home
***
CD-ROM
|
disk
|
FTP
|
other
***
search
/
PC Shareware 14
/
pc_shareware_14.zip
/
MISZMASZ.RAR
/
WLKP
< prev
Wrap
Text File
|
1995-05-02
|
18KB
|
480 lines
W hoêdzie mojej rodzinnej mowie wielkopolskiej.
ìródêa:
M. Gruchmanowa
M. Witaszek-Samborska
M. ╜ak-ùwi⌐cicka
Mowa mieszkaΣców Poznania
Wydawnictwo PoznaΣskie, PoznaΣ 1986
S. Strugarek
Wuja Ceÿku opowiada
PoznaΣ 1970
S. UrbaΣczyk
Zarys dialektologii polskiej
Warszawa 1981
Blubry starego Marycha
Moja wielka rodzina wielkopolska
██████████████
█ S¥OWNICTWO █
██████████████
ady - 'ale, przecie╛' [Ady id½!]
ajntop - 'g⌐sta zupa jarzynowa'
akuratnie - 'dokêadnie, starannie, porzÑdnie' [Akuratnie zrobione]
angryst - 'agrest'
antrejka - 'przedpokój' [Laczki sÑ w antrejce]
bamber - 'wieÿniak, gospodarz'
bana - 'pociÑg' [Bana do Poznania]
barzej - 'bardziej' [Ady barzej ju╛ nie mo╛na!]
bejmy - 'pieniÑdze' [Zabrakêo mi bejmów]
bejt - 'osêabiony' [Dzisiaj jestem bejt]
berbelucha - 'wódka' [Skocz po berbeluch⌐]
bestry - 'pstry' [Bestry obrus]
b⌐bas - 'malec, dzieciak' [Fajny b⌐bas, nie?]
bimba - 'tramwaj'
binks - 'siniak' [Masz binksa pod okiem]
blubraå - 'gadaå od rzeczy'
blubry - 'gadanina'
bogaå ta - 'ale╛, gdzie╛ tam' [Bogaå ta, nie przyszedê!]
borchaå si⌐ - 'gniewaå si⌐' [Nie borchaj si⌐]
bormaszyna - 'wiertarka'
borowy - 'gajowy'
bo½dór - 'chêopak'
bo╛a krówka - 'biedronka' [Bo╛a krówko, fruΣ do nieba!]
brachol - 'brat'
brechsztanga, brecha - 'êom'
br⌐czeå - 'gl⌐dziå, marudziå' [PrzestaΣ br⌐czeå]
br⌐kot - 'maruda'
bryle - 'okulary' [Chodzi w brylach]
buchta - 'wi⌐zienie' [Siedzi w buchcie]
caêki - 'caêy' [Caêki dzieΣ go nie byêo]
chabas - 'mi⌐so, mi⌐siwo, grubas' [On ino chabas lubi]
chachoê - 'kark' [Za chachoê i pojachoê]
ch⌐do╛yå - 'czyÿciå, porzÑdkowaå' [Ch⌐do╛yå pomieszkanie]
chichraå si⌐ - 'ÿmiaå si⌐' [Co si⌐ tak chichrasz?]
churchaå, churchlaå - 'kaszleå' [Churchlaê caêÑ noc]
ci⌐giem - 'ciÑgle' [Ci⌐giem tu przychodzi]
cug - 'przeciÑg, p⌐d powietrza' [Nie ma cugu w kominie]
cyraå - 'cuciå, o╛ywiaå' [Spróbuj jÑ cyraå wodÑ]
czerstwy - 'ÿwie╛y, zdrowy' [Czerstwy staruszek]
czerwone jagody - 'poziomki'
czÑpaå - 'kucaå' [CzÑpnij na chwil⌐]
czÑpku - patrz na czÑpku
åpaå - 'rzucaå' [Åpnij to tutaj]
åwierå - 'konew'
åwok, åmok - 'oferma' [Ale åwok z niego]
dÑdel - 'malec, smarkacz, smark z nosa' [DÑdel ci wisi]
deknÑå - 'uderzyå' [Id½, bo ci dekn⌐]
dêu╛yå si⌐ - 'nudziå si⌐' [Dêu╛y mi si⌐]
doÿå - 'ile' [Doÿå to kosztuje?]
dr⌐tki - 'kwaÿny, cierpki' [Dr⌐tkie jabêka]
drzuzgowki - 'truskawki'
dudlaå - 'pêakaå' [Czego dudlasz?]
durch - 'ciÑgle' [Durch to samo]
dycht - 'caêkiem, zupeênie' [Dycht mokre skarpety]
dydki - 'piersi' [Ale ma du╛e dydki]
dylaå - 'taΣczyå' [Poszêa se podylaå]
dynks - 'znany przedmiot' [Podaj mi ten dynks]
fafoêy - 'osad, zawiesina' [Jakieÿ fafoêy tu pêywajÑ]
fefry, mieå fefry - 'strach, baå si⌐' [Masz fefry?]
frechowny - 'bezczelny' [Frechowny facet]
furgaå - 'fruwaå' [Furga jak ptak]
furt - 'ciÑgle, nadal' [Furt si⌐ spó½nia]
fyraå - 'uciekaå' [Fyraj stÑd]
fyrtel - 'okolica, rejon' [Chêopaki z tego fyrtla]
gamuêa - 'gamoΣ, niezdara' [Ten gamuêa zepsuê motor]
galart - 'galareta z mi⌐sa' [Lubisz galart?]
gapa, glapa - 'wrona, gawron' [Czarne glapy na polu]
garowaå - 'dêugo spaå' [Znowu garuje do dziesiÑtej]
gelejza - 'niezdarna osoba' [Ta gelejza si⌐ grzebie z godzin⌐]
gemyla - 'ÿmietnik' [Åpnij te klunkry na gemyl⌐!]
gibus - 'drÑgal'
ginol - 'drÑgal' [Ginol si⌐ z niego zrobiê]
gira - 'noga' [We½ te giry]
glajda - 'niechlujna dziewczyna, bêoto' [Ale z niej glajda]
glazejki - 'skórzane r⌐kawiczki' [Pi⌐kne ma glazejki]
glubka - 'ÿliwka' [Glubki na kompot]
golarz - 'fryzjer' [Ale ci⌐ golarz oszczygê]
gora - 'po╛ar, ogieΣ'
goÿciniec - 'zajazd, karczma' [Obiad zjedlim w goÿciΣcu]
góra, górka - 'strych, stryszek' [Wejd½ na górk⌐]
grajcarek - 'korkociÑg'
guêa, gularz - 'indyczka, indyk, niezdarna dziewczyna' [Ale guêa!]
gzik - 'twaróg' [Chleb z gzikiem]
gzub - 'malec' [Taki fajny gzub]
haczyk - 'pogrzebacz'
hajcowaå - 'paliå w piecu' [Ale dzisiaj nahajcowaê]
hebel - 'strug'
heklowaå - 'szydeêkowaå' [Hekluje serwetki]
heksa - 'brzydka, zêoÿliwa dziewczyna' [Paskudna heksa]
hyca - 'upaê' [Ale hyca na dworze]
ino - 'tylko' [Ino mi nie wychod½cie!]
juchta - 'podrostek, êobuz' [Juchta z niego]
jaka, jaczka - 'marynarka, kubrak' [Zaêó╛ t⌐ jaczk⌐]
japa - 'dziura, usta' [Zamknij jap⌐]
jupka - 'bluza'
kantowaå si⌐ - 'pchaå si⌐' [Co si⌐ tak kantujesz?]
karbonada - 'mi⌐so na kotlety'
kÑpióêka - 'êazienka, kÑpiel' [Przygotuj dziecku kÑpióêk⌐]
kejter - 'pies' [Taki maêy kejter]
kerner - 'punktak'
kielczyå si⌐ - 'ÿmiaå si⌐' [Co si⌐ kielczysz?]
kierz, kierzek - 'krzak' [¥adne kierzki]
kintop - 'kino'
kis - '╛wir' [Kista kisu]
kista, kasta - 'skrzynia'
klamot - 'kamieΣ'
klÑkry - 'graty, rzeczy' [Nie ma miejsca na te klÑkry]
klemki, klemy, klimki - 'twarde cukierki' [Kwaÿne klimki]
kletuÿnica - 'plotkarka'
kliber, kluber - 'du╛y nos' [Ma czerwony kliber]
klofta - 'kêoda drewna, gruba kobieta' [Pod tÑ kloftÑ krzesêo si⌐ zarwie]
kluka - 'nos' [Zadarta kluka]
klybraå - 'gl⌐dziå, plotkowaå' [PrzestaΣcie klybraå]
knajtek, knajder - 'niedorostek' [Nie podskakuj, knajtku]
knyp, knypek - 'nó╛, no╛yk'
kokot - 'kogut'
komacki - 'agrest'
korbal - 'dynia'
kramowaå si⌐ - 'zalecaå, mizdrzyå si⌐' [Co si⌐ tak kramujesz?]
krechlaty - 'koÿlawy, krzywy' [Krechlate giry]
kromka - 'pi⌐tka chleba' [Kromka jest dla Bronka]
kufta - 'rower'
kumoter - 'kum' [Podejd½ tu kumotrze]
kusiå - 'straszyå, pracowaå nocÑ' [Znowu kusi po nocach]
kwirla, kwirlejka - 'mÑtewka'
labija, laba - 'uczta, zabawa' [W piÑtek b⌐dzie labija]
laczki - 'domowe pantofle bez napi⌐tka' [Na dwór w laczkach?]
lajsnÑå sobie - 'kupiå, sprawiå sobie' [Ale sobie sukienk⌐ lajsêa]
langus - 'drÑgal, wysoki czêowiek'
lania - 'szkoêa'
latoÿ - 'tego roku' [Latoÿ obrodziêo]
leberka - 'wÑtrobianka'
le╛aêki - 'gruszki, które muszÑ si⌐ ule╛eå'
listowy - 'listonosz' [Listowy przyjachoê]
lofer - 'êaz⌐ga'
lofrowaå - 'êazikowaå, leniuchowaå' [Lofrujesz caêy dzieΣ]
lola - 'laska, gruby kij' [LolÑ przez êeb]
luchaå - 'piå' [Luchnij se jednego]
luntrus - 'êaz⌐ga, powsinoga, êobuz' [Gdzie êazisz, luntrusie?!]
luraå - 'nudziå, opowiadaå gêupstwa' [Nie mog⌐ sêuchaå tego lurania]
lyraå si⌐ - 'chybotaå si⌐' [Ta drabina si⌐ lyra]
êatus - 'urwis, draΣ'
êatynda - 'obibok, wêócz⌐ga'
ê⌐gol - 'drÑgal' [Zobacz, jaki ê⌐gol]
êoΣski rok - 'ubiegêy rok' [¥oΣskiego roku to byêo]
macoszka - 'bratek'
manygowaå - 'leniuchowaå' [Nie manyguj, bo robota le╛y]
mÑczka - 'krochmal'
mela - 'nierozgarni⌐ta dziewczyna' [Gêupia mela]
metryka - 'akt chrztu'
migane - 'taΣce' [Id⌐ na migane]
mlostek - 'kamienny garnek do mleka'
mêodzie - 'dro╛d╛e'
modrak - 'chaber'
modrakowy - 'niebieski' [Modrakowa sukienka]
na czÑpku - 'w kucki' [SiÑd½ se na czÑpku]
na odsiebk⌐ - 'w przeciwnÑ stron⌐' [W t⌐ i na odsiebk⌐]
na r⌐by - 'na odwrotnÑ stron⌐' [Ubraêeÿ koszul⌐ na r⌐by]
na szag⌐ - 'na ukos, skrótem' [Na szag⌐ przez pola]
nadrach - 'obdartus, niedbaluch' [WyglÑdasz jak nadrach]
namknÑå si⌐ - 'usunÑå si⌐ ' [Namknij si⌐!]
nawarka - 'zupa zalewana mlekiem'
noraå si⌐ - 'nurzaå si⌐, brudziå si⌐' [Gdzieÿ si⌐ tak unoraê]
noÿpêat - 'handlarz starzyznÑ, oberwaniec' [Ty noÿpêacie!]
odkluczyå - 'otworzyå kluczem'
odknaiå si⌐ - 'odczepiå si⌐' [Otknaj si⌐ ode mnie]
ofunflany - 'osmarkany'
ogar - 'êobuz'
omurzony - 'brudny' [Omurzone dzieciaki]
omurzyå - 'pobrudziå piaskiem, kurzem, sadzÑ' [Gdzieÿ si⌐ tak omurzyê?]
op⌐kaå - 'obejÿå si⌐, przetrwaå' [Op⌐kamy do koΣca miesiÑca]
opypêaniec - 'niedbaluch' [Opypêaniec jeden]
oÿródka - 'miÑ╛sz chleba' [Babcia je ino oÿródk⌐]
papcie - 'obuwie domowe' [Zaêó╛ papcie]
parzybroda - 'zupa z wêoskiej kapusty'
paterak - 'niedbaêy gospodarz, partacz'
patoniå si⌐ - 'paliå si⌐' [Ale si⌐ las patoni!]
pÑgiel - 'smarkacz' [Co to za pÑgiel?]
petronelka - 'biedronka'
p⌐chciå - 'szukaå, szperaå' [Czemu tu tak p⌐chcisz?]
pierdoêa - 'plotkarz, nudziarz'
pierdoêy - 'plotki, nudziarstwo, gêupstwa' [Poszêa na pierdoêy]
pierduÿnica - 'plotkarka' [To jest pierduÿnica]
plendze - 'placki ziemniaczane' [Plendze na obiad]
pochrympaå - 'wyszczerbiå, postrz⌐piå'
pochrympany - 'wyszczerbiony, postrz⌐piony' [Pochrympane kêaki]
pojapaå - 'podziurawiå, potargaå'
pojapany - 'podziurawiony, potargany' [Pajapana koszula]
pomieszkanie - 'mieszkanie'
poruta - 'wstyd, kompromitacja' [Narobiêa mi poruty]
porzÑdki - 'narz⌐dzia' [Gdzie sÑ te porzÑdki?]
posoba, posowa - 'sufit' [Muchy na posobie]
poÿrupaå - 'pociÑå, podziurawiå'
poÿrupany - 'poci⌐ty, podziurawiony' [Poÿrupany dywan]
prek - 'precz' [Byå prek]
proszczak - 'prosiak'
przebraå - 'zwichnÑå' [Przebraêem r⌐k⌐]
przep⌐kaå - synonim op⌐kaå
przyknaiå - 'przynieÿå, przywlec, przyjÿå' [Przyknaiê ten worek]
puczyå si⌐ - 'puszyå si⌐, szczyciå si⌐' [Nie ma si⌐ czym puczyå]
pyrki, pyry - 'ziemniaki' [Pyry ze skrzeczkami]
rajcowny - 'êadny, pon⌐tny' [Rajcowna babka!]
rajzefiber - 'podniecenie przed podró╛Ñ' [Ale masz rajzefiber]
raszpla - 'pilnik, tarnik'
redyska - 'rzodkiewka'
religa - 'êamaga' [Co ta religa znowu wywin⌐êa?]
rojber - 'êobuz, nicpoΣ' [Ale z ciebie rojber]
rozkwirlaå - 'rozmieszaå mÑtewkÑ' [Rozkwirlaj kwaÿne mleko]
rumotaå - 'stukaå, haêasowaå' [Co tam tak rumoce?]
rumpuå - 'g⌐sta zupa jarzynowa'
rychtyg - 'w porzÑdku, w sam raz' [Wszystko byêo rychtyg]
ryczka - 'zydelek, niski stoêek' [Babcia siedzi na ryczce]
rzÑdek - 'kolejka'
r╛any - '╛ytni' [R╛ana mÑka]
salacha - 'wysoka dziewczyna' [Chodzi z takÑ salachÑ]
sÑdek - 'drewniane naczynie do mleka, wody, piwa'
siora - 'siostra'
skataiå si⌐ - 'zm⌐czyå si⌐' [Skataiê si⌐ w robocie]
skatajony - 'zm⌐czony' [Ale jestem skatajony!]
sk⌐dy - 'skÑd' [Sk⌐dy przyjechaêeÿ?]
skiba - 'kradzie╛' [Id⌐ na skib⌐]
skibka - 'kromka chleba' [Dwie skibki i kromka]
skibnÑå - 'ukraÿå' [Tam nic nie skibniesz]
sklep - 'piwnica' [Zejd½ do sklepu po pyry]
skêad - 'sklep' [Id⌐ do skêadu po chleb]
skopiaki - 'obuwie drewniane'
skopowina - 'baranina'
skorupy, skarupy - 'naczynia kuchenne' [Umyj skorupy po obiedzie]
skrzeczki - 'skwarki'
sosyska - 'parówka'
spiêowaå - 'wytrzymaå' [Nie mogêem dêu╛ej spiêowaå]
spodek - 'materac z pierza, na którym si⌐ ÿpi'
stalowaå si⌐ - 'pyszniå si⌐' [Co si⌐ tak stalujesz]
stetrany - 'upaprany' [Stetrane spodnie]
stoêowy - 'jadalnia' [Zjemy obiad w stoêowym]
szabel - 'strÑki fasoli'
szagówki - 'kluski z gotowanych ziemniaków'
szczon - 'chêopak' [To szczony z drugiej ulicy]
szkity - 'nogi'
szlachtus - 'rze½nik'
szmaja - 'maΣkut' [Ty, szmaja. Pisze si⌐ prawÑ r⌐kÑ]
szmergel - 'papier ÿcierny'
szneka - 'dro╛d╛ówka' [Chcesz sznek⌐ z glancem?]
sznupa - 'pysk, morda' [Zamknij sznup⌐]
sznytka - 'kromka chleba' [Sznytka z serem]
szpanga - 'wsuwka do wêosów'
szparaå, szparowaå - 'oszcz⌐dzaå, ciuêaå' [Szparuje na nowe meble]
szpycka - 'lufka do paierosów'
szpycowaå - 'zaglÑdaå' [Szpycuje w nasze okna]
szruber - 'szczotka do podêogi'
sztrykowaå - 'robiå na drutach' [Sztrykuje sweter]
szuster - 'szewc'
szuszwol - 'brudas'
szwaja - 'brudna noga' [Umyj te szwaje]
szypa - 'êopata'
ÿlepe ryby - 'zupa z rozgotowanych ziemniaków' [Na obiad byli ÿlepe ryby]
ÿlumper - 'mokry, zmoczony' [ùlumper ten gzub]
ÿpik - 'sen' [Jak ktoÿ ma szcz⌐ÿcie, to si⌐ w ÿpiku zesra]
ÿpiki - 'skronie' [BolÑ go ÿpiki]
ÿwi⌐tojanki - 'porzeczki'
taÿtaå - 'nieÿå, d½wigaå' [Musimy to zataÿtaå na drugie pi⌐tro]
tej - 'ty w funkcji woêacza' [Tej, zaczekaj!]
tetraå, stetraå - 'grzebaå, papraå'
trzebno - 'trzeba' [Trzebno jej pomóc]
tuk - 'szpik'
tuleja - 'niezdara' [Ale z niej tuleja]
tytka - 'torebka papierowa' [Tytka cukierków]
ubrechtaå - 'pobrudziå'
ubrechtany - 'pobrudzony' [Ale jesteÿ ubrechtany]
ul⌐gaêki - 'gruszki, które muszÑ si⌐ ule╛eå' [Czapka ul⌐gaêek]
umurzony - 'brudny'
umurzyå - 'pobrudziå piaskiem, kurzem, sadzÑ'
unorany - 'brudny' [Ale unorany]
uskromniå si⌐ - 'uciszyå si⌐' [Uskromnij si⌐]
uÿlabraå - 'ubrudziå' [Gdzieÿ si⌐ tak uÿlabraê?]
utonkaå - 'umoczyå'
wajcha - 'przekêadnia'
waserwaga - 'poziomica'
wej! - 'o! patrz!' [Wej, jaka saêata]
wenerowaå - 'przyjmowaå z uszanowaniem'
westka - 'kamizelka'
w⌐borek - 'wiadro'
winkiel - 'kÑtownik'
wknaiå si⌐ - 'wcisnÑå si⌐, wle½å' [Jak on si⌐ tam wknaiê?]
wyja - 'wujek, stryjek, facet' [Ty, wuja, namknij si⌐]
wyåwierzaå si⌐ - 'wydziwiaå, wybrzydzaå' [Co si⌐ wyåwierzasz?]
wyfojarzyå - 'wyp⌐dziå' [Wyfojarzyê mnie z domu]
wykosierowaå - 'wyszorowaå, wymyå'
wymaraå - 'wyszukaå, znale½å' [Gdzieÿ to znowu wymaraê?]
wypêechtaå si⌐ - 'opêukaå si⌐, wykÑpaå si⌐' [Id⌐ si⌐ wypêechtaå do jeziora]
wystworzaå fify - 'stroiå ╛arty'
wy╛ka - 'wierzchoêek, podwy╛szenie' [Kury na wy╛kach]
z ledwoÿciÑ - 'ledwie' [Z ledwoÿciÑ na ╛ycie starcza]
za doÿå - 'za du╛o' [To kosztuje za doÿå]
zakluczyå - 'zamknÑå na klucz' [Zakluczyêeÿ drzwi?]
zminÑå - 'zmieniå' [Ma pan zminÑå dych⌐?]
zmir - 'spokój, cierpliwoÿå' [Ona nie ma zmiru]
zmuda - 'strata' [Zmuda czasu]
zmudziå - 'zmarnowaå, straciå' [Zmudziêem caêki dzieΣ]
zimne nó╛ki - 'galareta z mi⌐sa'
zwi⌐zêowato - 'zwi⌐½le' [Krótko i zwi⌐zêowato]
zwyczajny - 'przyzwyczajony do czegoÿ' [Nie jest tego zwyczajny]
╛anny - '╛ytni' [╜anny chleb]
╛ybura - 'brudna, m⌐tna ciecz' [Nie b⌐d⌐ si⌐ kÑpaê w takiej ╛yburze]
████████████
█ SK¥ADNIA █
████████████
daêem si⌐ odebraå - 'zrobiêem sobie zdj⌐cie'
chodzÑ dwie a dwie - 'chodzÑ parami'
on si⌐ nie gra - 'on si⌐ nie bawi'
mieszkam na drugim kiju - 'mieszkam na drugim pi⌐trze'
to jest wyêÑczone - 'to jest niemo╛liwe'
tu b⌐dzie obuwie naprawiane - 'tu si⌐ naprawia obuwie'
ale╛ bez niczego! - 'oczywiÿcie!'
ile to uczyni? - 'ile to b⌐dzie kosztowaå?'
jaki on jest stary? - 'ile on ma lat?'
jeden drugiemu nic nie ╛yczy - 'jeden drugiemu ½le ╛yczy'
musiaêem si⌐ uÿmiaå - 'uÿmiaêem si⌐'
musisz wiedzieå, ╛e - 'wiedz, ╛e'
musiaêem z nim wiele wystaå - 'musiaêem przez niego wiele znieÿå'
nie jestem tego zwyczajny - 'nie mam tego zwyczaju'
nie przychod½ mi tak gêupio - 'nie docinaj mi'
nie wiedziaêem sobie rady - 'nie wiedziaêem, co zrobiå'
on mi przychodzi taki znajomy - 'on wydaje mi si⌐ znajomy'
zostaêem staå - 'stanÑêem'
co ja za to mog⌐? - 'co ja jestem temu winien?'
ona za to nie mo╛e - 'to nie jej wina'
co to za jeden? - 'kto to jest?'
mam za sobÑ szkoê⌐ - 'ukoΣczyêem szkoê⌐'
mam gêód - 'jestem gêodny'
on nie jest do mówienia - 'nie mo╛na z nim rozmawiaå'
on jest precz - 'nie ma go'
tu stoi napisane - 'tu jest napisane'
zrobiêem êó╛ko - 'posêaêem êó╛ko'
czuå za spaleniznÑ - 'czuå spaleniznÑ'
pachnie za bzem - 'pachnie bzem'
ÿmierdzi za benzynÑ - 'ÿmierdzi benzynÑ'
smakuje za niczym - 'smakuje nijako'
postawiêem to w kÑt - 'potawiêem to do kÑta'
wsiadêem w pociÑg - 'wsiadêem do pociÑgu'
ten to si⌐ ale spiê - 'ale ten si⌐ spiê'
ona si⌐ ale ubiera - 'ale ona si⌐ ubiera'
mam to gdzieÿ na stole le╛eå - 'to le╛y gdzieÿ u mnie na stole'
mam to wisieå w szafie - 'to wisi w szafie'
widziaêem go jechaå pociÑgiem - 'widziaêem go jadÑcego pociÑgiem'
du╛o byêo o tym mówione - 'du╛o o tym mówiono'
jestem tego nauczony - 'nauczono mnie tego'
znowu w robocie byêo pite - 'znowu piêo si⌐ w robocie'
motorkiem byêo je╛d╛ane - 'je½dziêo si⌐ motorkiem'
to przyjdzie tu - 'to b⌐dzie tu'
obêo╛yêem chleb - 'zrobiêem kanapk⌐'
to wyglÑda za niczym - 'to jest byle co'
gdzie ja wsz⌐dzie nie byêem! - 'gdzie ja nie byêem!'
zostaê siedzieå w drugiej klasie - 'powtarzaê drugÑ klas⌐'
jak ty do tego przyjdziesz, ╛e - 'jak ty to robisz, ╛e'
jak z tym stoi? - 'jak ta sprawa wyglÑda?'
nie dostaniesz tego kupiå - 'nie mo╛na tego kupiå'
doÿå to przyjdzie? - 'ile to b⌐dzie kosztowaêo?'
ja na to nie wychodz⌐ - 'nie dÑ╛⌐ do tego'
przepowiadam lekcj⌐ - 'powtarzam sobie lekcj⌐'
okna wyglÑdajÑ na ulic⌐ - 'okna wychodzÑ na ulic⌐'
on dobrze stoi - 'dobrze mu si⌐ powodzi'
on nie jest do roboty - 'niech⌐tnie pracuje, nie umie pracowaå'
pytaêem si⌐ matce - 'pytaêem si⌐ matki'
cieszyêem si⌐ jej przybyciu - 'cieszyêem si⌐ z jej przybycia'
usiÑd½ si⌐ tutaj - 'usiÑd½ tutaj'
██████████
█ WYMOWA █
██████████
a -> o [mosz, jo, dziecioki, bioêy, staro baba]
o -> u [cuÿ, kuniec, do dumu, zieluny, kuΣ, un]
e -> y/i [piniondze, dobrygo, ucikej, takigu, dziΣ]
-ej -> -yj/-ij lub -y/-i [dro╛yj, gorzy, lepi, mnij, krawcowy]
⌐ -> iΣ/yΣ/yn [piΣå, kryΣci, rynka, dziewiΣå, syndzia, byΣdzie]
Ñ -> uΣ/un/um [piuntek, obiuΣå, dumb, êunka, zumb]
o, u, e na poczÑtku -> êo, êu, êe [êokno, êociec, êo Jezu!, êun, êe tam]
aj -> ej [dej, êucikej, tutej, dzisiej]
yê/iê -> uê [buê, zapêaciuê, karmiuê, kupiuê]
óê, êu -> ó, u [dwa i pu , putora, dugi, tuszcz, suchej, gupi]
ud½wi⌐cznianie przed spóêgêoskami d½wi⌐cznymi -
[jezdem, hu½dawka, ÿlizgo, widzieli½my, byli½my]
upraszczanie grup spóêgêoskowych -
[leki, kraÿ, jeÿ, wyszy, tyko]
zmi⌐kczanie spóêgêosek -
[d½wi, ÿloch, ÿpital, krwiotok, ÿli, uåciwy]
█████████████████
█ ODMIANA █
█ S¥OWOTWαRSTWO █
█████████████████
przyrostek -yszek [stoêyszek, chêopyszek, anioêyszek, kamyszek]
przyrostek -ity/yty [mÑczyty, wodnity]
przyrostek -anny [drewnianny, drucianny, nicianny, blaszanny, weênianny]
przymiotniki [latowy, wilgny]
koΣcówka -ik zamiast -ek [wózik]
inny rodzaj rzeczowników [ta cieΣ, ta magiel, ten topól, smaka]
cz⌐sta koΣcówka -ów [dzieciów, muchów, kobietów, maszynów, oknów]
zaimki [jejch dum, inkszy, te okno]
przysêówki [latoÿ, prek, sk⌐dy, tera, zara]
bezokoliczniki [jachaå, bojeå si⌐, stojeå, je╛d╛aå]
oraz analogiczne formy osobowe -
[bojaêam si⌐, stojaêa, je╛d╛aê, jachaê]
formy czasu tera½niejszego -
[nies⌐, niesymy, let⌐, umi, kradzie, lubiejÑ]
formy czasu przeszêego -
[╛em pisaê, ╛eÿcie gadali, ╛eÿmy przyszli]
imiesêowy [powiedzone, kradzone, rozciÑgnione]
podwojone przyimki [wew Poznaniu, zez Gorzowa]
pomieszanie form m⌐skoosobowych i ╛eΣskorzeczowych -
[same Niemcy, te chêopy, dzieci beczeli]
woêacz imion w funkcji mianownika -
[wuja Ceÿku, wuja Stachu, przyszedê Rysiu]
koΣcówka -ewi po spóêgêosce mi⌐kkiej zamiast -owi -
[wujewi, koniewi]
tryb rozkazujÑcy: 'byå' zamiast 'bÑd½' -
[cicho byå, cicho byåcie]