"Broadcasts a Klingon Battle Cry which frenzies the Klingon fleet, increasing combat effectiveness of all allied ships within an area.", "Sendet einen klingonischen Kampfschrei aus,
der die klingonische Flotte in Wut versetzt,
was die EffektivitΣt aller verbⁿndeten Schiffe stΣrkt.",
"Projects holographic images and warp core signatures on enemy craft in range, causing them to mistake their own vessels for enemies and attack each other.", "Projiziert Hologramme und Warpkernsignaturen auf feindliche
Schiffe in Reichweite. Die eigenen Schiffe werden
fⁿr Feinde gehalten und kΣmpfen daher gegen sich selbst.",
"Creates a storm of ionic particles which damages everything in its radius.", "Verursacht einen Sturm von ionischen Partikeln,
der alles in seinem Radius beschΣdigt.",
"Commando Team", "Kommandoteam",
"Commando Team (^F^3) - SuQ'jagh", "Kommandoteam (^F^3) - SuQ'jagh",
"Launches an assault craft filled with Klingon Warriors, who board an enemy target and attack its crew.", "Startet ein Shuttle mit klingonischen Kriegern,
die ein feindliches Ziel entern und seine Crew angreifen.",
"Incubation Center for new Borg drones. Allows for upgrade of up to six additional Control Nodes to increase total unit capacity. Constructs: Dilithium Collector and Assembler.", "Inkubationscenter fⁿr neue Borg-Drohnen.
Erm÷glicht Erweiterungen fⁿr bis zu sechs zusΣtzliche
Kontrollknoten, um die gesamte EinheitenkapazitΣt zu erh÷hen.
"Maintains the stability of Particle 010 in a secure environment. Requires additional external power sources to maintain the stasis field.", "HΣlt das Partikel 010 stabil und sicher. Ben÷tigt zusΣtzliche
Energiequellen, um das Stasisfeld instand zu halten.",
"Launches a burst of energy at multiple enemy targets inflicting massive damage. ", "Startet einen Energieaussto▀ an mehrere
feindliche Zielschiffe und fⁿgt ihnen erhebliche SchΣden zu.",
"Modification Center", "Modifikat.-Center",
"Modification Cente^r", "Modifikationscente^r",
"Modifies vessels to enhance their combat effectiveness.", "Modifiziert Schiffe, um ihre Kampfleistung zu erh÷hen.",
"Technology Node", "Technologieknoten",
"Te^chnology Node", "Te^chnologieknoten",
"Modifies the Diamond to include four advanced weapon systems.", "Modifiziert die Schiffe der Diamond-Klasse, damit sie
vier erweiterte Waffensysteme enthalten k÷nnen.",
"Detection Array", "Sensorenphalanx",
"Detection ^Array", "Sensorenph^alanx",
"Provides extended Line of Sight to a given area of space. Can be modified to detect cloaked vessels.", "Erweitert die Sichtweite in bestimmten Teilen des Raumes.
Kann modifiziert werden, um getarnte Schiffe zu entdecken.",
"Transwarp Gate", "Transwarp-Tor",
"Trans^warp Gate", "Trans^warp-Tor",
"Opens a two-way transwarp conduit capable of instantaneously moving fleets of vessels.", "╓ffnet einen Transwarp-Kanal in zwei Richtungen,
wodurch ganze Flotten innerhalb von Sekunden versetzt werden k÷nnen.",
"Command Center for additional personnel. Allows for upgrade of up to six additional Officers' Quarters to increase total unit capacity. Constructs: Dilithium Freighter and Construction Vessel.", "Kommandozentrale fⁿr zusΣtzliches Personal.
LΣsst Erweiterungen von bis zu sechs zusΣtzlichen Offiziersquartieren
zu, um die gesamte EinheitenkapazitΣt zu erh÷hen.
Konstruiert: Dilithium-Frachter und Konstruktionsschiff.",
"Starfleet Command", "Sternenflottenkom.",
"Starfleet Command", "Sternenflottenkommando",
"Starfleet operational headquarters.", "Das Hauptquartier der Sternenflotte.",
"Processes Dilithium mined by Freighters and adds it to the resource account.", "Verarbeitet Dilithium, das von Frachtern
gesammelt wurde, und fⁿgt es dem Dilithium-Vorrat hinzu.",
"Research Facility", "Forschungsstation",
"^Research Facility", "Fo^rschungsstation",
"Refits vessels with additional technology.", "Versorgt Waffen mit zusΣtzlicher Technologie.",
"Science Station", "Wissenschaftsstat.",
"S^cience Station", "Wissens^chaftsstation",
"Researches four advanced weapon systems for the Nebula Class.", "Erforscht vier erweiterte Waffensysteme fⁿr die Nebula-Klasse.",
"Sensor Array", "Sensorenphalanx",
"Sensor ^Array", "Sensorenph^alanx",
"Provides extended Line of Sight to a given area of space. Can be modified to detect cloaked vessels.", "Erweitert die Sichtweite in bestimmten Teilen des Raumes.
Kann modifiziert werden, um getarnte Schiffe zu entdecken.",
"Temporal Research", "Temp.-Forschung.",
"Te^mporal Research Facility", "Te^mporal-Forschungseinrichtung",
"Creates a brief Temporal Stasis Field within a target area, freezing all enemies in time.", "Erzeugt ein temporales Stasisfeld, das
fⁿr kurze Zeit alle feindlichen Schiffe in der Zeit einfriert.",
"Builds: Sovereign & Nebula class starships.", "Konstruiert: Raumschiffe der Sovereign- & Nebula-Klasse.",
"Starbase", "Sternenbasis",
"^Starbase", "^Sternenbasis",
"Tactical Center for additional warriors. Allows for upgrade of up to six additional Officers' Quarters to increase total unit capacity. Constructs: Dilithium Freighter and Construction Vessel.", "Taktisches Center fⁿr zusΣtzliche Krieger.
Erm÷glicht Erweiterung von bis zu sechs zusΣtzlichen
Offiziersquartieren, um die gesamte EinheitenkapazitΣt zu erh÷hen.
Konstruiert: Dilithium-Frachter und Konstruktionsschiff.",
"Launches a torpedo which phases through an enemy target's shields and disables a system.", "Startet einen Torpedo, der die Schilde eines
feindlichen Schiffes durchdringt und das System au▀er Gefecht setzt.",
"Commando Team ", "Kommandoteam",
"C^ommando Team - SuQ'jagh", "K^ommandoteam - SuQ'jagh",
"Launches an assault craft filled with Klingon Warriors, who board an enemy target and attack its crew.", "Startet ein Shuttle mit klingonischen Kriegern,
die ein feindliches Ziel entern und seine Crew angreifen.",
"Gravity Mines", "Gravitische Minen",
"Gravity ^Mines - Bird of Prey", "Gravitische ^Minen - Bird of Prey",
"Launches a mine which increases the mass of an enemy vessel causing it to reduce speed.", "Startet eine Mine, die die Masse
eines feindlichen Schiffes erh÷ht, wodurch es langsamer wird.",
"Broadcasts a Klingon Battle Cry which frenzies the Klingon fleet, increasing combat effectiveness of all allied ships within an area.", "Sendet einen klingonischen Kampfschrei aus, der die klingonische Flotte
in Wut versetzt, was die EffektivitΣt aller verbⁿndeten Schiffe stΣrkt.",
"Drains the energy reserve of multiple enemy vessels.", "Saugt die Energie mehrerer feindlicher Schiffe auf.",
"Starbase", "Sternenbasis",
"Martok's Starbase", "Martoks Sternenbasis",
"Martok's base of operations", "Martoks Operationsbasis.",
"Dilithium Refinery", "Dilit.-Raffinerie",
"^Dilithium Refinery", "^Dilithium-Raffinerie",
"Processes Dilithium mined by Freighters and adds it to the resource account.", "Verarbeitet Dilithium, das von Frachtern gesammelt wurde, und fⁿgt es dem Dilithium-Vorrat hinzu.",
"Upgrades the Fek'lhr with four advanced weapon systems.", "Erweitert die Fek'lhr mit vier neuen Waffensystemen.",
"Sensor Array", "Sensorenphalanx",
"Sensor ^Array", "Sensorenph^alanx",
"Provides extended Line of Sight to a given area of space. Can be modified to detect cloaked vessels.", "Erweitert die Sichtweite in bestimmten Teilen des Raumes. Kann modifiziert werden, um getarnte Schiffe zu entdecken.",
"Shockwave Station", "Schockwellen-W.",
"Shockwave Station", "Schockwellen-Werft",
"Constructs the Jach'eng class vessel.", "Konstruiert das Schiff der Jach'eng-Klasse.",
"Builds: NuQ'Duj, B'rel, Vor'cha & SuQ'jagh class warships.", "Konstruiert: Kriegsschiffe der NuQ'Duj-, B'rel- Vor'cha & SuQ'jagh-Klasse.",
"Imperial Shipyard", "Reichswerft",
"Imperial Shipyard (^V)", "Reichswerft (^V)",
"Builds: Negh'Var & Fek'lhr class warships.", "Konstruiert Kriegsschiffe der Negh'Var- & - Fek'Ihr-Klasse.",
"Starbase", "Sternenbasis",
"^Starbase", "^Sternenbasis",
"Operations Center for additional crew. Allows for upgrade of up to six additional Centurions' Quarters to increase total unit capacity. Constructs: Dilithium Freighter and Construction Vessel.", "Operationscenter fⁿr zusΣtzliche Crew.
Erlaubt Erweiterung von bis zu sechs zusΣtzlichen Zenturionsquartieren,
um die gesamte EinheitenkapazitΣt zu erh÷hen.
Konstruiert: Dilithium-Frachter und Konstruktionsschiff.",
"Processes Dilithium mined by Freighters and adds it to the resource account.", "Verarbeitet Dilithium, das von Frachtern gesammelt wurde, und fⁿgt es dem Dilithium-Vorrat hinzu.",
"Projects holographic images and warp core signatures on enemy craft in range, causing them to mistake their own vessels for enemies and attack each other.", "Projiziert Hologramme und Warpkernsignaturen auf feindliche Schiffe in Reichweite.
Die eigenen Schiffe werden fⁿr Feinde gehalten und kΣmpfen daher gegen sich selbst.",
"Causes a target enemy crew to go temporarily insane and begin killing each other.", "Die feindlichen Crewmitglieder verfallen vorⁿbergehend in den Wahnsinn und t÷ten sich gegenseitig.",
"Refits vessels with experimental technology.", "Stattet Schiffe mit experimenteller Technologie aus.",
"Tal Shiar Facility", "Tal Shiar-Einr.",
"Tal Shiar Fa^cility", "Tal Shiar-Einri^chtung",
"Enhances the Shadow with four classified weapons systems.", "Erweitert die Schiffe der Shadow-Klasse mit vier geheimen Waffensystemen.",
"Spy Satellite", "Spionagesatellit",
"Spy S^atellite", "Spionages^atellit",
"Provides extended Line of Sight to a given area of space. Can be modified to detect cloaked vessels.", "Erweitert die Sichtweite in bestimmten Teilen des Raumes. Kann modifiziert werden, um getarnte Schiffe zu entdecken.",
"Phoenix Facility", "Phoenix-Einrichtung",
"Phoeni^x Facility", "Phoeni^x-Einrichtung",
"Constructs the Phoenix class vessel.", "Baut ein Schiff der Phoenix-Klasse.",
"Constructs Ferengi Marauder class vessels.", "Konstruiert Schiffe der Ferengi-Marauder-Klasse.",
"Dominion Shipyard", "Dominion-Werft",
"Dominion Shipyard", "Dominion-Schiffswerft",
"Constructs Jem'Hadar Warships and Destroyers.", "Kosntruiert Jem Ha'dar-Kriegschiffe und Zerst÷rer.",
"Species 9341", "Spezies 9341",
"Mother Entity", "Mutterwesen",
"Spawns Alien Entities", "Erzeugt fremde Wesen.",
"Derelict Station", "Herrenlose Station",
"Derelict Station", "Herrenlose Station",
"Derelict alien research station.", "Herrenlose au▀erirdische Forschungsstation.",
//
//
// From weapons directory
//
//
"Builds all stations and facilities.", "Baut alle Stationen und Einrichtungen",
"Reflects enemy weapon fire.", "Reflektiert das Feuer der feindlichen Waffen",
"WRITE ME", " ",
"WRITE ME", " ",
"WRITE ME", " ",
"WRITE ME", " ",
"WRITE ME", " ",
"WRITE ME", " ",
"Locks on a target vessel with disabled engines, allowing it to be towed.", "Erfasst ein Schiff, dessen Antrieb nicht
funktionsfΣhig ist, um es abzuschleppen",
"Ultritium Burst", "Ultritium-Aussto▀",
"Ultritium Burst", "Ultritium-Aussto▀",
"Temporarily disables the engines of multiple enemy vessels.", "Setzt die Triebwerke mehrerer feindlicher
Schiffe vorⁿbergehend au▀er Gefecht.",
"Engineering Team", "Technikerteam",
"Energy Dissipator", "Energiezerstreuer",
"Sensor Jammer", "Sensorenst÷rer",
"Plasma Cannon", "Plasmakanone",
// Pause Game Pop Up
"GUI_POP_PAUSE_TEXT", "SPIEL PAUSIERT",
"GUI_POP_PAUSE_CONTINUE", "WEITER",
"GUI_POP_PAUSE_TOOLTIP", "Spiel fortsetzen.",
"MENU", "MEN▄",
"COMM", "KOMM",
"Comm Menu", "Komm-Menⁿ",
"Super Side", "Superstelle",
"Main Menu", "Hauptmenⁿ",
"Press any key to exit", "Drⁿcken Sie Esc. zum Beenden.",
"Computer Easy", "Computer: Leicht",
"Computer Medium", "Computer: Mittel",
"Computer Hard", "Computer: Schwer",
"Player", "Spieler",
"Classified", "Geheim",
"Empty", "Frei",
"Unknown Player", "Unbekannter Spieler",
"%s surrendered.", "%s hat aufgegeben.",
"%s quit the game.", "%s hat das Spiel verlassen.",
"%s paused the game.", "%s hat das Spiel pausiert.",
"%s unpaused the game.", "%s hat das Spiel fortgesetzt.",
"%s was dropped from the game.", "%s ist aus dem Mehrspieler-Spiel ausgeschieden",
"%s changed the network latency.", "%s hat die Netzwerk-Latenz geΣndert.",
"%s changed the game speed.", "%s hat die Spielgeschwindigkeit verΣndert.",
"You are in a single player game now.", "Sie befinden sich jetzt allein im Spiel.",
"This network game is out of sync. You are advised to exit the game.", "Dieses Netzwerkspiel lΣuft nicht mehr synchron. Sie sollten das Spiel verlassen.",
// Save Game Titles
"Premonitions", "Vorahnungen",
"Paradise Revisited", "Wiedersehen im Paradies",
"Dark Omens", "Dunkle Omen",
"To The Gates Of Sto'Vo'Kor", "Zu den Toren von Sto'Vo'Kor",
"The Enemy Within", "Der innere Feind",
"A Good Day To Die", "Ein guter Tag zum Sterben",
"Broken Ties", "Gebrochene Allianz",
"Gray Eminance", "Graue Eminenz",
"Cloak and Dagger", "Mantel und Degen",
"A Call To Power", "Ruf der Macht",
"The Gauntlet", "Der Fehdehandschuh",
"Retribution", "Vergeltung",
"Unholy Alliances", "Unheilige Allianz",
"Resurrection", "Aufstand",
"Day of Reckoning", "Tag der Abrechnung",
"The Twilight Hour", "Die Stunde des Zwielichts",
"Time after Time", "Alles zu seiner Zeit",
"Once and Again", "Ein fⁿr alle Mal",
"Strange Bedfellows", "Sonderbare Genossen",
"A Line In The Sand", "Eine Linie im Sand",
"Alpha and Omega part 1", "Alpha und Omega, Teil I",
"The Alpha and The Omega Part 2", "Alpha und Omega, Teil II",
// Cineractive Mission Tiles
"'PREMONITIONS'", "'VORAHNUNGEN'",
"'PARADISE REVISITED'", "'WIEDERSEHEN IM PARADIES'",
"'DARK OMENS'", "'DUNKLE OMEN'",
"'TO THE GATES OF STO'VO'KOR'", "'ZU DEN TOREN VON STO'VO'KOR'",
"'THE ENEMY WITHIN'", "'DER INNERE FEIND'",
"'A GOOD DAY TO DIE'", "'EIN GUTER TAG ZUM STERBEN'",
"'BROKEN TIES'", "'GEBROCHENE ALLIANZ'",
" 'Gray Eminence' ", "'GRAUE EMINENZ'",
"'CLOAK AND DAGGER'", "'MANTEL UND DEGEN'",
" 'A CALL TO POWER' ", "'RUF DER MACHT'",
" 'THE GAUNTLET' ", "'DER FEHDEHANDSCHUH'",
"'RETRIBUTION'", "'VERGELTUNG'",
"'UNHOLY ALLIANCES'", "'UNHEILIGE ALLIANZ'",
"'RESURRECTION'", "'AUFSTAND'",
"'DAY OF RECKONING'", "'TAG DER ABRECHNUNG'",
"'THE TWILIGHT HOUR'", "'DIE STUNDE DES ZWIELICHTS'",
"'TIME AFTER TIME'", "'ALLES ZU SEINER ZEIT'",
" 'ONCE AND AGAIN'", "'EIN F▄R ALLE MAL'",
"'STRANGE BEDFELLOWS'", "'SONDERBARE GENOSSEN'",
"'A LINE IN THE SAND'", "'EINE LINIE IM SAND'",
"'THE ALPHA AND THE OMEGA, Part I'", "'ALPHA UND OMEGA, TEIL I'",
"'THE ALPHA AND THE OMEGA, PART II'", "'ALPHA UND OMEGA, TEIL II'",
// Subtitles
"UNIMATRIX 001 -- BORG SPACE", "UNIMATRIX 001 -- BORG-RAUM",
"LOCUTUS HAS BEEN DESTROYED", "LOCUTUS WURDE ZERST╓RT",
"ALL UNITS HAVE BEEN DESTROYED", "ALLE EINHEITEN WURDEN ZERST╓RT",
"THE DOMINION CLONING FACILITY HAS BEEN DESTROYED", "DIE DOMINION-KLON-EINRICHTUNG WURDE ZERST╓RT",
"UNIMATRIX 001 -- BORG SPACE", "UNIMATRIX 001 -- BORG-RAUM",
"LOCUTUS HAS BEEN DESTROYED", "LOCUTUS WURDE ZERST╓RT",
"ALL UNITS HAVE BEEN DESTROYED", "ALLE EINHEITEN WURDEN ZERST╓RT",
"THE DOMINION CLONING FACILITY HAS BEEN DESTROYED", "DIE DOMINION-KLON-EINRICHTUNG WURDE ZERST╓RT",
"NELVANA SYSTEM", "NELVANA-SYSTEM",
"LOCUTUS HAS BEEN DESTROYED", "LOCUTUS WURDE ZERST╓RT",
"ROMULAN STARBASE HAS BEEN DESTROYED", "DIE ROMULANISCHE STERNENBASIS WURDE ZERST╓RT",
"PLEIADUS CLUSTER", "PLEIADUS",
"OMEGA", "OMEGA",
"TRANSWARP GATE", "TRANSWARP-TOR",
"SPECIES 9341", "SPEZIES 9341",
"LOCUTUS' CUBE HAS BEEN DESTROYED", "LOCUTUS' KUBUS WURDE ZERST╓RT",
"UTOPIA PLANITIA SHIPYARDS", "WERFTEN VON UTOPIA PLANITIA",
"SECTOR 001 - EARTH", "SEKTOR 001 - ERDE",
"3 DAYS LATER", "3 TAGE SP─TER",
"LOCUTUS HAS BEEN DESTROYED", "LOCUTUS WURDE ZERST╓RT",
"The Premonition has been destroyed", "Die Premonition wurde zerst÷rt",
"The Construction Ship has been destroyed", "Das Konstruktionsschiff wurde zerst÷rt",
"The Enterprise has been destroyed", "Die Enterprise wurde zerst÷rt",
"THE PREMONITION HAS BEEN DESTROYED", "DIE PREMONITION WURDE ZERST╓RT",
"THE CONSTRUCTION SHIP HAS BEEN DESTROYED", "DAS KONSTRUKTIONSSCHIFF WURDE ZERST╓RT",
"THE ENTERPRISE HAS BEEN DESTROYED", "DIE ENTERPRISE WURDE ZERST╓RT",
"STARBASE 40 - BAKU SYSTEM", "STERNENBASIS 40 - BAKU-SYSTEM",
"THE U.S.S. AVENGER HAS BEEN DESTROYED", "DIE U.S.S. AVENGER WURDE ZERST╓RT",
"STARBASE 40 HAS BEEN DESTROYED", "STERNENBASIS 40 WURDE ZERST╓RT",
"STARBASE 612 HAS BEEN DESTROYED", "STERNENBASIS 612 WURDE ZERST╓RT",
"THE ENTERPRISE HAS BEEN DESTROYED", "DIE ENTERPRISE WURDE ZERST╓RT",
"STARBASE 612 HAS BEEN DESTROYED", "STERNENBASIS 612 WURDE ZERST╓RT",
"THE ENTERPRISE HAS BEEN DESTROYED", "DIE ENTERPRISE WURDE ZERST╓RT",
"IKOLIS EXPANSE", "IKOLIS-RAUM",
"THE U.S.S. AVENGER HAS BEEN DESTROYED", "DIE U.S.S. AVENGER WURDE ZERST╓RT",