home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
Text File | 1996-10-11 | 51.0 KB | 1,112 lines |
-
- Source: International Copyright Conventions Circular 38c,
- Copyright Office, Washington, DC, pages 23-35.
-
- Notes: Universal Copyright Convention as Revised at Paris, 1971.
- Convention and protocols done at Paris July 24, 1971; Ratification
- advised by the Senate of the United States of America August 14, 1972;
- Ratified by the President of the United States of America August 28,
- 1972; Ratification of the United States of America deposited with the
- Director-General of the United Nations Educational, Scientific and
- Cultural Organization September 18, 1972; Proclaimed by the President
- of the United States of America July 18, 1974; Entered into force
- July 10, 1974.
-
-
- BY THE PRESIDENT OF THE UNITED STATES OF AMERICA
-
- A PROCLAMATION
-
- CONSIDERING THAT:
-
- The Universal Copyright Convention as revised at Paris on July
- 24, 1971, together with two related protocols, the text of which, as
- certified by the Director, Office of International Standards and Legal
- Affairs, United Nations Educational, Scientific and Cultural
- Organization, in the French, English and Spanish languages, is hereto
- annexed;
-
- The Senate of the United States of America by its resolution of
- August 14, 1972, two-thirds of the Senators present concurring therein,
- gave its advice and consent to ratification of the Convention as revised,
- together with the two related protocols;
-
- The President of the United States of America ratified the
- Convention as revised, together with the two related protocols on
- August 28, 1972, in pursuance of the advice and consent of the Senate;
-
- The instrument of ratification by the United States of America was
- deposited with the Director-General of the United Nations
- Educational, Scientific and Cultural Organization on September 18,
- 1972, in accordance with paragraph 3 of Article VIII of the Convention
- as revised;
-
- It is provided in paragraph 1 of Article IX of the Convention as
- revised that it shall come into force three months after the deposit of
- twelve instruments of ratification, acceptance or accession;
-
- It is provided in paragraph 2(b) of each of the protocols that it
- shall enter into force in respect of each State on the date of deposit of
- the instrument of ratification, acceptance or accession of the State
- concerned or on the date of entry into force of the 1971 Convention with
- respect to such State, whichever is the later; and
-
- Pursuant to the provisions of paragraph 1 of Article IX of the
- Convention as revised and paragraph 2(b) of each of the two related
- protocols, the Convention as revised, together with the two related
- protocols, entered into force on July 10, 1974.
-
- NOW, THEREFORE, be it known that I, Richard Nixon, President of the
- United States of America, proclaim and make public the Convention as
- revised, together with the two related protocols, to the end that they
- shall be observed and fulfilled with good faith by the United States of
- America and by the citizens of the United States of America and all other
- persons subject to the jurisdiction thereof.
-
- IN TESTIMONY WHEREOF, I have signed this proclamation
- and caused the Seal of the United States of America to be affixed.
-
- DONE at the city of Washington this eighteenth day of July in the
- year of our Lord one thousand nine hundred seventy-four and of
- the independence of [SEAL] the United States of America the one
- hundred ninety-ninth.
-
- Richard Nixon
-
-
- By the President: HENRY A. KISSINGER, Secretary of State
-
- The Contracting States.
-
- Moved by the desire to ensure in all countries copyright
- protection of literary, scientific and artistic works,
-
- Convinced that a system of copyright protection appropriate to
- all nations of the world and expressed in a
- universal convention, additional to, and without impairing
- international systems already in force, will ensure respect for the rights
- of the individual and encourage the development of literature, the
- sciences and the arts,
-
- Persuaded that such a universal copyright system will facilitate
- a wider dissemination of works of the human mind and increase
- international understanding,
-
- Have resolved to revise the Universal Copyright Convention as
- signed at Geneva on 6 September 1952 (hereinafter called "the 1952
- Convention"), and consequently,
-
- Have agreed as follows:
-
- ARTICLE I
-
- Each Contracting State undertakes to provide for the adequate
- and effective protection of the rights of authors and other copyright
- proprietors in literary, scientific and artistic works, including writings,
- musical, dramatic and cinematographic works, and paintings,
- engravings and sculpture.
-
- ARTICLE II
-
- 1. Published works of nationals of any Contracting State and
- works first published in that State shall enjoy in each other
- Contracting State the same protection as that other State accords to
- works of its nationals first published in its own territory, as well as the
- protection specially granted by this Convention.
-
- 2. Unpublished works of nationals of each Contracting State
- shall enjoy in each other Contracting State the same protection as that
- other State accords to unpublished works of its own nationals, as well
- as the protection specially granted by this Convention.
-
- 3. For the purposed of this Convention any Contracting State
- may, by domestic legislation, assimilate to its own nationals any
- person domiciled in that State.
-
- ARTICLE III
-
- 1. Any Contracting State which, under its domestic law, requires
- as a condition of copyright, compliance with formalities such as
- deposit, registration, notice notarial certificates, payment of fees or
- manufacture or publication in that Contracting State, shall regard
- these requirements as satisfied with respect to all works protected in
- accordance with this Convention and first published outside its
- territory and the author of which is not one of its nationals, if from the
- time of the first publication all the copies of the work published with
- the authority of the author or other copyright proprietor bear the
- symbol of a lower case "c" inside of a circle accompanied by the name of
- the copyright proprietor and the year of first publication placed in
- such manner and location as to give reasonable notice of claim of
- copyright.
-
- 2. The provisions of paragraph 1 shall not preclude any
- Contracting State from requiring formalities or other conditions for the
- acquisition and enjoyment of copyright in respect of works first
- published in its territory or works of its nationals wherever published.
-
- 3. The provisions of paragraph 1 shall not preclude any
- Contracting State from providing that a person seeking judicial relief
- must, in bringing the action, comply with procedural requirements, such
- as that the complainant must appear through domestic counsel or that
- the complainant must deposit with the court or an administrative
- office, or both, a copy of the work involved in the litigation; provided
- that failure to comply with such requirements shall not affect the
- validity of the copyright, nor shall any such requirement be imposed
- upon a national of another Contracting State if such requirement is not
- imposed on nationals of the State in which protection is claimed.
-
- 4. In each Contracting State there shall be legal means of
- protecting without formalities the unpublished work of nationals of
- other Contracting States.
-
- 5. If a Contracting State grants protection for more than one term
- of copyright and the first term is for a period longer than one of the
- minimum periods prescribed in Article IV, such State shall not be
- required to comply with the provisions of paragraph 1 of this Article in
- respect of the second or any subsequent term of copyright.
-
- ARTICLE IV
-
- 1. The duration of protection of a work shall be governed, in
- accordance with the provisions of Article II and this Article, by the
- law of the Contracting State in which protection is claimed.
-
- 2. (a) The term of protection for works protected under this
- Convention shall not be less that the life of the author and twenty-
- five years after his death. However, any Contracting State which,
- on the effective date of this Convention in that State, has limited
- this term for certain classes of works to a period computed from this
- first publication of the work, shall be entitled to maintain these
- exceptions and to extend them to other classes of works. For all
- these classes the term of protection shall not be less than twenty-
- five years from the date of first publication.
-
- (b) Any Contracting State which, upon the effective date of
- this Convention in that State, does not compute the term of
- protection upon the basis of the life of the author, shall be entitled
- to compute the term of protection from the date of the first
- publication of the work or from its registration prior to publication,
- as the case may be, provided the term of protection shall not be less
- than twenty-five years from the date of first publication or from its
- registration prior to publication, as the case may be.
-
- (c) If the legislation of a Contracting State grants two or
- more successive terms of protection, the duration of the first term
- shall not be less than one of the minimum periods specified in
- subparagraphs (a) and (b).
-
- 3. The provisions of paragraph 2 shall not apply to
- photographic works or to works of applied art; provided, however,
- that the term of protection in those Contracting States which protect
- photographic works, or works of applied art in so far as they are
- protected as artistic works, shall not be less than ten years for each of
- said classes of works.
-
- 4. (a) No Contracting State shall be obliged to grant
- protection to a work for a period longer than that fixed for the
- class of works to which the work in question belongs, in the case
- of unpublished works by the law of the Contracting State of
- which the author is a national, and in the case of published
- works by the law of the Contracting State in which the work
- has been first published.
-
- (b) For the purposes of the application of subparagraph (a),
- if the law of any Contracting State grants two or more
- successive terms of protection, the period of protection of that
- State shall be considered to be the aggregate of those terms.
- However, if a specified work is not protected by such State
- during the second or any subsequent term for any reason, the
- other Contracting States shall not be obliged to protect it during
- the second or any subsequent term.
-
- 5. For the purposes of the application of paragraph 4, the work
- of a national of a Contracting State, first published in a non-
- Contracting State, shall be treated as though first published in the
- Contracting State of which the author is a national.
-
- 6. For the purposes of the application of paragraph 4, in case of
- simultaneous publication in two or more Contracting States, the work
- shall be treated as though first published in the State which affords
- the shortest term; any work published in two or more Contracting States
- within thirty days of its first publication shall be considered as having
- been published simultaneously in said Contracting States.
-
- ARTICLE IVbis
-
- 1. The rights referred to in Article I shall include the basic
- rights ensuring the author's economic interests, including the exclusive
- right to authorize reproduction by any means, public performance and
- broadcasting. The provisions of this Article shall extend to works
- protected under this Convention either in their original form or in any
- form recognizably derived from the original.
-
- 2. However, any Contracting State may, by its domestic
- legislation, make exceptions that do not conflict with the spirit and
- provisions of this Convention, to the rights mentioned in paragraph 1 of
- this Article. Any State whose legislation so provides, shall
- nevertheless accord a reasonable degree of effective protection to each
- of the rights to which exception has been made.
-
- ARTICLE V
-
- 1. The rights referred to in Article I shall include the exclusive
- right of the author to make, publish and authorize the making and
- publication of translations of works protected under this Convention.
-
- 2. However, any Contracting State may, by its domestic
- legislation, restrict the right of translation of writings, but only subject
- to the following provisions:
-
- (a) If, after the expiration of a period of seven years from
- the date of the first publication of a writing, a translation of
- such writing has not been published in a language in general use
- in the Contracting State, by the owner of the right of
- translation or with his authorization, any national of such
- Contracting State may obtain a non-exclusive licence from the
- competent authority thereof to translate the work into that
- language and publish the work so translated.
-
- (b) Such national shall in accordance with the procedure of
- the State concerned, establish either that he has requested,
- and been denied, authorization by the proprietor of the right to
- make and publish the translation, or that, after due diligence
- on his part, he was unable to find the owner of the right. A
- licence may also be granted on the same conditions if all
- previous editions of a translation in a language in general use in
- the Contracting State are out of print.
-
- (c) If the owner of the right of translation cannot be found,
- then the applicant for a licence shall send copies of his
- application to the publisher whose name appears on the work
- and, if the nationality of the owner of the right of translation
- is known, to the diplomatic or consular representative of the
- State of which such owner is a national, or to the organization
- which may have been designated by the government of that
- State. The licence shall not be granted before the expiration of
- a period of two months from the date of the dispatch of the
- copies of the application.
-
- (d) Due provision shall be made by domestic legislation to
- ensure to the owner of the right of translation a compensation
- which is just and conforms to international standards, to ensure
- payment and transmittal of such compensation, and to ensure a
- correct translation of the work.
-
- (e) The original title and the name of the author of the
- work shall be printed on all copies of the published
- translation. The licence shall be valid only for publication of
- the translation in the territory of the Contracting State where
- it has been applied for. Copies so published may be imported
- and sold in another Contracting State if a language in general
- use in such other State is the same language as that into which
- the work has been so translated, and if the domestic law in such
- other State makes provision for such licenses and does not
- prohibit such importation and sale. Where the foregoing
- conditions do not exist, the importation and sale of such copies
- in a Contracting State shall be governed by its domestic law
- and its agreements. The licence shall not be transferred by the
- licensee.
-
- (f) The licence shall not be granted when the author has
- withdrawn from circulation all copies of the work.
-
- ARTICLE Vbis
-
- 1. Any Contracting State regarded as a developing country in
- conformity with the established practice of the General Assembly of
- the United Nations may, by a notification deposited with the
- Director-General of the United Nations Educational, Scientific and
- Cultural Organization (hereinafter called "the Director-General") at
- the time of its ratification, acceptance or accession or thereafter, avail
- itself of any or all of the exceptions provided for in Articles Vter and
- Vquater.
-
- 2. Any such notification shall be effective for ten years from the
- date of coming into force of this Convention, or for such part of that ten-
- year period as remains at the date of deposit of the notification, and
- may be renewed in whole or in part for further periods of ten years each
- if, not more than fifteen or less than three months before the expiration
- of the relevant ten-year period, the contracting State deposits a further
- notification with the Director-General. Initial notifications may also
- be made during these further periods of ten years in accordance with
- the provisions of this Article.
-
- 3. Notwithstanding the provisions of paragraph 2, a
- Contracting State that has ceased to be regarded as a developing
- country as referred to in paragraph 1 shall no longer be entitled to
- renew its notification made under the provisions of paragraph 1 or 2,
- and whether or not it formally withdraws the notification such State
- shall be precluded from availing itself of the exceptions provided for in
- Articles Vter and Vquater at the end of the current ten-year period, or
- at the end of three years after it has ceased to be regarded as a
- developing country, whichever period expires later.
-
- 4. Any copies of a work already made under the exceptions
- provided for in Articles Vter and Vquater may continue to be
- distributed after the expiration of the period for which notifications
- under this Article were effective until their stock is exhausted.
-
- 5. Any Contracting State that has deposited a notification in
- accordance with Article XIII with respect to the application of this
- Convention to a particular country or territory, the situation of which
- can be regarded as analogous to that of the States referred to in
- paragraph 1 of this Article, may also deposit notifications and renew
- them in accordance with the provisions of this Article with respect to
- any such country or territory. During the effective period of such
- notifications, the provisions of Articles Vter and Vquater may be
- applied with respect to such country or territory. The sending of copies
- from the country or territory to the Contracting State shall be
- considered as export within the meaning of Articles Vter and Vquater.
-
-
- ARTICLE Vter
-
- 1. (a) Any Contracting State to which Article Vbis (1) applies
- may substitute for the period of seven years provided for in
- Article V(2) a period of three years or any longer period
- prescribed by its legislation. However, in the case of a
- translation into a language not in general use in one or more
- developed countries that are party to this Convention or only
- the 1952 Convention, the period shall be one year instead of
- three.
-
- (b) A Contracting State to which Article Vbis (1) applies
- may, with the unanimous agreement of the developed countries
- party to this Convention or only the 1952 Convention and in
- which the same language is in general use, substitute, in the
- case of translation into that language, for the period of three
- years provided for in sub-paragraph (a) another period as
- determined be such agreement but not shorter than one year.
- However, this sub-paragraph shall not apply where the
- language in question is English, French or Spanish.
- Notification of any such agreement shall be made to the
- Director-General.
-
- (c) The licence may only be granted if the applicant, in
- accordance with the procedure of the State concerned,
- establishes either that he has requested, and been denied,
- authorization by the owner of the right of translation, or that,
- after due diligence on his part, he was unable to find the owner
- of the right. At the same time as he makes his request he shall
- inform either the International Copyright Information Centre
- established by the United Nations Educational, Scientific and
- Cultural Organization or any national or regional information
- centre which may have been designated in a notification to
- that effect deposited with the Director-General by the
- government of the State in which the publisher is believed to
- have his principal place of business.
-
- (d) If the owner of the right of translation cannot be found,
- the applicant for a licence shall send, by registered airmail,
- copies of his application to the publisher whose name appears
- on the work and to any national or regional information centre
- as mentioned in sub-paragraph (c). If no such centre is notified
- he shall also send a copy to the international copyright
- information centre established by the United Nations
- Educational, Scientific and Cultural Organization.
-
- 2. (a) Licenses obtainable after three years shall not be
- granted under this Article until a further period of six months
- has elapsed and licenses obtainable after one year until a
- further period of nine months has elapsed. The further period
- shall begin either from the date of the request for permission to
- translate mentioned in paragraph 1 (c) or, if the identity or
- address of the owner of the right of translation is not known,
- from the date of dispatch of the copies of the application for a
- licence mentioned in paragraph 1(d).
-
- (b) Licenses shall not be granted if a translation has been
- published by the owner of the right of translation or with his
- authorization during the said period of six or nine months.
-
- 3. Any licence under this Article shall be granted only for the
- purpose of teaching, scholarship or research.
-
- 4. (a) Any licence granted under this Article shall not extend
- to the export of copies and shall be valid only for publication in
- the territory of the Contracting State where it has been
- applied for.
-
- (b) Any copy published in accordance with a licence granted
- under this Article shall bear a notice in the appropriate
- language stating that the copy is available for distribution
- only in the Contracting State Granting the licence. If the
- writing bears the notice specified in Article III (1) the copies
- shall bear the same notice.
-
- (c) The prohibition of export provided for in sub-paragraph (a)
- shall not apply where a governmental or other public entity
- of a State which has granted a licence under this Article to
- translate a work into a language other than English, French or
- Spanish sends copies of a translation prepared under such
- licence to another country if:
-
- (i) the recipients are individuals who are nationals of
- the Contracting State granting the licence, or organizations
- grouping such individuals;
-
- (ii) the copies are to be used only for the purpose of
- teaching, scholarship or research;
-
- (iii) the sending of the copies and their subsequent
- distribution to recipients is without the object of
- commercial purpose; and
-
- (iv) the country to which the copies have been sent has
- agreed with the Contracting State to allow the receipt,
- distribution or both and the Director-General has been
- notified of such agreement by any one of the governments
- which have concluded it.
-
- 5. Due provision shall be made at the national level to ensure:
-
- (a) that the licence provides for just compensation that is
- consistent with standards of royalties normally operating in
- the case of licenses freely negotiated between persons in the two
- countries concerned; and
-
- (b) payment and transmittal of the compensation; however,
- should national currency regulations intervene, the competent
- authority shall make all efforts, by the use of international
- machinery, to ensure transmittal in internationally convertible
- currency or its equivalent.
-
- 6. Any licence granted by a Contracting State under this Article
- shall terminate if a translation of the work in the same language with
- substantially the same content as the edition in respect of which the
- licence was granted is published in the said State by the owner of the
- right of translation or with his authorization, at a price reasonably
- related to that normally charged in the same State for comparable
- works. Any copies already made before the licence is terminated may
- continue to be distributed until their stock is exhausted.
-
- 7. For works which are composed mainly of illustrations a
- licence to translate the text and to reproduce the illustrations may be
- granted only if the conditions of Article Vquater are also fulfilled.
-
- 8. (a) A licence to translate a work protected under this
- Convention, published in printed or analogous forms of
- reproduction, may also be granted to a broadcasting
- organization having its headquarters in a Contracting State to
- which Article Vbis (1) applies, upon an application made in
- that State by the said organization under the following
- conditions:
-
- (i) the translation is made from a copy made and
- acquired in accordance with the laws of the Contracting
- State;
-
- (ii) the translation is for use only in broadcasts
- intended exclusively for teaching or for the dissemination
- of the results of specialized technical or scientific research
- to experts in a particular profession;
-
- (iii) the translation is used exclusively for the purposes
- set out in condition (ii), through broadcasts lawfully made
- which are intended for recipients on the territory of the
- Contracting State, including broadcasts made through the
- medium of sound or visual recordings lawfully and
- exclusively made for the purpose of such broadcasts;
-
- (iv) sound or visual recordings of the translation may be
- exchanged only between broadcasting organizations having
- their headquarters in the Contracting State granting the
- licence; and
-
- (v) all uses made of the translation are without any
- commercial purpose.
-
- (b) Provided all of the criteria and conditions set out in
- subparagraph (a) are met, a licence may also be granted to a
- broadcasting organization to translate any text incorporated in
- an audio-visual fixation which was itself prepared and
- published for the sole purpose of being used in connexion with
- systematic instructional activities.
-
- (c) Subject to sub-paragraphs (a) and (b), the other
- provisions of this Article shall apply to the grant and exercise
- of the licence.
-
- 9. Subject to the provisions of this Article, any licence granted
- under this Article shall be governed by the provisions of Article V, and
- shall continue to be governed by the provisions of Article V and of this
- Article, even after the seven-year period provided for in Article V (2)
- has expired. However, after the said period has expired, the licensee
- shall be free to request that the said licence be replaced by a new
- licence governed exclusively by the provisions of Article V.
-
- ARTICLE Vquater
-
- 1. Any Contracting State to which Article Vbis (1) applies may
- adopt the following provisions:
-
- (a) If, after the expiration of (i) the relevant period
- specified in sub-paragraph (c) commencing from the date of
- first publication of a particular edition of a literary, scientific
- or artistic work referred to in paragraph 3, or (ii) any longer
- period determined by national legislation of the State, copies
- of such edition have not been distributed in that State to the
- general public or in connexion with systematic instructional
- activities at a price reasonably related to that normally
- charged in the State for comparable works, by the owner of the
- right of reproduction or with his authorization, any national of
- such State may obtain a non-exclusive licence from the
- competent authority to publish such edition at that or a lower
- price for use in connexion with systematic instructional
- activities. The licence may only be granted if such national, in
- accordance with the procedure of the State concerned,
- established either that he has requested, and been denied,
- authorization by the proprietor of the right to publish such
- work, or that, after due diligence on his part, he was unable to
- find the owner of the right. At the same time as he makes his
- request he shall inform either the international copyright
- information centre established by the United Nations
- Educational, Scientific and Cultural Organization or any
- national or regional information centre referred to in sub-
- paragraph (d).
-
- (b) A licence may also be granted on the same conditions if,
- for a period of six months, no authorized copies of the edition in
- question have been on sale in the State concerned to the general
- public or in connexion with systematic instructional activities
- at a price reasonably related to that normally charged in the
- State for comparable works.
-
- (c) The period referred to in sub-paragraph (a) shall be
- five years except that:
-
- (i) for works of the natural and physical sciences,
- including mathematics, and of technology, the period shall
- be three years;
-
- (ii) for works of fiction, poetry, drama and music, and
- for art books, the period shall be seven years.
-
- (d) If the owner of the right of reproduction cannot be found,
- the applicant for a licence shall send, by registered air mail,
- copies of his application to the publisher whose name appears
- on the work and to any national or regional information centre
- identified as such in a notification deposited with the
- Director-General by the State in which the publisher is
- believed to have his principal place of business. In the absence
- of any such notification, he shall also send a copy to the
- international copyright information centre established by the
- United Nations Education, Scientific and Cultural
- Organization. The licence shall not be granted before the
- expiration of a period of three months from the date of
- dispatch of the copies of the application.
-
- (e) Licenses obtainable after three years shall not be
- granted under this Article:
-
- (i) until a period of six months has elapsed from the
- date of the request for permission referred to in sub-
- paragraph (a) or, if the identity or address of the owner of
- the right of reproduction is unknown, from the date of the
- dispatch of the copies of the application for a licence
- referred to in sub-paragraph (d);
-
- (ii) if any such distribution of copies of the edition as is
- mentioned in sub-paragraph (a) has taken place during
- that period.
-
- (f) The name of the author and the title of the particular
- edition of the work shall be printed on all copies of the
- published reproduction. The licence shall not extend to the
- export of copies and shall be valid only for publication in the
- territory of the Contracting State where it has been applied
- for. The licence shall not be transferable by the licensee.
-
- (g) Due provision shall be made by domestic legislation to
- ensure an accurate reproduction of the particular edition in
- question.
-
- (h) A licence to reproduce and publish a translation of a
- work shall not be granted under this Article in the following
- cases:
-
- (i) where the translation was not published by the
- owner of the right of translation or with his authorization;
-
- (ii) where the translation is not in a language in
- general use in the State with power to grant the licence.
-
- 2. The exceptions provided for in paragraph 1 are subject to the
- following additional provisions:
-
- (a) Any copy published in accordance with a licence
- granted under this Article shall bear a notice in the
- appropriate language stating that the copy is available for
- distribution only in the Contracting State to which the said
- licence applies. If the edition bears the notice specified in
- Article III (1), the copies shall bear the same notice.
-
- (b) Due provision shall be made at the national level to
- ensure:
-
- (i) that the licence provides for just compensation that
- is consistent with standards of royalties normally
- operating in the case licenses freely negotiated between
- persons in the two countries concerned; and
-
- (ii) payment and transmittal of the compensation;
- however, should national currency regulations intervene,
- the competent authority shall make all efforts, by the use
- of international machinery, to ensure transmittal in
- internationally convertible currency or its equivalent.
-
- (c) Whenever copies of an edition of a work are distributed
- in the Contracting State to the general public or in connexion
- with systematic instructional activities, by the owner of the
- right of reproduction or with his authorization, at a price
- reasonably related to that normally charged in the State for
- comparable works, any licence granted under this Article shall
- terminate if such edition is in the same language and is
- substantially the same in content as the edition published
- under the licence. Any copies already made before the licence
- is terminated may continue to be distributed until their stock is
- exhausted.
-
- (d) No licence shall be granted when the author has
- withdrawn from circulation all copies of the edition in
- question.
-
- 3. (a) Subject to sub-paragraph (b), the literary, scientific or
- artistic works to which this Article applies shall be limited to
- works published in printed or analogous forms of reproduction.
-
- (b) The provisions of this Article shall also apply to
- reproduction in audio-visual form of lawfully made audio-
- visual fixations including any protected works incorporated
- therein and to the translation of any incorporated text into a
- language in general use in the State with power to grant the
- licence; always provided that the audio-visual fixations in
- question were prepared and published for the sole purpose of
- being used in connexion with systematic instructional activities.
-
- ARTICLE VI
-
- "Publication", as used in this Convention, means the
- reproduction in tangible form and the general distribution to the public
- of copies of a work from which it can be read or otherwise visually
- perceived.
-
- ARTICLE VII
-
- This Convention shall not apply to works or rights in works
- which, at the effective date of this Convention in a Contracting State
- where protection is claimed, are permanently in the public domain in
- the said Contracting State.
-
- ARTICLE VIII
-
- 1. This Convention, which shall bear the date of 24 July 1971,
- shall be deposited with the Director-General and shall remain open
- for signature by all States party to the 1952 Convention for a period of
- 120 days after the date of this Convention. It shall be subject to
- ratification or acceptance by the signatory States.
-
- 2. Any State which has not signed this Convention may accede
- thereto.
-
- 3. Ratification, acceptance or accession shall be effected by the
- deposit of an instrument to that effect with the Director-General.
-
- ARTICLE IX
-
- 1. This Convention shall come into force three months after the
- deposit of twelve instruments of ratification, acceptance or accession.
-
- 2. Subsequently, this Convention shall come into force in respect
- of each State three months after that State has deposited its
- instrument of ratification, acceptance or accession.
-
- 3. Accession to this Convention by a State not party to the 1952
- Convention shall also constitute accession to that Convention; however,
- if its instrument of accession is deposited before this Convention comes
- into force, such State may make its accession to the 1952 Convention
- conditional upon the coming into force of this Convention. After the
- coming into force of this Convention, no State may accede solely to the
- 1952 Convention.
-
- 4. Relations between States party to this Convention and States
- that are party only to the 1952 Convention, shall be governed by the
- 1952 Convention. However, any State party only to the 1952 Convention
- may, by a notification deposited with the Director-General, declare
- that it will admit the application of the 1971 Convention to works of
- its nationals or works first published in its territory by all States party
- to this Convention.
-
- ARTICLE X
-
- 1. Each Contracting State undertakes to adopt, in accordance
- with its Constitution, such measures as are necessary to ensure the
- application of this Convention.
-
- 2. It is understood that at the date this Convention comes into
- force in respect of any State, that State must be in a position under its
- domestic law to give effect to the terms of this Convention.
-
- ARTICLE XI
-
- 1. An Intergovernmental Committee is hereby established with
- the following duties:
-
- (a) to study the problems concerning the application and
- operation of the Universal Copyright Convention;
-
- (b) to make preparation for periodic revisions of this
- Convention;
-
- (c) to study any other problems concerning the international
- protection of copyright, in co-operation with the various
- interested international organizations, such as the United
- Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, the
- International Union for the Protection of Literary and Artistic
- Works and the Organization of American States;
-
- (d) to inform States party to the Universal Copyright
- Convention as to its activities.
-
- 2. The Committee shall consist of the representatives of
- eighteen States party to this Convention or only to the 1952 Convention.
-
- 3. The Committee shall be selected with due consideration to a
- fair balance of national interests on the basis of geographical location,
- population, languages and stage of development.
-
- 4. The Director-General of the United Nations Educational,
- Scientific and Cultural Organization, the Director-General of the
- World Intellectual Property Organization and the Secretary-General
- of the Organization of American States, or their representatives, may
- attend meetings of the Committee in an advisory capacity.
-
- ARTICLE XII
-
- The Intergovernmental Committee shall convene a conference
- for revision whenever it deems necessary, or at the request of at least
- ten States party to this Convention.
-
- ARTICLE XIII
-
- 1. Any Contracting State may, at the time of deposit of its
- instrument of ratification, acceptance or accession, or at any time
- thereafter, declare by notification addressed to the Director-General
- that this Convention shall apply to all or any of the countries or
- territories for the international relations of which it is responsible and
- this Convention shall thereupon apply to the countries or territories
- named in such notification after the expiration of the term of three
- months provided for in Article IX. In the absence of such notification,
- this Convention shall not apply to any such country or territory.
-
- 2. However, nothing in this Article shall be understood as
- implying the recognition or tacit acceptance by a Contracting State of
- the factual situation concerning a country or territory to which this
- Convention is made applicable by another Contracting State in
- accordance with the provisions of this Article.
-
- ARTICLE XIV
-
- 1. Any Contracting State may denounce this Convention in its
- own name or on behalf of all or any of the countries or territories with
- respect to which a notification has been given under Article XIII. The
- denunciation shall be made by notification addressed to the Director-
- General. Such denunciation shall also constitute denunciation of the
- 1952 Convention.
-
- 2. Such denunciation shall operate only in respect of the State
- or of the country or territory on whose behalf it was made and shall not
- take effect until twelve months after the date of receipt of the
- notification.
-
- ARTICLE XV
-
- A dispute between two or more Contracting States concerning
- the interpretation or application of this Convention, not settled by
- negotiation, shall, unless the States concerned agree on some other
- method of settlement, be brought before the International Court of
- Justice for determination by it.
-
- ARTICLE XVI
-
- 1. This Convention shall be established in English, French, and
- Spanish. The three texts shall be signed and shall be equally
- authoritative.
-
- 2. Official texts of this Convention shall be established by the
- Director-General, after consultation with the governments concerned, in
- Arabic, German, Italian, and Portuguese.
-
- 3. Any Contracting State or group of Contracting States shall be
- entitled to have established by the Director-General other texts in the
- language of its choice by arrangement with the Director-General.
-
- 4. All such texts shall be annexed to the signed texts of this
- Convention.
-
- ARTICLE XVII
-
- 1. This Convention shall not in any way affect the provisions of
- the Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works
- or membership in the Union created by that Convention.
-
- 2. In application of the foregoing paragraph, a declaration has
- been annexed to the present Article. This declaration is an integral
- part of this Convention for the States bound by the Berne Convention on
- 1 January 1951, or which have or may become bound to it at a later date.
- The signature of this Convention by such States shall also constitute
- signature of the said declaration, and ratification, acceptance or
- accession by such States shall include the declaration, as well as this
- Convention.
-
- ARTICLE XVIII
-
- This Convention shall not abrogate multilateral or bilateral
- copyright conventions or arrangements that are or may be in effect
- exclusively between two or more American Republics. In the event of
- any difference either between the provisions of such existing
- conventions or arrangements and the provisions of this Convention, or
- between the provisions of this Convention and those of any new
- convention or arrangement which may be formulated between two or
- more American Republics after this Convention comes into force, the
- convention or arrangement most recently formulated shall prevail
- between the parties thereto. Rights in works acquired in any
- Contracting State under existing conventions or arrangements before the
- date this Convention comes into force in such State shall not be
- affected.
-
- ARTICLE XIX
-
- This Convention shall not abrogate multilateral or bilateral
- conventions or arrangements in effect between two or more Contracting
- States. In the event of any difference between the provisions of such
- existing conventions or arrangements and the provisions of this
- Convention, the provisions of this Convention shall prevail. Rights in
- works acquired in any Contracting State under existing conventions or
- arrangements before the date on which this Convention comes into force
- in such State shall not be affected. Nothing in this Article shall affect
- the provisions of Articles XVII and XVIII.
-
- ARTICLE XX
-
- Reservations to this Convention shall not be permitted.
-
- ARTICLE XXI
-
- 1. The Director-General shall send duly certified copies of this
- Convention to the States interested and to the Secretary-General of the
- United Nations for registration by him.
-
- 2. He shall also inform all interested States of the
- ratifications, acceptances, accessions which have been deposited, the
- date on which this Convention comes into force, the notifications under
- this Convention and denunciations under Article XIV.
-
- APPENDIX DECLARATION RELATING TO ARTICLE XVII
-
- The States which are members of the International Union for
- the Protection of Literary and Artistic Works (hereinafter called "the
- Berne Union") and which are signatories of this Convention,
-
- Desiring to reinforce their mutual relations on the basis of the
- said Union and to avoid any conflict which might result from the
- coexistence of the Berne Convention and the Universal Copyright
- Convention,
-
- Recognizing the temporary need of some States to adjust their
- level of copyright protection in accordance with their stage of cultural,
- social and economic development,
-
- Have, by common agreement, accepted the terms of the
- following declaration:
-
- (a) Except as provided by paragraph (b), works which,
- according to the Berne Convention, have as their country of
- origin a country which has withdrawn from the Berne Union
- after 1 January 1951, shall not be protected by the Universal
- Copyright Convention in the countries of the Berne Union;
-
- (b) Where a Contracting State is regarded as a developing
- country in conformity with the established practice of the
- General Assembly of the United Nations, and has deposited
- with the Director-General of the United Nations Educational,
- Scientific and Cultural Organization, at the time of its
- withdrawal from the Berne Union, a notification to the effect
- that it regards itself as a developing country, the provisions of
- paragraph (a) shall not be applicable as long as such State
- may avail itself of the exceptions provided for by this
- Convention in accordance with Article Vbis;
-
- (c) The Universal Copyright Convention shall not be
- applicable to the relationships among countries of the Berne
- Union in so far as it relates to the protection of works having as
- their country of origin, within the meaning of the Berne
- Convention, a country of the Berne Union.
-
-
- RESOLUTION CONCERNING ARTICLE XI
-
- The Conference for Revision of the Universal Copyright
- Convention, Having considered the problems relating to the
- Intergovernmental Committee provided for in Article XI of this
- Convention, to which this resolution is annexed,
-
- Resolves that:
-
- 1. At its inception, the Committee shall include representative
- of the twelve States members of the Intergovernmental Committee
- established under Article XI of the 1952 Convention and the resolution
- annexed to it, and, in addition, representatives of the following States:
- Algeria, Australia, Japan, Mexico, Senegal and Yugoslavia.
-
- 2. Any States that are not party to the 1952 Convention and
- have not acceded to this Convention before the first ordinary session of
- the Committee following the entry into force of this Convention shall
- be replaced by other States to be selected by the Committee at its first
- ordinary session in conformity with the provisions of Article XI (2) and
- (3).
-
- 3. As soon as this Convention comes into force the Committee as
- provided for in paragraph 1 shall be deemed to be constituted in
- accordance with Article XI of this Convention.
-
- 4. A session of the Committee shall take place with one year
- after the coming into force of this Convention; thereafter the
- Committee shall meet in ordinary session at intervals of not more than
- two years.
-
- 5. The Committee shall elect its Chairman and two Vice-
- Chairmen. It shall establish its Rules of Procedure having regard to
- the following principles:
-
- (a) The normal duration of the term of office of the members
- represented on the Committee shall be six years with one-third
- retiring every two years, it being however understood that, of
- the original terms of office, one-third shall expire at the end of
- the Committee's second ordinary session which will follow the
- entry into force of this Convention, a further third at the end of
- its third ordinary session, and the remaining third at the end of
- its fourth ordinary session.
-
- (b) The rules governing the procedure whereby the
- Committee shall fill vacancies, the order in which terms of
- membership expire, eligibility for reelection, and election
- procedures, shall be based upon a balancing of the needs for
- continuity of membership and rotation of representation, as
- well as the considerations set out in Article XI (3).
-
- Expresses the wish that the United Nations Educational,
- Scientific and Cultural Organization provide its Secretariat.
-
- In faith whereof the undersigned, having deposited their
- respective full powers, have signed this Convention.
-
- DONE at Paris, this twenty-fourth day of July 1971, in a single copy.
-
-
- PROTOCOL 1
-
- Annexed to the Universal Copyright Convention as revised at
- Paris on 24 July 1971 concerning the application of that Convention to
- works of Stateless persons and refugees
-
- The States party hereto, being also party to the Universal
- Copyright Convention as revised at Paris on 24 July 1971 (hereinafter
- called "the 1971 Convention"),
-
- Have accepted the following provisions:
-
- 1. Stateless persons and refugees who have their habitual
- residence in a State party to this Protocol shall, for the purposes of the
- 1971 Convention, be assimilated to the nationals of that State.
-
- 2. (a) This Protocol shall be signed and shall be subject to
- ratification or acceptance, or may be acceded to, as if the
- provisions of Article VIII of the 1971 Convention applied
- hereto.
-
- (b) This Protocol shall enter into force in respect of each
- State, on the date of deposit of the instrument of ratification,
- acceptance or accession of the State concerned or on the date of
- entry into force of the 1971 Convention with respect to such
- State, whichever is the later.
-
- (c) On the entry into force of this Protocol in respect of a
- State not party to Protocol 1 annexed to the 1952 Convention,
- the latter Protocol shall be deemed to enter into force in respect
- of such State.
-
- In faith whereof the undersigned, being duly authorized
- thereto, have signed this Protocol.
-
- Done at Paris this twenty-fourth day of July 1971, in the
- English, French and Spanish languages, the three texts being equally
- authoritative, in a single copy which shall be deposited with the
- Director-General of the United Nations Educational, Scientific and
- Cultural Organization. The Director-General shall send certified
- copies to the signatory States, and to the Secretary-General of the
- United Nations for registration.
-
- PROTOCOL 2
-
- Annexed to the Universal Copyright convention as revised at
- Paris on 24 July 1971 concerning the application of that Convention to
- the works of certain international organizations
-
- The States party hereto, being also party to the Universal
- Copyright Convention as revised at Paris on 24 July 1971 (hereinafter
- called "the 1971 Convention"),
-
- Have accepted the following provisions:
-
- 1. (a) The protection provided for in Article II (1) of the 1971
- Convention shall apply to works published for the first time by
- the United Nations by the Specialized Agencies in
- relationship therewith, or by the Organization of American
- States.
-
- (b) Similarly, Article II (2) of the 1971 Convention shall
- apply to the said organization or agencies.
-
- 2. (a) This Protocol shall be signed and shall be subject to
- ratification or acceptance, or may be acceded to, as if the
- provisions of Article VIII of the 1971 Convention applied
- hereto.
-
- (b) This Protocol shall enter into force for each State on the
- date of deposit of the instrument of ratification, acceptance or
- accession of the State concerned or on the date of entry into force
- of the 1971 Convention with respect to such State, whichever is
- the later.
-
- In faith whereof the undersigned, being duly authorized
- thereto, have signed this Protocol.
-
- Done at Paris, this twenty-fourth day of July 1971, in the
- English, French and Spanish languages, the three texts being equally
- authoritative, in a single copy which shall be deposited with the
- Director-General of the United Nations Educational, Scientific and
- Cultural Organization. The Director-General shall send certified
- copies to the signatory States, and to the Secretary-General of the
- United Nations for registration.
-
- Certified a true and complete copy of the original of the
- Universal Copyright Convention as revised at Paris on 24 July 1971, of
- the Protocol 1 annexed to the Universal Copyright Convention as
- revised at Paris on 24 July 1971 concerning the application of that
- Convention to works of Stateless persons and refugees and of the
- Protocol 2 annexed to the Universal Copyright Convention as revised at
- Paris on 24 July 1971 concerning the application of that Convention to
- the works of certain international organizations.
-
- Paris, 24. 12. 1971 Claude Lussier.
-
- Director, Office of International Standards and Legal Affairs,
- United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization.
-
-
- THE END
-
-
-
-