyçin "auto_raise_delay". Kjo nuk ka të bëjë me klikimin mbi një dritare për ta sjellë në plan të parë, apo me hyrjen në një dritare gjatë një veprimi kap-e-tërhiq.</long>
<short>Automatski podigni prozor sa fokusom</short>
<long>Ako je tačno, a način fokusa je ili „sloppy“ ili „mouse“ onda će prozor u fokusu biti automatski podignut nakon isteka vremenskog perioda (koji je podešen preko auto_raise_delay ključa). Ovo nije povezano sa podizanjem prozora klikom, niti sa fokusiranjem u toku povuci-i-ispusti.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>H├╢jer automatiskt det fokuserade f├╢nstret</short>
<long>Om sant, och om fokusläget antingen är "sloppy" eller "mouse", kommer det fokuserade fönstret att automatiskt höjas efter en fördröjning (fördröjningen anges av nyckeln auto_raise_delay). Detta är inte relaterat till att klicka på ett fönster för att höja det, inte heller att gå in i ett fönster med drag-och-släpp.</long>
<long>Eğer seçiliyse, ve odaklama kipi "sloppy" ya da "mouse" ise odaklanan pencere belirli bir süre sonra kendiliğinden üste çıkar (bu süre auto_raise_delay anahtarıyla belirlenir). Bu bir pencereye üste çıkarmak için tıklamak ya da sürükle ve bırak sırasında pencere sınırlarına girmek ile alakalı değildir.</long>
<long>পূৰ্বে a হলো হলো সৰ্বমোট a দ্বিতীয়.</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Espera en milisegundos pa la opci├│n d'alzar l'audiu</short>
<long>El retardu enantes d'abrir un ventanu si «auto_rise» ta configuráu como verdaderu. El retardu ta especificáu en milésimes de segundu.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Avtomatik üstə gəlmə xassəsi üçün millisaniyə olaraq gecikmə</short>
<long>auto_raise true seçilidirsə, pəncərəni üstə gətirmədən əvvəlki gecikmə. Bu gecikmə saniyənin mində biri ilə ölçülür.</long>
<short>Amzer da c'hortoz (e mili eileno├╣) araog ar mont war c'horre emgefreek.</short>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Odgoda u milisekundama za opciju automatskog podizanja</short>
<long>Vremenski period prije podizanja prozora ako je opcija auto_raise postavljena na ΓÇ₧trueΓÇ£. Period se izra┼╛ava u hiljaditim dijelovima sekunde.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Retard en mil·lisegons per a l'opció d'alçat automàtic</short>
<long>El retard de temps abans d'alçar una finestra si auto_raise és establert a «true». El retard es dóna en mil·lèssimes de segon.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Retard en mil·lisegons per a l'opció d'alçat automàtic</short>
<long>El retard de temps abans d'alçar una finestra si auto_raise és establert a «true». El retard es dóna en mil·lèssimes de segon.</long>
<long>Pencereyi auto_raise ayarı seçiliyse yükseltmeden önceki gecikme. Bu gecikme saniyenin binde biri cinsinden verilir.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Zpoždění v milisekundách u volby automatického zvýšení</short>
<long>Zpoždění před zvýšením okna, je-li auto_raise nastaveno na "true". Zpoždění je uvedeno v tisícinách sekundy.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Saib mewn milfedau eiliad ar gyfer yr opsiwn codi awtomatig</short>
<long>Yr oediad cyn codi ffenestr os yw auto_raise yn wir. Mae'r oediad mewn milfed eiliad.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Ventetid i millisekunder for autohævningsindstillingen</short>
<long>Ventetiden før et vindue hæves hvis auto_raise er sat til sand. Tiden angives i tusinddele af et sekund.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Verz├╢gerung f├╝r das automatische Anheben in Millisekunden</short>
<long>Die Zeitverzögerung, bevor ein Fenster angehoben wird, falls »auto_raise« auf WAHR gesetzt ist. Die Verzögerung wird in Millisekunden angegeben.</long>
<short>Delay in milliseconds for the auto raise option</short>
<long>The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The delay is given in thousandths of a second.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Delay in milliseconds for the auto raise option</short>
<long>The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The delay is given in thousandths of a second.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Retardo en milisegundos para la opci├│n auto-elevar</short>
<long>El retardo antes de desplegar una ventana si «auto_rise» está configurado como verdadero. El retardo está especificado en milésimas de segundo.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Automaatt├╡stmise valiku viivitus millisekundites</short>
<long>Viivitus millisekundites enne akna tõstmist, kui auto_raise on määratud tõeseks.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Atzerapena automatikoki goratu aurretik (milisegundoak)</short>
<long>auto_raise ezarrita badago, zenbat denbora itxaron behar den leihoa goratu aurretik. Milisegundotan ematen da.</long>
<long>Viive ennen ikkunan nousemista, jos auto_raise on tosi. Viive on millisekunteina.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Délai en millisecondes pour l'option de mise automatique au premier plan</short>
<long>Le délai avant la mise au premier plan de la fenêtre si l'option auto_raise a la valeur VRAI. Il est indiqué en millièmes de secondes.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Atraso en milisegundos para a opción de subida automática</short>
<long>O atraso antes de subir unha xanela se auto_raise está configurado como true. O atraso está indicado en milésimas de segundo.</long>
<short>Jeda dalam milidetik untuk pilihan naikan jendela secara otomatis</short>
<long>Waktu jeda sebelum suatu window akan otomatis naik apabila auto_rise diaktifkan. Waktu jeda dinyatakan dalam seperseribu detik.</long>
</locale>
<locale name="ig">
<short>Ogbugbu oge na milisekọndụ ndị ahụ maka ihenhọrọ nwelite nkeonwe</short>
<long>Oge egburu tupuu nwelite windo ọ bụrụ na auto_raise na ahaziri ya ka ọ bụrụ eziokwu. A ga-enye ogbugbu oge ahụ na tawụzan nke otu sekọndụ.</long>
</locale>
<locale name="is">
<short>Seinkun í millisekúndum fyrir sjálfvirka hækkun valmöguleikan</short>
</locale>
<locale name="it">
<short>Ritardo in millisecondi per l'opzione sollevamento automatico</short>
<long>L'intervallo di tempo in millisecondi prima che la finestra venga sollevata quando auto_raise è impostato a VERO.</long>
<long>Ny fotoana andrasana alohan'ny ampakarana fikandrana iray raha toa ka natao marina ny safidy auto_raise. Amin'ny am-paharivon-tsegaondra no ilazana io fotoana io.</long>
<short>Vertraging in milliseconden alvorens automatisch naar boven te halen</short>
<long>De wachttijd alvorens een venster naar boven te halen als ΓÇÿauto_raiseΓÇÖ op 'true' staat. De wachttijd is gegeven in duizendsten van seconden.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Pause i millisekund ved automatisk l├╕fting</short>
<long>Tidsforseinking før eit vindauge vert løfta dersom «auto_raise» er satt. Forseinkinga er gitt i millisekund.</long>
<short>Op├│┼║nienie w milisekundach u┼╝ywane przez opcj─Ö automatycznego wysuwania</short>
<long>Opóźnienie czasowe przed wysunięciem okna, jeśli opcja automatycznego wysuwania (auto_rise) jest ustawiona. Opóźnienie jest podane w tysięcznych częściach sekundy.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Atraso em milisegundos para a opção de elevar automaticamente</short>
<long>O atraso temporal antes de elevar uma janela caso auto_raise esteja definido como verdadeiro. O atraso é especificado em milésimas de segundo.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Atraso em milissegundos para a opção de elevação automática</short>
<long>O atraso antes de uma janela ser elevada, se auto_raise estiver definido como verdadeiro. O atraso é fornecido em milésimos de segundo.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Întârzierea în milisecunde pentru opțiunea de ridicare automată</short>
<long>Întârzierea de timp după care se ridică o fereastră când auto_raise este setată ca adevărată. Întârzierea este dată în miimi de secundă.</long>
<short>Čakanie v milisekundách pred automatickým presunom dopredu</short>
<long>Čas čakania pred presunom okna dopredu, ak je auto_raise true. Hodnota je v tisícinách sekundy.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Premor v milisekundah za mo┼╛nost samodejnega dviga</short>
<long>─îasovni premor preden se okno dvigne, kadar je auto_raise nastavljen na "true". Premor je podan v tiso─ìinkah sekunde.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Vonesa në milisekonda për opcionin e "auto raise"</short>
<long>Intervali i kohës para se dritarja të sillet në plan të parë kur auto_raise është caktuar në E VËRTETË. Intervali jepet në të mijta të sekondës.</long>
<short>Vremenski period u milisekundama za automatsko podizanje prozora</short>
<long>Vremenski period pre podizanja prozora ako je opcija auto_raise postavljena na ΓÇ₧trueΓÇ£. Period se izra┼╛ava u hiljaditim delovima sekunde.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>F├╢rdr├╢jning i millisekunder </short>
<long>Tidsfördröjningen innan ett fönster höjs om auto_raise är sant. Fördröjningen ges i tusendelar av en sekund.</long>
<short>Koristi standardni font sistema za naslov prozora</short>
<long>Ako je aktivirano, ignorira se titlebar_font opcija i koristi se standardno aplikacijsko pismo za naslovnu traku prozora.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Utilitza el tipus de lletra estàndard del sistema en els títols de les finestres</short>
<long>Si és «true» (cert), ignora l'opció titlebar_font i utilitza el tipus de lletra de les aplicacions estàndard per als títols de les finestres.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Utilitza el tipus de lletra estàndard del sistema en els títols de les finestres</short>
<long>Si és veritat, ignora l'opció titlebar_font i utilitza el tipus de lletra de les aplicacions estàndard per als títols de les finestres.</long>
</locale>
<locale name="crh">
<short>Pencere serlevalar─▒nda standart sistem urufat─▒n─▒ qullan</short>
<long>Eğer seçiliyse, titlebar_font seçeneğini göz ardı edip pencere başlıklarında standart uygulama yazıtipi kullanılır.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Použít v nadpisech oken standardní systémové písmo</short>
<long>Je-li "true", ignorovat volbu titlebar_font a použít standardní písmo aplikací u nadpisů oken.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Defnyddiwch ffont system safonol yn nheitlau ffenestri</short>
<long>Os yn wir, anwybyddu'r gosodiad titlebar_font, a defnyddio'r ffont safonol y rhaglen am deitlau ffenestr.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Benyt standardskrifttypen i vinduestitler</short>
<long>Hvis sand, ignorér indstillingen titlebar_font og brug standardskrifttypen for programmer til vinduestitler.</long>
<long>Falls dieser Schlüssel gesetzt ist, wird die Option zum Setzen der Titelleistenschrift (»titlebar_font«) ignoriert und die Standard-Anwendungsschrift für Fenstertitel verwendet.</long>
<short>Yi amfani da daidaitacciyar nau'in rubutu na na'ura cikin sunan taga</short>
<long>In da gaske, sai ka ƙyale zaɓe na nau'in rubutun_layinsuna, kuma ka yi amfani da daidaitacciyar nau'in rubutu na shiryoyin ayuka wa sunayen taga.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Use standard system font in window titles</short>
<long>If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application font for window titles.</long>
<short>Koristi standardni font sustava za naslov prozora</short>
<long>Ako je aktivirano, ignorira se titlebar_font opcija i koristi se standardno aplikacijsko pismo za naslovnu traku prozora.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>A rendszer szabvány betűtípusának használata az ablak címsorában</short>
<long>Ha igazra van állítva, a titlebar_font opciót figyelmen kívül hagyja, és a szabvány alkalmazás betűkészletet használja az ablakok címsoraihoz.</long>
<short>Gunakan jenis huruf sistem standar pada judul jendela</short>
<long>Bila bernilai true, pilihan titlebar_font akan diabaikan dan gunakan jenis huruf yang digunakan aplikasi standar pada judul windownya.</long>
</locale>
<locale name="ig">
<short>Jiri sistem ihumkpụrụedemede nke bụ ákpụ̀ n'isiokwu windo ndị ahụ</short>
<long>Ọ bụrụ na ọ bụ eziokwu, leghara nhọrọ tittlebar_font anya, ma jiri ihumkpụrụedemede usoroiheomume anabatara maka isiokwu windo ndị ahụ.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Usare il carattere di sistema nei titoli delle finestre</short>
<long>Se impostata a VERO, l'opzione "titlebar_font" è ignorata e per i titoli delle finestre viene usato il tipo di carattere predefinito per le applicazioni.</long>
<short>Endri-tsoratry ny rafitra tsotra no ampiasao amin'ny lohatenin'ny fikandrana</short>
<long>Raha toa ka marina, dia aza raharahaina ny safidy titlebar_font fa ny endri-tsora-drindranasa tsotra ho an'ny lohatenim-pikandrana ampiasaina.</long>
<short>Użycie standardowej czcionki systemowej w paskach tytułowych okien</short>
<long>Ustawienie opcji powoduje ignorowanie opcji titlebar_font i używanie zamiast tego na paskach tytułowych standardowej czcionki systemowej używanej przez programy.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Utilizar fonte de sistema standard nos títulos das janelas</short>
<long>Se verdadeiro, ignora a opção titlebar_font e utiliza a fonte standard da aplicação para os títulos da janela.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Usar fonte do sistema padrão nos títulos das janelas</short>
<long>Se verdadeiro, ignore a opção titlebar_font e use a fonte do aplicativo padrão para os títulos das janelas.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Folosește fontul standard al sistemului pentru titlul ferestrei</short>
<long>Dacă este adevărat, ignoră opțiunea titlebar_font, și folosește fontul standard de aplicații pentru titlul ferestrelor.</long>
<long>Una cadena de descripción de la triba de lletra que describe un tipu de lletra pa los títulos de los ventanos. El tamañu d'una descripción sólo s'emplegará si la opción titlebar_font_size ta definida como 0; asina mesmo, esta opción tamién tará deshabilitada si la opción titlebar_uses_desktop_font ta configurada como verdadera</long>
<short>Tipus de lletra del títol de les finestres</short>
<long>Una cadena de descripció de tipus de lletra per a les barres de títol de les finestres. La mida de la descripció només s'utilitzarà si l'opció titlebar_font_size està establerta a 0. A més a més, aquesta opció està inhabilitada si titlebar_uses_desktop_font està establert és cert.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Tipus de lletra del títol de les finestres</short>
<long>Una cadena de descripció de tipus de lletra per a les barres de títol de les finestres. La mida de la descripció només s'utilitzarà si l'opció titlebar_font_size està establerta a 0. A més a més, esta opció està inhabilitada si titlebar_uses_desktop_font està establit és cert.</long>
<long>Řetězec popisu písma popisující písmo záhlaví oken. Velikost z popisu bude použita jen pokud je volba titlebar_font_size nastavena na "0". Tato volba je dále zakázána, je-li volba titlebar_uses_desktop_font nastavena na "true".</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Ffont teitl ffenestri</short>
<long>Llinyn i ddisgrifio ffont barau teitl y ffenestr. Caiff y maint yn y disgrifiad ond ei ddefnyddio os yw'r opsiwn titlebar_font_size yn 0. Hefyd, caiff yr opsiwn ei analluogi os yw titlebar_uses_desktop_font yn wir.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Skrifttype til vinduestitel</short>
<long>En skrifttypebeskrivelsesstreng der beskriver skrifttypen for vinduestitellinjer. St├╕rrelsen fra beskrivelsen vil dog kun blive brugt hvis indstillingen "titlebar_font_size" er sat til 0. Desuden er denne indstilling deaktiveret hvis indstillingen "titlebar_uses_desktop_font" er sat til "true".</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Schrift f├╝r Fenstertitel</short>
<long>Eine Zeichenkette, die für die Fenstertitel verwendete Schrift angibt. Die Größenangabe wird jedoch nur verwendet, falls die Option »titlebar_font_size« auf 0 gesetzt ist. Außerdem ist diese Funktion wirkungslos, falls die Option »titlebar_uses_desktop_font« »WAHR« ist.</long>
<long>A font description string describing a font for window titlebars. The size from the description will only be used if the titlebar_font_size option is set to 0. Also, this option is disabled if the titlebar_uses_desktop_font option is set to true.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Window title font</short>
<long>A font description string describing a font for window titlebars. The size from the description will only be used if the titlebar_font_size option is set to 0. Also, this option is disabled if the titlebar_uses_desktop_font option is set to true.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Tipografía del título de la ventana</short>
<long>Una cadena de descripción de tipografía describiendo una tipografía para los títulos de las ventanas. El tamaño de la descripción sólo se usará si la opción titlebar_font_size está establecida a 0. Además, esta opción también está deshabilitada si la opción titlebar_uses_desktop_font está puesta a «true» .</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Akna pealkirja kirjat├╝├╝p</short>
<long>Kirjastiili kirjelduse sõne, mis kirjeldab akna tiitliriba kirjastiili. Selle kirjelduse suurust kasutatakse ainult siis, kui titlebar_font_size väärtuseks on 0. Lisaks, see valik on kasutu, kui titlebar_uses_desktop_font väärtus on määratud tõeseks.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Leihoaren tituluaren letra-tipoa</short>
<long>Leihoen titulu-barrako letra-tipoa deskribatzeko katea. Hala ere, deskribapen honetako tamaina titlebar_font_size aukera 0an ezarrita badago bakarrik erabiliko da. Gainera, aukera hau desgaitu egingo da titlebar_uses_desktop_font aukeraren balioa egiazkoa bada.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>قلم عنوان پنجره</short>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Ikkunan otsikon kirjasin</short>
<long>Kirjasinlajin kuvausmerkkijono otsikkopalkkeja varten. Kuvauksen määrittelemä koko vaikuttaa ainoastaan, jos asetuksen titlebar_font_size arvo on 0. Lisäksi tämä asetus ei ole käytössä, jos asetus titlebar_uses_desktop_font on tosi.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Police de titre des fenêtres</short>
<long>Une chaîne de description de police décrivant une police pour les barres de titre de fenêtres. La taille de la description ne sera toutefois utilisée que si l'option titlebar_font_size est réglée sur 0. Cette option est en outre désactivée si l'option titlebar_uses_desktop_font est réglée sur VRAI.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Tipo de letra do título da xanela</short>
<long>Unha cadea de descrición do tipo de letra que describe un tipo de letra para os títulos das xanelas. O tamaño dunha descrición só se usará se a opción titlebar_font_size está definida como 0; do mesmo modo, esta opción tamén está desactivada se a opción titlebar_uses_desktop_font está definida como verdadeira.</long>
<long>A font description string describing a font for window titlebars. The size from the description will only be used if the titlebar_font_size option is set to 0. Also, this option is disabled if the titlebar_uses_desktop_font option is set to true.</long>
<long>Znakovni niz koji opisuje font za naslovnu traku prozora. Veli─ìina ─çe iz opisa biti upotrebljena samo ako je titlebar_font_size opcija postavljena na 0. Tako─æer, ova opcija je onemogu─çena ako je titlebar_uses_desktop_font postavljena.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Az ablak címsorának betűtípusa</short>
<long>Betűkészlet-leíró karakterlánc, amely meghatározza az ablak címsorának betűkészletét. A leírás méret része csak akkor érvényesül, ha a titlebar_font_size opció értéke 0. Ez az opció le van tiltva, ha a titlebar_uses_desktop_font értéke igaz.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Jenis huruf yang dipakai pada judul jendela</short>
<long>Kalimat deskripsi font menjelaskan jenis huruf yang akan digunakan untuk judul jendela. Ukuran pada deskripsi akan digunakan hanya jika pilihan titlebar_font_size diset ke angka 0.Pilihan ini juga akan mati apabila pilihan titlebar_uses_desktop_font bernilai true.</long>
</locale>
<locale name="ig">
<short>Ihumkpụrụedemede isiokwu windo</short>
</locale>
<locale name="is">
<short>Leturger├░ gluggatitils</short>
</locale>
<locale name="it">
<short>Carattere per il titolo della finestra</short>
<long>Una stringa di descrizione del tipo di carattere che descrive un tipo di carattere per la barra del titolo della finestra. La dimensione specificata nella descrizione è usata solo se l'opzione "titlebar_font_size" è impostata a 0. Inoltre, questa opzione è disabilitata se l'opzione "titlebar_uses_desktop_font" è impostata a VERO.</long>
<long>Šrifto aprašymo seka, nurodanti šriftą, naudojamą langų antraštėms. Šrifto dydis, esantis aprašyme, naudojamas tik tuo atveju, jei titlebar_font_size požymis yra lygus 0. Be to, šis požymis atjungiamas, jei titlebar_uses_desktop_font požymis yra teigiamas true.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Loga virsraksta fonts</short>
<long>Fonta apraksta virkne, kas apraksta fontu logu virsrakstjoslās. Izmērs no apraksta tiks lietots, ja titlebar_font_size vērtība ir iestādīta uz 0. Tāpat arī šī vērtība tiek atslēgta, ja titlebar_uses_desktop_font vērtība ir iestādīta kā patiesa.</long>
<short>Endri-tsoratry ny lohatenin'ny fikandrana</short>
<long>Laha-daza manoritsoritra endri-tsoratra ho an'ny anjan-dohatenin'ny fikandrana. Tsy hampiasaina ny habe voalaza anatin'io fanoritsoritana io raha tsy voafaritra ho 0 ny sandan'ny safidy titlebar_font_size. Tsy hampiasaina koa izany raha toa ka voafaritra ho marina ny safidy titlebar_uses_desktop_font.</long>
<long>En streng som beskriver en skrift for vinduers tittellinje. Størrelsen fra beskrivelsen vil kun brukes hvis alternativet titlebar_font_size settes til 0. I tillegg vil dette alternativet deaktiveres hvis alternativet titlebar_uses_desktop_font settes til «true».</long>
<long>Een lettertypebeschrijving voor het lettertype van de venstertitels. De grootte uit de beschrijving zal echter alleen worden gebruikt als ΓÇÿtitlebar_font_sizeΓÇÖ op 0 is gezet. Tevens is deze optie uitgezet als ΓÇÿtitlebar_uses_desktop_fontΓÇÖ is ingeschakeld.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Skrifttype for vindaugetitlar</short>
<long>Ein streng som skildrar skrifttype som skal brukast i tittellinjene på vindauga. Storleiken frå fontskildringa vil berre verta brukt dersom valet «titlebar_font_size» er satt til 0. Dessutan vil dette valet verta ignorert dersom valet «titlebar_uses_desktop_font» er satt til «true».</long>
</locale>
<locale name="oc">
<short>Poliça de títol de las fenèstras</short>
<long>Napis opisujący czcionkę używaną na paskach tytułowych okien. Rozmiar z tego opisu będzie jednak użyty tylko, jeśli opcja titlebar_font_size ma wartość 0. Opcja ta jest wyłączona, jeśli opcja titlebar_uses_desktop_font jest ustawiona na wartość true. </long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Fonte de título de janela</short>
<long>Uma expressão de descrição de fonte que descreve uma fonte para as barras de título. O tamanho da descrição apenas será utilizada se a opção titlebar_font_size estiver definida como 0. Esta opção será desabilitada se a opção titlebar_uses_desktop_font estiver definida como verdadeira.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Fonte do título da janela</short>
<long>Uma string de descrição de fonte descrevendo uma fonte para as barras de título das janelas. O tamanho da descrição só será usado se a opção titlebar_font_size estiver definida como 0. Além disso, essa opção estará desabilitada se a opção titlebar_uses_desktop_font estiver definida como verdadeira.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Font titlu fereastr─â</short>
<long>O descriere pentru fontul folosit pentru bările de titlu. Mărimea din descriere va fi folosită doar dacă opțiunea titlebar_font_size este setată la 0. De asemenea, această opțiune este dezactivată dacă opțiunea titlebar_uses_desktop_font este setată ca true.</long>
<long>Reťazec popisu písma pre titulky okien. Veľkosť sa použije iba v prípade, že voľba titlebar_font_size je 0. Táto voľba je vypnutá v prípade, že je na true nastavené titlebar_uses_desktop_font.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Pisava naziva okna</short>
<long>Niz opisa pisave, ki opisuje pisavo za nazivne vrstice oken. Velikost opisa bo uporabljena le, ─ìe je mo┼╛nost velikosti pisave nazivne vrstice nastavljena na 0. Mo┼╛nost je onemogo─ìena tudi, kadar je privzeto uporabljena pisava namizja.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Gërmat e titullit të dritares</short>
<long>Një stringë përshkrimi të llojit të gërmave që përcakton një lloj gërme për shtyllën e titullit të dritares. Përmasa e specifikuar këtu përdoret vetëm nëse opsioni "titlebar_font_size" është caktuar në 0. Gjithashtu, ky opsion është i çaktivizuar nëse "titlebar_uses_desktop_font" është caktuar në E VËRTETË.</long>
<long>Niz karaktera koji opisuje slovni lik za naslovnu liniju prozora. Veličina iz opisa će biti korišćena samo ako je opcija titlebar_font_size podešena na 0. Takođe, ova opcija je isključena ako je opcijatitlebar_uses_desktop_font postavljena na „true“.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Typsnitt f├╢r f├╢nstertitel</short>
<long>En typsnittsbeskrivningssträng som beskriver ett typsnitt för fönstertitelrader. Storleken från beskrivningen kommer dock endast att användas om alternativet titlebar_font_size är ställt till 0. Dessutom är detta alternativ inaktiverat om alternativet titlebar_uses_desktop_font är sant.</long>
<long>Númberu d'estayes de trabayu. Tien de ser mayor que cero, y tien un máximu fixu pa prevenir la inutilización del escritoriu al pedir, ensin querelo, demasiaes estayes de trabayu.</long>
<long>El nombre d'espais de treball. Ha de ser més gran que zero, i té un màxim fix per prevenir la destrucció accidental del vostre escriptori si demaneu massa espais de treball.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>N├║mero d'espais de treball</short>
<long>El nombre d'espais de treball. Ha de ser més gran que zero, i té un màxim fixe per a prevenir la destrucció accidental del vostre escriptori si demaneu massa espais de treball.</long>
</locale>
<locale name="crh">
<short>Çalışma fezalarınız sayısı</short>
<long>Çalışma fezalarının sayısı. Sıfırdan büyük olmalıdır ve yanlışlıkla çok fazla sayıda çalışma alanı talep edip masaüstünü kullanışsız hale getirmenizi engellemek için bir üst sınırı vardır.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Po─ìet ploch</short>
<long>Počet ploch. Musí být více než nula a má pevné maximum (aby nebylo možno vyřadit prostředí z provozu žádostí o příliš mnoho ploch).</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Nifer y gweithfannau</short>
<long>Nifer y gweithfannau. Rhaid ei fod yn fwy na sero, ac mae uchafswm gosodedig, er mwyn osgoi i chi ofyn am ormod o weithfannau ar y tro, fel na fedrwch chi ddefnyddio'r penbwrdd.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Antal arbejdsområder</short>
<long>Antal arbejdsområder. Skal være større end nul og har et fast maksimum for at forhindre at skrivebordet gøres ubrugeligt ved et uheld ved at antallet sættes for stort.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Anzahl der Arbeitsflächen</short>
<long>Anzahl der Arbeitsflächen. Die Zahl muss größer als Null sein und hat ein festgelegtes Maximum, um zu verhindern, dass Ihr Desktop durch das versehentliche Anfordern von sehr vielen Arbeitsflächen unbrauchbar wird.</long>
<long>Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many workspaces.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Number of workspaces</short>
<long>Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many workspaces.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Número de áreas de trabajo</short>
<long>Número de áreas de trabajo. Debe ser mayor que cero, y tiene un máximo fijo para prevenir la inutilización del escritorio al pedir accidentalmente demasiadas áreas de trabajo.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>T├╢├╢alade arv</short>
<long>Tööalade arv. Peab olema suurem kui null ja omab fikseeritud maksimaalsuurust, et ära hoida kogemata töölaua rikkumist liiga paljude tööalade eraldamise tagajärjel.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Laneko areen kopurua</short>
<long>Laneko areen kopurua. Zero baino handiagoa izan behar du, eta gehienezko kopuru finko bat izan behar du (laneko area gehiago eskatu eta nahi gabe mahaigaina ez hondatzeko).</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>تعداد فضاهای کاری</short>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Työtilojen määrä</short>
<long>Työtilojen lukumäärä. Arvon täytyy olla nollaa suurempi, ja sillä on kiinteä yläraja, jotta työpöytää ei vahingossa voi tehdä käyttökelvottomaksi pyytämällä liian monia työtiloja.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Nombre d'espaces de travail</short>
<long>Nombre d'espaces de travail. Il doit être supérieur à zéro et présente une limite maximale fixée afin d'éviter de rendre votre bureau inutilisable en demandant trop d'espaces de travail.</long>
</locale>
<locale name="ga">
<short>Líon na spásanna oibre</short>
</locale>
<locale name="gl">
<short>N├║mero de espazos de traballo</short>
<long>Número de espazos de traballo. Debe ser maior que cero e ter un máximo fixo para prever a destrución accidental do seu escritorio ao pedir moitos espazos de traballo.</long>
<long>Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many workspaces.</long>
<long>Broj radnih površina. Mora biti veći od 0, a ima fiksni maksimalan broj kako bi se spriječila neupotrebljivost zbog slučajnog odabira prevelikog broja.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Munkaterületek száma</short>
<long>A munkaterületek száma. Az értéknek nullánál nagyobbnak kell lennie, és van egy rögzített maximális érték, amely megakadályozza az asztal használhatatlanná tételét túl sok munkaterület véletlen beállításával.</long>
<long>Jumlah ruang kerja. Harus bernilai lebih dari nol, dan memiliki batas maksimum untuk mencegah kerusakan pada desktop, misalnya karena minta membuat begitu banyak ruang kerja.</long>
<long>Numero degli spazi di lavoro. Deve essere maggiore di zero e presenta un limite massimo prefissato per evitare di rendere l'ambiente grafico inutilizzabile qualora si richiedano accidentalmente troppi spazi di lavoro.</long>
<long>Darbalaukių kiekis. Turi būti didesnis už nulį. Be to, nustatyta maksimali reikšmė, kad netyčia nesunaikintumėte savo darbo aplinkos įvedę labai didelio skaičių.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Darba vietu skaits</short>
<long>Darba vietu skaits. Jābūt lielākam par nulli un ir fiksēts maksimums, lai nejauši neizpostītu jūsu darba virsmu, pieprasot 34 miljonus darba vietu.</long>
<long>Isan'ireo sehatr'asa. Tsy maintsy ambonin'ny aotra ary misy fetran'isa farany ambony mba tsy hahatonga ny sehatrasa tsy ho azo ampiasaina intsony noho ny fangatahana isa be loatra.</long>
<long>Antall arbeidsområder. Må være større enn null og har et fast maksimum for å hindre at noen ødelegger skrivebordet ved å be om for mange arbeidsområder ved en feiltagelse.</long>
<long>Aantal werkbladen. Moet groter zijn dan nul, en heeft een vast maximum om te voorkomen dat u per ongeluk uw werkomgeving vernietigt, door te vragen om te veel werkbladen.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Tal på arbeidsflater</short>
<long>Tal på arbeidsflater. Må vera flere enn null, og har ei fast øvre grense for å hindra at du ved eit uhell gjer skrive skrivebordet ditt ubrukeleg ved å spørja etter for mange arbeidsflater.</long>
<long>Liczba obszarów roboczych. Musi być większa od zera i ma ustalone maksimum (aby zapobiec przypadkowemu unieruchomieniu środowiska przez żądanie zbyt wielu obszarów roboczych).</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Número de áreas de trabalho</short>
<long>Número de áreas de trabalho. Tem de ser maior do que zero, e tem um máximo fixo (para impedir que torne o seu ambiente de trabalho inutilizável por pedir demasiadas áreas de trabalho).</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Número de espaços de trabalho</short>
<long>Número de espaços de trabalho. Deve ser maior que zero, e possui um valor máximo fixo para evitar que o espaço de trabalho seja inutilizada acidentalmente.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Numărul de spații de lucru</short>
<long>Numărul de spații de lucru. Trebuie să fie mai mare decât zero, și are un maxim fix pentru a preveni distrugerea accidentală a desktopului cerând un număr prea mare de ecrane.</long>
<long>Počet pracovných plôch. Musí byť viac ako 0 a má pevné maximum (aby sa zabránilo zničeniu pracovného prostredia požadovaním 34 miliónov pracovných plôch).</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Število delovnih površin</short>
<long>Število delovnih površin. Mora biti več kot nič in ima določeno najvišjo vrednost, da prepreči uničenje namizja z vnosom prevelikega števila delovnih površin.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Numri i hapësirave të punës</short>
<long>Numri i hapësirave të punës. Duhet të jetë më i madh se zero dhe ka një kufi maksimum të paracaktuar për të shmangur rrezikun e bërjes të pashfrytëzueshëm të mjedisit të punës duke kërkuar padashje një numër tepër të madh hapësirash pune.</long>
<long>Broj radnih prostora. Mora biti veći od nule, i imati fiksiran maksimum kako biste sprečili da slučajno uništite radnu površinu tražeći previše radnih prostora.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Antal arbetsytor</short>
<long>Antal arbetsytor. Måste vara större än noll, och har ett fast maxvärde för att förhindra att skrivbordet förstörs genom att för många arbetsytor begärs av misstag.</long>
<long>Çalışma alanlarının sayısı. Sıfırdan büyük olmalıdır ve yanlışlıkla çok fazla sayıda çalışma alanı talep edip masaüstünü kullanışsız hale getirmenizi engellemek için bir üst sınırı vardır.</long>
<short>Visual Bell সক্ৰিয় কৰা হ'ব</short>
<long>চলি আছে a a উল্লিখিত সময় অবধি সৰ্বমোট আৰু উল্লিখিত সময় অবধি.</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Habilitar Campana Visual</short>
<long>Activa una indicación visual cuando una aplicación o el sistema emite una «campanada» o un «bip» ; ye mui útil pa los ambientes ruidosos y pa les persones con dificultaes auditives.</long>
<long>Hetaja opcyja ŭklučaje bačnuju indykacyju, kali aplikacyja albo systema vyklikaje "zvanočak" albo "pik"; jana prydatnaja ŭ šumnych asiarodździach, albo taksama kali "čutnyja hukavyja syhnały" vyklučanyja.</long>
<long>Activa una indicació visual quan una aplicació o el sistema envia un senyal de «campana» o «sons»; és útil per als durs d'orella i per a l'ús en ambients amb soroll.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Habilita la campana visual</short>
<long>Activa una indicació visual quan una aplicació o el sistema envia un senyal de «campana» o «sons»; és útil per als durs d'orella i per a l'ús en ambients amb soroll.</long>
</locale>
<locale name="crh">
<short>Körsel Zilni Faalleştir</short>
<long>Bir uygulama veya sistem 'zil' ya da 'bip' uygulamak istediginde görsel uyarıcıları da açar; duymanın zor olduğu gürültülü ortamlar için çok kullanışlıdır.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Povolit vizuální zvonek</short>
<long>Zapíná vizuální znamení v okamžiku, kdy aplikace nebo systém vyvolá "zvonek" nebo zvukové znamení (pípnutí); užitečné pro osoby s poškozeným sluchem a k použití v hlučném prostředí.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Galluogi Cloch Weladwy</short>
<long>Gosod effaith gweledol pan fo'r system, neu raglen, yn rhoi sain cloch neu 'bîp'; yn ddefnyddiol i'r trwm eu clyw, neu mewn amgylchiadau swnllyd.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Aktivér visuelt bip</short>
<long>Aktiverer visuel tilkendegivelse idet et program eller systemet udsender et bip; nyttigt for svagth├╕rende eller til brug i st├╕jende omgivelser.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Visuelle Glocke aktivieren</short>
<long>Visuelle Rückmeldungen zeigen, wenn eine Anwendung oder das System eine »Glocke« oder einen Signalton auslöst. Dies ist nützlich für Hörgeschädigte und die Arbeit in lauter Umgebung.</long>
<long>Turns on a visual indication when an application or the system issues a 'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy environments.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Enable Visual Bell</short>
<long>Turns on a visual indication when an application or the system issues a 'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy environments.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Activar la campana visual</short>
<long>Activa una indicación visual cuando una aplicación o el sistema emite una «campanada» o un «bip» ; es muy útil para los ambientes ruidosos y para las personas con dificultades auditivas.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Luba visuaalkelluke</short>
<long>Lülitab sisse visuaalse süsteemi piiksu näitaja; on kasulik lärmakas keskkonnas.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Gaitu soinu bisuala</short>
<long>Adierazpen bisuala aktibatzen du aplikazio batek edo sistemak soinua bidaltzen duenean; erosoa da entzumen-arazoak dituztenentzat edo inguruan zarata handia dagoen egoeretako.</long>
<long>Ottaa käyttöön näkyvän ilmaisimen järjestelmän 'piippauksille'. Tämä on hyödyllistä, jos kuulo on heikko tai ympäristö on meluinen.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Activer la sonnerie visuelle</short>
<long>Active une indication visuelle lorsqu'une application ou le système émet un bip ; utile pour les malentendants et pour une utilisation dans des environnements bruyants.</long>
</locale>
<locale name="ga">
<short>Cumasaigh Cloigín Infeicthe</short>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Activar a campá visual</short>
<long>Activa unha indicación visual cando un aplicativo ou o sistema emite un 'ton de campá' ou un 'ton de aviso'; é moi útil para os contornos ruidosos e para as persoas con dificultades auditivas.</long>
<long>Turns on a visual indication when an application or the system issues a 'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy environments.</long>
<long>Uklju─ìuje vizualnu obavijest kada program pozove 'bell' ili 'beep' signale; korisno za one sa slabim sluhom ili za uporabu u bu─ìnom okru┼╛ju.</long>
<long>Látható jelzést ad, amikor egy alkalmazás vagy a rendszer egy „csengést” vagy „sípolást” bocsát ki; hasznos a nagyothallók számára vagy hangos környezetben.</long>
<long>Nyalakan indikasi visual saat aplikasi atau sistem mengeluarkan 'bell' atau 'beep'. Ini berguna bagi pengguna yang mengalami kurang pendengaran atau pada penggunaan di tempat-tempat yang berisik.</long>
</locale>
<locale name="ig">
<short>Na-ekwe mgbịrịgba nlechapụta</short>
</locale>
<locale name="is">
<short>Virkja s├╜nilega bj├╢llu</short>
</locale>
<locale name="it">
<short>Abilita campanella visiva</short>
<long>Attiva un'indicazione visiva quando un'applicazione o il sistema emette un "bip" o "suona una campanella"; utile per chi ha problemi d'udito o per l'uso in ambienti rumorosi.</long>
<long>Įjungia vaizdinius indikatorius, kai programa arba sistema perduoda standartinius garsinius perspėjimo signalus; naudinga esant klausos sutrikimams, triukšmingoje aplinkoje arba kai garsinis signalas yra išjungtas.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Aktiviz─ôt vizu─ülo zvanu</short>
<long>Ieslēdz programmu vai sistēmas 'zvanu' vai 'pīkstienu' vizuālu indikāciju; noderīga trokšņainās un sliktas dzirdamības vidēs.</long>
<long>Mandefa famantarana hita maso rehefa mampaneno lakolosy na bip ny rindranasa iray na ny rafitra; ilain'ireo tsy dia maheno tsara ary natao ampiasaina anaty tontolo mikotaba.</long>
<long>Geeft een zichtbare indicatie wanneer een toepassing of het systeem een 'bel' of 'piep' geeft; handig voor slechthorenden of voor gebruik in omgevingen met veel lawaai.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Slå på visuell bjelle</short>
<long>Slår på ein visuell indikator for når eit program eller systemet sender «bell» eller «beep». Dette er nyttig for tunghøyrte og i støyande omgjevnader, eller når den høyrlege bjølla er slått av.</long>
<long>Włączenie opcji spowoduje, że w przypadku gdy program lub system wyda sygnał dźwiękowy, wyświetlony zostanie komunikat; jest ona użyteczna dla użytkowników niedosłyszących oraz w środowiskach o dużym natężeniu dźwięku.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Activar Campainha Visual</short>
<long>Activa um indicador visual de quando uma aplicação ou o sistema emitem uma 'campainha' ou 'beep'; útil para os deficientes auditivos e para utilizar em ambientes ruidosos.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Habilitar campainha visual</short>
<long>Habilita uma indicação visual quando um aplicativo ou o sistema emitir um alarme sonoro ("beep"); útil para quem tem pouca audição e para ambientes barulhentos.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Activeaz─â bip vizual</short>
<long>Când o aplicație sau sistemul emite un „bell” sau „beep”, activează indicatorul vizual corespunzător (folositor pentru cei cu probleme auditive sau în medii zgomotoase).</long>
<long>Zapne vizuálnu zobrazenie pokusu aplikácie alebo systému o pípnutie alebo zvonček. To sa hodí pre slabo počujúcich ľudí alebo ak pracujete v hlučnom prostredí, alebo pri vypnutom počuteľnom zvončeku.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Omogo─ìi vidni zvonec</short>
<long>Vklju─ìi vidna opozorila, ko program ali sistem uporabi 'zvonec' ali 'pisk'. Uporabno v hrupnih okoljih.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Aktivo 'Visual Bell'</short>
<long>Aktivizon një sinjal viziv kur një aplikativ ose sistemi lëshon një "bip" ose "i bie ziles"; e dobishme për ata që kanë probleme dëgjimi apo për përdorim në mjedise me zhurmë.</long>
<long>Uklju─ìuje vizuelni prikaz kada program ili sistem ΓÇ₧zazvoniΓÇ£; korisno u bu─ìnim uslovima.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Använd visuell signal</short>
<long>Slår på en synlig indikering då ett program eller systemet sänder ut en signal eller "pip". Användbart för hörselskadade eller för användning i bullriga miljöer.</long>
<long>Bir uygulama veya sistem 'zil' ya da 'bip' uygulamak istediginde görsel uyarıcıları da açar; duymanın zor olduğu gürültülü ortamlar için çok kullanışlıdır.</long>
<long>Determina si les aplicaciones o'l sistema pueden xenerar «bips» audibles; podría emplegase a comuña con «la campana visual» pa permitir «bips» silenciosos.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Sistem Zəngi Eşidilsin</short>
<long>Eşidilən bip səslərini proqramların ya da sistemin çala bilməsinini müəyyən edir; 'sakit bipləri' fəallaşdırmaq üçün 'əyani zəng' ilə bərabər istifadə edilə bilər.</long>
<short>Kloc'h ar reizhiad a c'hell beza├▒ klevet</short>
<long>Dibab ma c'hell ar mezianto├╣ pe ar sistem rei├▒ 'bipo├╣' da glevet; tu 'zo implijout an dra-se asamblez gant ar 'c'hloc'h hewel' evit kaout 'bipo├╣' didrouz.</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Sistemsko zvono se ─ìuje</short>
<long>Odre─æuje ho─çe li aplikacije ili sistem generisati zvu─ìne 'beepove'mo┼╛e se koristiti u spoju sa 'vizuelnim zvonom' da se dozvoli tihi 'beep'</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>La campana del sistema és audible</short>
<long>Determina si les aplicacions o el sistema poden generar «sons» audibles; es pot utilitzar en conjunció amb «visual bell» per permetre «sons» silenciosos.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>La campana del sistema és audible</short>
<long>Determina si les aplicacions o el sistema poden generar «sons» audibles; es pot utilitzar en conjunció amb «visual bell» per a permetre «sons» silenciosos.</long>
</locale>
<locale name="crh">
<short>Sistem Zili Eşitilebilir</short>
<long>Uygulamaların veya sistemin sesli zil çıkarıp çıkartamayacaklarını belirler, sessiz zil sesleri için 'görzel zil' ile ilişkili de kullanılabilir.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Systémový zvonek je slyšet</short>
<long>Určuje, jestli mohou aplikace nebo systém generovat slyšitelné zvukové znamení; ve spojení s "vizuálním zvonkem" může být použito k povolení tichého zvukového znamení.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Clock y System yn Glywadwy</short>
<long>Penodi a ydi rhaglenni neu'r system yn gallu gwneud 'bîp' clywadwy; gellir ei ddefnyddio efo 'cloch weladwy' er mwyn caniatáu 'bîpiau' distaw.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Systembip er h├╕rbart</short>
<long>Bestemmer om programmer eller systemet kan generere hørbare bip; kan bruges sammen med visuelt bip til at opnå lydløse systembip.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Systemglocke h├╢rbar machen</short>
<long>Legt fest, ob Anwendungen oder das System hörbare Signaltöne ausgeben können; kann in Verbindung mit der »visuellen Glocke« verwendet werden, um »stumme« Signaltöne auszugeben.</long>
<long>Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>System Bell is Audible</short>
<long>Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>La campana del sistema es audible</short>
<long>Determina si las aplicaciones o el sistema pueden generar «bips» audibles; podría usarse en conjunto con «la campana visual» para permitir «bips» silenciosos.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>S├╝steemipiiks on kuuldav</short>
<long>Määrab, kas süsteemi rakendused saavad tekitada kuuldavaid "piikse"; võib kasutada koos "visuaalkellukesega", et võimaldada vaikseid "piikse".</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Sistema-soinua entzungarri</short>
<long>Aplikazioak edo sistemak entzuteko moduko soinu-seinalerik egin behar duen erabakitzen du; 'soinu bisualekin' konbina daiteke, isileko soinuak onartzeko.</long>
<short>Järjestelmän piippaus on kuultavissa</short>
<long>Määrittelee, voivatko sovellukset tai järjestelmä päästää kuultavia ”piippauksia”. Tätä voi käyttää yhdessä ”näkyvien piippausten” kanssa ja sallia ”hiljaiset piippaukset”.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Le bip système est audible</short>
<long>Détermine si les applications ou le système peuvent générer des bips audibles ; peut être utilisé en conjonction avec « sonnerie visuelle » pour permettre des bips silencieux.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>O ton de campá do sistema é audíbel</short>
<long>Determina se os aplicativos ou o sistema poden xerar 'tons de aviso' audíbeis; pode usarse en conxunto co 'ton de campá visual' para permitir 'tons de aviso' silenciosos.</long>
<long>Yana ƙudura ko da shirin ayuka ko kuma na'urar zai iya bada 'ƙara' da za'a iya ji; ko kuma wanda za'a iya amfani da tare da 'ƙararrawar da ake gani' don ya yarda da 'ƙaran' mai shiru.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>System Bell is Audible</short>
<long>Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'.</long>
<long>Odre─æuje ho─çe li aplikacije ili sistem generirati zvu─ìne 'beepove'mo┼╛e se koristiti u spoju sa 'vizualnim zvonom' da se dozvoli tihi 'beep'</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>A rendszer pittyenése hallható</short>
<long>Meghatározza, hogy az alkalmazások vagy a rendszer tudnak-e hallható hangjelzéseket kiadni, hasznos lehet a „látható rendszercsengővel” együtt alkalmazni, mert ennek segítségével lehetségesek a „néma hangjelzések” is.</long>
<long>Menentukan apakah aplikasi atau sistem dapat membuat bel yang dapat terdengar.Hal ini berlawanan dengan bel visual yang tidak mengeluarkan suara pada saat membunyikan bel.</long>
</locale>
<locale name="ig">
<short>Bell sistem n'ada ụda</short>
<long>ga-ekwu ma usoroiheomume mọọbụ sistem ahụ ga-ewepụta nnukwu 'ụda'; nwere ike jiri na njikọ nke ya na 'mgbịrịgba nlechapụta' ka ekwe 'ọ̀wụ̀' bata.</long>
</locale>
<locale name="is">
<short>Kerfisbjalla er heyranleg</short>
<long>Ákvarðar hvort forrit eða kerfið geti búið til heyranlegt 'bíbb'. Er hægt að nýta í samhengi með 'sýnilegri bjöllu' þegar leyfa á hljóðlaus 'bíbb'</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Campanella di sistema udibile</short>
<long>Determina se le applicazioni o il sistema possono generare dei bip udibili; pu├▓ essere usato in congiunzione con "visual_bell" per consentire dei bip silenziosi.</long>
<long>Diyar dike ku bê ka sepan yan jî pergal wê dengê zengil derxe yan na, ji bo dengên zengil yên bêdeng dikare têkildarî "zengilê dîtbarî" jî were bikaranîn.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Sisteminis signalas yra garsinis</short>
<long>Nustato, ar programos arba sistema gali generuoti garsinius „pyptelėjimus“; gali būti naudojamas kartu su „vaizdiniu audio signalu“ norint generuoti tylius „pyptelėjimus“.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Sist─ômas zvans ir dzirdams</short>
<long>Nosaka vai programmas un sist─ôma var ─úener─ôt dzirdamus 'p─½kstienus'; var tikt lietota kop─ü ar 'vizu─ülo zvanu' lai at─╝autu klusos 'zvanus'.</long>
<long>Bepaalt of toepassingen of het systeem hoorbare 'piepjes' kan genereren; kan samen met 'visuele bel' gebruikt worden om geluidloze 'piepjes' mogelijk te maken.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Systembj├╕lla lagar lyd</short>
<long>Avgjer om program eller systemet kan laga høyrlege «pip». Kan brukast i samband med «visuell bjølle» til å tillate stille «pip».</long>
<short>Brzęczyk systemowy jest słyszalny</short>
<long>Określa, czy programy lub system mogą generować słyszalne sygnały dźwiękowe; opcja może być używana razem z opcją "wizualne sygnały dźwiękowe", przedstawiającą sygnały dźwiękowe w formie graficznej.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Campainha de Sistema é Audível</short>
<long>Determina se as aplicações ou o sistema podem gerar 'beeps' audíveis; pode ser utilizado em conjunto com a campainha visual para permitir 'beeps' silenciosos.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>A campainha do sistema é audível</short>
<long>Determina se aplicativos ou o sistema podem gerar alarmes sonoros ("beeps") audíveis; pode ser usado em conjunto com campainha visual ("visual bell") para permitir alarmes sonoros ("beeps") silenciosos.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Bipul de sistem este audio</short>
<long>Determină dacă aplicația sau sistemul va genera „bipuri” audio; poate fi folosit împreună cu „bipurile” vizuale, pentru a permite „bipuri” silențioase.</long>
<short>Systémový zvonček je počuteľný</short>
<long>Určuje, či majú aplikácie alebo systém generovať zvukové pípnutia. Spolu s vizuálnym zvončekom umožňuje tiché pípanie.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Sistemski zvonec je zvo─ìen</short>
<long>Ugotovi, ali lahko program ali sistem ustvari zvo─ìne piske. Uporabno tudi skupaj z 'vidnimi zvonci', tako da nastanejo tihi 'piske'.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Zilja e sistemit është e dëgjueshme</short>
<long>Përcakton se kur programet apo sistemi mund të gjenerojnë tingujt 'beeps'; mund të përdoret e shoqëruar nga 'visual bell' për të mundësuar 'beeps' e heshtur.</long>
<long>Odre─æuje da li programi ili sistem mogu da puste zvu─ìne signale; mo┼╛e se koristiti uz ΓÇ₧vizuelne zvukeΓÇ£ radi dozvoljavanja tihih zvukova.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Systemsignalen är ljudlig</short>
<long>Avgör huruvida program eller systemet kan generera ljudliga "pip". Kan användas tillsammans med "visual bell" för att tillåta tysta "pip".</long>
<long>Uygulamaların veya sistemin sesli zil çıkarıp çıkartamayacaklarını belirler, sessiz zil sesleri için 'görzel zil' ile ilişkili de kullanılabilir.</long>
<long>Diz-y a Metacity como implementar la indicación visual de que la campana del sistema o la campana d'indicación d'otra aplicación sonaron. Anguaño hi dos valores válidos, «fullscreen», que causa un ceguñu en blancu y negru en tola pantalla y «frame_flash» que causa que la barra de títulos de la ventana de l'aplicación, que mandó la señal de campana, ceguñe. Si l'aplicación que mandó la campana ye desconocida (como pasa davezu pal «bip del sistema» predetermináu). la barra de títulos de la ventana actual que tenga'l foco ceguñará.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Əyani Zəng Növü</short>
<long>Metacity'yə sistem ya da başqa proqramın səsinin çaldığını əyani şəkildə necə bildiriləcəyini müəyyən edir. Hazırda iki qiymət mümkündür. "fullscreen" tam ekran modunda ikən proqramın yanıb sönməyə məcbur edir. "frame_flash" isə siqnalı göndərən proqramın etiket çubuğunu yanıb sönməyə məcbur edir. Əgər səsi çalan proqram mə'lum deyilsə, hazırda fokusa malik olan pəncərənin etiket çubuğu yanıb sönəcək.</long>
<long>Govori Metacity-u da prikaže nešto kada zazvoni sistemsko zvono ili neki drugi program zazvoni. Trenutno su moguće dvije vrijednosti, „fullscreen“ kojim cijeli zaslon treperi crno-bijelo, i „frame_flash“ kada treperi samo naslovna linija prozora koji je zazvonio. Ukoliko nije poznat program koji je zazvonio (kao što je to obično slučaj sa „sistemskim zvonom“), trepereće naslovna linija prozora koji je trenutno u fokusu.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Tipus de «sons» visual</short>
<long>Li diu al Metacity com implementar la indicació visual que s'ha tocat la campana del sistema, o l'indicador de campana d'una altra aplicació. Actualment, hi ha dos valors vàlids, «fullscreen», que fa un flaix blanc i negre en tota la pantalla, i «frame_flash», que causa que la barra del títol de l'aplicació que ha enviat el senyal de campana faci un flaix. Si no se sap quina aplicació ha enviat el senyal de campana, com sol passar per als «sons del sistema» per defecte, la barra del títol de la finestra que tingui el focus en aquell moment rep un flaix.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Tipus de «sons» visual</short>
<long>Li diu al Metacity com implementar la indicació visual de que s'ha tocat la campana del sistema, o l'indicador de campana d'un altra aplicació. Actualment, hi ha dos valors vàlids, «fullscreen», que fa un flaix blanc i negre en tota la pantalla, i «frame_flash», que causa que la barra del títol de l'aplicació que ha enviat el senyal de campana faça un flaix. Si no se sap quina aplicació ha enviat el senyal de campana, com sol pasar per als «sons del sistema» per defecte, la barra del títol de la finestra que tinga el focus en aquell moment rep un flaix.</long>
</locale>
<locale name="crh">
<short>K├╢rsel Zil T├╝r├╝</short>
<long>Metacity'e sistem zilinin veya diğer uygulama zil belirticilerinin kullanacağı görsel uyarıcı şeklini belirtir. Şu an için iki geçerli değer vardır, tüm ekranın siyah-beyaz flaşlaması için "fullscreen", ve uygulamanın başlık çubuğunun, zil sinyali ile flaşlaması için "frame_flash". Eğer zil sinyalini gönderen uygulama bilinmiyorsa (ön tanımlı "sistem zili" için geçerli olan durum), güncel odaklanmış pencerenin başlık çubuğu flaşlanır.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Typ vizuálního zvonku</short>
<long>Sděluje Metacity, jak implementovat vizuální znamení o zazvonění systémového zvonku nebo jiného aplikačního znamení zvonku. Momentálně existují dvě platné hodnoty, "fullscreen", která způsobí černo-bílé bliknutí celé obrazovky, a "frame_flash", která způsobí blikání záhlaví aplikace posílající signál zvonku. Není-li aplikace, která poslala signál zvonku, známá (což je obvykle případ výchozího systémové zvukového znamení), bliká záhlaví aktuálního okna.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Math Cloch Weladwy</short>
<long>Yn dweud sut dylid Metacity hysbysu fod cloch y system neu gloch rhaglen wedi atseinio. Mae yna dwy werth dilys, "fullscreen" sydd yn creu fflach gwyn-du llawn sgrin, a "frame_flash" sy'n gweud i far teitl y rhaglen a anfonodd y gloch i fflachio. Os yw'r rhaglen a anfonodd y gloch yn anhysbys (sy'n digwydd ar gloch y system) y mae bar teitl y rhaglen canolbwyntiol yn fflachio.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Visuel bip-type</short>
<long>Angiver hvordan den visuelle indikering af at bip hør lydt skal vises. I øjeblikket er der to gyldige værdier, "fullscreen", som forårsager at hele skærmen skifter mellem sort og hvid, og "frame_flash" som forårsager at titellinjen for vinduet blinker. Hvis programmet som sendte bippet ikke er kendt (som det som regel er for standardsystembippet), vil titellinjen for det aktuelt fokuserede vindue blinke.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Typ der Visuellen Glocke</short>
<long>Legt fest, wie Metacity visuell darstellen soll, dass die Systemglocke ausgelöst wurde oder ein anderer »Piepser« seitens der Anwendung erfolgt ist. Zulässige Werte: »fullscreen« (Schwarz/weiß-Blinken im Vollbild) sowie »frame_flash« (Titelbar der betroffenen Anwendung blinkt). Ist die Anwendung unbekannt, die die Glocke ausgelöst hat (bei Systemsignaltönen ist dies der Normalfall), blinkt die Titelbar des momentan fokussierten Fensters.</long>
<long>Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are two valid values, "fullscreen", which causes a fullscreen white-black flash, and "frame_flash" which causes the titlebar of the application which sent the bell signal to flash. If the application which sent the bell is unknown (as is usually the case for the default "system beep"), the currently focused window's titlebar is flashed.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Visual Bell Type</short>
<long>Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are two valid values, "fullscreen", which causes a fullscreen white-black flash, and "frame_flash" which causes the titlebar of the application which sent the bell signal to flash. If the application which sent the bell is unknown (as is usually the case for the default "system beep"), the currently focused window's titlebar is flashed.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Tipo de campana visual</short>
<long>Le dice a Metacity cómo implementar la indicación visual de que ha sonado la campana del sistema o la campana de indicación de otra aplicación. Actualmente hay dos valores válidos, «fullscreen», que causa un parpadeo en blanco y negro en toda la pantalla y «frame_flash» que causa que la barra de títulos de la ventana de la aplicación que ha enviado la señal de campana parpadee. Si la aplicación que ha enviado la campana es desconocida (como es usualmente el caso para el «bip del sistema» predeterminado), la barra de títulos de la ventana actual que tenga el foco parpadeará.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Visuaalpiiksu t├╝├╝p</short>
<long>Teatab Metacityle, kuidas visuaalselt näidata, et süsteemi või mõne muu rakenduse 'kell' helises. Praegu on sellel kaks võimalikku väärtust, "fullscreen", mis teeb täisekraani must-valge välgatuse, ja "frame_flash", mis paneb signaali saatnud rakenduse tiitliriba vilkuma. Kui kella signaali saatnud rakendus on teadmata (nagu see tavaliselt vaikimisi "süsteemipiiksul" on), vilgutatakse parasjagu fokuseeritud akna tiitliriba.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Soinu bisual mota</short>
<long>Sistemaren soinua edo beste aplikazio baten 'soinua' jotzean, bisualki nola adierazi behar duen esaten dio Metacity-ri. Oraingoz bi balio daude aukeran, "fullscreen", pantaila osoko zuri-beltzeko flash-a egiten duena; eta "frame_flash", soinua jotzeko agindua eman duen aplikazioaren titulu-barra keinuka erakusten duena. Soinua zein aplikaziok jo duen jakiterik ez badago (hori gertatzen da normalean "sistema-soinu" lehenetsia denean), unean fokua duen leihoaren titulu-barra agertzen da keinuka.</long>
<long>Kertoo Metacitylle, miten ilmaista näkyvästi, että järjestelmä tai ohjelma on päästänyt äänimerkin. Mahdollisia arvoja on tällä hetkellä kaksi: ”fullscreen”, joka saa koko ruudun välkähtämään mustasta valkoiseksi ja ”frame_flash”, joka saa merkin päästäneen sovelluksen ikkunan otsikkopalkin välkähtämään. Jos merkin lähettäjä on tuntematon (kuten yleensä kun ”järjestelmä piippaa”), nykyisen ikkunan otsikkopalkki välkähtää.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Type de sonnerie visuelle</short>
<long>Indique à Metacity quelle méthode d'indication visuelle utiliser suite à une sonnerie système ou d'application. Il y a actuellement deux valeurs possibles, « fullscreen », qui provoque le clignotement de tout l'écran, et « frame_flash » qui provoque le clignotement de la barre de titre de l'application qui a envoyé le signal de sonnerie. Si l'application qui envoie la sonnerie est inconnue (c'est le cas de la sonnerie système par défaut), la barre de titre de la fenêtre qui a actuellement le focus clignote.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Tipo de ton de campá visual</short>
<long>Dille ao Metacity como implemetar a indicación visual de que soou o ton de campá do sistema ou o ton de campá de indicación doutro aplicativo. Actualmente hai dous valores válidos, "fullscreen", que causa un flash en branco e negro en toda a pantalla e "frame_flash" que provoca que a barra de títulos da xanela de aplicativos que enviou o sinal de campá escintile. Se o aplicativo que enviou o ton de campá é descoñecida (como é usualmente o caso para o "ton de aviso do sistema" predefinido), a barra de títulos da xanela actual enfocada escintila.</long>
<long>Yana gaya wa Metaciti yanda yakamata ya aiwatar da indiketa wanda ana gani, mai nuna cewa an danna ƙararrawar na'ura ko kuma an danna wata indiketa na shirin ayuka 'ƙararrawa' daban. A yanzu, akwai kima guda biyu masu inganci, "cikakkenfuska", mai jawo wata filash mai fari-baƙi ga cikakken fuska, da kuma "filash na_firam" da ke sa layin sunan shirin ayuka, wanda ya aika da alamar ƙararrawa ya yi filash. Idan ba'a san da shirin ayuka wanda ya aika da ƙararrawar ba (yawanci matsalar da ke shafi difwalt "ƙarar na'ura"), layin sunan taga da aka zura wa ido a lokacin zai yi filash.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Visual Bell Type</short>
<long>Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are two valid values, "fullscreen", which causes a fullscreen white-black flash, and "frame_flash" which causes the titlebar of the application which sent the bell signal to flash. If the application which sent the bell is unknown (as is usually the case for the default "system beep"), the currently focused window's titlebar is flashed.</long>
<long>Naređuje Metasitiju da prikaže nešto kada zazvoni sistemsko zvono ili neki drugi program zazvoni. Trenutno su moguće dve vrijednosti, „fullscreen“ kojim cijeli zaslon treperi crno-bijelo, i „frame_flash“ kada treperi samo naslovna linija prozora koji je zazvonio. Ukoliko nije poznat program koji je zazvonio (kao što je to obično slučaj sa „sistemskim zvonom“), trepereće naslovna linija prozora koji je trenutno u fokusu.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Látható csengetés típusa</short>
<long>Meghatározza, hogy a Metacity hogyan jelenítse meg látható módon, ha a rendszercsengő (esetleg másik alkalmazás „csengője”) megszólal. Jelenleg két érvényes értéke van: a „fullscreen”, amely teljes képernyős fekete-fehér villanását okozza illetve a „frame_flash”, amely a címsor villanását okozza annál az alkalmazásnál, amely a jelzést kiváltotta. Ha ez az alkalmazás ismeretlen (amely általános az alapértelmezett „system beep” esetén), akkor a jelenleg aktív ablak címsora fog felvillanni.</long>
<long>Menentukan cara Metacity menyajikan indikasi visual saat bel sistem atau aplikasi sedang dibunyikan. Ada dua cara yang digunakan, yaitu "fullscreen"yang akan menampilkan kilatan hitam putih di seluruh area layar, dan "frame_flash"yang akan menampikan kilatan pada kotak judul window aplikasi yang membunyikan bel.Jika tidak diketahui aplikasi mana yang membunyikan bel (biasanya karena inimerupakan bel sistem standar) maka kilatan akan ditampilkan pada kotak judul window yang sedang memiliki fokus saat ini.</long>
</locale>
<locale name="ig">
<short>Ụdị mgbịrịgba ihenlereanya</short>
<long>Na-agwa Metacity etu ọ ga-esi mepụta ngosi nlechapụta na sistem mgbịrịgba mọọbụ usoroiheomume ọzọ 'mgbịrịgba' akụọla ngwaọrụ ngosi. Ugbua e nwere valiu nwereisi abụọ, "fullscreen", nke n'ebutere njupụtainyogo waịt-blak flashị, na "frame_flash" nke n'ebutere taịtụlbáà nke usoroiheomume nke zigara signáàlụ̀ mgbịrịgba ahụ na flashị. Ọ bụrụ na-amaghị usoroiheomume nke zigara mgbịrịgba ahụ (Ka ọ dị bu kéèsì maka dìfọ́ọ̀ltụ̀ "system beep"), A fláàshị̀rị̀ windo fókọ́ọ̀sụ̀ taịtụlbáà nọ mgbe ahụ.</long>
</locale>
<locale name="is">
<short>Ger├░ s├╜nilegrar bj├╢llu</short>
</locale>
<locale name="it">
<short>Tipo campanella visiva</short>
<long>Indica a Metacity come implementare l'indicazione visiva che la campanella di sistema o un altro indicatore "campanella" di applicazione sta suonando. Al momento sono ammessi due valori: "fullscreen", che causa un lampeggio bianco-nero a schermo intero, e "frame_flash", che causa il lampeggio della barra del titolo dell'applicazione che ha inviato il segnale della campanella. Se l'applicazione che ha inviato la campanella è sconosciuta (come accade di solito nel caso della campanella di sistema), il lampeggio avviene sulla finestra che al momento ha il focus.</long>
<long>Nustato kaip langų valdyklė vykdo vaizdinį signalą suveikus sisteminiam pyptelėjimui arba kokios nors programos pyptelėjimo signalui. Šiuo metu galimos dvi reikšmės - „fullscreen“, kuris sukuria viso ekrano vaizdo juodai baltą blykstelėjimą, bei „frame_flash“, kuris sukuria programos, pasiuntusios signalą, antraštės mirgėjimą. Jei programa pasiuntusi signalą yra nežinoma (paprastai tai būna kai suveikia standartinis sisteminis pyptelėjimas), mirga tuo momentu naudojamo lango antraštė.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Vizu─ül─ü zvana tips</short>
<long>Nosaka kā Metacity vajadzētu īstenot vizuālo indikāciju, ka sistēmas zvans vai citas programmas 'zvana' indikators ir darbojies. Šobrīd ir divas derīgas vērtības, "fullscreen", kas izraisa zibsni pa visu ekrānu un "frame_flash", kas liek iezibsnīties izsaucošās programmas virsraksta joslai. Ja nav zināma programma, kas ir nosūtījusi zvanu, tad iezibsnīsies aktīvā loga virsraksta josla.</long>
<long>Milaza ny Metacity ny fomba anehoana hoe naneno ny feon'ny rafitra na ny feon'ny rindranasa hafa. amin'izao aloha dia sanda roa ihany no ekena: "fullscreen" izay mahatonga ny efijery hitselatselatra (loko fotsy sy mainty) ary "frame_flash" izay mahatonga ny anjan-dohatenin'ilay rindranasa nampaneno ilay feo hitselatselatra. Raha toa ka tsy fantatra ilay rindranasa nampaneno ilay feo (izay mateti-pitranga amin'ny sanda "system beep", dia ny anjan-dohatenin'ny fikandrana iasana no mitselatselatra.</long>
<long>Forteller Metacity hvordan synlig tilbakemelding på at systempip eller andre programspesifikke pip har vært aktivert. Det er to gyldige verdier; «fullscreen» som forårsaker et sort/hvitt blink over hele skjermen, og «frame_flash», som forårsaker at tittellinjen i programmet som sendte pipet blinker. Hvis programmet som sendte pipet er ukjent (hvilket er tilfelle for forvalgt «systempip») vil tittellinjen i fokusert vindu blinke.</long>
<long>Vertelt Metacity hoe de de visuele indicatie dat de systeembel of een andere toepassings-bel is afgegaan, moet worden geimplementeerd. Momenteel zijn er twee geldige waardes, ΓÇÿfullscreenΓÇÖ, wat een zwart-witte flits over hele beelscherm geeft, of ΓÇÿframe_flashΓÇÖ waarbij de titelbalk opflitst van de toepassing die het belsignaal gaf. Als de toepassing die het belletje gaf onbekend is (wat meestal het geval is bij de standaard ΓÇÿsysteem-piepΓÇÖ), zal de titelbalk van het huidige scherm dat de focus heeft opflitsen.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Type synleg bj├╕lle</short>
<long>Fortel Metacity korleis han skal visa visuelt at systembjølla eller ei programbjølle har blitt ringt med. No er det to moglege val: «Fullskjerm» gjer at heile skjermen blinkar i svart og kvitt, og «rammeblink», som gjer at tittellinja til programmet som ringte med bjølla blinkar. Dersom det ikkje er råd å finna ut kva for eit program som ringte med bjølla (som oftast tilfelle for systembjølla), så blinkar tittellinja på det fokuserte vindauget.</long>
<long>Opcja określa, w jaki sposób Metacity ma graficznie przedstawić odtworzenie dźwięku przez brzęczyk systemowy lub program, który z niego korzysta. Aktualnie obsługiwane są dwie wartości "fullscreen", która powoduje mignięcie całego ekranu na czarno i biało oraz "frame_flash", która powoduje mignięcie paska tytułowego programu podczas wydawania dźwięku. Jeśli program, który wysłał sygnał dźwiękowy będzie nieznany (jak to ma zwykle miejsce przy domyślnym "dźwięku systemowym"), pasek tytułowy aktywnego okna zamigocze.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Tipo de Campainha Visual</short>
<long>Indica ao Metacity como implementar a indicação visual de que a campainha de sistema ou o indicador de 'campainha' de outra aplicação tocou. Actualmente existem dois valores válidos, "fullscreen", que causa um flash branco-preto de ecrã completo, e "frame_flash" que faz com que a barra de título da aplicação que emitiu a campainha emita um flash. Se a aplicação que tocou a campainha for desconhecida (é normalmente o caso para o "beep de sistema" por omissão), irá emitir flash a barra de título da aplicação com o foco.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Tipo de campainha visual</short>
<long>Implementar uma indicação visual que a campainha do sistema ou de um aplicativo foi tocada. Atualmente, são dois valores possíveis, "fullscreen" que pisca toda tela, e "frame_flash", que causa um pisca a barra de título do aplicativo que emitiu o alarme sonoro ("beep"). Se o aplicativo que enviou o alarme sonoro ("beep") for desconhecido (como normalmente é o caso para o alarme sonoro ("beep") do sistema), a barra de título da janela focada piscará.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Tipul de bip vizual</short>
<long>Instruiește Metacity cum să implementeze indicația vizuală la producerea unui bip. Pentru moment sunt două valori, „fullscreen”, ce produce o clipire alb-negru pe tot ecranul, și „frame_flash”, ce produce o clipire la nivelul barei de titlu al aplicației ce a cauzat bipul. Dacă aplicația care a trimis bipul nu poate fi determinată (ca în cazul bipului de sistem), va clipi bara de titlu a ferestrei care are focusul în acel moment.</long>
<long>Určuje, ako má Metacity implementovať vizuálne zobrazenie pípnutia aplikáciou alebo systémom. Momentálne sú platné dve hodnoty, "fullscreen", ktorá čiernobielo blikne celou obrazovkou a "frame_flash", kde blikne titulok okna, v ktorom je pípajúca aplikácia. Ak nie je možné určiť pípajúcu aplikáciu (napríklad u "pípnutia systému"), blikne titulok momentálne aktívneho okna.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Vrsta vidnega zvonca</short>
<long>Uka┼╛e Metacityju, kako izvesti vidno opozarjanje sistemskega zvonca ali zvonca drugega programa. Trenutno sta na voljo dve veljavni vrednosti, "fullscreen", ki povzro─ìi celozaslonsko ─ìrno belo utripanje in "frame_flash", ki povzro─ìi utripanje nazivne vrstice programa, ki je spro┼╛il zvonec. ─îe je slednji neznan (npr. v primeru "sistemskega zvonca"), utripa naslovna vrstica okna, ki ima trenutno fokus.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Lloji i sinjalit të dukshëm</short>
<long>Tregon sesi Metacity kryen njoftimin viziv që zilja e sistemit apo ndonjë tregues tjetër "zileje" aplikativi është duke rënë. Tani për tani pranohen dy vlera: "fullscreen", që shkakton një flash në bardhë e zi në të gjithë ekranin, dhe "frame_flash" që shkakton ndriçimin e shtyllës së titullit të aplikativit që ka dërguar sinjalin e ziles. Nëse aplikativi që ka dërguar sinjalin e ziles është i panjohur (sikurse ndodh në rastin e ziles sl sistemit), do të ndriçohet dritarja që në atë moment ka fokusin.</long>
<long>Naređuje Metasitiju da prikaže nešto kada zazvoni sistemsko zvonce ili neki drugi program zazvoni. Trenutno su moguće dve vrednosti, „fullscreen“ kojim ceo ekran treperi crno-belo, i „frame_flash“ kada treperi samo naslovna linija prozora koji je zazvonio. Ukoliko nije poznat program koji je zazvonio (kao što je to obično slučaj sa „sistemskim zvoncetom“), trepereće naslovna linija prozora koji je trenutno u žiži.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Typ av visuell signal</short>
<long>Talar om för Metacity hur den synliga indikeringen att systemsignalen eller en annan programsignal har ljudit ska implementeras. För tillfället finns det två giltiga värden, "fullscreen", som genererar en svartvit blinkning i helskärmsformat, och "frame_flash" som gör att titelraden på programmet som skickade signalen blinkar. Om programmet som skickade signalen är okänd (vilket normalt är fallet för "standardsystempipet"), blinkas titelraden på det för tillfället fokuserade fönstret.</long>
<short>Si activo, intenta menos usabilidá pa aforrar recursos</short>
<long>Si ye verdadero, metacity dará al usuariu menos información y menos sensación de manipulación, emplegando marcos d'alambre, torgando animaciones o otros medios. Esto ye una reducción grande n'usabilidá pa munchos usuarios, pero puede permitir furrular a les aplicaciones heredaes y servidores de terminal cuanto d'otra manera nun sería posible. Por embargu, la carauterística de marcos d'alambre desactívase cuando l'accesibilidá ta activada.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Əgər true isə, daha az ehtiyat/mənbə işlət</short>
<short>Ako je postavljno, mijenja se iskorištenost za manje korištenje resursa</short>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Si és «true» (cert), sacrifica usabilitat per usar menys recursos</short>
<long>Si és «true» (cert), el Metacity donarà a l'usuari menys informació utilitzant marcs amb fils, evitant les animacions o altres mitjans. Això implica una reducció significativa en usabilitat per a molts usuaris, però pot permetre a algunes aplicacions velles i servidors de terminal. No obstant, la funcionalitat dels marcs amb fils es desactiva quan l'accessibilitat està habilitada.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Si és vertader, sacrifica usabilitat per a usar menys recursos</short>
<long>Sí és cert, el metacity donarà a l'usuari menys informació utilitzant marcs amb fils, evitant les animacions o altres mitjans. Això implica una reducció significativa en usabilitat per a molts usuaris, però pot permetre a algunes aplicacions velles i servidors de terminal. No obstant, la funcionalitat dels marcs amb fils es desactiva quan l'accessibilitat està habilitada.</long>
</locale>
<locale name="crh">
<short>Eğer seçiliyse, daha az kaynak kullanımı için kullanılabilirliği azaltır</short>
<long>Eğer seçiliyse, metacity tel çerçeveleri kullanarak, canlandırma kullanmayarak ve diğer şekillerde, kullanıcıya daha az geri bildirim verip daha az "doğrudan işlem"e imkan verir. Bu bir çok kullanıcı için kullanılabilirlikte belirgin biz azalmaya neden olur, ama aksi halde kullanışsız olacak terminal sunucuları ve diğer eski uygulamalar için işleyebilirlik sağlayabilir. Ancak tel çerçeve özelliği erişilebilirlik açık olduğunda etkisizleştirilecek.</long>
<long>Je-li "true", bude Metacity dávat uživateli méně zpětné vazby používáním drátových rámů, nepoužíváním animací nebo jinými způsoby. Pro mnoho uživatelů to znamená výrazné snížení použitelnosti, ale také možnost, že staré aplikace budou nadále pracovat. I pro terminálové servery se může jednat o přístupný kompromis. Funkce drátových rámů je ale zakázána, pokud je povoleno zpřístupnění.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Os yn wir, ffafrio defnyddio llai o adnoddau yn hytrach na hawster defnyddio</short>
<long>Os yn wir, fe fydd metacity yn rhoi llai o adborth i'r defnyddiwr drwy fframiau gwifren, osgoi animeiddio, a dulliau eraill. Mae hyn yn ostyngiad sylweddol mewn lefelau defnyddioldeb i'r rhan fwyaf o ddefnyddwyr, ond gall ganiatáu i hen raglenni a gweinyddwyr terfynell barhau i weithio. Fodd bynnag, mae'r fframiau gwifren wedi eu hanalluogi tra bod hygyrchedd ar waith.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Hvis sand, så formindsk brugbarhed af hensyn til resurseforbrug</short>
<long>Hvis sand, vil Metacity give brugeren mindre tilbagemelding ved at bruge rammelinjer, undgå animeringer og andet. Dette er en betydelig formindskelse af brugbarheden for mange brugere, men kan sætte gamle programmer i stand til at fungere, samt kan være et brugbart kompromis for terminalservere. Rammelinje-faciliteten er dog deaktiveret når tilgængelighed er slået til.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Benutzerfreundlichkeit zu Gunsten von geringerem Ressourcenverbrauch reduzieren</short>
<long>Falls dieser Schlüssel wahr ist, gibt Metacity dem Benutzer weniger Rückmeldungen durch Einsatz von Gitterrahmen, keinen Animationen und anderem. Dies bedeutet für viele eine signifikante Verschlechterung der Benutzerfreundlichkeit, erlaubt es jedoch älteren Anwendungen und Terminal-Servern von Drittanbietern auch dann zu funktionieren, wenn dies sonst nicht möglich wäre. Die Gitterrahmenfunktion wird jedoch nicht verwendet, wenn die Barrierefreiheit eingeschaltet ist.</long>
<short>If true, trade off usability for less resource usage</short>
<long>If true, metacity will give the user less feedback by using wireframes, avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in usability for many users, but may allow legacy applications to continue working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, the wireframe feature is disabled when accessibility is on.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>If true, trade off usability for less resource usage</short>
<long>If true, metacity will give the user less feedback by using wireframes, avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in usability for many users, but may allow legacy applications to continue working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, the wireframe feature is disabled when accessibility is on.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Si es «true», reducir usabilidad para menos uso de recursos</short>
<long>Si es «true», metacity dará al usuario menos información y menos sensación de «manipulación directa», usando marcos de alambre, evitando animaciones, u otros medios. Esto es una reducción significante en usabilidad para muchos usuarios, pero puede permitir funcionar a las aplicaciones heredadas y servidores de terminal cuando de otra forma sería impracticable. Sin embargo, la característica de marcos de alambre se desactiva cuando la accesibilidad está activada.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kui märgitud, tehakse kasutatavause arvelt kompromiss ressursside säästmisekst</short>
<long>Kui märgitud, annab metacity kasutajale vähem tagasisidet kasutades sõrestikvaadet, hoidudes animatsioonides ja teistest tagasiside viisidest. See vähendab mõne kasutaja jaoks oluliselt kasutatavust, aga võib jätta ammused pärandprogrammid tööle, lisaks võib olla kasulik kompromiss terminaliserveris. Siiski on hõlbustuste sisselülitamise korral sõrestikvaade keelatud.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Egia bada, gutxiagotu erabilgarritasuna errekurtso gutxiago erabiltzeko</short>
<long>Egia bada, metacity-k erabiltzaileari informazio eta "zuzeneko kudeaketa" zentzu gutxiago eskainiko dio, burdin-hariak erabiliz, animazioak saihestuz, e.a. Erabiltzaile askorentzako honek erabilgarritasuna gutxiagotzen du, baina heredatutako aplikazioak eta terminal-zerbitzariak funtzionatzea baimendu dezake, beste kasuetan ezinezkoa izango zatekeena. Hala ere, erabilgarritasuna aktibo dagoenean wireframe funtzionalitatea desgaitu egiten da.</long>
<long>Jos tosi, metacity antaa käyttäjälle vähemmän palautetta piirtämällä kehykset viivoina, välttämällä animaatioita ja muin keinoin. Tämä vähentää käytettävyyttä useimpien käyttäjien kohdalla, mutta saattaa saada vanhentuneet sovellukset toimimaan oikein tai mahdollistaa hitaiden päätepalvelimien käytön. Kehyksiä ei kuitenkaan piirretä viivoina, jos esteettömyysominaisuudet ovat käytössä.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Si VRAI, favorise une faible utilisation des ressources au détriment de la convivialité</short>
<long>Si VRAI, Metacity donnera à l'utilisateur moins de retour d'informations en utilisant des contours en fil de fer, évitant des animations ou autres fioritures. Ceci signifie une baisse d'ergonomie pour beaucoup d'utilisateurs mais peut permettre aux vieilles applications de continuer à fonctionner, et peut aussi être utile au serveurs de terminaux X pour améliorer les performances. Cependant, la fonction fil de fer est désactivé lorsque l'accessibilité est activé.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Se é true, reducir a usabilidade para aforrar recursos recursos</short>
<long>Se é true, o Metacity daralle ao usuario unha menor retroacción usando contornos de liña, evitando animacións ou outros medios. Isto é unha redución significativa da usabilidade para moitos usuarios, mais pode permitir funcionar os aplicativos antigos e tamén é unha boa solución de compromiso para servidores de terminal. Con todo, a característica de contorno de liña desactívase cando a accesibilidade está activa.</long>
<short>In da gaske, ka sauya sauƙin amfani wa rage amfani na arziki </short>
</locale>
<locale name="he">
<short>If true, trade off usability for less resource usage</short>
<long>If true, metacity will give the user less feedback by using wireframes, avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in usability for many users, but may allow legacy applications to continue working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, the wireframe feature is disabled when accessibility is on.</long>
<short>Ako je postavljno, mijenja se korisnost za manje korištenje resursa</short>
<long>Ako je uključeno, metacity če korisnicima davati manje povratnih informacija koristeći žičane modele, isključivajući animacije ili nekako drukčije. Ovo ozbiljno reducira korisnost za mnoge korisnike, ali zato omogućuje izvršavanje starijih programa, a također može biti korisno kod terminalskih poslužitelja. Usprkos tome žičani modeli su isključeni kada je ukjučen sustava za dostupnost.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Ha ez be van állítva, a kisebb erőforrásigény érdekében a könnyű használhatóságból áldoz fel</short>
<long>Ha ez be van állítva, akkor a metacity a felhasználónak kevesebb visszajelzést ad drótvázak használatával, animációk kikapcsolásával, vagy egyéb módon. Ez a használhatóság jelentős csökkentése sok felhasználó számára, de lehetővé teszi az örökölt alkalmazásoknak a működés folytatását és terminál kiszolgálóknak is hasznos engedmény lehet. Azonban a drótváz szolgáltatás ki van kapcsolva, ha az akadálymentesítés be van kapcsolva.</long>
<short>Pilih jika Anda mementingkan penggunaan memori yang lebih kecil dari pada daya guna</short>
<long>Jika benar, metacity akan memberikan kembalian pengguna yang lebih sedikit dengan menggunakan wireframes menghindari animasi, atau yang lain. Ini berarti akan kurang berdaya guna untuk kebanyakan pemakai, tetapi akan membolehkan aplikasi lama untuk tetap bekerja, dan mungkin juga berguna untuk server terminal. Bagaimanapun, fitur bingkai kawat akan dimatikan saat kemudahan akses dinyalakan.</long>
</locale>
<locale name="ig">
<short>Ọ bụrụ na ọ bụ eziokwu, tréèdìá ọ́ọ̀fụ̀ njieme maka mbelata nsirinweta njieme</short>
</locale>
<locale name="it">
<short>Se impostata a VERO, riduce l'usabilità per un minor uso di risorse</short>
<long>Se impostata a VERO, metacity fornisce all'utente un minore riscontro usando wireframe, evitando le animazioni e altro. Questo comporta una significativa riduzione in termini di facilità d'uso per molti utenti, ma potrebbe consentire ad applicazioni legacy di continuare a funzionare, così come potrebbe essere un buon compromesso per i terminal server. Comunque, la funzionalità wireframe è disabilitata quando l'accessibilità è in funzione.</long>
<short>Jei reikšmė teigiama, atsisakyti dalies galimybių vardan efektyvesnio resursų panaudojimo</short>
<long>Jei reikšmė teigiama, metacity, naudodama langų rėmelius, vengdama animacijų ar kitų efektų, pateiks naudotojui mažiau reakcijų ir bus mažiau jaučiama „tiesioginė manipuliacija“. Tai smarkiai suprastina sąsajos išraiškingumą, bet leidžia normaliai veikti senesnėms programoms bei terminalų serveriams. Kai įjungtos prieinamumo funkcijos, rėmelių naudojimas išjungiamas.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Ja šis elements ir atzīmēts, lietojamība tiks iemainīta pret mazāku resursu izmantojumu</short>
<long>Ja šī vērtība ir atzīmēta, metacity sniegs lietotājam mazāku atbalstu izmantojot vadrāmjus, izvairoties no animācijām vai kā savādāk. Tas ir ievērojams lietojamības līmeņa zaudējums, taču ļauj veiksmīgi darboties arī vecākām programmu versijām. Šī iespēja varētu noderēt terminālserveru risinājumos, taču, ja ir aktivizētas pieejamības funkcijas vadrāmji nedarbojas.</long>
<short>Raha toa ka marina, dia ahen-danja ny fiasa mba tsy handaniana ressource</short>
<long>Raha toa ka marina, dia tsy dia hamaly firy ny mpampiasa ny Metacity satria hampiasa wireframe, tsy hampiasa sary mihetsika na fomba hafa. Tena fampihenan-danja lehibe ny fiasa izany ho an'ny mpampiasa maro, nefa ahafahan'ny rindranasa tranainy mbola miasa ary mety ho fanampiana tsara ho an'ny mpizara terminal. Tsy mandeha anefa ny fahasahaza wireframe raha mandeha ny fanamorana.</long>
<long>Hvis denne er sann vil metacity gi bruker mindre informasjon og inntrykk av «direkte manipulasjon», ved å vise kun ramme ved flytting og å unngå animasjoner. Dette er en betydelig reduksjon i brukervennlighet for mange brukere, men kan la eldre programmer og termialtjenere fungere på en bedre måte.Denne funksjonen vil deaktiveres hvis hjelpefunksjoner for tilgjengelighet aktiveres.</long>
<short>Indien waar, bruikbaarheid inwisselen voor efficiënt bronnengebruik</short>
<long>Indien waar, geeft metacity de gebruiker minder directe terugkoppeling door raamwerken te gebruiken en animaties te minimaliseren. Dit is een behoorlijke vermindering van bruikbaarheid, maar kan ervoor zorgen dat oudere toepassingen blijven werken. Ook kan dit een voordeel zijn als er met terminal servers gewerkt wordt. Echter, de raamwerk functie is gedeactiveerd indien toegankelijkheid geactiveerd is.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Dersom sann, bruk mindre ressursar mot mindre brukarvennleg åtferd</short>
<long>Dersom sann, vil Metacity gje brukaren mindre tilbakemelding og mindre kjensle av «direkte manipulering», ved å bruka trådrammer, unngå animasjonar, og andre teknikkar. Dette gjer Metacity mindre brukarvennleg for mange, men vil også la gamle program og terminaltenarar fungera når dei elles ville vore for upraktiske. Trådrammer er kopla ut når tilgjengefunksjonar er på.</long>
<long>Ustawienie tej opcji spowoduje, że menedżer Metacity ograniczy interakcję z użytkownikiem poprzez użycie ramek przy skalowaniu okien, wyłączenie animacji i podobne. Dla wielu użytkowników może być to znaczące ograniczenie funkcjonalności, ale może pozwolić starszym programom i terminalom na normalną pracę, która w innym wypadku byłaby niemożliwa. Ramki skalowania okien będą jednak wyłączone po włączeniu technologii wspierających.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Se verdadeiro, trocar usabilidade por menor utilização de recursos</short>
<long>Se verdadeiro, o metacity transmitirá ao utilizador menos resposta utilizando molduras de linhas, evitando animações ou por outros meios. Isto representa para muitos utilizadores uma redução significativa na usabilidade, mas poderá permitir que aplicações antigas funcionem e pode também ser um bom compromisso para servidores de consola. No entanto, a funcionalidade de molduras de linhas estará inactiva quando a acessibilidade estiver activa.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Se verdadeiro, troca-se usabilidade por menos uso de recursos</short>
<long>Se verdadeiro, o metacity dará menor retorno ao usuário, por exemplo mostrando somente as bordas durante a movimentação da janela e evitando animações. Isso significa uma redução significativa na usabilidade para muitos usuários, mas pode possibilitar o funcionamento de aplicativos legados, e pode ser uma troca vantajosa em servidores de terminais. Quando a acessibilidade estivar ativada, no entanto, o recurso de bordas fica desabilitado.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Daca este true, reduce uzabilitatea în favoarea ocupării a mai puține resurse</short>
<long>Daca este true, metacity va furniza mai puțin feedback folosind wireframe, dezactivand animațiile și alte efecte. În acest fel uzabilitatea va fi mult înrăutățită pentru utilizatori, dar multe aplicații mai vechi și servere de terminale vor putea funcționa doar în aceste condiții. Totuși, facilitatea de wireframe este dezactivată când accesibilitatea este activată.</long>
<short>Ak je true, zhorší sa použiteľnosť, ale klesne spotreba zdrojov</short>
<long>Ak je true, metacity bude poskytovať používateľovi menej spätnej väzby pomocou obrysov, vynechaním animácií, alebo inak. Toto pre mnohých používateľov znamená výrazné zníženie použiteľnosti, ale môže umožniť pracovať starým aplikáciam a terminálovým serverom, ktoré by inak boli prakticky nepoužiteľné. Avšak obrysy nebudú povolené pri zapnutej použiteľnosti.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Izbrana možnost omogoča, da, se zmanjša uporabnost in sistemske zahteve</short>
<long>Izbrana možnost omogoča, da bo metacity uporabniku nudil manj odzivov z uporabo žičnih okvirjev, ukinitvijo animacij in na druge načine. Uporabnost za večino uporabnikov se bo zmanjšala, število delujočih programov se lahko poveča, izbira pa je primerna tudi za terminalske strežnike. Kljub temu je možnost žičnih okvirjev onemogočena pri uporabi možnosti dostopnosti.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Nëse e vërtetë, hiqet lehtësia e përdorimit në favor të konsumit më të ulët</short>
<long>Nëse caktuar në E VËRTETË, metacity i jep përdoruesit më pak komunikim duke përdorur wireframe, duke shmangur animacionet e të tjera. Është një reduktim i ndjeshëm i lehtësisë së përdorimit për shumë përdorues, por mund t'i japë mundësinë aplikativëve legacy të vazhdojnë funksionimin, ashtu sikurse mund të jetë një kompromis i pranueshëm për terminal serverët. Funksioni wireframe është i çaktivizuar kur açesibiliteti të jetë duke punuar.</long>
<short>Ukoliko je postavljeno, ┼╛rtvuj upotrebljivost zarad upotrebe manje resursa</short>
<long>Ako je postavljeno, Metasiti ─çe korisniku prikazati manje podataka i manje ose─çaja o ΓÇ₧neposrednom upravljanjuΓÇ£, upotrebom linija, izbegavanjem animacija ili drugim sredstvima. Ovo je zna─ìajni nedostatak po pitanju upotrebljivosti za mnoge korisnike, ali mo┼╛e omogu─çiti starim programima i terminalskim serverima da rade kada bi ina─ìe bili neprakti─ìni. Tako─æe, upotreba linija je onemogu─çena kada je uklju─ìena pristupa─ìnost.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Om sant kommer användbarhet att åsidosättas till förmån för mindre resursanvändning</short>
<long>Om detta är sant kommer metacity att ge användaren mindre återkoppling genom att använda trådramar, undvika animationer, och andra sätt. Detta är en betydande minskning av användbarheten för många användare, men kan tillåta äldre program och terminalservrar att fungera i de fall de annars skulle varit olämpliga. Funktionaliteten med trådramar är dock inaktiverad då tillgänglighet är på.</long>
<short>Eğer seçiliyse, daha az kaynak kullanımı için kullanılabilirliği azaltır</short>
<long>Eğer seçiliyse, metacity tel çerçeveleri kullanarak, canlandırma kullanmayarak ve diğer şekillerde, kullanıcıya daha az geri bildirim verip daha az "doğrudan işlem"e imkan verir. Bu bir çok kullanıcı için kullanılabilirlikte belirgin biz azalmaya neden olur, ama aksi halde kullanışsız olacak terminal sunucuları ve diğer eski uygulamalar için işleyebilirlik sağlayabilir. Ancak tel çerçeve özelliği erişilebilirlik açık olduğunda etkisizleştirilecek.</long>
<short>Comando que s'executen en respuesta a xuniones de tecles</short>
<long>Les claves /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N definen les combinaciones de tecles que correspuenden a esos comandos. Al calcar la combinación de tecles pa «run_command_N» executaráse'l «command_N».</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Klaviatura qısa yollarına cavabla icra ediləcək əmrlər</short>
<long>/apps/metacity/global_keybindings/run_command_N açarları bu əmrlərə uyğun gələn qısa yolları müəyyən edir. run_command_N üçün klaviatura qısa yoluna basaraq command_N icra edilə bilər.</long>
<short>Arc'hado├╣ da gas pa vo pouezet war an touchenno├╣ liammet</short>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Naredbe koje ─çe se pokrenuti na odaziv kombinacije tipki sa tastature</short>
<long>Ključ /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N definiše dugmad koja odgovaraju ovim komandama. Pritiskom kombinacije dugmadi za pokretanje_komandu_N će izvršiti komandu_N.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Ordres a executar en resposta a vinculacions de tecles</short>
<long>Les claus /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N estableixen vinculacions de tecles que corresponen a aquestes ordres. Si es prem la vinculació per a run_command_N, s'executarà command_N.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Ordes a executar en resposta a vinculacions de tecles</short>
<long>Les claus /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N estableixen vinculacions de tecles que corresponen a estes ordes. Si es prem la vinculació per a run_command_N, s'executarà command_N.</long>
<short>Gorchmynion i'w gweithredu yn ├┤l rhwymiadau bysell</short>
<long>Mae'r allweddi /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N yn diffinio bysellrhwymiadau sy'n cyferbynnu i'r gorchmynion hyn. Fe fydd gwasgu'r bysellrwymiad ar gyfer run_command_N yn gweithredu command_N.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Kommando der skal k├╕res ved tastegenvej</short>
<long>Nøglerne /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N definerer tastebindinger der svarer til disse kommandoer. Ved tryk på tastebindingen for run_command_N udføres command_N.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Bei Dr├╝cken von Tastenkombinationen auszuf├╝hrende Befehle</short>
<long>Die Schlüssel »/apps/metacity/global_keybindings/run_command_N« legen Tastenkombinationen fest, auf deren Eingabe hin diese Befehle ausgeführt werden. Die Eingabe der Tastenkombination run_command_N führt dazu, dass command_N ausgeführt wird.</long>
<short>Commands to run in response to keybindings</short>
<long>The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N will execute command_N.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Commands to run in response to keybindings</short>
<long>The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N will execute command_N.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Comandos a ejecutar en respuesta a combinaciones de teclas</short>
<long>Las claves /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N definen las combinaciones de teclas que corresponden a esos comandos. Al presionar la combinación de teclas para «run_command_N» se ejecutará el «command_N».</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Käsud mida käivitada kiirklahvidele reageerides</short>
<long>/apps/metacity/global_keybindings/run_command_N võtmed määravad klahvikombinatsioonid, mis nendele käskudele vastavad. Klahvikombinatsiooni run_command_N vajutamine käivitab käsu command_N.</long>
<short>Komennot, jotka käynnistyvät pikanäppäimin</short>
<long>/apps/metacity/global_keybindings/run_command_N-avaimet määrittelevät pikanäppäimet, jotka liittyvät näihin komentoihin. Avaimen run_command_N pikanäppäimen painaminen suorittaa komennon command_N.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Commande à exécuter en réponse aux combinaisons de touches</short>
<long>Les clés /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N définissent les combinaisons de touches qui correspondent à ces commandes. Presser la combinaison pour run_command_N exécutera la command_N.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Ordes que se van executar en resposta ás combinacións de teclas</short>
<long>As chaves /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N definen as combinaci├│ns de teclas que corresponden a esas ordes. Ao premer a combinaci├│n de teclas para run_command_N executarase o command_N.</long>
<short>Umarnai da za'a tafiyar da cikin ba da amsa zuwa kibaindin</short>
<long>Wannan /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys na bayyana kibaindin da suka dace da waɗannan umarnai. Idan an danna kibaindin wa tafiyar da_umarnin_N, zai zartar da umarnin_N.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Commands to run in response to keybindings</short>
<long>The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N will execute command_N.</long>
<long>Az /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N határozza meg a billentyűkombinációkat, amelyek ezekhez a parancsokhoz tartoznak. A run_command_N-hez tartozó billentyűkombináció lenyomásakor végre lesz hajtva a command_N.</long>
<short>Perintah yang akan dijalankan bila tombol kombinasi ditekan</short>
<long>Key /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N menentukan kombinasi tombol untuk perintah ini. Dengan menekan kombinasi tombol tersebut maka perintah command_N akan dijalankan.</long>
</locale>
<locale name="ig">
<short>Ntiiwu iji bido na nzighachi na kíìbaịndịn ndị ahụ</short>
<long> /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N Kii ahụ nke na-akọwa kiibaịndịn ndị ahụ nke na-adaba ntiiwu ndị a. Ịpị kiibaịndịn maka run_command_N ga-emepụta command_N.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Comandi da eseguire in risposta alle associazioni di tasti</short>
<long>Le chiavi /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N definiscono le associazioni di tasti che corrispondono a questi comandi. Premendo l'associazione di tasti per la chiave "run_command_N", viene eseguito il comando della chiave "command_N".</long>
<short>Hin fermanên ku wekî bersiva girêdanên bişkokan were xebitandin</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Komandos, kurios turi būti paleistos, suveikus nustatytoms klavišų kombinacijoms</short>
<long>/apps/metacity/global_keybindings/run_command_N raktai nustato specialias klavišų kombinacijas, kurios atitinka nurodytas komanda. Paspaudus klavišo kombinaciją priskirtą run_command_N bus įvykdyta komanda command_N.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Komandas, kuras palaist kā atbildes uz taustiņsasaistēm</short>
<long>/apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys definē taustiņsasaistes, kas atbilst šīm komandām. Spiežot taustiņsasaisti run_command_N palaidīs command_N.</long>
<short>Arahan untuk dilaksana tindakbalas pengikatan kekunci</short>
<long>Kekunci /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys mentakrifkan pengikatan kekunci yang merujuk kepada arahan ini. Menekan pengikatan kekunci lanksana_arahan_N akan melaksanakan arahan_N will execute command_N.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Kommandoer som skal kjøres som svar på tastaturbindinger</short>
<long>N├╕klene /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N definerer tastaturbindinger som korresponderer til disse kommandoene. Aktivering av tastaturbinding for run_command_N vil utf├╕re kommando_N.</long>
<short>Opdrachten die worden uitgevoerd bij toetsbindingen</short>
<long>De sleutels: /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N definiëren toetskoppelingen die corresponderen met deze opdrachten. Het intoetsen van de toetskoppeling voor ‘run_command_N’ zal de opdracht ‘command_N’ uitvoeren.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Kommandoar som skal køyrast som svar på tastarurbindingar</short>
<long>Nøklane /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N definerer snøggtastar som svarar til desse kommandoane. Dår du trykker snøggtasten for command_N, vil command_N bli køyrt.</long>
<short>Polecenia uruchamiane w odpowiedzi na u┼╝ycia skr├│t├│w klawiszowych</short>
<long>Klucze /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N określają skróty klawiszowe, które odpowiadają tym poleceniom. Użycie skrótu zapisanego w run_command_N spowoduje wykonanie polecenia zapisanego w command_N.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Comandos a executar em resposta a um atalho de teclado</short>
<long>As chaves /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N definem atalhos de teclado que correspondem a estes comandos. Premir o atalho de teclado para run_command_N irá executar o command_N.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Comandos executados em resposta a teclas de atalho</short>
<long>As chaves /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N definem teclas de atalho que correspondem a estes comandos. Pressionando as teclas de atalho para run_command_N irá executar command_N.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Comanda care va fi executată la o combinație de taste</short>
<long>Cheile /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N definesc combinațiile de taste corespunzătoare acestor comenzi. Apăsând combinația de taste pentru run_command_N se va executa command_N.</long>
<short>Ukazi zagnani preko tipkovnih bli┼╛njic</short>
<long>Klju─ìi /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N navajajo tipkovne povezave, ki ustrezajo tem ukazom. Pritisk tipke za run_command_N bo izvedel ukaz command_N.</long>
<long>Kyçet /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N përçaktojnë kombinimet e tasteve të tastierës që korrespondojnë me këto komanda. Duke shtypur tastet e kombinimit që korrespondon me kyçin run_command_N, do të zbatohet komanda command_N.</long>
<short>Komanda koju treba pokrenuti kao odgovor na pritisak tastera</short>
<long>Ključ /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N definiše tastere koji odgovaraju ovim komandama. Pritiskom kombinacije tastera za pokreni_komadu_N će izvršiti komandu_N.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Kommandon att köra som svar på tangentbindningar</short>
<long>Nycklarna /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N anger tangentbindningar som motsvarar dessa kommandon. Att trycka tangentbindningen f├╢r run_command_N kommer att k├╢ra command_N.</long>
<long>La clave /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot define una combinación de tecles que fai que'l comandu especificáu por esta configuración s'invoque.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Ekran görüntüsü əmri</short>
<long>/apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot açarı, buaçar ilə müəyyən edilən əmri icra edən qısa yolu müəyyən edir.</long>
<short>Arc'had 'benn tenna├▒ ur pakad skrammad</short>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Naredba za slikanje zaslona</short>
<long>Ključ /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N definiše funkciju dugmadi kojim se pokreće naredba navedena pomoću njega.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>L'ordre de captura de pantalla</short>
<long>La clau /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot estableix una vinculaci├│ de tecles que fa que s'invoqui l'ordre especificada en aquesta configuraci├│.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>L'orde de captura de pantalla</short>
<long>La clau /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot estableix una vinculaci├│ de tecles que fa que s'invoque l'orde especificada en esta configuraci├│.</long>
</locale>
<locale name="crh">
<short>Ekran k├╢r├╝ntisi emri</short>
<long>/apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot anahtarı bu ayara atanmış komutun çalıştırılması için gereken tuş bağını tanımlar.</long>
<long>Mae'r allwedd /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot yn diffinio bysellrwymiad sy'n achosi i'r gorchymyn a benodir gan y gosodiad hwn i gael ei weithredi.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Kommando for skærmbillede</short>
<long>Nøglen /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot definerer en tastebinding der forårsager at kommandoen for denne indstilling bliver udført.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Der Befehl f├╝r ein Bildschirmfoto</short>
<long>Der Schlüssel »/apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot« legt eine Tastenkombination fest, auf deren Eingabe hin der vom diesem Schlüssel angegebene Befehl ausgeführt wird.</long>
<long>The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>The screenshot command</short>
<long>The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>El comando de captura de pantalla</short>
<long>La clave /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot define una combinaci├│n de teclas que hace que el comando especificado por esta configuraci├│n se invoque.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Ekraanitõmmise võtmise käsk</short>
<long>/apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot määrab klahvikombinatsiooni, mis käivitab selle sättega määratud käsu.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Pantaila-argazkiaren komandoa</short>
<long>/apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot gakoak laster-tekla bat definitzen du, ezarpen honetan zehaztutako komandoa exekutatuko duelarik.</long>
<long>/apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot-avain määrittelee pikanäppäimen, joka käynnistää tämän asetuksen määrittelemän ohjelman.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>La commande de capture d'écran</short>
<long>La clé /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot définit une combinaison de touches qui invoque la commande indiquée par ce réglage.</long>
</locale>
<locale name="ga">
<short>An ordú scáilghraif</short>
</locale>
<locale name="gl">
<short>A orde de captura de pantalla</short>
<long>A chave /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot define unha combinaci├│n de teclas que fai que se invoque a orde especificada por esta configuraci├│n.</long>
<long>Wannan /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key na bayyana kibaindin da ke sa a kira umarnin da wannan kewaye ke ƙayyade.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>The screenshot command</short>
<long>The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked.</long>
<long>Az /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot kulcs definiálja azt a billentyűkombinációt, amely ezen beállítások által meghatározott parancsot hívja meg.</long>
<long>/apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot Kii ahụ na-akọwa kiibaịdịn nke n'ebute ntiiwu ezipụtara site na nhazi à á ga-atụtegharị.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Il comando per schermate</short>
<long>La chiave /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot definisce una associazione di tasti che causa l'invocazione del comando specificato da questa impostazione.</long>
<long>Kekunci /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot mentakrifkan pengikatan kekunci yang menyebabkan arahan di nyatakan oleh tetapan ini akan dipanggil</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Skjermdumpkommando</short>
<long>N├╕kkelen /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot definerer en tataturbinding som medf├╕rer at kommandoen som oppgis av denne innstillingen kj├╕res.</long>
<long>De sleutel ΓÇÿ/apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshotΓÇÖ definieert een toetskoppeling waardoor de opdracht in deze instelling wordt uitgevoerd.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Skjermbiletekommandoen</short>
<long>N├╕kkelen /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot definerer ein sn├╕ggtast som k├╕yrer kommandoen som svarer til denne innstillinga.</long>
<long>Klucz /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot określa skrót klawiszowy wywołujący polecenie określone przez to ustawienie.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>O comando de captura de ecrã</short>
<long>A chave /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot define um atalho de teclado que invoca o comando especificado por esta definição.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>O comando para captura de tela</short>
<long>A chave /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot define uma associação de teclas que faz o comando especificado por esta configuração ser executado.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Comanda pentru captur─â ecran</short>
<long>Cheia /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot definește combinația de taste corespunzătoare acestei comenzi.</long>
<long>Ključ /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N definiše funkciju tastera kojim se pokreće naredba navedena pomoću njega.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Kommando för att fånga skärmbild</short>
<long>Nyckeln /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot anger en tangentbindning som gör att kommandot som anges av denna inställning anropas.</long>
<short>El comandu de captura d'una ventana</short>
<long>La clave /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot define una combinación de tecles que fai que'l comandu especificáu por esta configuración s'invoque.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Pəncərə görüntüsü əmri</short>
<long>/apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot açarı, buaçar ilə müəyyən edilən əmri icra edən qısa yolu müəyyən edir.</long>
<short>Arc'had 'benn paka├▒ un skeudenn eus ur prenestr</short>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Naredba za snimanje prozora</short>
<long>Ključ /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot definiše funkciju dugmadi kojim se pokreće naredba navedena pomoću njega.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>L'ordre de captura de finestra</short>
<long>La clau /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot estableix una vinculaci├│ de tecles que fa que s'invoqui l'ordre especificada en aquesta configuraci├│.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>L'orde de captura de finestra</short>
<long>La clau /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot estableix una vinculaci├│ de tecles que fa que s'invoque l'orde especificada en esta configuraci├│.</long>
</locale>
<locale name="crh">
<short>Pencere ekran k├╢r├╝ntisi emri</short>
<long>/apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot anahtarı bu ayara atanmış komutun çalıştırılması için gereken tuş bağını tanımlar.</long>
<long>Mae'r allwedd /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot yn diffinio bysellrwymiad sy'n achosi i'r gorchymyn a benodir gan y gosodiad hwn i gael ei weithredi.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Kommando for vinduesskærmbillede</short>
<long>Nøglen /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot_window definerer en tastebinding der forårsager at kommandoen for denne indstilling bliver udført.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Der Befehl f├╝r ein Bildschirmfoto eines Fensters</short>
<long>Der Schlüssel »/apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot« legt eine Tastenkombination fest, auf deren Eingabe hin der vom diesem Schlüssel angegebene Befehl ausgeführt wird.</long>
<long>The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key defines a keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>The window screenshot command</short>
<long>The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key defines a keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>El comando de captura de una ventana</short>
<long>La clave /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot define una combinaci├│n de teclas que hace que el comando especificado por esta configuraci├│n se invoque.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Akna ekraanitõmmise käsk</short>
<long>/apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot võti määrab klahvikombinatsiooni, mis käivitab selle sättega määratud käsu.</long>
<long>/apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot gakoak laster-tekla bat definitzen du, ezarpen honetan zehaztutako komandoa exekutatuko duelarik.</long>
<long>/apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot-avain määrittelee pikanäppäimen, joka käynnistää tämän asetuksen määrittelemän ohjelman.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>La commande de capture d'écran de fenêtre</short>
<long>La clé /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot définit une combinaison de touches qui invoque la commande indiquée par ce réglage.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>A orde de captura de pantalla dunha xanela</short>
<long>A chave /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot define unha combinaci├│n de teclas que fai que se invoque a orde especificada por esta configuraci├│n.</long>
<long>Wannan /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key na ƙayyade wata kibaindin da ke sa a ƙira umarnin da wannan kewaye ta ƙayyade.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>The window screenshot command</short>
<long>The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key defines a keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked.</long>
<long>Klju─ì /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot definira funkciju tipki kojim se pokre─çe naredba navedena pomo─çu njega.</long>
<long>Az /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot kulcs definiálja azt a billentyűkombinációt, amely ezen beállítások által meghatározott parancsot hívja meg.</long>
<long>/apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot Kii na-akọwa kiibaịndịn nke n'ebute ntiiwu ezipụtara site na nhazi à á ga-atụtegharị.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Il comando per schermate di finestre</short>
<long>La chiave /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot definisce una associazione di tasti che causa l'invocazione del comando specificato da questa impostazione.</long>
<long>Kekunci /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window mentakrifkan pengikatan kekunci yang menyebabkan arahan dinyatakan oleh tetapan ini akan dilaksanakan.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Kommando for skjermdump av vindu</short>
<long>N├╕kkelen /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot definerer en tastaturbinding som medf├╕rer at kommandoen som oppgis av denne innstillingen kj├╕res.</long>
<short>De opdracht voor venster-schermafdruk</short>
<long>De sleutel ΓÇÿ/apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshotΓÇÖ definieert een toetskoppeling waardoor de opdracht in deze instelling wordt uitgevoerd.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Kommandoen for å ta eit skjermbilete</short>
<long>N├╕kkelen /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot definerer ein sn├╕ggtast som k├╕yrer kommandoen definert av denne innstillinga.</long>
<long>Klucz /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot określa skrót klawiszowy wywołujący polecenia określone przez to ustawienie.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>O comando de captura de janela</short>
<long>A chave /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot define um atalho de teclado que invoca o comando especificado por esta definição.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>O comando para captura de janela</short>
<long>A chave /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot define uma associação de teclas que faz o comando especificado por esta configuração ser executado.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Comanda pentru captur─â ecran a ferestrei</short>
<long>Cheia /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot definește combinația de taste corespunzătoare acestei comenzi.</long>
<long>Ključ /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot definiše funkciju tastera kojim se pokreće naredba navedena pomoću njega.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Kommando för att fånga skärmbild av ett fönster</short>
<long>Nyckeln /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot anger en tangentbindning som gör att kommandot som anges av denna inställning anropas.</long>
<long>The format looks like "<Control>a" or "<Shift><Alt>F1".
The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "<Ctl>" and "<Ctrl>". If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keybinding for this action.</long>
<long>The format looks like "<Control>a" or "<Shift><Alt>F1".
The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "<Ctl>" and "<Ctrl>". If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keybinding for this action.</long>
<long>The format looks like "<Control>a" or "<Shift><Alt>F1".
The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "<Ctl>" and "<Ctrl>". If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keybinding for this action.</long>
<long>The format looks like "<Control>a" or "<Shift><Alt>F1".
The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "<Ctl>" and "<Ctrl>". If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keybinding for this action.</long>
<long>The format looks like "<Control>a" or "<Shift><Alt>F1".
The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "<Ctl>" and "<Ctrl>". If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keybinding for this action.</long>
<long>The format looks like "<Control>a" or "<Shift><Alt>F1".
The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "<Ctl>" and "<Ctrl>". If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keybinding for this action.</long>