<longdesc>Gaikako harian sartzera itzuli nahi duzun edo ez, mezuek ez daukatenean Erantzun honi edo Erreferentzia goibururik.</longdesc>
</local_schema>
<local_schema locale="pl" short_desc="Grupowanie wiadomości w wątki według tematu">
<longdesc>Określa, czy powrócić do wątkowania według tematu, jeżeli wiadomość nie zawiera nagłówków In-Reply-To lub Reference.</longdesc>
</local_schema>
<local_schema locale="et" short_desc="S├╡numiloendi paigutamine l├╡imedesse Teema alusel">
<longdesc>Kas sõnumite lõimedesse paigutamisel kasutatakse varuvariandina teemaridade järgi paigutamist - seda juhul, kui sõnumite päised ei sisalda In-Reply-To või References ridu.</longdesc>
</local_schema>
<local_schema locale="es" short_desc="Agrupar la lista de mensajes en conversaciones basadas en el asunto">
<longdesc>Indica si se debe o no volver al agrupado de conversaciones por asuntos cuando los mensajes no contienen cabeceras «In-Reply-To» o «References».</longdesc>
</local_schema>
<local_schema locale="vi" short_desc="Hiển thị nhánh trong danh sách thư, theo Chủ đề">
<longdesc>Có nên trở về tạo nhánh thư theo chủ đề khi thư không chứa dòng đầu In-Reply-To (trả lời theo thư trước) hay References (tham chiếu).</longdesc>
<local_schema locale="id" short_desc="Hubungkan daftar-pesan berdasarkan pada Subjek">
<longdesc>Tentukan apakah akan kembali menampilkan dalam bentuk thread berdasarkan judul saat kepala surat tidak berisi kolom In-Reply-To atau References.</longdesc>
<longdesc>Huruvida Evolution ska falla tillbaka på att tråda efter ämne då meddelandena inte innehåller "In-Reply-To"- eller "References"-headers.</longdesc>
<local_schema locale="fr" short_desc="Liste de messages basée sur les sujets">
<longdesc>Retomber sur le tri par sujets quand les messages ne contiennent pas d'en-têtes In-Reply-To ou References.</longdesc>
</local_schema>
<local_schema locale="ro" short_desc="Grupează discuţiile în lista de mesaje după subiect">
<longdesc>Dacă să se revină sau nu la gruparea discuţiilor după subiecte atunci când mesajul nu conţine antetele In-Reply-To sau References.</longdesc>
</local_schema>
<local_schema locale="de" short_desc="Die Nachrichtenliste themenbasiert nach Threads sortieren">
<longdesc>Auf Betreffbasis auf die Thread-Ordnung zur├╝ckgreifen, falls die Kopfzeilen einer Nachricht auf keine Referenznachricht verweisen.</longdesc>
</local_schema>
<local_schema locale="sr@Latn" short_desc="Prika┼╛i poruke prema naslovu rasprave">
<longdesc>Da li pokušati prikaz niza rasprave po naslovu kada poruke ne sadrže zaglavlja „In-Reply-To“ ili „References“.</longdesc>
<longdesc>メッセージに In-Reply-To または Refeences ヘッダが無い場合に、件名によるスレッド表示で fall back するかどうかを指定します。</longdesc>
</local_schema>
<local_schema locale="sq" short_desc="Rregullo sipas temave, bazuar në subjekt, listën e mesazheve">
<longdesc>Rivendos listën për tema në bazë të subjektit nëse mesazhet nuk përmbajnë headers Në-Përgjigje-Të apo Riferimentet.</longdesc>
</local_schema>
<local_schema locale="da" short_desc="Benyt tråde i brevlisten baseret på emne">
<longdesc>Om der skal benyttes tråde baseret på emner når breve ikke indeholder In-Reply-To eller refererer hoveder.</longdesc>
<longdesc>Дали да се направи fall back на нишките според теми кога пораките не содржат In-Reply-To или References заглавја.</longdesc>
</local_schema>
<local_schema locale="cy" short_desc="Creu edafedd o'r rhestr negeseuon, yn seiliedig ar y pynciau">
<longdesc>P'un ai i gwympo'n ├┤l ar greu edafedd o'r pynciau ai peidio, pan nad yw'r negeseuon yn cynnwys penawdau Mewn-Ateb-I neu Gyfeirnodau.</longdesc>
</local_schema>
<local_schema locale="gl" short_desc="Lista de Mensaxes por Fíos basadas no asunto">
<longdesc>Indica se se debe ou non voltar ao fiado de conversaci├│ns por asuntos cando as mensaxes non conte├▒en cabeceiras In-Reply-To ou References.</longdesc>
</local_schema>
<local_schema locale="hr" short_desc="Prika┼╛i listu poruka u obliku niti na temelju naslova">
<longdesc>Treba li se prebaciti na nizanje po subjektu kada poruka ne sadr┼╛i In-Reply-To ili References zaglavlja.</longdesc>
<local_schema locale="nn" short_desc="Sorter meldingslista i trådar etter emne">
<longdesc>Om meldingslista skal trådast etter emne når meldingane ikkje inneheld In-Reply-To eller References i meldingshovudet.</longdesc>
</local_schema>
<local_schema locale="it" short_desc="Raggruppa in thread l'elenco messaggi in base all'oggetto">
<longdesc>Indica se ripiegare o meno sul raggruppamento in thread per oggetto quano i messaggi non contengolo le intestazioni In-Reply-Ro o Refereces.</longdesc>
</local_schema>
<local_schema locale="nl" short_desc="Discussiestructuur gebaseerd op onderwerp tonen in de berichtenlijst">
<longdesc>Het wel of niet terugvallen op maken van draden op onderwerp wanneer de
berichten geen In-Reply-To or References koppen bevatten.</longdesc>
<local_schema locale="pt" short_desc="Número de endereços a apresentar em Para/Cc/Bcc">
<longdesc>Esta opção define o número de endereços a apresentar na vista de lista de mensagens por omissão, para lá do qual é apresentado '...'.</longdesc>
<local_schema locale="C" short_desc="Number of addresses to display in TO/CC/BCC">
<default type="int" value="5">
</default>
<longdesc>
This sets the number of addresses to show in default message list
view, beyond which a '...' is shown.
</longdesc>
</local_schema>
<local_schema locale="nb" short_desc="Antall adresser som skal vises i Til/Cc/Bcc">
</local_schema>
<local_schema locale="eu" short_desc="Helbide kopurua Nori/CC/BCC eremuetan erakusteko">
<longdesc>Honek helbide-kopurua ezartzen du mezuaren zerrendako ikuspegi lehenetsian erakusteko, eta harutzago '...' erakutsiko da.</longdesc>
</local_schema>
<local_schema locale="et" short_desc="Aadresside arv, mis kuvatakse Saaja/Koopia/Pimekoopia väljadel">
<longdesc>Selle võtmega määratakse sõnumite nimekirja vaikimisi vaates näidatavate aadresside arv enne '...' näitamist.</longdesc>
</local_schema>
<local_schema locale="pl" short_desc="Liczba adresów wyświetlanych w polach Do/Kopia/Ukryta kopia">
<longdesc>Określa liczbę adresów wyświetlanych w domyślnym widoku wiadomości. Dla nadmiarowych wyświetlone będą '...'.</longdesc>
</local_schema>
<local_schema locale="es" short_desc="N├║mero de direcciones a mostrar en PARA/CC/CCO">
<longdesc>Esto establece el número de direcciones a mostrar en la vista de lista de mensajes predeterminada, más allá de los cuales se muestra un «…».</longdesc>
</local_schema>
<local_schema locale="vi" short_desc="Số địa chỉ cần hiển thị trong Cho/CC/BCC">
<local_schema locale="fr" short_desc="Nombre d'adresses à afficher pour À/Cc/Cci">
<longdesc>Cela définit le nombre d'adresses à afficher dans la vue de la liste de messages par défaut, au-delà duquel « ... » est affiché.</longdesc>
</local_schema>
<local_schema locale="de" short_desc="Anzahl der Adressen, die in den Empfängerfeldern (An/Kopie/Blindkopie( angezeigt werden">
<longdesc>Dies setzt die Anzahl der Adressen, die in der Standardansicht angezeigt werden, bevor »…« angezeigt wird.</longdesc>
</local_schema>
<local_schema locale="sr@Latn" short_desc="Broj adresa za prikaz u PRIMA/KOPIJA/NEVIDLJIVA KOPIJA">
<longdesc>Ovo podešava broj adresa za prikaz u podrazumevanom pregledu spiska poruka, posle čega je „...“ prikazano.</longdesc>
<local_schema locale="cy" short_desc="Y nifer o gyfeiriadau i'w dangos yn yr olwg AT/CC/BCC">
<longdesc>Gosod y nifer o gyfeiriadau i'w dangos yng ngolwg rhagosodedig y rhestr negeseuon. Ar ├┤l y nifer a benodir, fe ddangosir '...'</longdesc>
</local_schema>
<local_schema locale="gl" short_desc="N├║mero de enderezos a amosar en A/CC/CCO">
<longdesc>Esto establece o número de enderezos a amosar na vista de lista de mensaxes predeterminadas, máis alá dos cales amósase un '...'</longdesc>
<local_schema locale="nn" short_desc="Tal på adresser å visa i Til/Cc/Bcc">
<longdesc>Dette set talet på adresser å visa i den vanlege meldingslisteframsyninga. Etter dette vert «...» vist.</longdesc>
</local_schema>
<local_schema locale="it" short_desc="Numero di indirizzi da mostrare in A/CC/BCC">
<longdesc>Questa chiave imposta il numero di indirizzi da mostrare nella vista a elenco messaggi predefinita, oltre il quale è mostrato un "...".</longdesc>
</local_schema>
<local_schema locale="nl" short_desc="Het aantal adressen dat getoond wordt in TO/CC/BCC">
<longdesc>Dit bepaalt hoeveel adressen weergegeven worden in de standaard berichtenlijst, waarna een '...' zal worden getoond.</longdesc>
<local_schema locale="fr" short_desc="Compresser l'affichage des adresses dans À/Cc/Cci">
<longdesc>Compresser l'affichage des adresses dans À/Cc/Cci au nombre indiqué dans address_count.</longdesc>
</local_schema>
<local_schema locale="de" short_desc="Kürzen der Adressanzeige in den Empfängerfeldern (An/Kopie/Blindkopie)">
<longdesc>Die Anzeige der Adressen in den Empfängerfeldern (An/Kopie/Blindkopie) auf die im Schlüssel »address_count« angegebene Anzahl reduzieren.</longdesc>
</local_schema>
<local_schema locale="sr@Latn" short_desc="Sa┼╛mi prikaz adresa u PRIMA/KOPIJA/NEVIDLJIVA KOPIJA">
<longdesc>Sa┼╛mi prikaz adresa u PRIMA/KOPIJA/NEVIDLJIVA KOPIJA na broj nazna─ìen u address_count-u.</longdesc>
<local_schema locale="pt" short_desc="Lista de tipos mime para os quais procurar visualizadores de componente bonobo">
<longdesc>Se não existir um visualizador incorporado no Evolution para um determinado tipo mime, quaisquer tipos mime nesta lista que estejam mapeados para um visualizador de componente-bonobo na base de dados de tipos mime do GNOME pode ser utilizado para apresentar o conteúdo.</longdesc>
<local_schema locale="en_CA" short_desc="List of mime types to check for bonobo component viewers">
<longdesc>If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer in GNOME's mime-type database may be used for displaying content.</longdesc>
<local_schema locale="nb" short_desc="Liste over mime-typer som skal se etter bonobo-komponentvisere">
<longdesc>Hvis det ikke finnes et innebygd program v</longdesc>
</local_schema>
<local_schema locale="C" short_desc="List of mime types to check for bonobo component viewers">
<longdesc>
If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution,
any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer
in GNOME's mime-type database may be used for displaying content.
</longdesc>
</local_schema>
<local_schema locale="pt_BR" short_desc="Lista de tipos MIME onde procurar os componentes de visualização bonobo">
<longdesc>Se não existir um visualizador embutido no Evolution para um certo tipo MIME, quaisquer tipos MIME que apareçam nesta lista e que mapeiam para um componente visualizador bonobo no banco de dados de tipos MIME do Gnome podem ser usados para exibir conteúdo.</longdesc>
</local_schema>
<local_schema locale="eu" short_desc="Bonobo osagaien ikustaileentzat egiaztatu beharreko mime-moten zerrenda">
<longdesc>Mime-mota jakin batentzako ikustaile inkorporaturik ez badago Evolution-en, GNOMEren mime-moten datu-baseko bonobo osagaien ikustaile batera mapatutako zerrendako edozein mime-mota erabil daiteke edukia bistaratzeko.</longdesc>
<longdesc>Jeżeli nie ma wbudowanej przeglądarki w Evolution dla konkretnego typu MIME, do wyświetlenia zawartości zostanie użyty komponenet bonobo przeglądarki z bazy MIME GNOME, wskazywany przez jeden z elementów MIME na liście.</longdesc>
</local_schema>
<local_schema locale="et" short_desc="Mime-t├╝├╝pide loend bonobo komponendivaaturi kontrolliks">
<longdesc>Kui Evolutionil pole konkreetse mime-t├╝├╝bi jaoks sisseehitatud vaaturit, siis iga selles nimekirjas olev mime t├╝├╝p seotakse GNOME mime-t├╝├╝pide andmebaasis kirjeldatud bonobo-vaaturkomponendiga ja seda vaaturit kasutatakse sisu kuvamiseks.</longdesc>
</local_schema>
<local_schema locale="es" short_desc="Lista de tipos mime de comprobaci├│n de visores de componentes bonobo">
<longdesc>Si no hay un visor integrado para un tipo mime particular dentro de Evolution, cualquier tipo mime que aparezca en esta lista que se mapee a un visor de componentes bonobo en la base de datos de GNOME puede usarse para mostrar el contenido.</longdesc>
<local_schema locale="id" short_desc="Daftar dari tipe mime untuk diperiksa penampil komponen bonobo">
<longdesc>Jika tidak adalah penampil untuk jenis mime khusus pada Evolution, maka time mime manapun pada daftar ini yang dipetakan ke penampil komponen bonobo pada database tipe mime GNOME boleh dipergunakan untuk menampilkan isinya.</longdesc>
</local_schema>
<local_schema locale="lv" short_desc="mime tipu saraksts, lai pārbaudītu bonobo komponenšu skatītājus">
<longdesc>Ja Evolutin nav pieejams builtin skatītājs īpašiem mime tipiem tad jebkuri mime tipi, kas parādās šajā sarakstā, kas ved uz bonobo komponenšu skatītāju GNOME mime tipu datubāzē var tikt izmantoti, lai atēlotu saturu.</longdesc>
<local_schema locale="lt" short_desc="mime tipų, tikrinamų tarp bonobo komponentų žiūryklių, sąrašas">
<longdesc>Jei Evolution neturi vidinės atitinkamo objekto tipo žiūryklės, objektui peržiūrėti gali būti naudojamas numatytasis bonobo komponentas, susietas su atitinkamu tipu GNOME mime tipų bazėje.</longdesc>
</local_schema>
<local_schema locale="ca" short_desc="Llista de tipus mime per als que se cercarà components de visualització">
<longdesc>Si no hi ha cap visualitzador intern de l'Evolution per a un tipus mime en particular, s'usarà els tipus mime d'aquesta llista que es corresponen amb un visualitzador bonobo-component de la base de dades de tipus mime del GNOME per visualitzar el contingut.</longdesc>
</local_schema>
<local_schema locale="sv" short_desc="Lista med mime-typer att kontrollera med avseende på bonobo-komponentvisare">
<longdesc>Om det inte finns en inbyggd visare för en viss mime-typ i Evolution kommer alla mime-typer som finns i denna lista och som mappas till en bonobo-komponentvisare i GNOME:s databas över mime-typer att kunna användas för att visa innehåll.</longdesc>
<local_schema locale="fr" short_desc="Liste des types mime à vérifier pour les composants bonobo de visualisation">
<longdesc>S'il n'y a pas de vue intégrée à l'intérieur d'Evolution pour un type mime particulier, n'importe lequel des types mime apparaissant dans cette liste qui est assigné à une vue de composant bonobo dans la base des types mime GNOME pouvant être utilisée pour l'affichage du contenu.</longdesc>
</local_schema>
<local_schema locale="ro" short_desc="Lista tipurilor mime ce vor fi verificate pentru vizualizare cu componente bonobo">
<longdesc>Dacă nu există un vizualizator integrat în Evolution pentru un anumit tip mime, orice tip mime ce apare în această listă şi care se mapează la o componentă de vizualizare bonobo în baza de date a tipurilor mime din GNOME poate fi folosită pentru a afişa conţinutul.</longdesc>
</local_schema>
<local_schema locale="de" short_desc="Liste der MIME-Typen, die auf Bonobo-Komponentenbetrachter hin ├╝berpr├╝ft werden sollen">
<longdesc>Falls es in Evolution keinen eingebauten Betrachter f├╝r einen bestimmten MIME-Typ gibt, der in dieser Liste auftaucht, so wird, falls er mit einem Bonobo-Komponentenbetrachter verkn├╝pft ist, dieser Betrachter der GNOME-MIME-Datenbank entnommen und zum Anzeigen des Inhalts verwendet.</longdesc>
</local_schema>
<local_schema locale="sr@Latn" short_desc="Lista mime tipova radi provere za bonobo pregleda─ìima">
<longdesc>Ukoliko nema ugrađenog pregledača za ovaj mime tip u okviru Evolucije, svi mime tipovi sa ove liste koji su vezani bonobo pregledačem delova u Gnomovoj bazi mime tipova mogu biti korišćeni za prikaz sadržaja.</longdesc>
<local_schema locale="sq" short_desc="Lista e llojeve mime për të cilët duhet kontrolluar për shikuesit e komponentëve bonobo">
<longdesc>Nëse mungon një shikues i brendshëm për një lloj të veçantë mime në Evolution, çdo lloj mime e shfaqur në këtë listë e lidhur me një shikues bonobo-component nga databaza e llojeve të mime të GNOME mund të përdoret për të shfaqur përmbajtjen.</longdesc>
</local_schema>
<local_schema locale="da" short_desc="Liste over mime-typer hvortil der skal findes bonobo-komponent-visninger">
<longdesc>Hvis der ikke er indbygget visning for en specifik mime-type inden i Evolution, vil en hvilken som helst mime-type i denne liste, som er afbilledet i en bonobo-komponent-visning i GNOME's mime-type-database, blive brugt til at vise indholdet.</longdesc>
<local_schema locale="fi" short_desc="Lista MIME-tyypeistä, joille etsitään bonobo komponenttikatselimia">
<longdesc>Jos jollekin MIME-tyypille ei ole sisäänrakennettu katselinta Evolutionissa, voidaan käyttää mitä tahansa Gnomen MIME-tyyppientietokannassa määriteltyä bonobo-komponentin katselinta viestin näyttämiseen.</longdesc>
</local_schema>
<local_schema locale="hu" short_desc="Mime típusok listája, melyekhez bonobo összetevőnézőt kell keresni">
<longdesc>Ha egy bizonyos, ebben a listában szereplő mime-típushoz nincs beépített megjelenítő az Evolution-ben, de a típushoz szerepel bonobo rendszerkomponens-megjelenítő a GNOME mime-típus adatbázisában, akkor a tartalom megjelenítéséhez az a rendszerkomponens-megjelenítő lesz felhasználva.</longdesc>
<longdesc>Eğer belirli bir mime türü için Evolution içinde yapısal görüntüleyici yoksa, GNOME'un mime türleri veritabanına bağlı bu listede görülen mime türlerinden herhangibiri içeriği görüntülemek için kullanılabilir.</longdesc>
</local_schema>
<local_schema locale="sl" short_desc="Seznam vrst MIME za preverjanje pregledovalnikov bonobo component">
<longdesc>─îe v Evolutionu ni vgrajenega pregledovalnika za dolo─ìeno vrsto MIME, se lahko za prikaz vsebine uporabi poljubna vrsta MIME v tem seznamu, povezana s pregledovalnikom bonobo-component v zbirki vrst MIME v GNOME.</longdesc>
</local_schema>
<local_schema locale="en_GB" short_desc="List of mime types to check for bonobo component viewers">
<longdesc>If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer in GNOME's mime-type database may be used for displaying content.</longdesc>
</local_schema>
<local_schema locale="cy" short_desc="Rhestr o fathau mime i'w gwirio ar gyfer gwelyddion cydrannau bonobo">
<longdesc>Os nad oes gwelydd mewnol ar gyfer math mime arbennig o fewn Evolution, gellir defnyddio unrhyw fath mime o fewn y rhestr hon sy'n mapio i welydd cydran bonobo yng nghronfa data mathau mime GNOME er mwyn dangos y cynnwys.</longdesc>
</local_schema>
<local_schema locale="gl" short_desc="Lista de tipos mime de comprobaci├│n de visores de compo├▒entes bonobo">
<longdesc>Se non hai un visor integrado para un tipo mime particular dentro de Evolution, calquer tipo mime que apareza nesta lista que se mapee a un visor de compo├▒entes bonobo na base de datos de Gnome pode empregarse para amosar o contido.</longdesc>
</local_schema>
<local_schema locale="hr" short_desc="Popis mime tipova koji tra┼╛e bonobo preglednike komponenata">
<longdesc>Ako postoji ugra─æeni preglednik za odre─æeni mime-tip unutar Evolutiona,svi mime-tipovi koji su prikazani u popisu a odgovaraju bonobo-component pregledniku u GNOME mime-tip bazi mogu se koristiti za pregled sadr┼╛aja.</longdesc>
<local_schema locale="nn" short_desc="Liste over MIME-typar som skal bruka bonobo-komponent-framsynarar om mogleg">
<longdesc>Dersom det ikkje er bygd inn ein framsynar til ein bestemt MIME-type i Evolution, så kan MIME-typar som står i denne lista og som svarar til ein Bonobo-komponent-framsynar i GNOME sin MIME-type-database brukast til å visa innhaldet.</longdesc>
</local_schema>
<local_schema locale="it" short_desc="Elenco di tipi MIME da controllare per componenti di visualizzazione bonobo">
<longdesc>Se non c'è un visualizzatore integrato per un particolare tipo MIME in Evolution, qualsiasi tipo MIME che appaia in quest'elenco che abbia una corrispondeza con un visualizzatore bonobo nel database dei tipi MIME di GNOME può usato per visualizzare il contentuto.</longdesc>
</local_schema>
<local_schema locale="nl" short_desc="Lijst met mime-types die voor bonobo component weergave gecheckt moeten worden">
<longdesc>Als er geen ingebouwde weergave is voor een bepaald mime-type in Evolution, dan kan elk mime-type wat in deze lijst overeenkomt met een bonobo-component weergave in de Gnome mime-type database gebruikt worden voor weergave van de inhoud.</longdesc>
<longdesc>Pokud v Evolution není vestavěn prohlížeč pro konkrétní typ mime, mohou být pro zobrazení obsahu použity všechny typy mime, které jsou v tomto seznamu a v databázi typů mime GNOME jim odpovídá komponenta bonobo prohlížeče.</longdesc>
<local_schema locale="pt" short_desc="Ler imagens de mensagens HTML através de http">
<longdesc>Ler imagens de mensagens HTML através de http(s). Valores possíveis são: 0 - Nunca ler imagens da net 1 - Ler as imagens se o remetente constar do livro de endereços 2 - Ler sempre as imagens da net</longdesc>
<local_schema locale="en_CA" short_desc="Load images for HTML messages over http">
<longdesc>Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never load images off the net; 1 - Load images in mail from contacts; 2 - Always load images off the net</longdesc>
<local_schema locale="nb" short_desc="Last bilder for HTML-meldinger og http">
<longdesc>Last bilder for HTML e-poster over http(s). Mulige verdier er: 0 - Aldri last bilder fra nettet 1 - Last bilder i e-poster fra kontakter 2 - Alltid last bilder fra nettet</longdesc>
</local_schema>
<local_schema locale="C" short_desc="Load images for HTML messages over http">
<default type="int" value="0">
</default>
<longdesc>
Load images for HTML messages over http(s). Possible values are:
0 - Never load images off the net
1 - Load images in mail from contacts
2 - Always load images off the net
</longdesc>
</local_schema>
<local_schema locale="pt_BR" short_desc="Carregar imagens em mensagens HTML usando HTTP">
<longdesc>Carregar imagens em mensagens HTML usando http(S). Os valores possíveis são: 0 - Nunca carrega imagens da rede 1 - Carregar imagens se o remetende está no catálogo de endereços 2 - Sempre carregar imagens da rede</longdesc>
</local_schema>
<local_schema locale="eu" short_desc="Kargatu HTML mezuen irudiak http bidez">
<longdesc>Kargatu HTML mezuen irudiak http(s) bidez. Balio posibleak: 0 - Inoiz ez kargatu irudiak saretik kanpo 1 - Kargatu irudiak bidaltzailea helbide-liburuan badago 2 - Beti kargatu irudiak saretik</longdesc>
</local_schema>
<local_schema locale="pl" short_desc="Pobieranie obrazów dla wiadomości HTML poprzez protokół HTTP">
<longdesc>Pobieranie obrazów dla wiadomości HTML poprzez protokół HTTP(S). Możliwe wartości to: 0 - bez pobierania obrazów z sieci, 1 - pobieranie obrazów jeżeli nadawca jest w książce adresowej, 2 - pobieranie wszystkich obrazów.</longdesc>
</local_schema>
<local_schema locale="et" short_desc="Laadi HTML s├╡numite pildid ├╝le http">
<longdesc>HTML sõnumite piltide laadimine üle http(s) protokolli. Võimalikud väärtused on: 0 - Pilte ei laadita mitte kunagi võrgust alla 1 - Pildid laaditakse ainult kontaktide hulgast tulnud sõnumite puhul 2 - Pildid laaditakse alati võrgust alla</longdesc>
</local_schema>
<local_schema locale="es" short_desc="Cargar imágenes para mensajes HTML sobre http">
<longdesc>Cargar imágenes de mensajes HTML sobre http(s). Los valores posibles son: 0: Nunca cargar imágenes desde la red; 1: Cargar imágenes si el remitente está en la libreta de direcciones; 2: Siempre cargar imágenes desde la red</longdesc>
</local_schema>
<local_schema locale="vi" short_desc="Tải các ảnh cho thư HTML bằng giao thức HTTP">
<longdesc>Tải các ảnh cho thư HTML bằng giao thức HTTP hay HTTPS. Giá trị có thể là:
<local_schema locale="id" short_desc="Baca gambar untuk pesan HTML melalui http">
<longdesc>Baca gambar untuk pesan HTML melalui http(s). Nilai yang bisa adalah: 0 - Jangan baca gambar dari jaringan 1 - Baca gambar dalam surat dari alamat 2 - Selalu baca gambar dari jaringan</longdesc>
</local_schema>
<local_schema locale="lv" short_desc="Ielādēt atēlus priekš HTML caur http">
<longdesc>Ielādēt atēlus priekš HTML caur http(s). Iespējāmās vērtības ir: 0 - Nekad neielādēt atēlus no tīkla 1 - Ielādēt atēlus pastā no kontaktiem 2 - Vienmēr ielādēt attēlus no tīkla</longdesc>
</local_schema>
<local_schema locale="ko" short_desc="http로 HTML 메세지의 그림을 읽어들입니다">
<local_schema locale="lt" short_desc="Įkelti išorinius paveikslėlius įterptus per http į HTML laiškus">
<longdesc>Įkelti paveikslėlius įterptus per http(s) į HTML laiškus. Galimos reikšmės yra: 0 - niekada neįkelti paveikslėlių iš Interneto, 1 - įkelti tik jei siuntėjas yra adresų knygoje, 2 - visada įkelti paveikslėlius iš Interneto</longdesc>
</local_schema>
<local_schema locale="ca" short_desc="Carrega les imatges dels missatges HTML sobre http">
<longdesc>Carrega imatges per a missatges HTML sobre http(s). Els valors possibles s├│n: 0 - mai carreguis imatges de la xarxa, 1 - carrega imatges dels contactes, 2 - carrega sempre les imatges</longdesc>
</local_schema>
<local_schema locale="sv" short_desc="Läs in bilder för HTML-meddelanden över http">
<longdesc>Läs in bilder för HTML-meddelanden över http(s). Möjliga värden är: 0 - läs aldrig in bilder från nätet, 1 - läs in bilder i meddelanden från kontakter, 2 - läs alltid in bilder från nätet</longdesc>
</local_schema>
<local_schema locale="el" short_desc="Φόρτωση εικόνων για μηνύματα HTML σε http">
<local_schema locale="fr" short_desc="Charger les images pour les messages HTML utilisant http">
<longdesc>Charger les images pour les messages HTML en utilisant http(s). Les valeurs possibles sont : 0 - Ne jamais charger les images à partir du net 1 - Charger les images si l'expéditeur est dans le carnet d'adresses 2 - Toujours charger les images à partir du net</longdesc>
</local_schema>
<local_schema locale="ro" short_desc="Încarcă imaginile pentru mesajele HTML de pe http">
<longdesc>Încarcă imaginile pentru mesajele HTML de pe http(s). Valori posibile sunt: 0 - Nu încărca niciodată imaginile de pe internet 1 - Încarcă imaginile dacă cel care a trimis mailul este în agendă 2 - Întotdeauna încarcă imaginile de pe internet</longdesc>
</local_schema>
<local_schema locale="de" short_desc="Bilder von HTML-Nachrichten per HTTP laden">
<longdesc>Bilder von HTML-Nachrichten per HTTP(S) laden. M├╢gliche Werte sind: 0 - Keinesfalls, 1 - Falls Absender im Adressbuch, 2 - Immer</longdesc>
</local_schema>
<local_schema locale="sr@Latn" short_desc="U─ìitava slike za HTML poruke preko http-a">
<longdesc>Učitava slike za HTML poruke preko http(s)-a. Moguće su vrednosti: 0 - Nikada ne učitavaj slike sa mreže 1. - Učitavaj slike ukoliko je pošiljalac u imeniku 2 - Uvek učitavaj slike sa mreže</longdesc>
<local_schema locale="ja" short_desc="http を介して受信する HTML メッセージの画像を読み込む">
<longdesc>http(s) を介して受信する HTML メッセージの画像の読み込みオプションです。設定可能な値: 0: 画像を読み込まない、1: 差出人がアドレス帳に登録されている場合は読み込む、2: 常に画像を読み込む</longdesc>
</local_schema>
<local_schema locale="sq" short_desc="Ngarko figurat për mesazhet HTML over http">
<longdesc>Ngarko figurat për mesazhet HTML over http(s). Vlerat e mundshme janë: 0 - Asnjëherë mos ngarko figurat nga net 1 - Ngarko figurat nëse dërguesi rezulton në rubrikë 2 - Ngarko gjithmonë figurat nga net</longdesc>
</local_schema>
<local_schema locale="da" short_desc="Indlæs billeder for HTML-breve over http">
<longdesc>Indlæs billeder i HTML-breve via http(s). Mulige værdier er: 0 - Indlæs aldrig billeder fra nettet 1 - Indlæs billeder hvis afsenderen findes i adressebogen 2 - Indlæs altid billeder fra nettet</longdesc>
<longdesc>Lataa HTML-viestien kuvia HTTP(S):n yli. Mahdollisia arvoja ovat: 0 - Älä koskaan hae kuvia verkosta 1 - Hae kuvia, jos lähettäjä on osoitekirjassa 2 - Hae kuvat aina verkosta</longdesc>
</local_schema>
<local_schema locale="hu" short_desc="Képek betöltése HTML üzenetekhez http-n keresztül">
<longdesc>Képek letöltése HTML üzenetekhez http(s) használatával. Lehetséges értékek: 0 - Soha ne töltse le a képeket az internetről, 1 - Képek letöltése, ha a feladó szerepel a címjegyzékben, 2 - Mindig töltse le a képeket az internetről</longdesc>
<longdesc>HTML iletileri için resimlerin http(s) üzerinden yüklenmesi. Geçerli değerler: 0 - Asla ağ üzerinden resimleri yükleme 1 - Eğer gönderen adres defterinde ise resimleri yükle 2 - Her zaman ağ üzerinden resimleri yükle</longdesc>
</local_schema>
<local_schema locale="sl" short_desc="Nalo┼╛i slike sporo─ìil HTML preko HTTP">
<longdesc>Nalo┼╛i slike sporo─ìil HTML preko HTTP. Mo┼╛ne vrednosti so: 0 - Nikoli ne nalagaj slik s spleta 1 - Nalo┼╛i slike v sporo─ìilih oseb v adresarju 2 - Vedno nalo┼╛i slike s spleta</longdesc>
</local_schema>
<local_schema locale="en_GB" short_desc="Load images for HTML messages over http">
<longdesc>Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always load images off the net</longdesc>
</local_schema>
<local_schema locale="ml" short_desc="http-ല്‍ HTML സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കുളള ഇമേജങ്ങള്‍ ലോഡ് ചെയ്യുക">
<local_schema locale="cy" short_desc="Llwytho delweddau ar gyfer negeseuon HTML dros http">
<longdesc>Llwytho delweddau ar gyfer negeseuon HTML dros http(s). Gwerthoedd posib yw: 0 - Peidio byth â llwytho delweddau o'r rhwyd 1 - Llwytho delweddau os yw'r anfonwr yn y llyfr cyfeiriadau 2 - Llwytho delweddau o'r rhwyd bob amser</longdesc>
</local_schema>
<local_schema locale="gl" short_desc="Cargar imaxes para mensaxes HTML sobre http">
<longdesc>Cargar imaxes de mensaxes HTML sobre http(s). Os valores posibles son: 0 - Nunca cargar imaxes desde a rede 1 - Cargar imaxes se o remitente está no libro de enderezos 2 - Sempre cargar imaxes desde a rede</longdesc>
</local_schema>
<local_schema locale="hr" short_desc="U─ìitavanje slika za HTML poruke preko http-a">
</local_schema>
<local_schema locale="mk" short_desc="Вчитај пораки за HTML пораки преку http">
<local_schema locale="nn" short_desc="Last ned bilete til HTML-meldingar over HTTP">
<longdesc>Last ned bilete til HTML-meldingar over http(s). Moglege verdiar er: 0 - Aldri last ned bilete over nettet, 1 - Last ned bileta viss sendaren er i adresseboka, 2 - Alltid last ned bilete over nettet</longdesc>
</local_schema>
<local_schema locale="it" short_desc="Carica le immagini in messaggi HTML attraverso HTTP">
<longdesc>Carica le immagini nei messaggi HTML attraverso HTTP[S]. Valori possibili sono: 0 (non carica le immagini dalla rete), 1 (carica le immagini nelle email dai contatti) e 2 (carica sempre le immagini dalla rete)</longdesc>
</local_schema>
<local_schema locale="nl" short_desc="Laad afbeeldingen voor HTML berichten over http">
<longdesc>Afbeeldingen voor berichten met HTML opmaak via http(s) ophalen. De mogelijkheden zijn: 0 - Nooit afbeeldingen van het internet ophalen. 1 - Afbeeldingen ophalen als de afzender in het adresboek staat 2 - Altijd afbeeldingen van het internet ophalen</longdesc>
<local_schema locale="cs" short_desc="Načítat obrázky pro zprávy v HTML přes http">
<longdesc>Načítat obrázky pro zprávy v HTML přes http(s). Možné hodnoty jsou: 0 - Nikdy nenačítat obrázky ze sítě 1 - načítat obrázky ve zprávách od kontaktů 2 - vždy načítat obrázky ze sítě</longdesc>
</local_schema>
<local_schema locale="th" short_desc="โหลดรูปภาพในข้อความ HTML ผ่าน http">
<local_schema locale="pt" short_desc="Activar ou desactivar a funcionalidade de procura à medida que se escreve">
<longdesc>Activar a funcionalidade de procura na barra lateral para que possa iniciar uma procura interactiva apenas escrevendo o texto. A utilidade é a de que poderá facilmente encontrar uma pasta nessa barra lateral bastando para tal escrever o nome da pasta e a selecção saltará imediatamente para a mesma.</longdesc>
<longdesc>Увімкнути пошук у бічній панелі, для можливості інтерактивного пошуку при вводі тексту. Таким чином ви зможете просто easily find a folder in that side bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to that folder.</longdesc>
<local_schema locale="C" short_desc="Enable or disable type ahead search feature">
<default type="bool" value="true">
</default>
<longdesc>
Enable side bar search feature so that you can start interactive searching by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to that folder.
</longdesc>
</local_schema>
<local_schema locale="nb" short_desc="Aktiver eller deaktiver funksjon for å søke mens du skriver">
</local_schema>
<local_schema locale="eu" short_desc="Gaitu edo desgaitu 'bilatu idaztean' funtzioa">
<longdesc>Gaitu albo-barrako bilaketa funtzioa, idazten duzun bitartean bilaketa interaktiboa abiarazteko. Erabili hau karpeta bat albo-barran aurkitzeko karpetaren izena idaztean eta hautapenak automatikoki karpeta horretara joateko.</longdesc>
<longdesc>Włącza funkcję wyszukiwania w panelu bocznym, która pozwala na wyszukiwanie poprzez wpisywanie szukanego teksty. Można np. szybko otworzyć dany folder wpisując jego nazwę.</longdesc>
</local_schema>
<local_schema locale="es" short_desc="Activa o desactiva la característica de búsqueda al teclear">
<longdesc>Activa la característica de búsqueda en la barra para que puede iniciar una búsqueda interactiva tecleando el texto. El uso es para que pueda encontrar fácilmente una carpeta en esa barra lateral tan sólo tecleando el nombre de la carpeta y la selección salta automáticamente a esa carpeta.</longdesc>
<local_schema locale="id" short_desc="Aktif atau matikan pengetikan pada fasilitas cari">
<longdesc>Aktifkan panel samping fasilitas cari agar anda dapat mulai mencari dengan mengetikkan pada teks. Gunakan anda dapat dengan mudah menemukan folder pada panel samping dengan mengetik nama folder dan pemilih akan berpindah ke folder tersebut.</longdesc>
</local_schema>
<local_schema locale="lv" short_desc="Aktivizēt vai deaktivizet automātiskās pabeigšanas funkciju meklēšanai">
<longdesc>Aktivizēt sānu joslas meklēšanas funkciju, lai jūs varētu sākt interaktīvu meklešanu vienkārši sākot rakstīt tekstu. Šīs funkcijas pielietojums ir tāds, ka sākot rakstīt kādas mapes nosaukumu iezīmējums automātiski pārlec uz atbilstoso mapes nosaukumu.</longdesc>
</local_schema>
<local_schema locale="ru" short_desc="Enable or disable type ahead search feature">
<longdesc>Enable side bar search feature so that you can start interactive searching by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to that folder.</longdesc>
<local_schema locale="lt" short_desc="Įjungti arba išjungti rinkimo priekyje paieškos funkciją">
<longdesc>Įjungti šoninio skydelio paieškos funkciją, kad galėtumėte pradėti interaktyvią paiešką įvedę tekstą. Naudokite tai norėdami lengvai surasti aplanką šoniniame skydelyje tiesiog įvedę jo pavadinimą ir pasirinkimas automatiškai peršoka į tą aplanką.</longdesc>
</local_schema>
<local_schema locale="ca" short_desc="Habiliteu o inhabiliteu la cerca mentre escriviu">
<longdesc>Habiliteu la cerca a la barra lateral per a començar una cerca interactiva teclejant text. D'aquesta manera, només escrivint-ne el nom podreu trobar fàcilment una carpeta a la barra lateral, que se seleccionarà automàticament.</longdesc>
</local_schema>
<local_schema locale="sv" short_desc="Aktivera eller inaktivera s├╢kfunktion f├╢r f├╢rhandsinmatning">
<longdesc>Aktivera sökfunktionen i sidopanelen så att du kan påbörja en interaktiv sökning genom att skriva in text. Använd funktionen så att du enkelt kan hitta en mapp i sidopanelen eller genom att skriva in mappens namn och markeringen hoppar automatiskt till den mappen.</longdesc>
<local_schema locale="fr" short_desc="Activer ou désactiver la fonctionnalité de recherche interactive.">
<longdesc>Active la barre latérale de recherche permettant une recherche interactive en saisissant du texte. Pour retrouver facilement un dossier dans cette barre latérale saisissez simplement son nom et la sélection ira automatiquement sur ce dossier.</longdesc>
</local_schema>
<local_schema locale="de" short_desc="Schnellsuche an- oder abschalten">
<longdesc>Aktivieren der Seitenleisten-Suchfunktion, damit Sie interaktiv suchen k├╢nnen, indem Sie lediglich zu tippen beginnen. Benutzen Sie dies, damit Sie Ordner finden, indem Sie nur dessen Name tippen, die Auswahl springt dann sofort zu diesem Ordner.</longdesc>
<local_schema locale="sr@Latn" short_desc="Uklju─ìi ili isklju─ìi mogu─çnost tra┼╛enja kucanja u napred">
<longdesc>Uklju─ìi mogu─çnost pretrage u bo─ìnoj oblasti tako da mo┼╛ete pokrenuti interaktivnu pretragu kucaju─çi u polje za tekst. Korist je da mo┼╛ete lako na─çi fasciklu u toj bo─ìnoj oblasti samo kucaju─çi ime fascikle i izbor ska─ìe automatski na tu fasciklu.</longdesc>
<longdesc>Ota käyttöön sivupalkin hakutoiminto, jonka avulla voit aloittaa interaktiivisen haun kirjoittamalla haettavan tekstin. Voit käyttää tätä etsimään kansio sivupaneelista kirjoittamalla kansion nimi, jolloin valinta hyppää suoraan kansion kohdalle.</longdesc>
</local_schema>
<local_schema locale="hu" short_desc="Gépelés közbeni keresés engedélyezése vagy tiltása">
<longdesc>Az oldalsáv keresési szolgáltatásának engedélyezése, így szöveg beírásával indítható az interaktív keresés. Ennek segítségével az oldalsáv mappái egyszerűen megkereshetők a mappa nevének beírásával.</longdesc>
</local_schema>
<local_schema locale="tr" short_desc="Yazarken arama özelliğini etkinleştir ya da kapat">
<longdesc>Metin yazarken anında etkileşimli aramayı başlatmanızı sağlayan kenar çubuğu arama özelliğini etkinleştir. Bunu kullanarak kenar çubuğunda klasör ismini yazar yazmaz klasörü bulabilir ve seçimin kendiliğinden bu klasöre atlamasını sağlayabilirsiniz.</longdesc>
</local_schema>
<local_schema locale="en_GB" short_desc="Enable or disable type ahead search feature">
<longdesc>Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder names.</longdesc>
</local_schema>
<local_schema locale="sl" short_desc="Omogoči ali onemogoči možnost takojšjnega iskanja">
<longdesc>Omogoči možnost iskanja v stranski vrstici, tako da lahko iščete z interaktivnim vnosom besedila. Tako lahko v stranski vrstici z vnosom imena preprosto najdete mapo, ki se ob zadetku samodejno izbere.</longdesc>
</local_schema>
<local_schema locale="cy" short_desc="Galluogi neu analluogi'r nodwedd chwilio wrth deipio ymlaen">
<longdesc>Galluogi nodwedd chwilio o fewn y bar ochr fel y gallwch chi ddechrau chwilio'n rhyngweithiol wrth deipio'r testun. Mae hyn yn gadael i chi ganfod plygell o fewn y bar ochr hwnnw yn hawdd wrth deipio enw'r blygell, ac fe fydd y dewis yn neidio'n awtomatig at y blygell honno.</longdesc>
</local_schema>
<local_schema locale="gl" short_desc="Activa ou desactiva a característica de busca ao teclear">
<longdesc>Activa a característica de busca na barra para que poida iniciar unha busca interactiva tecleando o texto. O uso é para que poida atopar facilmente un cartafol nesa barra lateral tan só tecleando o nome do cartafol e a selección salta automaticamente a ese cartafol.</longdesc>
<local_schema locale="nn" short_desc="Slå av eller på sanntidssøk">
<longdesc>Slå på sidestolpesøking slik at du kan starta eit interaktivt søk ved å skriva inn tekst. Dette gjer det lett å finna ei mappe frå sidestolpen ved å skriva namnet på mappa. Mappeframsyninga vil då gå til den mappa automatisk.</longdesc>
</local_schema>
<local_schema locale="it" short_desc="Abilita o disabilita la funzionalità di ricerca durante la digitazione">
<longdesc>Abilitare la funzione di ricerca nel riquadro laterale in modo che è possibile avviare la ricerca interattiva digitando il testo. Usando questa funzione, è possibile trovare con facilità una cartella nel riquadro laterale poiché digitando il nome della cartella la selezione passa automaticamente a quella cartella.</longdesc>
<longdesc>Zet de zijbalk-zoekfunctie aan zodat u interactief kunt zoeken door tekst te typen. Dit is handig om snel naar een map te gaan, door de naam van de map te typen.</longdesc>