home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ PC Gamer 6 / 1995-05_Disc_6.iso / bioforge / script / ai_mecho.scp < prev    next >
Text File  |  1995-02-17  |  4KB  |  334 lines

  1. { CHECKLEXDEATH
  2. ó HAL1 HAL2 HAL3 HAL4 HAL5 HAL6 ELH1 ELH2
  3. :TOP
  4. â 
  5. I .ÇâÇÇ <= 0 THEN
  6. {
  7. I @Çó ^çá THEN
  8.  ^çá 
  9. W 45
  10.  @Ç║ `ê╖ $üè "MECHO: Prisoner disabled.~Medical assistance required./FPrisonnier hors d'état de nuire.~Assistance médicale exigée./GGefangener unschädlich gemacht.~Sanitäter benötigt."
  11. é 
  12. }
  13. J #Çü
  14. }
  15. { CHECKLEXMOTION
  16. P ~ÇÇ 
  17. P ~Çü 
  18. ~Çü = 2
  19. ~ÇÇ = 0
  20. ó HAL1 HAL2 HAL3 HAL4 HAL5 HAL6 ELH1 ELH2
  21. :TOP
  22. â 
  23. I @Çö WALK OR @Çö WALK_BACK THEN
  24. ~ÇÇ = 1
  25. I @Çö ATK_M2 OR @Çö ATK_M8 THEN
  26. ~ÇÇ = 1
  27.  
  28. I @Çö RUN THEN
  29. {
  30.  ^çá 
  31. ^ç₧ = 2
  32. é 
  33. }
  34. I ~ÇÇ THEN
  35. {
  36. I ~Çü < 1 THEN
  37. {
  38. ^ç₧ = 2
  39. é 
  40. }
  41.  
  42.  ^çá 
  43.  ^îü 
  44.  
  45. ^îü = @Ç║ `ü¢ $üè "MECHO: Do not move~or you will be shot./FPas un geste ou on t'abat./GKeine Bewegung, oder ich schieße."
  46. ~Çü --
  47. W 45
  48.  ^îü 
  49.  
  50. ^磠++
  51. ^çá = @Çì HALMECHOSPEECHES
  52. ~ÇÇ = 0
  53. }
  54. L #Çâ
  55. }
  56. { DONTMOVESPEECH
  57. W 5
  58. ^烠= @Ç║ `ü¢ $üè "MECHO: Do not move~or you will be shot./FPas un geste ou on t'abat./GKeine Bewegung, oder ich schieße."
  59. W 45
  60. ^磠++
  61. ^çá = @Çì HALMECHOSPEECHES
  62. }
  63. { LEXTAUNTSMECHO
  64. @Ç¢ PLAYER 
  65. A OFF
  66. è OFF
  67. M TAUNT3 CONTINUE
  68. @Çì GROWL 5
  69.  @Ç║ `çÖ $üë "Eat light, you stupid machine!/FMange léger, stupide machine./GFriß Strom, du dumme Maschine!"
  70. M STAND CONTINUE
  71. â 
  72. A ON
  73. }
  74. { HALMECHO_DEATH
  75. @Çì LEXTAUNTSMECHO
  76. ^çí = 0
  77. @Çå `ǽ 
  78. Ü 20 20 20 1 
  79. ú BOOM BLUEC CURFIG 
  80. K CURFIG
  81. l CURFIG
  82. }
  83. { LASER_HIT_HALMECHO
  84. @Çå `Çí 
  85. ú BOOM PING CURITEM 
  86.  
  87.  
  88. I .ÇéÇÇ > 120 THEN
  89. {
  90. .ÇéÇÇ -= 1
  91. M LASER_RECOIL
  92. ^ç₧ = 2
  93. }
  94. {
  95. D 666 ENERGY
  96. }
  97. }
  98. { GO_WAY_PT1
  99. £ WAY_PT1 GRADUAL
  100. G WAY_PT1 WALK
  101. }
  102. { GO_WAY_PT2
  103. £ WAY_PT2 GRADUAL
  104. G WAY_PT2 WALK
  105. }
  106. { GOTOELEVATOR
  107. £ FRONTELH GRADUAL
  108. G FRONTELH WALK
  109. }
  110. { HALMECHO_AI
  111.  
  112. P ~ÇÇ 
  113.  
  114. P ~Çü 
  115. P ~Çé 
  116.  
  117. P ~Çâ 
  118. ~ÇÇ = 3
  119. ~Çé = 0
  120. ~Çü = 0
  121. I ^çí = $üé THEN
  122. é 
  123. I @Ç¢ HALMECHO = $üé THEN
  124. {
  125.  
  126. ! "Can't find HalMecho"
  127. }
  128. ┬ 
  129. â 
  130. â 
  131. :TOP
  132. â 
  133. I @Çó ^çá AND ^ç₧ < 2 THEN
  134. J #Çî
  135. N ^ç₧ 
  136. {
  137.  
  138. U 0
  139.  
  140.  
  141. I @Çò < 300 THEN
  142. {
  143. I @ÇÖ IN -90 90 THEN
  144. {
  145. I @Çö ALCOVE_R = $üé AND @Çö ALCOVE_L = $üé THEN
  146. {
  147.  ~Çé 
  148. M STAND CONTINUE
  149. ^ç₧ = 1
  150. ^磠= 0
  151. ^çá = @Çì HALMECHOSPEECHES
  152. @Çì CHECKLEXMOTION
  153. I @Çó ^祠== $üé THEN
  154. ^祠= @Çì CHECKLEXDEATH
  155. }
  156. X ÇÇ 
  157. }
  158. E I ^ç₧ = 0 THEN J #ÇÄ 
  159. }
  160. E I ^ç₧ = 0 THEN J #ÇÄ 
  161. X ÇÇ 
  162.  
  163. U 1
  164. I @Çö STAND OR @Çö COMBAT_STAND THEN
  165. {
  166. I @Çû ^烠THEN J #Çì 
  167.  
  168.  
  169.  
  170.  
  171. I ~Çü == 0 THEN
  172. ~Çü = @Çì WAIT 90 
  173. E I @Çó ~Çü = $üé THEN
  174. {
  175. I @Çó ^çá THEN
  176. J #Çì 
  177. ~Çü = 0
  178.  
  179.  
  180.  @Ç║ `ù¼ $üè "MECHO: Unit 11 to Security:/FUnité 11 appelle salle des gardes./GNummer 11 an Sicherheitsdienst:"
  181.  
  182. ^烠= @Ç║ `üú $üè "Please respond./FVeuillez répondre.../GBitte antworten..."
  183. }
  184. }
  185. :SKIP
  186. X ÇÇ 
  187.  
  188. U 2
  189.  
  190. I @Ç¡ PLAYER ELH AND @Ç╗ CURFIG FRONTELH > 75 THEN
  191. {
  192. I @Çó ~Çé = $üé THEN
  193. ~Çé = @Çì GOTOELEVATOR 
  194. }
  195. {
  196. I @Çó ^祠== 0 && .ÇâÇÇ > 0 THEN
  197. ^祠= @Çì CHECKLEXDEATH
  198.  
  199.  
  200.  
  201. ~Çâ = 1
  202. I @Ç¡ PLAYER ELH && ^ä¡ = $ââ THEN
  203. ~Çâ = 0
  204. I .ÇâÇÇ <= 0 THEN
  205. ~Çâ = 0
  206. I ~Çâ THEN
  207. {
  208. M FIRE_GUN
  209. @Ç¥ TURN_WHILE_FIRING
  210. }
  211. W 10
  212. }
  213. X ÇÇ 
  214. }
  215. â 
  216. J #Çî
  217. :PACE_HALLWAY
  218.  
  219. I @Çó ~Çé = $üé THEN
  220. {
  221. I @Çô WALK = $üé AND @Çô TURNING_TOWARDS = $üé THEN
  222.  
  223. {
  224. I @Ç▓ CURFIG WAY_PT1 THEN
  225. {
  226. ~Çé = @Çì GO_WAY_PT2
  227. }
  228. {
  229. I @Ç▓ CURFIG WAY_PT2 THEN
  230. {
  231. ~Çé = @Çì GO_WAY_PT1
  232. }
  233. {
  234. I @Ç▒ CURFIG WAY_PT1 < @Ç▒ CURFIG WAY_PT2 THEN
  235. {
  236. ~Çé = @Çì GO_WAY_PT2
  237. }
  238. {
  239. ~Çé = @Çì GO_WAY_PT1
  240. }
  241. }
  242. }
  243. }
  244. â 
  245. J #Çî
  246. }
  247. { HALMECHO_FIRE
  248.  
  249. Ü 0 0 8 1 
  250.  @Ç╣ BOLTBLU GUN 10 225 0 0 0 
  251. }
  252. { HALMECHOSPEECHES
  253. ó HAL1 HAL2 HAL3 HAL4 HAL5 HAL6 ELH1 ELH2
  254. :TOP
  255. â 
  256. N ^磠
  257. {
  258. U 0
  259. {
  260. I @Çû ^烠THEN X 
  261. ^烠= @Ç║ `üÜ $üè "MECHO: Halt, prisoner!/FHalte, prisonnier !/GHalt, Gefangener!"
  262. ^îü = @Çÿ `üÜ 
  263. W 45
  264. ^磠++
  265. X Çü 
  266. }
  267. U 1
  268. {
  269. I @Çû ^烠THEN X 
  270. ^烠= @Ç║ `ü¢ $üè "MECHO: Do not move~or you will be shot./FPas un geste ou on t'abat./GKeine Bewegung, oder ich schieße."
  271. ^îü = @Çÿ `ü¢ 
  272. W 75
  273. ^磠++
  274. X Çü 
  275. }
  276. U 2
  277. {
  278. I @Çû ^烠THEN X 
  279. ^烠= @Ç║ `ü£ $üè "MECHO: Unit 11 to Security:/FUnité 11 appelle salle des gardes./GNummer 11 an Sicherheitsdienst:"
  280. ^îü = @Çÿ `ü£ 
  281. W 75
  282. ^磠++
  283. X Çü 
  284. }
  285. U 3
  286. {
  287. I @Çû ^烠THEN X 
  288. ^烠= @Ç║ `üó $üè "Apprehended escaped prisoner~in Security Level corridor./FPrisonnier évadé appréhendé~dans le couloir du niveau de Garde./GHabe entflohenen Gefangenen~im Korridor der~Sicherheitsebene festgenommen."
  289. ^îü = @Çÿ `üó 
  290. W 135
  291. ^磠++
  292. X Çü 
  293. }
  294. U 4
  295. {
  296. I @Çû ^烠THEN X 
  297. ^烠= @Ç║ `üú $üè "Please respond./FVeuillez répondre.../GBitte antworten..."
  298. ^îü = @Çÿ `üú 
  299. W 90
  300. ^磠++
  301. X Çü 
  302. }
  303. U 5
  304. {
  305. I @Çû ^烠THEN X 
  306. ^烠= @Ç║ `üÑ $üè "Need further instructions./FAttendons vos instructions.../GWarte auf weitere Anweisungen..."
  307. ^îü = @Çÿ `üÑ 
  308. W 90
  309. ^磠++
  310. X Çü 
  311. }
  312. {
  313. ^磠= 1
  314. X Çü 
  315. }
  316. }
  317. I ^磠> 5 THEN ^磠= 2
  318. J #Çæ
  319. }
  320.  
  321.  
  322.  
  323. //$ 26 - version number
  324.