home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ PC Shareware 14 / pc_shareware_14.zip / MISZMASZ.RAR / WLKP < prev   
Text File  |  1995-05-02  |  18KB  |  480 lines

  1. W hoêdzie mojej rodzinnej mowie wielkopolskiej.
  2.  
  3. ìródêa:
  4.  
  5.  M. Gruchmanowa
  6.  M. Witaszek-Samborska
  7.  M. ╜ak-ùwi⌐cicka
  8.    Mowa mieszkaΣców Poznania
  9.  Wydawnictwo PoznaΣskie, PoznaΣ 1986
  10.  
  11.  S. Strugarek
  12.    Wuja Ceÿku opowiada
  13.  PoznaΣ 1970
  14.  
  15.  S. UrbaΣczyk
  16.    Zarys dialektologii polskiej
  17.  Warszawa 1981
  18.  
  19.  Blubry starego Marycha
  20.  
  21.  Moja wielka rodzina wielkopolska
  22.  
  23.  
  24. ██████████████
  25. █ S¥OWNICTWO █
  26. ██████████████
  27.  
  28. ady - 'ale, przecie╛' [Ady id½!]
  29. ajntop - 'g⌐sta zupa jarzynowa'
  30. akuratnie - 'dokêadnie, starannie, porzÑdnie' [Akuratnie zrobione]
  31. angryst - 'agrest'
  32. antrejka - 'przedpokój' [Laczki sÑ w antrejce]
  33. bamber - 'wieÿniak, gospodarz'
  34. bana - 'pociÑg' [Bana do Poznania]
  35. barzej - 'bardziej' [Ady barzej ju╛ nie mo╛na!]
  36. bejmy - 'pieniÑdze' [Zabrakêo mi bejmów]
  37. bejt - 'osêabiony' [Dzisiaj jestem bejt]
  38. berbelucha - 'wódka' [Skocz po berbeluch⌐]
  39. bestry - 'pstry' [Bestry obrus]
  40. b⌐bas - 'malec, dzieciak' [Fajny b⌐bas, nie?]
  41. bimba - 'tramwaj'
  42. binks - 'siniak' [Masz binksa pod okiem]
  43. blubraå - 'gadaå od rzeczy'
  44. blubry - 'gadanina'
  45. bogaå ta - 'ale╛, gdzie╛ tam' [Bogaå ta, nie przyszedê!]
  46. borchaå si⌐ - 'gniewaå si⌐' [Nie borchaj si⌐]
  47. bormaszyna - 'wiertarka'
  48. borowy - 'gajowy'
  49. bo½dór - 'chêopak'
  50. bo╛a krówka - 'biedronka' [Bo╛a krówko, fruΣ do nieba!]
  51. brachol - 'brat'
  52. brechsztanga, brecha - 'êom'
  53. br⌐czeå - 'gl⌐dziå, marudziå' [PrzestaΣ br⌐czeå]
  54. br⌐kot - 'maruda'
  55. bryle - 'okulary' [Chodzi w brylach]
  56. buchta - 'wi⌐zienie' [Siedzi w buchcie]
  57. caêki - 'caêy' [Caêki dzieΣ go nie byêo]
  58. chabas - 'mi⌐so, mi⌐siwo, grubas' [On ino chabas lubi]
  59. chachoê - 'kark' [Za chachoê i pojachoê]
  60. ch⌐do╛yå - 'czyÿciå, porzÑdkowaå' [Ch⌐do╛yå pomieszkanie]
  61. chichraå si⌐ - 'ÿmiaå si⌐' [Co si⌐ tak chichrasz?]
  62. churchaå, churchlaå - 'kaszleå' [Churchlaê caêÑ noc]
  63. ci⌐giem - 'ciÑgle' [Ci⌐giem tu przychodzi]
  64. cug - 'przeciÑg, p⌐d powietrza' [Nie ma cugu w kominie]
  65. cyraå - 'cuciå, o╛ywiaå' [Spróbuj jÑ cyraå wodÑ]
  66. czerstwy - 'ÿwie╛y, zdrowy' [Czerstwy staruszek]
  67. czerwone jagody - 'poziomki'
  68. czÑpaå - 'kucaå' [CzÑpnij na chwil⌐]
  69. czÑpku - patrz na czÑpku
  70. åpaå - 'rzucaå' [Åpnij to tutaj]
  71. åwierå - 'konew'
  72. åwok, åmok - 'oferma' [Ale åwok z niego]
  73. dÑdel - 'malec, smarkacz, smark z nosa' [DÑdel ci wisi]
  74. deknÑå - 'uderzyå' [Id½, bo ci dekn⌐]
  75. dêu╛yå si⌐ - 'nudziå si⌐' [Dêu╛y mi si⌐]
  76. doÿå - 'ile' [Doÿå to kosztuje?]
  77. dr⌐tki - 'kwaÿny, cierpki' [Dr⌐tkie jabêka]
  78. drzuzgowki - 'truskawki'
  79. dudlaå - 'pêakaå' [Czego dudlasz?]
  80. durch - 'ciÑgle' [Durch to samo]
  81. dycht - 'caêkiem, zupeênie' [Dycht mokre skarpety]
  82. dydki - 'piersi' [Ale ma du╛e dydki]
  83. dylaå - 'taΣczyå' [Poszêa se podylaå]
  84. dynks - 'znany przedmiot' [Podaj mi ten dynks]
  85. fafoêy - 'osad, zawiesina' [Jakieÿ fafoêy tu pêywajÑ]
  86. fefry, mieå fefry - 'strach, baå si⌐' [Masz fefry?]
  87. frechowny - 'bezczelny' [Frechowny facet]
  88. furgaå - 'fruwaå' [Furga jak ptak]
  89. furt - 'ciÑgle, nadal' [Furt si⌐ spó½nia]
  90. fyraå - 'uciekaå' [Fyraj stÑd]
  91. fyrtel - 'okolica, rejon' [Chêopaki z tego fyrtla]
  92. gamuêa - 'gamoΣ, niezdara' [Ten gamuêa zepsuê motor]
  93. galart - 'galareta z mi⌐sa' [Lubisz galart?]
  94. gapa, glapa - 'wrona, gawron' [Czarne glapy na polu]
  95. garowaå - 'dêugo spaå' [Znowu garuje do dziesiÑtej]
  96. gelejza - 'niezdarna osoba' [Ta gelejza si⌐ grzebie z godzin⌐]
  97. gemyla - 'ÿmietnik' [Åpnij te klunkry na gemyl⌐!]
  98. gibus - 'drÑgal'
  99. ginol - 'drÑgal' [Ginol si⌐ z niego zrobiê]
  100. gira - 'noga' [We½ te giry]
  101. glajda - 'niechlujna dziewczyna, bêoto' [Ale z niej glajda]
  102. glazejki - 'skórzane r⌐kawiczki' [Pi⌐kne ma glazejki]
  103. glubka - 'ÿliwka' [Glubki na kompot]
  104. golarz - 'fryzjer' [Ale ci⌐ golarz oszczygê]
  105. gora - 'po╛ar, ogieΣ'
  106. goÿciniec - 'zajazd, karczma' [Obiad zjedlim w goÿciΣcu]
  107. góra, górka - 'strych, stryszek' [Wejd½ na górk⌐]
  108. grajcarek - 'korkociÑg'
  109. guêa, gularz - 'indyczka, indyk, niezdarna dziewczyna' [Ale guêa!]
  110. gzik - 'twaróg' [Chleb z gzikiem]
  111. gzub - 'malec' [Taki fajny gzub]
  112. haczyk - 'pogrzebacz'
  113. hajcowaå - 'paliå w piecu' [Ale dzisiaj nahajcowaê]
  114. hebel - 'strug'
  115. heklowaå - 'szydeêkowaå' [Hekluje serwetki]
  116. heksa - 'brzydka, zêoÿliwa dziewczyna' [Paskudna heksa]
  117. hyca - 'upaê' [Ale hyca na dworze]
  118. ino - 'tylko' [Ino mi nie wychod½cie!]
  119. juchta - 'podrostek, êobuz' [Juchta z niego]
  120. jaka, jaczka - 'marynarka, kubrak' [Zaêó╛ t⌐ jaczk⌐]
  121. japa - 'dziura, usta' [Zamknij jap⌐]
  122. jupka - 'bluza'
  123. kantowaå si⌐ - 'pchaå si⌐' [Co si⌐ tak kantujesz?]
  124. karbonada - 'mi⌐so na kotlety'
  125. kÑpióêka - 'êazienka, kÑpiel' [Przygotuj dziecku kÑpióêk⌐]
  126. kejter - 'pies' [Taki maêy kejter]
  127. kerner - 'punktak'
  128. kielczyå si⌐ - 'ÿmiaå si⌐' [Co si⌐ kielczysz?]
  129. kierz, kierzek - 'krzak' [¥adne kierzki]
  130. kintop - 'kino'
  131. kis - '╛wir' [Kista kisu]
  132. kista, kasta - 'skrzynia'
  133. klamot - 'kamieΣ'
  134. klÑkry - 'graty, rzeczy' [Nie ma miejsca na te klÑkry]
  135. klemki, klemy, klimki - 'twarde cukierki' [Kwaÿne klimki]
  136. kletuÿnica - 'plotkarka'
  137. kliber, kluber - 'du╛y nos' [Ma czerwony kliber]
  138. klofta - 'kêoda drewna, gruba kobieta' [Pod tÑ kloftÑ krzesêo si⌐ zarwie]
  139. kluka - 'nos' [Zadarta kluka]
  140. klybraå - 'gl⌐dziå, plotkowaå' [PrzestaΣcie klybraå]
  141. knajtek, knajder - 'niedorostek' [Nie podskakuj, knajtku]
  142. knyp, knypek - 'nó╛, no╛yk'
  143. kokot - 'kogut'
  144. komacki - 'agrest'
  145. korbal - 'dynia'
  146. kramowaå si⌐ - 'zalecaå, mizdrzyå si⌐' [Co si⌐ tak kramujesz?]
  147. krechlaty - 'koÿlawy, krzywy' [Krechlate giry]
  148. kromka - 'pi⌐tka chleba' [Kromka jest dla Bronka]
  149. kufta - 'rower'
  150. kumoter - 'kum' [Podejd½ tu kumotrze]
  151. kusiå - 'straszyå, pracowaå nocÑ' [Znowu kusi po nocach]
  152. kwirla, kwirlejka - 'mÑtewka'
  153. labija, laba - 'uczta, zabawa' [W piÑtek b⌐dzie labija]
  154. laczki - 'domowe pantofle bez napi⌐tka' [Na dwór w laczkach?]
  155. lajsnÑå sobie - 'kupiå, sprawiå sobie' [Ale sobie sukienk⌐ lajsêa]
  156. langus - 'drÑgal, wysoki czêowiek'
  157. lania - 'szkoêa'
  158. latoÿ - 'tego roku' [Latoÿ obrodziêo]
  159. leberka - 'wÑtrobianka'
  160. le╛aêki - 'gruszki, które muszÑ si⌐ ule╛eå'
  161. listowy - 'listonosz' [Listowy przyjachoê]
  162. lofer - 'êaz⌐ga'
  163. lofrowaå - 'êazikowaå, leniuchowaå' [Lofrujesz caêy dzieΣ]
  164. lola - 'laska, gruby kij' [LolÑ przez êeb]
  165. luchaå - 'piå' [Luchnij se jednego]
  166. luntrus - 'êaz⌐ga, powsinoga, êobuz' [Gdzie êazisz, luntrusie?!]
  167. luraå - 'nudziå, opowiadaå gêupstwa' [Nie mog⌐ sêuchaå tego lurania]
  168. lyraå si⌐ - 'chybotaå si⌐' [Ta drabina si⌐ lyra]
  169. êatus - 'urwis, draΣ'
  170. êatynda - 'obibok, wêócz⌐ga'
  171. ê⌐gol - 'drÑgal' [Zobacz, jaki ê⌐gol]
  172. êoΣski rok - 'ubiegêy rok' [¥oΣskiego roku to byêo]
  173. macoszka - 'bratek'
  174. manygowaå - 'leniuchowaå' [Nie manyguj, bo robota le╛y]
  175. mÑczka - 'krochmal'
  176. mela - 'nierozgarni⌐ta dziewczyna' [Gêupia mela]
  177. metryka - 'akt chrztu'
  178. migane - 'taΣce' [Id⌐ na migane]
  179. mlostek - 'kamienny garnek do mleka'
  180. mêodzie - 'dro╛d╛e'
  181. modrak - 'chaber'
  182. modrakowy - 'niebieski' [Modrakowa sukienka]
  183. na czÑpku - 'w kucki' [SiÑd½ se na czÑpku]
  184. na odsiebk⌐ - 'w przeciwnÑ stron⌐' [W t⌐ i na odsiebk⌐]
  185. na r⌐by - 'na odwrotnÑ stron⌐' [Ubraêeÿ koszul⌐ na r⌐by]
  186. na szag⌐ - 'na ukos, skrótem' [Na szag⌐ przez pola]
  187. nadrach - 'obdartus, niedbaluch' [WyglÑdasz jak nadrach]
  188. namknÑå si⌐ - 'usunÑå si⌐ ' [Namknij si⌐!]
  189. nawarka - 'zupa zalewana mlekiem'
  190. noraå si⌐ - 'nurzaå si⌐, brudziå si⌐' [Gdzieÿ si⌐ tak unoraê]
  191. noÿpêat - 'handlarz starzyznÑ, oberwaniec' [Ty noÿpêacie!]
  192. odkluczyå - 'otworzyå kluczem'
  193. odknaiå si⌐ - 'odczepiå si⌐' [Otknaj si⌐ ode mnie]
  194. ofunflany - 'osmarkany'
  195. ogar - 'êobuz'
  196. omurzony - 'brudny' [Omurzone dzieciaki]
  197. omurzyå - 'pobrudziå piaskiem, kurzem, sadzÑ' [Gdzieÿ si⌐ tak omurzyê?]
  198. op⌐kaå - 'obejÿå si⌐, przetrwaå' [Op⌐kamy do koΣca miesiÑca]
  199. opypêaniec - 'niedbaluch' [Opypêaniec jeden]
  200. oÿródka - 'miÑ╛sz chleba' [Babcia je ino oÿródk⌐]
  201. papcie - 'obuwie domowe' [Zaêó╛ papcie]
  202. parzybroda - 'zupa z wêoskiej kapusty'
  203. paterak - 'niedbaêy gospodarz, partacz'
  204. patoniå si⌐ - 'paliå si⌐' [Ale si⌐ las patoni!]
  205. pÑgiel - 'smarkacz' [Co to za pÑgiel?]
  206. petronelka - 'biedronka'
  207. p⌐chciå - 'szukaå, szperaå' [Czemu tu tak p⌐chcisz?]
  208. pierdoêa - 'plotkarz, nudziarz'
  209. pierdoêy - 'plotki, nudziarstwo, gêupstwa' [Poszêa na pierdoêy]
  210. pierduÿnica - 'plotkarka' [To jest pierduÿnica]
  211. plendze - 'placki ziemniaczane' [Plendze na obiad]
  212. pochrympaå - 'wyszczerbiå, postrz⌐piå'
  213. pochrympany - 'wyszczerbiony, postrz⌐piony' [Pochrympane kêaki]
  214. pojapaå - 'podziurawiå, potargaå'
  215. pojapany - 'podziurawiony, potargany' [Pajapana koszula]
  216. pomieszkanie - 'mieszkanie'
  217. poruta - 'wstyd, kompromitacja' [Narobiêa mi poruty]
  218. porzÑdki - 'narz⌐dzia' [Gdzie sÑ te porzÑdki?]
  219. posoba, posowa - 'sufit' [Muchy na posobie]
  220. poÿrupaå - 'pociÑå, podziurawiå'
  221. poÿrupany - 'poci⌐ty, podziurawiony' [Poÿrupany dywan]
  222. prek - 'precz' [Byå prek]
  223. proszczak - 'prosiak'
  224. przebraå - 'zwichnÑå' [Przebraêem r⌐k⌐]
  225. przep⌐kaå - synonim op⌐kaå
  226. przyknaiå - 'przynieÿå, przywlec, przyjÿå' [Przyknaiê ten worek]
  227. puczyå si⌐ - 'puszyå si⌐, szczyciå si⌐' [Nie ma si⌐ czym puczyå]
  228. pyrki, pyry - 'ziemniaki' [Pyry ze skrzeczkami]
  229. rajcowny - 'êadny, pon⌐tny' [Rajcowna babka!]
  230. rajzefiber - 'podniecenie przed podró╛Ñ' [Ale masz rajzefiber]
  231. raszpla - 'pilnik, tarnik'
  232. redyska - 'rzodkiewka'
  233. religa - 'êamaga' [Co ta religa znowu wywin⌐êa?]
  234. rojber - 'êobuz, nicpoΣ' [Ale z ciebie rojber]
  235. rozkwirlaå - 'rozmieszaå mÑtewkÑ' [Rozkwirlaj kwaÿne mleko]
  236. rumotaå - 'stukaå, haêasowaå' [Co tam tak rumoce?]
  237. rumpuå - 'g⌐sta zupa jarzynowa'
  238. rychtyg - 'w porzÑdku, w sam raz' [Wszystko byêo rychtyg]
  239. ryczka - 'zydelek, niski stoêek' [Babcia siedzi na ryczce]
  240. rzÑdek - 'kolejka'
  241. r╛any - '╛ytni' [R╛ana mÑka]
  242. salacha - 'wysoka dziewczyna' [Chodzi z takÑ salachÑ]
  243. sÑdek - 'drewniane naczynie do mleka, wody, piwa'
  244. siora - 'siostra'
  245. skataiå si⌐ - 'zm⌐czyå si⌐' [Skataiê si⌐ w robocie]
  246. skatajony - 'zm⌐czony' [Ale jestem skatajony!]
  247. sk⌐dy - 'skÑd' [Sk⌐dy przyjechaêeÿ?]
  248. skiba - 'kradzie╛' [Id⌐ na skib⌐]
  249. skibka - 'kromka chleba' [Dwie skibki i kromka]
  250. skibnÑå - 'ukraÿå' [Tam nic nie skibniesz]
  251. sklep - 'piwnica' [Zejd½ do sklepu po pyry]
  252. skêad - 'sklep' [Id⌐ do skêadu po chleb]
  253. skopiaki - 'obuwie drewniane'
  254. skopowina - 'baranina'
  255. skorupy, skarupy - 'naczynia kuchenne' [Umyj skorupy po obiedzie]
  256. skrzeczki - 'skwarki'
  257. sosyska - 'parówka'
  258. spiêowaå - 'wytrzymaå' [Nie mogêem dêu╛ej spiêowaå]
  259. spodek - 'materac z pierza, na którym si⌐ ÿpi'
  260. stalowaå si⌐ - 'pyszniå si⌐' [Co si⌐ tak stalujesz]
  261. stetrany - 'upaprany' [Stetrane spodnie]
  262. stoêowy - 'jadalnia' [Zjemy obiad w stoêowym]
  263. szabel - 'strÑki fasoli'
  264. szagówki - 'kluski z gotowanych ziemniaków'
  265. szczon - 'chêopak' [To szczony z drugiej ulicy]
  266. szkity - 'nogi'
  267. szlachtus - 'rze½nik'
  268. szmaja - 'maΣkut' [Ty, szmaja. Pisze si⌐ prawÑ r⌐kÑ]
  269. szmergel - 'papier ÿcierny'
  270. szneka - 'dro╛d╛ówka' [Chcesz sznek⌐ z glancem?]
  271. sznupa - 'pysk, morda' [Zamknij sznup⌐]
  272. sznytka - 'kromka chleba' [Sznytka z serem]
  273. szpanga - 'wsuwka do wêosów'
  274. szparaå, szparowaå - 'oszcz⌐dzaå, ciuêaå' [Szparuje na nowe meble]
  275. szpycka - 'lufka do paierosów'
  276. szpycowaå - 'zaglÑdaå' [Szpycuje w nasze okna]
  277. szruber - 'szczotka do podêogi'
  278. sztrykowaå - 'robiå na drutach' [Sztrykuje sweter]
  279. szuster - 'szewc'
  280. szuszwol - 'brudas'
  281. szwaja - 'brudna noga' [Umyj te szwaje]
  282. szypa - 'êopata'
  283. ÿlepe ryby - 'zupa z rozgotowanych ziemniaków' [Na obiad byli ÿlepe ryby]
  284. ÿlumper - 'mokry, zmoczony' [ùlumper ten gzub]
  285. ÿpik - 'sen' [Jak ktoÿ ma szcz⌐ÿcie, to si⌐ w ÿpiku zesra]
  286. ÿpiki - 'skronie' [BolÑ go ÿpiki]
  287. ÿwi⌐tojanki - 'porzeczki'
  288. taÿtaå - 'nieÿå, d½wigaå' [Musimy to zataÿtaå na drugie pi⌐tro]
  289. tej - 'ty w funkcji woêacza' [Tej, zaczekaj!]
  290. tetraå, stetraå - 'grzebaå, papraå'
  291. trzebno - 'trzeba' [Trzebno jej pomóc]
  292. tuk - 'szpik'
  293. tuleja - 'niezdara' [Ale z niej tuleja]
  294. tytka - 'torebka papierowa' [Tytka cukierków]
  295. ubrechtaå - 'pobrudziå'
  296. ubrechtany - 'pobrudzony' [Ale jesteÿ ubrechtany]
  297. ul⌐gaêki - 'gruszki, które muszÑ si⌐ ule╛eå' [Czapka ul⌐gaêek]
  298. umurzony - 'brudny'
  299. umurzyå - 'pobrudziå piaskiem, kurzem, sadzÑ'
  300. unorany - 'brudny' [Ale unorany]
  301. uskromniå si⌐ - 'uciszyå si⌐' [Uskromnij si⌐]
  302. uÿlabraå - 'ubrudziå' [Gdzieÿ si⌐ tak uÿlabraê?]
  303. utonkaå - 'umoczyå'
  304. wajcha - 'przekêadnia'
  305. waserwaga - 'poziomica'
  306. wej! - 'o! patrz!' [Wej, jaka saêata]
  307. wenerowaå - 'przyjmowaå z uszanowaniem'
  308. westka - 'kamizelka'
  309. w⌐borek - 'wiadro'
  310. winkiel - 'kÑtownik'
  311. wknaiå si⌐ - 'wcisnÑå si⌐, wle½å' [Jak on si⌐ tam wknaiê?]
  312. wyja - 'wujek, stryjek, facet' [Ty, wuja, namknij si⌐]
  313. wyåwierzaå si⌐ - 'wydziwiaå, wybrzydzaå' [Co si⌐ wyåwierzasz?]
  314. wyfojarzyå - 'wyp⌐dziå' [Wyfojarzyê mnie z domu]
  315. wykosierowaå - 'wyszorowaå, wymyå'
  316. wymaraå - 'wyszukaå, znale½å' [Gdzieÿ to znowu wymaraê?]
  317. wypêechtaå si⌐ - 'opêukaå si⌐, wykÑpaå si⌐' [Id⌐ si⌐ wypêechtaå do jeziora]
  318. wystworzaå fify - 'stroiå ╛arty'
  319. wy╛ka - 'wierzchoêek, podwy╛szenie' [Kury na wy╛kach]
  320. z ledwoÿciÑ - 'ledwie' [Z ledwoÿciÑ na ╛ycie starcza]
  321. za doÿå - 'za du╛o' [To kosztuje za doÿå]
  322. zakluczyå - 'zamknÑå na klucz' [Zakluczyêeÿ drzwi?]
  323. zminÑå - 'zmieniå' [Ma pan zminÑå dych⌐?]
  324. zmir - 'spokój, cierpliwoÿå' [Ona nie ma zmiru]
  325. zmuda - 'strata' [Zmuda czasu]
  326. zmudziå - 'zmarnowaå, straciå' [Zmudziêem caêki dzieΣ]
  327. zimne nó╛ki - 'galareta z mi⌐sa'
  328. zwi⌐zêowato - 'zwi⌐½le' [Krótko i zwi⌐zêowato]
  329. zwyczajny - 'przyzwyczajony do czegoÿ' [Nie jest tego zwyczajny]
  330. ╛anny - '╛ytni' [╜anny chleb]
  331. ╛ybura - 'brudna, m⌐tna ciecz' [Nie b⌐d⌐ si⌐ kÑpaê w takiej ╛yburze]
  332.  
  333.  
  334. ████████████
  335. █ SK¥ADNIA █
  336. ████████████
  337.  
  338. daêem si⌐ odebraå - 'zrobiêem sobie zdj⌐cie'
  339. chodzÑ dwie a dwie - 'chodzÑ parami'
  340. on si⌐ nie gra - 'on si⌐ nie bawi'
  341. mieszkam na drugim kiju - 'mieszkam na drugim pi⌐trze'
  342. to jest wyêÑczone - 'to jest niemo╛liwe'
  343. tu b⌐dzie obuwie naprawiane - 'tu si⌐ naprawia obuwie'
  344. ale╛ bez niczego! - 'oczywiÿcie!'
  345. ile to uczyni? - 'ile to b⌐dzie kosztowaå?'
  346. jaki on jest stary? - 'ile on ma lat?'
  347. jeden drugiemu nic nie ╛yczy - 'jeden drugiemu ½le ╛yczy'
  348. musiaêem si⌐ uÿmiaå - 'uÿmiaêem si⌐'
  349. musisz wiedzieå, ╛e - 'wiedz, ╛e'
  350. musiaêem z nim wiele wystaå - 'musiaêem przez niego wiele znieÿå'
  351. nie jestem tego zwyczajny - 'nie mam tego zwyczaju'
  352. nie przychod½ mi tak gêupio - 'nie docinaj mi'
  353. nie wiedziaêem sobie rady - 'nie wiedziaêem, co zrobiå'
  354. on mi przychodzi taki znajomy - 'on wydaje mi si⌐ znajomy'
  355. zostaêem staå - 'stanÑêem'
  356. co ja za to mog⌐? - 'co ja jestem temu winien?'
  357. ona za to nie mo╛e - 'to nie jej wina'
  358. co to za jeden? - 'kto to jest?'
  359. mam za sobÑ szkoê⌐ - 'ukoΣczyêem szkoê⌐'
  360. mam gêód - 'jestem gêodny'
  361. on nie jest do mówienia - 'nie mo╛na z nim rozmawiaå'
  362. on jest precz - 'nie ma go'
  363. tu stoi napisane - 'tu jest napisane'
  364. zrobiêem êó╛ko - 'posêaêem êó╛ko'
  365. czuå za spaleniznÑ - 'czuå spaleniznÑ'
  366. pachnie za bzem - 'pachnie bzem'
  367. ÿmierdzi za benzynÑ - 'ÿmierdzi benzynÑ'
  368. smakuje za niczym - 'smakuje nijako'
  369. postawiêem to w kÑt - 'potawiêem to do kÑta'
  370. wsiadêem w pociÑg - 'wsiadêem do pociÑgu'
  371. ten to si⌐ ale spiê - 'ale ten si⌐ spiê'
  372. ona si⌐ ale ubiera - 'ale ona si⌐ ubiera'
  373. mam to gdzieÿ na stole le╛eå - 'to le╛y gdzieÿ u mnie na stole'
  374. mam to wisieå w szafie - 'to wisi w szafie'
  375. widziaêem go jechaå pociÑgiem - 'widziaêem go jadÑcego pociÑgiem'
  376. du╛o byêo o tym mówione - 'du╛o o tym mówiono'
  377. jestem tego nauczony - 'nauczono mnie tego'
  378. znowu w robocie byêo pite - 'znowu piêo si⌐ w robocie'
  379. motorkiem byêo je╛d╛ane - 'je½dziêo si⌐ motorkiem'
  380. to przyjdzie tu - 'to b⌐dzie tu'
  381. obêo╛yêem chleb - 'zrobiêem kanapk⌐'
  382. to wyglÑda za niczym - 'to jest byle co'
  383. gdzie ja wsz⌐dzie nie byêem! - 'gdzie ja nie byêem!'
  384. zostaê siedzieå w drugiej klasie - 'powtarzaê drugÑ klas⌐'
  385. jak ty do tego przyjdziesz, ╛e - 'jak ty to robisz, ╛e'
  386. jak z tym stoi? - 'jak ta sprawa wyglÑda?'
  387. nie dostaniesz tego kupiå - 'nie mo╛na tego kupiå'
  388. doÿå to przyjdzie? - 'ile to b⌐dzie kosztowaêo?'
  389. ja na to nie wychodz⌐ - 'nie dÑ╛⌐ do tego'
  390. przepowiadam lekcj⌐ - 'powtarzam sobie lekcj⌐'
  391. okna wyglÑdajÑ na ulic⌐ - 'okna wychodzÑ na ulic⌐'
  392. on dobrze stoi - 'dobrze mu si⌐ powodzi'
  393. on nie jest do roboty - 'niech⌐tnie pracuje, nie umie pracowaå'
  394. pytaêem si⌐ matce - 'pytaêem si⌐ matki'
  395. cieszyêem si⌐ jej przybyciu - 'cieszyêem si⌐ z jej przybycia'
  396. usiÑd½ si⌐ tutaj - 'usiÑd½ tutaj'
  397.  
  398.  
  399. ██████████
  400. █ WYMOWA █
  401. ██████████
  402.  
  403. a -> o [mosz, jo, dziecioki, bioêy, staro baba]
  404.  
  405. o -> u [cuÿ, kuniec, do dumu, zieluny, kuΣ, un]
  406.  
  407. e -> y/i [piniondze, dobrygo, ucikej, takigu, dziΣ]
  408.  
  409. -ej -> -yj/-ij lub -y/-i [dro╛yj, gorzy, lepi, mnij, krawcowy]
  410.  
  411. ⌐ -> iΣ/yΣ/yn [piΣå, kryΣci, rynka, dziewiΣå, syndzia, byΣdzie]
  412.  
  413. Ñ -> uΣ/un/um [piuntek, obiuΣå, dumb, êunka, zumb]
  414.  
  415. o, u, e na poczÑtku -> êo, êu, êe [êokno, êociec, êo Jezu!, êun, êe tam]
  416.  
  417. aj -> ej [dej, êucikej, tutej, dzisiej]
  418.  
  419. yê/iê -> uê [buê, zapêaciuê, karmiuê, kupiuê]
  420.  
  421. óê, êu -> ó, u [dwa i pu , putora, dugi, tuszcz, suchej, gupi]
  422.  
  423. ud½wi⌐cznianie przed spóêgêoskami d½wi⌐cznymi -
  424. [jezdem, hu½dawka, ÿlizgo, widzieli½my, byli½my]
  425.  
  426. upraszczanie grup spóêgêoskowych -
  427. [leki, kraÿ, jeÿ, wyszy, tyko]
  428.  
  429. zmi⌐kczanie spóêgêosek -
  430. [d½wi, ÿloch, ÿpital, krwiotok, ÿli, uåciwy]
  431.  
  432.  
  433. █████████████████
  434. █ ODMIANA       █
  435. █ S¥OWOTWαRSTWO █
  436. █████████████████
  437.  
  438. przyrostek -yszek [stoêyszek, chêopyszek, anioêyszek, kamyszek]
  439.  
  440. przyrostek -ity/yty [mÑczyty, wodnity]
  441.  
  442. przyrostek -anny [drewnianny, drucianny, nicianny, blaszanny, weênianny]
  443.  
  444. przymiotniki [latowy, wilgny]
  445.  
  446. koΣcówka -ik zamiast -ek [wózik]
  447.  
  448. inny rodzaj rzeczowników [ta cieΣ, ta magiel, ten topól, smaka]
  449.  
  450. cz⌐sta koΣcówka -ów [dzieciów, muchów, kobietów, maszynów, oknów]
  451.  
  452. zaimki [jejch dum, inkszy, te okno]
  453.  
  454. przysêówki [latoÿ, prek, sk⌐dy, tera, zara]
  455.  
  456. bezokoliczniki [jachaå, bojeå si⌐, stojeå, je╛d╛aå]
  457. oraz analogiczne formy osobowe -
  458. [bojaêam si⌐, stojaêa, je╛d╛aê, jachaê]
  459.  
  460. formy czasu tera½niejszego -
  461. [nies⌐, niesymy, let⌐, umi, kradzie, lubiejÑ]
  462.  
  463. formy czasu przeszêego -
  464. [╛em pisaê, ╛eÿcie gadali, ╛eÿmy przyszli]
  465.  
  466. imiesêowy [powiedzone, kradzone, rozciÑgnione]
  467.  
  468. podwojone przyimki [wew Poznaniu, zez Gorzowa]
  469.  
  470. pomieszanie form m⌐skoosobowych i ╛eΣskorzeczowych -
  471. [same Niemcy, te chêopy, dzieci beczeli]
  472.  
  473. woêacz imion w funkcji mianownika -
  474. [wuja Ceÿku, wuja Stachu, przyszedê Rysiu]
  475.  
  476. koΣcówka -ewi po spóêgêosce mi⌐kkiej zamiast -owi -
  477. [wujewi, koniewi]
  478.  
  479. tryb rozkazujÑcy: 'byå' zamiast 'bÑd½' -
  480. [cicho byå, cicho byåcie]