<long>The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an untranslated Olsen timezone database location like "America/New York".</long>
<long>El fus horari predeterminat per usar amb dates i hores en el calendari, com a ubicació de base de dades de fus horari no traduït d'Olsen, com en "America/New York".</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Časové pásmo</short>
<long>Implicitní časové pásmo, kterou používat pro data a časy v kalendáři, jako nepřeložené umístění z Olsenovy databáze časových pásem, např. "America/New York".</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Cylchfa amser</short>
<long>Y gylchfa amser ragosodedig i'w defnyddio ar gyfer amserau a dyddiadau yn y calendr, ar ffurf lleoliad cylchfa amser Olsen heb ei gyfieithu, fel "Europe/London".</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Tidszone</short>
<long>Den forvalgte tidszone til brug for datoer og tid i kalenderen, som et uoversat Olsen-tidszone-database-sted ligesom "America/New York".</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Zeitzone</short>
<long>Die Vorgabezeitzone zur Verwendung für Datum und Zeit im Kalender als unübersetzer Ort der Olsen-Zeitzonendatenbank, z.B. »Europe/Berlin«.</long>
<long>The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an untranslated Olsen timezone database location like "America/New York".</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Timezone</short>
<long>The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an untranslated Olsen timezone database location like "America/New York".</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Zona horaria </short>
<long>La zona horaria predeterminada que se usará en las fechas y horas en el calendario, como una localización sin correspondencia en una base de datos de franjas horarias Olsen, como en "América/New York".</long>
<long>Ordu-zona lehenetsia egutegiko data eta orduetan erabiltzeko, Olsen ordu-zonako datu-baseko itzuli gabeko kokaleku gisa (adib. "America/New York").</long>
<long>Oletusaikavyöhyke käytettävissä päivämäärissä ja kalenterissa, muodossa kääntämätön Olsenin aikavyöhyketietokantamuoto, esimerkiksi "Finland/Helsinki".</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Fuseau horaire</short>
<long>Le fuseau horaire par défaut à utiliser pour les dates et les horaires dans le calendrier, comme un emplacement non traduit de la base de données des fuseaux horaires d'Olsen par exemple « America/New York ».</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Fuso horario</short>
<long>O fuso horario predeterminado que se empregará nas datas e horas no calendario, coma unha localización sen traslación da base de datos de franxas horarias Olsen, como en "America/New York".</long>
<long>Timezone yang dipergunakan untuk penanggalan dan waktu di kalender, sebagaimana zona lokasi basis data waktu Olsen yang tidak diterjemahkan seperti "Amerika/New York".</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Fuso orario</short>
<long>Il fuso orario predefinito da usare per date ed orari nel calendario, espresso come località non tradotta del database Olsen di fusi orari. Ad esempio "Italy/Rome".</long>
<long>Numatytoji laiko juosta naudojama datoms ir laikui kalendoriuje, taip kaip yra neišverstoje Olseno laiko juostų duomenų bazėje. Pvz. „America/New York“.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Laika zona</short>
<long>Noklusētā laika zona ko lieto datums un laiks kalendārā, kā nepārtulkotu Olsena laika zonas datubāzes atrašanās vietu piemēram"Amerika/Ņujorka".</long>
<long>Den forvalgte tidssonen å bruke for datoer og tidspunkt i kalenderen som en uoversatt Olsen tidssonedatabaselokasjon som «America/New York».</long>
<long>Domyślna strefa czasowa używana dla dat i czasu w kalendarzu, jako nieprzetłumaczona baza położeń stref czasowych Olsena np.: "America/New York".</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Zona Horária</short>
<long>A zona horária a utilizar por omissão para datas e horas no calendário, como uma localização não traduzida da base de dados de zonas horárias Olsen, tal como "America/New York".</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Fuso horário</short>
<long>O fuso horário padrão para ser usado para datas e horas na agenda, como um fuso horário não traduzido do banco de dados Olsen de fusos como, por exemplo, "America/New York".</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Fusul orar</short>
<long>Fusul orar implicit folosit pentru date şi timpi în calendar, ca o bază de date de timp netradusă Olsen, de tip „America/New York”.</long>
<long>Privzet ─ìasovni pas za uporabo ─ìasov in datumov v koledarju kot neprevedena podatkovna zbirka ─ìasovnih pasov Olsen, npr. "America/New York".</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Zona orare </short>
<long>Zona e kohës e prezgjedhur për t'u përdorur për datat dhe oraret në kalendar, shprehur si lokalitet i papërkthyer i databazës Olsen të zonave orare, për shembull "Albania/Tirane".</long>
<long>Podrazumevana vremenska zona koju kalendar koristi za datum i vreme, kao neprevedeno mesto baze vremenske zone Olsen, kao ΓÇ₧Amerika/NjujorkΓÇ£.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Tidszon</short>
<long>Standardstidszonen att använda för datum och tider i kalendern, som en oöversatt Olsen-tidszonsdatabasplats som till exempel "America/New York".</long>
<long>Takvimde tarihler ve zamanlar için öntanımlı olarak kullanılacak zaman dilimi, orjinal haliyle Olsen zaman dilimi veritabanı konumu, "America/New York" gibi.</long>
<short>Posici├│ de la subfinestra horitzontal</short>
<long>Posició de la subfinestra horitzontal, entre el calendari de navegació de dates i la llista de tasques quan no estigui a la visualització mensual, en píxels.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Umístění vodorovného panelu</short>
<long>Umístění vodorovného panelu mezi kalendářem navigátoru data a seznamem úkolů mimo zobrazení měsíce v pixelech.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Lleoliad cwarel llorweddol</short>
<long>Lleoliad y cwarel llorweddol, rhwng y calendr llywio dyddiadau a'r rhestr dasgau pan ddim yn yr olwg mis, mewn picseli.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Horisontal rude-position</short>
<long>Positionen for den horisontale rude, mellem datonavigatorkalenderen og opgavelisten når denne ikke er i månedsoversigten, i billedpunkter.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Position der horizontalen Schiebeleiste</short>
<long>Die Position der horizontalen Schiebeleiste zwischen dem Datumsnavigator-Kalender und der Aufgabenliste in Pixel, wenn keine Monatsansicht eingestellt ist.</long>
<long>Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task list when not in the month view, in pixels.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Horizontal pane position</short>
<long>Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task list when not in the month view, in pixels.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Posici├│n horizontal del panel</short>
<long>Posición del panel horizontal, entre la vista y la fecha del navegador del calendario y lista de tareas cuando no está en la vista mensual, en píxeles.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>R├╡htpaani asukoht</short>
<long>Rõhtpaani asukoht pikslites - kuupäevanavigeerimise kalendri ja ülesannete loendi vahel, kui ei olda kuuvaates.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Panel horizontalaren kokapena</short>
<long>Panel horizontalaren kokalekua pixeletan, data-nabigatzailearen egutegiaren eta zereginen zerrendaren artean (hileko ikuspegian ez dagoenean)</long>
<long>Vaakapaneelin sijainti pikseleinä, kalenteriselaimen ja tehtävälistan välissä jos ei olla kuukausinäkymässä</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Position du panneau horizontal</short>
<long>Position du panneau horizontal hors vue mensuelle, entre le navigateur de vues et de dates du calendrier et la liste des tâches, en pixels.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Posici├│n horizontal do panel</short>
<long>Posición do panel horizontal, entre a vista e a datas do navegador do calendario e a lista de tarefas cando non está na vista mensual, en píxeles.</long>
<long>A függőleges panel pozíciója a dátumnavigátor naptár és a feladatlista között, képpontokban, valamely nem-hónap nézet esetén.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Posisi mendatar</short>
<long>Posisi dari batang datar, antara penunjuk tanggal kalender dan daftar tugas ketika tidak berada pada tampilan bulan, dalam piksel.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Posizione pannello orizzontale</short>
<long>Posizione del riquadro orizzontale, in pixel, tra l'esploratore data di calendario e l'elenco di compiti, quando non si è nella vista mensile.</long>
<long>Horizontalaus skyriaus, tarp datos navigatoriaus kalendoriaus ir užduočių sąrašo, kada esama ne mėnesio rodinyje, pozicija taškais.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Horizont─ülais pane─╝a novietojums</short>
<long>Horizontālā paneļa atrašanās vieta starp datu navigācijas kalendāra un uzdevumu sarakstu, kamēr neatrodas mēneša skatījumā, pikseļos.</long>
<long>Położenie panela poziomego, pomiędzy nawigatorem dat kalendarza a listą zadań kiedy nie ma widoku miesiąca, w pikselach.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Posição horizontal do painel</short>
<long>Posição do painel horizontal, entre o calendário do navegador de datas e a lista de tarefas quando não em vista de mês, em pixels.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Posição do painel horizontal</short>
<long>Posição do painel horizontal, entre a agenda de navegação de datas e a lista de tarefas quando não estiver em modo de visão por mês, em pixels.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Poziţie orizontală a panoului</short>
<long>Poziţia panoului orizontal, între calendar şi lista de sarcini şi când nu este selectată afişarea lunii, în pixeli.</long>
<long>Polo┼╛aj vodoravnega panoja med koledarjem krmarja po dnevih in seznamom opravil, ko ni izbran mese─ìni pogled (v pikah).</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Pozicioni i panelit horizontal</short>
<long>Pozicioni i panelit horizontal, në pixel, midis eksploruesit data e kalendarit dhe lista e detyrave, kur nuk ndodhesh tek paraqitja mujore.</long>
<short>Posici├│ de la subfinestra vertical</short>
<long>Posició de la subfinestra vertical, entre el calendari de navegació de dates i la llista de tasques quan no estigui a la visualització mensual, en píxels.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Umístění svislého panelu</short>
<long>Umístění svislého panelu mezi zobrazením a a kalendářem navigátoru data a seznamem úkolů mimo zobrazení měsíce v pixelech.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Lleoliad cwarel fertigol</short>
<long>Lleoliad y cwarel fertigol, rhwng y calendr llywio dyddiadau a'r rhestr dasgau pan ddim yn yr olwg mis, mewn picseli.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Vertikal position for ruden</short>
<long>Positionen for den vertikale rude, mellem oversigten og datonavigatorkalenderen og opgavelisten når denne ikke er i månedsoversigten, i billedpunkter.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Position der vertikalen Schiebeleiste</short>
<long>Die Position der vertikalen Schiebeleiste zwischen der Ansicht, dem Datumsnavigator-Kalender und der Aufgabenliste in Pixel, wenn keine Monatsansicht eingestellt ist.</long>
<long>Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list when not in the month view, in pixels.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Vertical pane position</short>
<long>Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list when not in the month view, in pixels.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Posici├│n vertical del panel</short>
<long>Posición de la hoja vertical, entre la vista y el navegador de fechas del calendario y la lista de tareas cuando no está en la vista mensual, en píxeles.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>P├╝stpaani asukoht</short>
<long>Püstpaani asukoht pikslites - vaate ning kuupäevanavigeerimise kalendri ja ülesannete loendi vahel, kui ei olda kuuvaates.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Panel bertikalaren kokapena</short>
<long>Panel bertikalaren kokalekua pixeletan, ikuspegia eta data-nabigatzailearen egutegiraren artean (hileko ikuspegian ez dagoenean)</long>
<long>Pystypaneelin sijainti pikseleinä, näkymän ja kalenteriselaimen sekä tehtävälistan välissä kun ei käytetä kuukausinäkymää</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Position du panneau vertical</short>
<long>Position du panneau vertical hors vue mensuelle, entre le navigateur de vues et de dates du calendrier et la liste des tâches, en pixels.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Posici├│n vertical do panel</short>
<long>Posición do panel vertical, entre a vista e o navegador de datas do calendario e a lista de tarefas cando non está na vista mensual, en píxeles.</long>
<long>A függőleges panel pozíciója a nézet és a dátumnavigátor naptár és a feladatlista között, képpontokban, valamely nem-hónap nézet esetén.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Posisi panel vertikal</short>
<long>Posisi dari batang tegak, antara penampil dan penunjuk tanggal kalender serta daftar tugas ketika tidak pada tampilan bulan, dalam piksel.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Posizione riquadro verticale</short>
<long>Posizione del riquadro verticale, in pixel, tra la vista e l'esploratore data di calendario e l'elenco di compiti quando non nella vista mensile.</long>
<long>Vertikalaus skyriaus, tarp vaizdo ir datos navigatoriaus kalendoriaus, ir užduočių sąrašo ne mėnesio rodinyje, pozicija taškais.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Vertik─üla pane─╝a poz─½cija</short>
<long>Vertikālā paneļa atrašanās vieta starp datu navigācijas kalendāra un uzdevumu sarakstu, kamēr neatrodas mēneša skatījumā, pikseļos.</long>
<long>Positie van het verticale paneel, tussen het weergavegedeelte en de datumkiezer-agenda en de takenlijst, wanneer niet in maandweergave, in pixels.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Plassering av loddrett felt</short>
<long>Plasseringa til det loddrette panelet, mellom framsyninga og datonavigeringskalenderen og oppgåvelista når ikkje i månadsframsyninga, i pikslar.</long>
<long>Położenie panelu pionowego, pomiędzy widokiem a nawigatorem dat kalendarza oraz listą zadań kiedy nie w widoku miesiąca, w pikselach.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Posição vertical do painel</short>
<long>Posição do painel vertical, entre a vista e o calendário do navegador de datas e lista de tarefas quando não em vista de mês, em pixels.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Posição do painel vertical</short>
<long>Posição do painel vertical, entre a visão, agenda de navegação de datas e a lista de tarefas quando não estiver em modo de visão de mês, em pixels.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Poziţia panoului vertical</short>
<long>Poziţia panoului vertical, între calendar şi lista de sarcini când nu este selectată afişarea lunii, în pixeli.</long>
<long>Polo┼╛aj navpi─ìnega panoja med pogledom in koledarjem ter seznamom opravil krmarja po dnevih, ko ni izbran mese─ìni pogled (v pikah).</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Pozicioni i panelit vertikal</short>
<long>Pozicioni i panelit vertikal, në pixel, midis eksploruesit data e kalendarit dhe lista e detyrave, kur nuk ndodhesh tek paraqitja mujore.</long>
<long>Pozicija uspravne površi, između pregleda i dela kalendara za datum i liste zaduženja kada nije postavljen mesečni pregled, u pikselima.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Vertikal panelposition</short>
<long>Position för den vertikala panelen, mellan vyn och datumbläddrarkalendern och uppgiftslistan i månadsvyn då månadsvyn inte används, i bildpunkter.</long>
<long>Dikey panelin pozisyonu, ay g├╢r├╝n├╝m├╝nde olunmad─▒─ƒ─▒ zaman g├╢r├╝n├╝m, tarih gezgini takvim ve g├╢rev ├╢nizleme paneli aras─▒nda, piksel olarak.</long>
<short>Posici├│ de la subfinestra horitzontal de visualitzaci├│ mensual</short>
<long>Posició de la subfinestra horitzontal, entre la visualització i el calendari de navegació de dates i la llista de tasques entre la visualització mensual, en píxels.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Umístění vodorovného panelu v zobrazení měsíce</short>
<long>Umístění vodorovného panelu mezi kalendářem navigátoru data a seznamem úkolů v zobrazení měsíce v pixelech.</long>
<long>Lleoliad y cwarel llorweddol, rhwng yr olwg a'r calendr llywio dyddiadau a'r rhestr dasgau pan yn yr olwg mis, mewn picseli.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Positionen for det horisontale panel i månedsoversigten</short>
<long>Positionen for den horisontale rude, mellem oversigten og datonavigatorkalenderen og opgavelisten i månedsoversigten, i billedpunkter.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Position der horizontalen Schiebeleiste in der Monatsansicht</short>
<long>Die Position der horizontalen Schiebeleiste zwischen der Ansicht, dem Datumsnavigator-Kalender und der Aufgabenliste in Pixel, wenn die Monatsansicht eingestellt ist.</long>
<long>Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Posici├│n del panel horizontal de la vista mensual</short>
<long>Posición del panel horizontal, entre la vista y el navegador de fechas del calendario y la lista de tareas en la vista de mes, en píxeles.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kuuvaate r├╡htpaani asukoht</short>
<long>Rõhtpaani asukoht pikslites - vaate ning kuupäevanavigeerimise kalendri ja ülesannete loendi vahel, kui oldakse kuuvaates.</long>
<long>Vaakapaneelin sijainti pikseleinä, kalenteriselaimen ja tehtävälistan välissä käytettäessä kuukausinäkymää</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Position du panneau horizontal dans la vue mensuelle</short>
<long>Position du panneau horizontale en vue mensuelle, entre le navigateur de vues et de dates du calendrier et la liste des tâches, en pixels.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Posici├│n do panel horizontal da vista mensual</short>
<long>Posición do panel horizontal, entre a vista e o navegador de datas do calendario e a lista de tarefas na vista mensual, en píxeles.</long>
<long>Horizontalaus skyriaus, tarp vaizdo ir datos navigatoriaus kalendoriaus bei užduočių sąrašo, kada esama mėnesio rodinyje, pozicija taškais.</long>
<long>Horizontālā paneļa atrašanās vieta starp skatījumu un datu navigācijas kalendāra un uzdevumu sarakstu mēneša skatījumā, pikseļos.</long>
<long>Położenie panelu poziomego pomiędzy widokiem a nawigatorem dat kalendarza oraz listą zadań w widoku miesiąca, w pikselach.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Posição horizontal do painel de vista de mês</short>
<long>Posição do painel horizontal, entre a vista e o calendário do navegador de datas e a lista de tarefas quando em vista de mês, em pixels.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Posição do painel horizontal na visão de mês</short>
<long>Posição do painel horizontal, entre a visão e a agenda de navegação de datas e a lista de tarefas em modo de visão de mês, em pixels.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Poziţie orizontală pentru panoul de afişare al lunii</short>
<long>Poziţia panoului orizontal, între calendar şi lista de sarcini şi când este selectată afişarea lunii, în pixeli.</long>
<long>Yatay panelin pozisyonu, ay g├╢r├╝n├╝m├╝nde olunmad─▒─ƒ─▒ zaman g├╢r├╝n├╝m, tarih gezgini takvim ve g├╢rev listesinin aras─▒nda, piksel olarak.</long>
<short>Posici├│ de la subfinestra vertical de visualitzaci├│ mensual</short>
<long>Posició de la subfinestra vertical, entre la visualització i el calendari de navegació de dates i la llista de tasques entre la visualització mensual, en píxels.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Umístění svislého panelu v zobrazení měsíce</short>
<long>Umístění svislého panelu mezi zobrazením a a kalendářem navigátoru data a seznamem úkolů v zobrazení měsíce v pixelech.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Lleoliad cwarel fertigol golwg Mis</short>
<long>Lleoliad y cwarel fertigol, rhwng yr olwg a'r calendr llywio dyddiadau a'r rhestr dasgau pan yn yr olwg mis, mewn picseli</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Positionen for det vertikale felt i månedsoversigten</short>
<long>Positionen for den vertikale rude, mellem oversigten og datonavigatorkalenderen og opgavelisten i månedsoversigten, i billedpunkter.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Position der vertikalen Schiebeleiste in der Monatsansicht</short>
<long>Die Position der vertikalen Schiebeleiste zwischen der Ansicht, dem Datumsnavigator-Kalender und der Aufgabenliste in Pixel, wenn die Monatsansicht eingestellt ist.</long>
<long>Panel bertikalaren kokalekua pixeletan, ikuspegia eta data-nabigatzaileren egutegiaren eta zereginen zerrendaren artean (hileko ikuspegian dagoenean)</long>
<long>Vertikālā paneļa atrašanās vieta starp skatījumu un datu navigācijas kalendāra un uzdevumu sarakstu mēneša skatījumā, pikseļos.</long>
<long>Położenie panelu pionowego, pomiędzy widokiem a nawigatorem dat kalendarza oraz listą zadań w widoku miesiąca, w pikselach.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Posição vertical do painel de vista de mês</short>
<long>Posição do painel vertical, entre a vista e o calendário do navegador de datas e lista de tarefas na vista de mês, em pixels.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Posição do painel vertical na visão de mês</short>
<long>Posição do painel vertical, entre a visão e a agenda de navegação de datas e a lista de tarefas no modo de visão de mês, em pixels.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Poziţie verticală pentru panoul de afişare al lunii</short>
<long>Poziţia panoului vertical, între calendar şi lista de sarcini în afişarea lunii, în pixeli.</long>
<short>Comprimeix els caps de setmana en visualitzacions mensuals</short>
<long>Si s'ha de comprimir els caps de setmana en la visualització mensual, això posarà dissabte i diumenge en un únic espai.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Komprimovat víkendy v zobrazení měsíce</short>
<long>Jestli komprimovat víkendy v zobrazení měsíce, což umístí sobotu a neděli do místa jednoho dne v týdnu.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Cywasgu penwythnosau yn yr olwg mis</short>
<long>P'un ai i gywasgu penwythnosau yn yr olwg mis, fydd yn rhoi Dydd Sadwrn a Dydd Sul yng ngofod un diwrnod.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Komprimér weekender i månedsoversigt</short>
<long>Om weekender skal komprimeres i månedsoversigten, hvilket vil give lørdag og søndag samme plads som en enkelt ugedag.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Wochenenden in Monatsansicht komprimieren</short>
<long>Sollen Wochenenden in der Monatsansicht komprimiert werden, wobei die Tage Sonnabend und Sonntag im Raum eines einzelnen Wochentages enthalten sind?</long>
<long>Ali naj bodo vikendi v mese─ìnem pogledu stisnjeni, tako da bosta sobota in nedelja zavzemala prostor enega dneva.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Fsheh fundjavën tek paraqitja mujore</short>
<long>Tregon nëse duhet ngushtuar fundi i javës tek paraqitja mujore, d.m.th. nëse duhen vendosur e Shtuna dhe e Djela në hapësirën e një dite.</long>
<long>กำหนดว่าจะวาดเส้น Marcus Bains (เส้นที่ตำแหน่งเวลาปัจจุบัน) ในปฏิทินหรือไม่</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Marcus Bains Çizgisi</short>
<long>Takvime Marcus Bains Çizgisi (mevcut zamanda çizgi) çizilmesi.</long>
<short>Marcus Bains Line നിറം - സമയത്തിന്‍റെ ബാര്‍</short>
<long>ടൈം ബാറില്‍ Marcus Bains Line വരയ്ക്കുന്നതിനുളള നിറം (ഡീഫോള്‍ട്ടാണ് എങ്കില്‍ ശൂന്യം)</long>
<short>สีของเส้น Marcus Bains - แถบเวลา</short>
<long>สีที่จะใช้วาดเส้น Marcus Bains ในแถบเวลา (ให้รายการไม่เติมสีเป็นค่าปริยาย)</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Marcus Bains Çizgisi Rengi - Zaman çubuğu</short>
<long>Zaman çubuğunda Marcus Bains çizgisi çizim rengi (öntanımlı olarak boş).</long>
<long>Transparència dels esdeveniments en les visualitzacions de calendari, un valor entre 0 (transparent) i 1 (opac).</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Tryloywder Digwyddiadau</short>
<long>Tryloywder y digwyddiadau yn yr olwg galendr, gwerth rhwng 0 (tryloyw) ac 1 (hollol anhryloyw).</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Sie haben eine schreibgeschützte Kalenderquelle ausgewählt. Wechseln Sie zur Kalenderansicht und wählen Sie einen Kalender, der Termine aktzeptieren kann, aus.</short>
<long>Transparenz der Ereignisse in der Kalenderansicht; ein Wert zwischen 0 (transparent) und 1 (deckend).</long>
<long>The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the user part of the mail address and %d is replaced by the domain.</long>
<long>La plantilla d'URL per usar com a predeterminat de dades de lliure/ocupat, %u es reemplaça amb la part d'usuari de l'adreça de correu i %d es reemplaça amb el domini.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Šablona URL volno/obsazeno</short>
<long>Šablona URL, kterou používat jako implicitní data volno/obsazeno, %u je nahrazeno uživatelskou částí e-mailové adresy a %d je nahrazeno doménou.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>LAU templed statws rhydd/prysur</short>
<long>Patrymlun LAU i'w ddefnyddio wrth gefn ar gyfer gwybodaeth rydd/prysur. Rhoddir rhan defnyddiwr y cyfeiriad e-bost yn lle %u, a'r enw parth yn lle %d.</long>
<long>Die URL-Vorlage zur Verwendung als Rückgriff auf Verfügbarkeitsdaten. »%u« wird durch den Benutzerteil der E-Mail-Adresse und »%d« durch die Domain ersetzt.</long>
<long>The URL template to use as a free/busy data fallback. %u is replaced by the user part of the mail address and %d is replaced by the domain.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Free/busy template URL</short>
<long>The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the user part of the mail address and %d is replaced by the domain.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>URL de la plantilla de disponibilidad</short>
<long>La plantilla URL para usar como datos de resguardo de disponibilidad, %u se reemplaza por la parte del usuario de la direcci├│n de correo y %d se reemplaza por el dominio.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Vaba/h├╡ivatud malli URL</short>
<long>Vaba/h├╡ivatud andmete URL-i malli varuvariant. %u asendatakse e-posti aadressist v├╡etud kasutajanimega ja %d asendatakse domeeniga.</long>
<long>URL-malli, jota käytetään vapaa/varattu tiedon varaosoitteena. %u korvataan sähköpostiosoitteen käyttäjäosalla ja %d aluenimellä.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>URL du modèle Libre/Occupé</short>
<long>L'URL du modèle à utiliser comme donnée libre/occupé par défaut, %u sera remplacé par le nom d'utilisateur de l'adresse électronique tandis que %d sera remplacé par le nom de domaine.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>URL do modelo de dispo├▒ibilidade</short>
<long>O modelo url para usar como datos de resgardo de dispoñibilidade, %u reemprázase pola parte de usuario do enderezo de correo e %d reemprázase polo dominio.</long>
<long>A Szabad/foglalt adatokhoz használt tartalék URL sablon, a %u az e-mail cím felhasználónév részével, a %d pedig annak tartomány részével lesz helyettesítve.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>URL contoh Bebas/sibuk</short>
<long>Templet URL digunakan sebagai data panggil yang bebas/sibuk, %u diganti oleh bagian alamat surat pengguna dan $d diganti dengan domain.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>URL modello libero/occupato</short>
<long>Il modello di URL da usare come un ripiego per i dati libero/occupato; %u viene sostituito dalla parte relativa all'utente dell'indirizzo email, %d è sostituito dal dominio.</long>
<long>URL šablonas naudojamas kaip atsarginis „laisvas/užsiėmęs“ informacijos skelbimo variantas, %u yra pakeičiama naudotojo el. pašto adreso dalimi ir %d yra pakeičiama domenu.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Brīva/aizņemta veidnes adrese</short>
<long>URL veidne ko lietot kā brīvo/aizņemto datu atkāpsistēmā, %u ir aizvietos lietotāja daļa no pasta adreses un %d ir aizvietos ar domēnu.</long>
<long>URL-mal som brukes som reservel├╕sning for ledig/opptatt, %u er erstattet med brukerdelen av e-postadressen og %d er erstattet med domenet.</long>
<long>De URL-sjabloon die gebruikt wordt als vrij/bezet fallback, %u wordt vervangen door het gebruikersnaam-deel van het mailadres en %d wordt vervangen door het domein.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Ledig/oppteken-mal-adresse</short>
<long>Adressemalen å bruka som standardverdi for ledig/oppteken-data. «%u» vert erstatta av brukar-delen av e-post-adressa, og «%d» vert erstatta av domenet.</long>
<short>Adres URL szablonu z informacją o zajętości</short>
<long>Szablon adresu URL używany jako zastępczy dla informacji o zajętości, %u jest zastępowane przez użytkownika z adresu e-mail, natomiast %d przez domenę.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>URL de modelo de livre/ocupado</short>
<long>O modelo de URL a utilizar como um recurso de dados livre/ocupado, %u é substituído pela parte de utilizador do endereço de email e %d é substituído pelo domínio.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Modelo de URL livre/ocupado</short>
<long>O modelo de URL a se usar como padrão para dados de livre/ocupado, %u é substituído pela parte usuário do endereço de e-mail e %d é substituído pelo domínio.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>URL şablon liber/ocupat</short>
<long>Şablonul URL de folosit ca fallback pentru situaţii de liber/ocupat, %u este înlocuit de partea utilizator a adresei de mail şi %d de către domeniu.</long>
<long>Predloga URL za določanje stanja zasedenosti. Niz %u se nadomesti z uporabnikovim e-poštnim naslovom, %d pa z domeno.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Modeli URL i lirë/zënë</short>
<long>Modeli i URL që duhet përdorur si përmbledhje për të dhënat i lirë/zënë, %u zëvendësohet nga pjesa relative përdoruesit e adresës email, %d zëvendësohet nga domain.</long>
<short>Model adresa za slobodno/zauzeto vreme</short>
<long>Model adrese za korišćenje u povraćaju vremena slobodno/zauzeto, %u se zamenjuje korisničkim delom elektronske adrese, a %d domenom.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>URL f├╢r ledig-/upptagenmall</short>
<long>URL-mallen att använda som en reserv för ledig-/upptagendata, %u ersätts av användardelen av e-postadressen, och %d ersätts av domänen.</long>
<long>Meşgul/müsait verisi için son çare olarak kullanılacak URL şablomu, %u posta adresinin kullanıcı bölümü olarak ve %d alan adı bölümü şeklinde kullanılacak.</long>