home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Chip 2004 September / Chip_2004-09_cd1.bin / software / abi / setup.exe / AbiWord / sr.strings < prev    next >
Extensible Markup Language  |  2004-07-11  |  57KB  |  1,171 lines

  1. <?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
  2. <!-- ==============================================================  -->
  3. <!-- This file contains AbiWord Strings.  AbiWord is an Open Source  -->
  4. <!-- word processor developed by AbiSource, Inc.  Information about  -->
  5. <!-- this application can be found at http://www.abisource.com       -->
  6. <!-- This file contains the string translations for one language.    -->
  7. <!-- This file is covered by the GNU Public License (GPL).           -->
  8. <!-- ==============================================================  -->
  9.  
  10. <AbiStrings app="AbiWord" ver="1.0" language="sr-SR">
  11.  
  12. <Strings    class="XAP"
  13. SPELL_CANTLOAD_DICT="Ne mogu da uΦitam reΦnik za jezik %s"
  14. DLG_ABOUT_Title="O %s"
  15. DLG_CLIPART_Title="Biblioteka medija"
  16. DLG_Cancel="Poni╣ti"
  17. DLG_Close="Zatvori"
  18. DLG_FOSA_ALL="Svi (*.*)"
  19. DLG_FOSA_ALLDOCS="Svi dokumenti"
  20. DLG_FOSA_ALLIMAGES="Sve slike"
  21. DLG_FOSA_ExportTitle="Datoteka za izvoz"
  22. DLG_FOSA_FileOpenTypeLabel="Otvori datoteku kao da je tip:"
  23. DLG_FOSA_FilePrintTypeLabel="⌐tampaj datoteku kao tip:"
  24. DLG_FOSA_FileSaveTypeLabel="Tip datoteke:"
  25. DLG_FOSA_FileTypeAutoDetect="Automatski prepoznat"
  26. DLG_FOSA_ImportTitle="Uvezi datoteku"
  27. DLG_FOSA_InsertTitle="Ubaci datoteku"
  28. DLG_FOSA_OpenTitle="Otvori datoteku"
  29. DLG_FOSA_PrintToFileTitle="⌐tampaj u datoteku"
  30. DLG_FOSA_SaveAsTitle="SaΦuvaj datoteku pod imenom"
  31. DLG_HashDownloader_AskDownload="Ne mogu da na≡em reΦnik %s. «elite li da ga preuzmete sa interneta?"
  32. DLG_HashDownloader_AskFirstTryFailed="Preuzimanje nije uspelo «elite li da poku╣ate ponovo? Ako ╛elite, obavezno se pove╛iti na Internet."
  33. DLG_HashDownloader_AskInstallGlobal="Imate dozvolu da instalirate reΦnik za sve korisnike. Da li bi ste ╛eleli to da uradite?  Ukoliko ╛elite, reΦnik µe biti instaliran u direktorijum %s"
  34. DLG_HashDownloader_Dict="reΦnik"
  35. DLG_HashDownloader_DictDLFail="Ne mogu da preuzmem reΦnik."
  36. DLG_HashDownloader_DictInstallFail="Ne mogu da instaliram reΦnik."
  37. DLG_HashDownloader_DictList="lista reΦi u reΦniku"
  38. DLG_HashDownloader_DictNotAvailable="Na ╛alost, tra╛eni reΦnik nije dostupan za preuzimanje."
  39. DLG_HashDownloader_DictNotForThis="Na ╛alost, izabrani reΦnik nije dostupan uz ovu verziju AbiWorda. Pre≡ite na sledeµu verziju."
  40. DLG_HashDownloader_DictlistDLFail="Ne mogu da preuzmem reΦnik listu."
  41. DLG_HashDownloader_Dlg_Title="Instalacija novog reΦnika"
  42. DLG_HashDownloader_FeatureDisabled="Na ╛alost, ova opcija vi╣e ne postoji."
  43. DLG_HashDownloader_FeatureDisabledForThis="Na ╛alost, ova opcija nije ukljuΦena u ovu verzju. Razmislite o nadogradnji AbiWorda."
  44. DLG_IP_Activate_Label="Pred-pregled slike"
  45. DLG_IP_Height_Label="Visina: "
  46. DLG_IP_No_Picture_Label="Slika nije izabrana"
  47. DLG_IP_Title="Ubacivanje slike"
  48. DLG_IP_Width_Label="⌐irina:  "
  49. DLG_Image_Aspect="SaΦuvaj odnos ╣irine/visine:"
  50. DLG_Image_Height="Visina:"
  51. DLG_Image_Title="Osobine slike"
  52. DLG_Image_Width="⌐irina:"
  53. DLG_Insert_SymbolTitle="Ubacivanje simbola i posebnih znakova"
  54. DLG_InvalidPathname="Nepostojeµa putanja."
  55. DLG_Lists_Box_List="lista sa kockicama"
  56. DLG_Lists_Bullet_List="lista sa kru╛iµima"
  57. DLG_Lists_Dashed_List="lista sa crticama"
  58. DLG_Lists_Diamond_List="lista sa dijamantima"
  59. DLG_Lists_Font="Garnitura znakova:"
  60. DLG_Lists_Hand_List="lista sa rukama"
  61. DLG_Lists_Heart_List="lista sa srcima"
  62. DLG_Lists_Implies_List="lista sa strelicama"
  63. DLG_Lists_Lower_Case_List="lista sa malim slovima"
  64. DLG_Lists_Lower_Roman_List="lista sa malim rimskim brojevima"
  65. DLG_Lists_Numbered_List="Numerisana lista"
  66. DLG_Lists_Square_List="lista sa kockicama"
  67. DLG_Lists_Star_List="lista sa zvezdicama"
  68. DLG_Lists_Style="Stil:"
  69. DLG_Lists_Tick_List="lista sa ╣tiklovima"
  70. DLG_Lists_Triangle_List="lista sa trouglovima"
  71. DLG_Lists_Upper_Case_List="Nabrajanje velikim slovima"
  72. DLG_Lists_Upper_Roman_List="Nabrajanje velikim rimskim brojevima"
  73. DLG_MW_Activate="Aktiviraj:"
  74. DLG_MW_MoreWindows="Aktiviraj prozor"
  75. DLG_NoSaveFile_DirNotExist="Zadati direktorijum ne postoji"
  76. DLG_NoSaveFile_DirNotWriteable="ReΦnik %s je za╣tiµen od upisa."
  77. DLG_OK="U redu"
  78. DLG_Options_Btn_Apply="Primeni"
  79. DLG_Options_Label_ModifyUnixFontPath="Promeni Unix-ovu putanju do fontova"
  80. DLG_Options_Label_UnixFontWarning="Prika╛i upozorenje za fontove pri pokretanju"
  81. DLG_Options_TabLabel_Other="Ostalo"
  82. DLG_OverwriteFile="Datoteka veµ postoji. Da li da prepi╣em preko "%s"?"
  83. DLG_PLUGIN_MANAGER_ACTIVE="Aktivni dodaci"
  84. DLG_PLUGIN_MANAGER_AUTHOR="Autor"
  85. DLG_PLUGIN_MANAGER_COULDNT_LOAD="Ne mogu da aktiviram/uΦitam dodatak"
  86. DLG_PLUGIN_MANAGER_COULDNT_UNLOAD="Ne mogu da iskljuΦim dodatak"
  87. DLG_PLUGIN_MANAGER_DEACTIVATE="IskljuΦi dodatak"
  88. DLG_PLUGIN_MANAGER_DEACTIVATE_ALL="IskljuΦi sve dodatke"
  89. DLG_PLUGIN_MANAGER_DETAILS="Detalji o dodatku"
  90. DLG_PLUGIN_MANAGER_INSTALL="Instaliraj nov dodatak"
  91. DLG_PLUGIN_MANAGER_LIST="lista dodataka"
  92. DLG_PLUGIN_MANAGER_NAME="Ime"
  93. DLG_PLUGIN_MANAGER_NONE_SELECTED="Nijedan dodatak nije izabran"
  94. DLG_PLUGIN_MANAGER_TITLE="Upravljanje dodacima"
  95. DLG_PageNumbers_Preview="Primer"
  96. DLG_Password_Password="lozinka:"
  97. DLG_Password_Title="Unesite lozinku"
  98. DLG_QNXMB_No="Ne"
  99. DLG_QNXMB_Yes="Da"
  100. DLG_Remove_Icon="«elite li da sklonite ovu ikonu sa palete sa alatkama?"
  101. DLG_Styles_LBL_All="Sve"
  102. DLG_Styles_ModifyDescription="Opis"
  103. DLG_Styles_ModifyLanguage="Jezik"
  104. DLG_UENC_EncLabel="Izaberite jezik:"
  105. DLG_UENC_EncTitle="Kodiranje"
  106. DLG_UFS_BGColorTab="Boja istaknutog teksta"
  107. DLG_UFS_ColorLabel="Boja:"
  108. DLG_UFS_ColorTab="Boja teksta"
  109. DLG_UFS_EffectsFrameLabel="Efekti"
  110. DLG_UFS_EncodingLabel="Kodiranje:"
  111. DLG_UFS_FontTab="\tGarnitura slova   "
  112. DLG_UFS_HiddenCheck="Skrivena"
  113. DLG_UFS_SampleFrameLabel="Primerak"
  114. DLG_UFS_ScriptLabel="Skript:"
  115. DLG_UFS_SizeLabel="VeliΦina:"
  116. DLG_UFS_SmallCapsCheck="Mala slova"
  117. DLG_UFS_StyleBoldItalic="Podebljana i kosa"
  118. DLG_UFS_StyleRegular="ObiΦan"
  119. DLG_UFS_TransparencyCheck="IskljuΦi isticanje teksta"
  120. DLG_ULANG_LangLabel="Izaberite jezik:"
  121. DLG_UP_BlackWhite="Crno/belo"
  122. DLG_UP_Collate="Uparivanje"
  123. DLG_UP_Color="Boja"
  124. DLG_UP_Copies="Kopije:"
  125. DLG_UP_EmbedFonts="Ugra≡ene garniture slova"
  126. DLG_UP_File="Datoteka"
  127. DLG_UP_From="Od: "
  128. DLG_UP_Grayscale="Tonovi sive"
  129. DLG_UP_InvalidPrintString="Komanda za ╣tampanje je nepravilna zadana."
  130. DLG_UP_PageRanges="Od - do strane"
  131. DLG_UP_PrintIn="⌐tampaj u: "
  132. DLG_UP_PrintPreviewTitle="Pred-pregled ╣tampanog dokumenta"
  133. DLG_UP_PrintTo="⌐tampaj na: "
  134. DLG_UP_Printer="⌐tampaΦ"
  135. DLG_UP_PrinterCommand="Komanda za ╣tampanje: "
  136. DLG_UP_Selection="Izabrani sadr╛aj"
  137. DLG_UP_To=" do "
  138. DLG_Unit_cm="cm"
  139. DLG_Unit_inch="inΦ"
  140. DLG_Unit_mm="mm"
  141. DLG_Unit_pico="pica"
  142. DLG_Unit_points="taΦaka"
  143. DLG_UnixMB_No="_Ne"
  144. DLG_UnixMB_Yes="_Da"
  145. DLG_Update="Osve╛i"
  146. DLG_Zoom_100="&100%"
  147. DLG_Zoom_200="&200%"
  148. DLG_Zoom_75="&75%"
  149. DLG_Zoom_PageWidth="⌐i&rina strane"
  150. DLG_Zoom_Percent="P&rocenata:"
  151. DLG_Zoom_RadioFrameCaption="UveliΦaj na"
  152. DLG_Zoom_WholePage="&Cela strana"
  153. ENC_ARAB_ISO="Arabski, ISO-8859-6"
  154. ENC_ARAB_MAC="Arabski, Macintosh"
  155. ENC_ARAB_WIN="Arabski, Windows kodna strana 1256"
  156. ENC_ARME_ARMSCII="Jermenski, ARMSCII-8"
  157. ENC_BALT_ISO="BaltiΦki, ISO-8859-4"
  158. ENC_BALT_WIN="BaltiΦki, Windows kodna strana 1257"
  159. ENC_CENT_ISO="Centralno evropski, ISO-8859-2"
  160. ENC_CENT_MAC="Centralno evropski, Macintosh"
  161. ENC_CENT_WIN="Centralno evropski, Windows kodna strana 1250"
  162. ENC_CHSI_EUC="Pojednostavljeni kineski, EUC-CN (GB2312)"
  163. ENC_CHSI_GB="Pojednostavljeni kineski, GB_2312-80"
  164. ENC_CHSI_HZ="Pojednostavljeni kineski, HZ"
  165. ENC_CHSI_WIN="Pojednostavljeni kineski, Windows kodna strana 936"
  166. ENC_CHTR_BIG5="Tradicionalni kineski, BIG5"
  167. ENC_CHTR_BIG5HKSCS="Tradicionalni kineski, BIG5-HKSCS"
  168. ENC_CHTR_EUC="Tradicionalni kineski, EUC -W"
  169. ENC_CHTR_WIN="Tradicionalni kineski, Windows kodna strana 950"
  170. ENC_CROA_MAC="Hrvatski, Macintosh"
  171. ENC_CYRL_ISO="╞iriliΦni, ISO-8859-5"
  172. ENC_CYRL_KOI="╞iriliΦni, KOI8-R"
  173. ENC_CYRL_MAC="╞iriliΦni, Macintosh"
  174. ENC_CYRL_WIN="╞iriliΦni, Windows kodna strana 1251"
  175. ENC_GEOR_ACADEMY="D╛or╣ki, akademija"
  176. ENC_GEOR_PS="D╛or╣ki, PS"
  177. ENC_GREE_ISO="GrΦki, ISO-8859-7"
  178. ENC_GREE_MAC="GrΦki, Macintosh"
  179. ENC_GREE_WIN="GrΦki, Windows kodna strana 1253"
  180. ENC_HEBR_ISO="Hebrejski, ISO-8859-8"
  181. ENC_HEBR_MAC="Hebrejski, Macintosh"
  182. ENC_HEBR_WIN="Hebrejski, Windows kodna strana 1255"
  183. ENC_ICEL_MAC="Islandski, Macintosh"
  184. ENC_JAPN_EUC="Japanski, EUC-JP"
  185. ENC_JAPN_ISO="Japanski, ISO-2022-JP"
  186. ENC_JAPN_SJIS="Japanski, Shift-JIS"
  187. ENC_JAPN_WIN="Japanski, Windows kodna strana 932"
  188. ENC_KORE_EUC="Korejanski, EUC-KR"
  189. ENC_KORE_JOHAB="Korejanski, Johab"
  190. ENC_KORE_KSC="Korejanski, KSC_5601"
  191. ENC_KORE_WIN="Korejanski, Windows kodna strana 949"
  192. ENC_ROMA_MAC="Rumunski, Macintosh"
  193. ENC_THAI_MAC="Tajvanski, Macintosh"
  194. ENC_THAI_TIS="Tajvanski, TIS-620"
  195. ENC_THAI_WIN="Tajvanski, Windows kodna strana 874"
  196. ENC_TURK_ISO="Turski, ISO-8859-9"
  197. ENC_TURK_MAC="Turski, Macintosh"
  198. ENC_TURK_WIN="Turski, Windows kodna strana 1254"
  199. ENC_UKRA_KOI="Ukrajinski, KOI8-U"
  200. ENC_UKRA_MAC="Ukrajinski, Macintosh"
  201. ENC_UNIC_UCS2="Unicode UCS-2"
  202. ENC_UNIC_UCS4="Unicode UCS-4"
  203. ENC_UNIC_UCS_2BE="Unicode UCS-2 Big Endian"
  204. ENC_UNIC_UCS_2LE="Unicode UCS-2 Little Endian"
  205. ENC_UNIC_UCS_4BE="Unicode UCS-4 Big Endian"
  206. ENC_UNIC_UCS_4LE="Unicode UCS-4 Little Endian"
  207. ENC_UNIC_UTF_16="Unicode UTF-16"
  208. ENC_UNIC_UTF_16BE="Unicode UTF-16 Big Endian"
  209. ENC_UNIC_UTF_16LE="Unicode UTF-16 Little Endian"
  210. ENC_UNIC_UTF_32="Unicode UTF-32"
  211. ENC_UNIC_UTF_32BE="Unicode UTF-32 Big Endian"
  212. ENC_UNIC_UTF_32LE="Unicode UTF-32 Little Endian"
  213. ENC_UNIC_UTF_7="Unicode UTF-7"
  214. ENC_UNIC_UTF_8="Unicode UTF-8"
  215. ENC_VIET_TCVN="Vijetnamski, TCVN"
  216. ENC_VIET_VISCII="Vijetnamski, VISCII"
  217. ENC_VIET_WIN="Vijetnamski, Windows kodna strana 1258"
  218. ENC_WEST_ASCII="US-ASCII"
  219. ENC_WEST_HP="Zapadno evropski, HP"
  220. ENC_WEST_ISO="Zapadno evropski, ISO-8859-1"
  221. ENC_WEST_MAC="Zapadno evropski, Macintosh"
  222. ENC_WEST_NXT="Zapadno evropski, NeXT"
  223. ENC_WEST_WIN="Zapadno evropski, Windows kodna strana 1252"
  224. FIELD_Application_Version="Verzija"
  225. LANG_0="(bez proveravanja)"
  226. LANG_AF_ZA="AfriΦki"
  227. LANG_AR_EG="Arabski (Egipat)"
  228. LANG_AR_SA="Arabski (Saudijska Arabija)"
  229. LANG_AS_IN="Asameski"
  230. LANG_BE_BY="Beloruski"
  231. LANG_BG_BG="Bugarski"
  232. LANG_CA_ES="Katalski"
  233. LANG_CS_CZ="╚e╣ki"
  234. LANG_CY_GB="Vel╣ki"
  235. LANG_DA_DK="Danski"
  236. LANG_DE_AT="NemaΦki (Austrija)"
  237. LANG_DE_CH="NemaΦki (⌐vajcarska)"
  238. LANG_DE_DE="NemaΦki (NemaΦka)"
  239. LANG_EL_GR="GrΦki"
  240. LANG_EN_AU="Engleski (Australija)"
  241. LANG_EN_CA="Engleski (Kanada)"
  242. LANG_EN_GB="Engleski (Velika Britanija)"
  243. LANG_EN_IE="Engleski (Irska)"
  244. LANG_EN_NZ="Engleski (Novi Zeland)"
  245. LANG_EN_US="Engleski (SAD)"
  246. LANG_EN_ZA="Engleski (Ju╛na Afrika)"
  247. LANG_EO="Esperanto"
  248. LANG_ES_ES="⌐panski (⌐panija)"
  249. LANG_ES_MX="⌐panski (Meksiko)"
  250. LANG_EU_ES="Baski"
  251. LANG_FA_IR="Farski"
  252. LANG_FI_FI="Finski"
  253. LANG_FR_BE="Francuski (Belgija)"
  254. LANG_FR_CA="Francuski (Kanada)"
  255. LANG_FR_CH="Francuski (⌐vajcarska)"
  256. LANG_FR_FR="Francuski (Francuska)"
  257. LANG_GA_IE="Irski"
  258. LANG_GL_ES="Galski"
  259. LANG_HE_IL="Hebrejski"
  260. LANG_HI_IN="Hindu"
  261. LANG_HU_HU="Ma≡arski"
  262. LANG_HY_AM="Jermenski"
  263. LANG_IA="Interlingua"
  264. LANG_ID_ID="Indoneski"
  265. LANG_IS_IS="Islandski"
  266. LANG_IT_IT="Italijanski (Italija)"
  267. LANG_JA_JP="Japanski"
  268. LANG_KA_GE="D╛or╣ki"
  269. LANG_KO_KR="Korejanski"
  270. LANG_LA_IT="latinski (Renesansa)"
  271. LANG_LT_LT="litvanski"
  272. LANG_LV_LV="letonski"
  273. LANG_MH_MH="Mar╣alski (Mar╣alska ostrva)"
  274. LANG_MH_NR="Mar╣alski (Nauru)"
  275. LANG_NB_NO="Norve╣ki (Bokmal)"
  276. LANG_NL_BE="Flemski (Belgija)"
  277. LANG_NL_NL="Holandski (Nederlend)"
  278. LANG_NN_NO="Norve╣ki (Nynorsk)"
  279. LANG_PL_PL="Poljski"
  280. LANG_PT_BR="Portugalski (Brazil)"
  281. LANG_PT_PT="Portugalski (Portugalija)"
  282. LANG_RO_RO="Rumunski"
  283. LANG_RU_RU="Ruski (Rusija)"
  284. LANG_SK_SK="SlovaΦki"
  285. LANG_SL_SI="Slovenski"
  286. LANG_SV_SE="⌐vedski"
  287. LANG_TH_TH="Tajvanski"
  288. LANG_TR_TR="Turski"
  289. LANG_UK_UA="Ukrajinski"
  290. LANG_VI_VN="Vijetnamski"
  291. LANG_YI="Jidi╣ki"
  292. LANG_ZH_CN="Kineski (RPC)"
  293. LANG_ZH_HK="Kineski (Hong Kong)"
  294. LANG_ZH_SG="Kineski (Singapur)"
  295. LANG_ZH_TW="Kineski (Tajvan)"
  296. MENU_LABEL_TABLE_INSERT="&Ubaci"
  297. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE="Bri╣e tabelu"
  298. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT="Ubacuje tabelu"
  299. MSG_BuildingDoc="Stvaram dokument..."
  300. MSG_ImportingDoc="Uvozim dokument..."
  301. MSG_ShowUnixFontWarning="AbiWord nije mogao da doda svoje fontove u direktorijumu X fontova. To ne znaΦi da ne╣to nije u redu sa Va╣im sistemom, ali µete morati ruΦno da promenite direktorijum do fontva: Molimo Vas da pogledate "Unix Font Path Problem" u FAQ delu AbiWord-ove pomoµi za detaljnije informacije, ukljuΦujuµi i kako da iskljuΦite ovo upozorenje."
  302. MSG_UnixFontSizeWarning="Operativni sistem ne mo╛e da na≡e font  zahtevane veliΦine; koristiµe se garnitura manjih slova na ekranu umesto nje, koja mo╛e da izgleda Φudno, ali op╣ti izgled µe biti  odr╛an, i moµi µete da od╣tampate dokument normalno. Ako umanjite stranu, mo╛ete re╣iti problem."
  303. STYLE_BLOCKTEXT="Blok teksta"
  304. STYLE_CHAPHEADING="Naslov poglavlja"
  305. STYLE_ENDREFERENCE="Referenca na krajnju bele╣ku"
  306. STYLE_ENDTEXT="Tekst krajnje bele╣ke "
  307. STYLE_HEADING1="Naslov 1"
  308. STYLE_HEADING2="Naslov 2"
  309. STYLE_HEADING3="Naslov 3"
  310. STYLE_NORMAL="ObiΦan"
  311. STYLE_NUMHEAD1="Numerisan naslov 1"
  312. STYLE_NUMHEAD2="Numerisan naslov 2"
  313. STYLE_NUMHEAD3="Numerisan naslov 3"
  314. STYLE_PLAIN_TEXT="Samo tekst"
  315. STYLE_SECTHEADING="Naslov odeljka"
  316. TB_Zoom_PageWidth="⌐irina strane"
  317. TB_Zoom_WholePage="Cela strana"
  318. TOOLBAR_LABEL_FILE_PRINT="⌐tampanje"
  319. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_BOLD="Podebljano"
  320. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_BOTTOMLINE="linija ispod"
  321. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_FONT="Garnitura znakova"
  322. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_ITALIC="Kosa slova"
  323. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_OVERLINE="Crta iznad izabranog teksta"
  324. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_STRIKE="Precrtava tekst"
  325. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_TOPLINE="Postavlja/uklanja liniju iznad teksta"
  326. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_UNDERLINE="PodvuΦena slova"
  327. TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM="Uveµava/umanjuje dokument na ekranu"
  328. UntitledDocument="Neimenovan%d"
  329. />
  330.  
  331. <Strings    class="AP"
  332. AUTOTEXT_ATTN_2="PA«NJA:"
  333. AUTOTEXT_CLOSING_10="Hvala Vam,"
  334. AUTOTEXT_CLOSING_11="Hvala,"
  335. AUTOTEXT_CLOSING_12="Iskreno tvoj,"
  336. AUTOTEXT_CLOSING_1="Uz najlep╣e pozdrave,"
  337. AUTOTEXT_CLOSING_2="Sve najbolje,"
  338. AUTOTEXT_CLOSING_3="SrdaΦno,"
  339. AUTOTEXT_CLOSING_4="Tvoj "
  340. AUTOTEXT_CLOSING_5="Pozdravi,"
  341. AUTOTEXT_CLOSING_6="Po╣tovano, Va╣"
  342. AUTOTEXT_CLOSING_7="Po╣tovano,"
  343. AUTOTEXT_CLOSING_8="Iskreno, Va╣"
  344. AUTOTEXT_CLOSING_9="╚uvaj se,"
  345. AUTOTEXT_EMAIL_1="Za:"
  346. AUTOTEXT_EMAIL_2="Od:"
  347. AUTOTEXT_EMAIL_4="CC:"
  348. AUTOTEXT_EMAIL_5="BCC:"
  349. AUTOTEXT_EMAIL_6="Prosledi:"
  350. AUTOTEXT_MAIL_1="SERTIFIKOVANA PO⌐TA"
  351. AUTOTEXT_MAIL_2="POVERlJIVO"
  352. AUTOTEXT_MAIL_3="lI╚NO"
  353. AUTOTEXT_MAIL_4="REGISTROVANA PO⌐TA"
  354. AUTOTEXT_MAIL_5="SPECIJAlNA ISPORUKA"
  355. AUTOTEXT_MAIL_6="AVIONOM"
  356. AUTOTEXT_MAIL_7="FAKSIMIlOM"
  357. AUTOTEXT_MAIL_8="NO╞NOM PO⌐TOM"
  358. AUTOTEXT_REFERENCE_1="Kao odgovor na:"
  359. AUTOTEXT_REFERENCE_2="ODG:"
  360. AUTOTEXT_SALUTATION_1="Dragi roditelji,"
  361. AUTOTEXT_SALUTATION_2="Po╣tovani gospodine ili gospo≡o,"
  362. AUTOTEXT_SALUTATION_3="Dame i gospodo:"
  363. AUTOTEXT_SALUTATION_4="Dame i gospodo:"
  364. AUTOTEXT_SUBJECT_1="Tema"
  365. BottomMarginStatus="Donja margina [%s]"
  366. ColumnGapStatus="Razmak izme≡u kolona [%s]"
  367. ColumnStatus="Kolona [%d]"
  368. DLG_Background_ClearClr="Ukloni boju sa pozadine"
  369. DLG_Background_ClearHighlight="IskljuΦi istaknut tekst"
  370. DLG_Background_Title="Boja pozadine"
  371. DLG_Background_TitleFore="Boja teksta"
  372. DLG_Background_TitleHighlight="Boja istaknutog teksta"
  373. DLG_Break_BreakTitle="Prelomi"
  374. DLG_Break_ColumnBreak="Prelom &stubaca"
  375. DLG_Break_Continuous="&Nastavlja  se dalje"
  376. DLG_Break_EvenPage="&Na parnoj strani"
  377. DLG_Break_NextPage="&Sledeµa strana"
  378. DLG_Break_OddPage="&Neparna strana"
  379. DLG_Break_PageBreak="Pre&lom strane"
  380. DLG_Break_SectionBreaks="Prelom delova"
  381. DLG_Column_ColumnTitle="Stubci"
  382. DLG_Column_Line_Between="linija izme≡u"
  383. DLG_Column_Number="Broj stubaca"
  384. DLG_Column_Number_Cols="Broj stubaca"
  385. DLG_Column_One="Jedan"
  386. DLG_Column_RtlOrder="Koristi red sa desna na levo"
  387. DLG_Column_Size="Najveµa ╣irina stubca"
  388. DLG_Column_Space_After="Prazno mesto posle stupca"
  389. DLG_Column_Three="Tri"
  390. DLG_Column_Two="Dva"
  391. DLG_DateTime_AvailableFormats="&Raspolo╛ivi formati:"
  392. DLG_DlFile_Status="AbiWord skida %s sa: %s"
  393. DLG_DlFile_Title="Preuzimanje datoteke..."
  394. DLG_FR_FindLabel="N&a≡i:"
  395. DLG_FR_FindNextButton="&Tra╛i dalje"
  396. DLG_FR_FindTitle="Na≡i"
  397. DLG_FR_FinishedFind="AbiWord je pretra╛io dokument."
  398. DLG_FR_FinishedReplace="AbiWord je pretra╛io dokument i izvr╣io %d zamenu(a)."
  399. DLG_FR_MatchCase="Pazi na &veliΦinu slova"
  400. DLG_FR_ReplaceAllButton="Zameni &sve"
  401. DLG_FR_ReplaceButton="&Zamena"
  402. DLG_FR_ReplaceTitle="Zameni"
  403. DLG_FR_ReplaceWithLabel="Za&meni sa:"
  404. DLG_Field_FieldTitle="Polja"
  405. DLG_Field_Fields="&Polja:"
  406. DLG_Field_Parameters="Dodatni parametri:"
  407. DLG_Field_Types="&Tip:"
  408. DLG_Goto_Btn_Goto="Idi"
  409. DLG_Goto_Btn_Next="Sled >>"
  410. DLG_Goto_Btn_Prev="<< Pret"
  411. DLG_Goto_Label_Help="Izaberite tip odredi╣te na levoj strani. Ako ╛elite da koristite dugme "Idi na", unesite u polje Broj ╛eljenibroj. Mo╛ete da koristite + i - za relativno kretanje,\t Na primer,ako napi╣ete "+2" i izaberete "red", dugme "Idi na" µe Vas odvesti dva reda nani╛e."
  412. DLG_Goto_Label_Name="&Ime:"
  413. DLG_Goto_Label_Number="&Broj:"
  414. DLG_Goto_Label_What="Idi &na:"
  415. DLG_Goto_Target_Bookmark="Marker"
  416. DLG_Goto_Target_Line="Red"
  417. DLG_Goto_Target_Picture="Sliku"
  418. DLG_Goto_Title="Idi na..."
  419. DLG_HdrFtr_FooterEven="DrugaΦije zaglavlje na parnim stranama"
  420. DLG_HdrFtr_FooterFirst="DrugaΦije zaglavlje na prvoj strani"
  421. DLG_HdrFtr_FooterFrame="Pona╣anje zaglavlja"
  422. DLG_HdrFtr_FooterLast="DrugaΦije zaglavlje na zadnjoj strani"
  423. DLG_HdrFtr_HeaderEven="DrugaΦije nadglavlje na parnim stranama"
  424. DLG_HdrFtr_HeaderFirst="DrugaΦije nadglavlje na prvoj strani"
  425. DLG_HdrFtr_HeaderFrame="Osobine nadglavlja"
  426. DLG_HdrFtr_HeaderLast="DrugaΦije nadglavlje na zadnjoj strani"
  427. DLG_HdrFtr_RestartCheck="Numerisanje strana poΦinje ponovo u svakom novom delu dokumenta"
  428. DLG_HdrFtr_RestartNumbers="Ponovo numeri╣i od:"
  429. DLG_InsertBookmark_Msg="Unesite ime markera, ili izaberite veµ postojeµi iz liste"
  430. DLG_InsertHyperlink_Msg="Izaberite marker iz liste."
  431. DLG_InsertTable_AutoColSize="Automatska ╣irina kolona"
  432. DLG_InsertTable_AutoFit="Pona╣anje automatskog uglavljivanja"
  433. DLG_InsertTable_FixedColSize="Fiksirana ╣irina kolone:"
  434. DLG_InsertTable_NumCols="Broj kolona:"
  435. DLG_InsertTable_NumRows="Broj redova:"
  436. DLG_InsertTable_TableSize="VeliΦina tabele"
  437. DLG_ListRevisions_Column1Label="Broj revizije"
  438. DLG_ListRevisions_Column2Label="Komentar"
  439. DLG_ListRevisions_Label1="Postojeµe revizije:"
  440. DLG_ListRevisions_Title="Izbor revizije"
  441. DLG_Lists_Align="Udaljenost teksta:"
  442. DLG_Lists_Apply_Current="Primeni na trenutnoj listi"
  443. DLG_Lists_Arabic_List="Arapske cifre"
  444. DLG_Lists_ButtonFont="Znak..."
  445. DLG_Lists_Cur_Change_Start="Izmeni trenutnu  listu"
  446. DLG_Lists_Current_Font="Izabrana garnitura znakova"
  447. DLG_Lists_Current_List_Label="Sada╣nje ime liste"
  448. DLG_Lists_Current_List_Type="Sada╣nji tip list"
  449. DLG_Lists_Customize="Prilago≡ena lista"
  450. DLG_Lists_DelimiterString="OgraniΦavaΦ nivoa:"
  451. DLG_Lists_Format="Format:"
  452. DLG_Lists_Hebrew_List="Hebrejske cifre"
  453. DLG_Lists_Indent="UvlaΦenje oznaka:"
  454. DLG_Lists_Level="Nivo:"
  455. DLG_Lists_New_List_Label="Nova naslov liste"
  456. DLG_Lists_New_List_Type="Nov tip  liste"
  457. DLG_Lists_Resume="Nastavi na prethodnu listu"
  458. DLG_Lists_Resume_Previous_List="Nastavi prethodno zapoΦetu listu"
  459. DLG_Lists_SetDefault="Podesi podrazumevane vrednosti"
  460. DLG_Lists_Start="Broji od:"
  461. DLG_Lists_Start_New="ZapoΦni novu listu"
  462. DLG_Lists_Start_Sub="ZapoΦni podlistu"
  463. DLG_Lists_Starting_Value="Nova poΦetna  vrednost"
  464. DLG_Lists_Stop_Current_List="Zavr╣i listu na kojoj radim"
  465. DLG_Lists_Title="liste"
  466. DLG_Lists_Type="Tip:"
  467. DLG_Lists_Type_bullet="OznaΦavanje znakom"
  468. DLG_Lists_Type_none="Nijedan"
  469. DLG_Lists_Type_numbered="Numerisana"
  470. DLG_MarkRevisions_Check1Label="Nastavi prethodnu reviziju (broj %d)"
  471. DLG_MarkRevisions_Check2Label="ZapoΦni novu reviziju"
  472. DLG_MarkRevisions_Comment2Label="Komentar povezan sa revizijom:"
  473. DLG_MarkRevisions_Title="Obele╛avanje revizija"
  474. DLG_MergeCells_Above="Spoj odozgo"
  475. DLG_MergeCells_Below="Spoj odozdo"
  476. DLG_MergeCells_Left="Spoj levo"
  477. DLG_MergeCells_Right="Spoj desno"
  478. DLG_MetaData_Author_LBL="Autor:"
  479. DLG_MetaData_Category_LBL="Kategorija:"
  480. DLG_MetaData_CoAuthor_LBL="Zaslu╛ni:"
  481. DLG_MetaData_Coverage_LBL="Pokriv:"
  482. DLG_MetaData_Description_LBL="Opis:"
  483. DLG_MetaData_Keywords_LBL="KljuΦne reΦi:"
  484. DLG_MetaData_Languages_LBL="Jezik(ci):"
  485. DLG_MetaData_Publisher_LBL="IzdavaΦ:"
  486. DLG_MetaData_Relation_LBL="Veza:"
  487. DLG_MetaData_Rights_LBL="Prava:"
  488. DLG_MetaData_Source_LBL="Izvor:"
  489. DLG_MetaData_TAB_General="Op╣te"
  490. DLG_MetaData_TAB_Permission="Dozvole"
  491. DLG_MetaData_TAB_Summary="Rezime"
  492. DLG_MetaData_Title="Dodatni podaci"
  493. DLG_MetaData_Title_LBL="Naslov:"
  494. DLG_NEW_Choose="Izaberi"
  495. DLG_NEW_Create="Napravi nov dokument iz ╣ablona"
  496. DLG_NEW_NoFile="Datoteka ne postoji"
  497. DLG_NEW_StartEmpty="PoΦni sa praznim dokumentom"
  498. DLG_NEW_Tab1="Obrada reΦi"
  499. DLG_NEW_Tab1_FAX1="Napravi faks"
  500. DLG_NEW_Tab1_WP1="Napravi nov prazan dokument"
  501. DLG_NEW_Title="Izaberite ╣ablon"
  502. DLG_Options_Btn_CustomDict="&ReΦnik..."
  503. DLG_Options_Btn_Default="Po&drazumevano"
  504. DLG_Options_Btn_IgnoreReset="&Vrati na staro"
  505. DLG_Options_Btn_Save="SaΦ&uvaj"
  506. DLG_Options_Label_AutoSave="Automatsko Φuvanje"
  507. DLG_Options_Label_AutoSaveCurrent="&Automatski saΦuvaj datoteku na kojoj radim svakih "
  508. DLG_Options_Label_BiDiOptions="Opcije dvosmernog pisanja"
  509. DLG_Options_Label_Both="Tekst i ikonicu"
  510. DLG_Options_Label_CheckAllowCustomToolbars="Prilagodljive palete sa alatkama"
  511. DLG_Options_Label_CheckAutoLoadPlugins="Automatski uΦitaj sve dodatke"
  512. DLG_Options_Label_CheckWhiteForTransparent="Druge boje ekrana (osim bele)"
  513. DLG_Options_Label_ChooseForTransparent="Izaberite broju ekrana"
  514. DLG_Options_Label_ColorChooserLabel="Izaberite boju ekrana AbiWord-a"
  515. DLG_Options_Label_CustomDict="custom.dic"
  516. DLG_Options_Label_DefaultPageSize="Podrazumevana veliΦina strane"
  517. DLG_Options_Label_DirectionRtl="Podrazumevan smer pisanja teksta: sa desna na levo"
  518. DLG_Options_Label_HebrewContextGlyphs=""
  519. DLG_Options_Label_Hide="Sakrij"
  520. DLG_Options_Label_Icons="Ikonice"
  521. DLG_Options_Label_Ignore="Ignori╣i"
  522. DLG_Options_Label_Layout="Izgled dokumenta"
  523. DLG_Options_Label_Look="Stil dugmeta"
  524. DLG_Options_Label_Minutes="minuta"
  525. DLG_Options_Label_PrefsAutoSave="Automastski saΦu&vaj ova pode╣avanja kao ╣emu"
  526. DLG_Options_Label_PrefsCurrentScheme="⌐ema  po&de╣avanja"
  527. DLG_Options_Label_SaveContextGlyphs=""
  528. DLG_Options_Label_Schemes="⌐eme pode╣avanja"
  529. DLG_Options_Label_Show="Prika╛i"
  530. DLG_Options_Label_ShowSplash="Prika╛i uvodni ekran kada pokrenem AbiWord"
  531. DLG_Options_Label_SmartQuotesEnable="Pametni &navodnici ("")"
  532. DLG_Options_Label_SpellAutoReplace="Automatski ispravi pogre╣no napisane reΦi"
  533. DLG_Options_Label_SpellCheckAsType="Provera pravopisa za vreme &kucanja"
  534. DLG_Options_Label_SpellCustomDict="Pro╣ireni reΦnik:"
  535. DLG_Options_Label_SpellHideErrors="Sakrij pra&vopisne gre╣ke u dokumentu"
  536. DLG_Options_Label_SpellIgnoredWord="Ignorisane reΦi:"
  537. DLG_Options_Label_SpellInternet="Ignori╣i lokalne i internet &adrese"
  538. DLG_Options_Label_SpellMainOnly="Predla╛&i samo one reΦi koje su u glavnom reΦniku"
  539. DLG_Options_Label_SpellNumbers="Ignori╣i reΦi sa &brojevima"
  540. DLG_Options_Label_SpellSuggest="Uvek preporuΦuj &ispravke"
  541. DLG_Options_Label_SpellUppercase="Ignori╣i reΦi napisane &VElIKIM SlOVIMA"
  542. DLG_Options_Label_Text="Tekst"
  543. DLG_Options_Label_Toolbars="Palete sa alatkama"
  544. DLG_Options_Label_UseContextGlyphs=""
  545. DLG_Options_Label_ViewAll="&Sve"
  546. DLG_Options_Label_ViewCursorBlink="PokazivaΦ &treperi"
  547. DLG_Options_Label_ViewExtraTB="Dodatna paleta sa alatkama"
  548. DLG_Options_Label_ViewFormatTB="Paleta sa alatima za oblikovanje"
  549. DLG_Options_Label_ViewHiddenText="&Skriveni tekst"
  550. DLG_Options_Label_ViewRuler="&lenjir"
  551. DLG_Options_Label_ViewShowHide="Prika╛i..."
  552. DLG_Options_Label_ViewStandardTB="Standardna paleta"
  553. DLG_Options_Label_ViewStatusBar="&Statusna linija"
  554. DLG_Options_Label_ViewTooltips="Prikazuj balonΦiµe sa pomoµju"
  555. DLG_Options_Label_ViewUnprintable="&Prika╛i znake ure≡ivanja"
  556. DLG_Options_Label_ViewViewFrame="Prikazivanje..."
  557. DLG_Options_Label_Visible="Vidljiv"
  558. DLG_Options_Label_WithExtension="Sa ekstenzijom:"
  559. DLG_Options_OptionsTitle="Pode╣avanja"
  560. DLG_Options_Prompt_IgnoreResetAll="Da li ╛elite da ponovo podesite reΦi koje ste ignorisali u svim dokumentima?"
  561. DLG_Options_Prompt_IgnoreResetCurrent="Da li ╛elite daponovo podesite reΦi koje ste ignorisali u ovom dokumentu?"
  562. DLG_Options_TabLabel_Misc="Ostalo"
  563. DLG_Options_TabLabel_Spelling="Pravopis"
  564. DLG_Options_TabLabel_View="Izgled"
  565. DLG_PageNumbers_Alignment="Poravnanje:"
  566. DLG_PageNumbers_Footer="Zaglavlje"
  567. DLG_PageNumbers_Header="U nadglavlju"
  568. DLG_PageNumbers_Position="Mesto:"
  569. DLG_PageNumbers_Title="Brojevi strana"
  570. DLG_PageSetup_Adjust="&Podesi na:"
  571. DLG_PageSetup_Bottom="&Donja:"
  572. DLG_PageSetup_ErrBigMargins="Izabrane margine su prevelike da bi stale na stranu."
  573. DLG_PageSetup_Footer="&Zaglavlje:"
  574. DLG_PageSetup_Header="&Nadglavlje:"
  575. DLG_PageSetup_Height="&Visina:"
  576. DLG_PageSetup_Landscape="&Polo╛eno"
  577. DLG_PageSetup_Left="&leva:"
  578. DLG_PageSetup_Margin="&Margine"
  579. DLG_PageSetup_Orient="Orijentacija..."
  580. DLG_PageSetup_Page="Strana"
  581. DLG_PageSetup_Paper="Papir..."
  582. DLG_PageSetup_Paper_Size="Ve&liΦina papira:"
  583. DLG_PageSetup_Percent="% normalne veliΦine"
  584. DLG_PageSetup_Portrait="&Uspravno"
  585. DLG_PageSetup_Right="&Desna:"
  586. DLG_PageSetup_Scale="Poveµaj/smanji da bi stalo na stranu..."
  587. DLG_PageSetup_Title="Pode╣avanje strane"
  588. DLG_PageSetup_Top="&Pri vrhu:"
  589. DLG_PageSetup_Units="&Jedinice mere:"
  590. DLG_PageSetup_Width="&⌐irina:"
  591. DLG_Para_AlignCentered="Centrirano"
  592. DLG_Para_AlignJustified="Obostrano"
  593. DLG_Para_ButtonTabs="&Tabulatori..."
  594. DLG_Para_DomDirection="Podrazumevoma pisanje: sa leva na &desno"
  595. DLG_Para_LabelAfter="&Nakon:"
  596. DLG_Para_LabelAlignment="Porav&nanje:"
  597. DLG_Para_LabelAt="&Od:"
  598. DLG_Para_LabelBefore="&Pre:"
  599. DLG_Para_LabelBy="&Od:"
  600. DLG_Para_LabelIndentation="UvlaΦenje"
  601. DLG_Para_LabelLineSpacing="Razmak izme≡u &redova:"
  602. DLG_Para_LabelPagination="Numerisanje"
  603. DLG_Para_LabelSpacing="Prored (pasusi)"
  604. DLG_Para_LabelSpecial="Pose&bno:"
  605. DLG_Para_ParaTitle="Pasus"
  606. DLG_Para_PreviewFollowParagraph="Sledeµi pasus Sledeµi pasus Sledeµi pasus Sledeµi pasus Sledeµi pasus Sledeµi pasus Sledeµi pasus Sledeµi pasus Sledeµi pasus Sledeµi pasus "
  607. DLG_Para_PreviewPrevParagraph="Prethodni pasus Prethodni pasus Prethodni pasus Prethodni pasus Prethodni pasus Prethodni pasus Prethodni pasus Prethodni pasus Prethodni pasus "
  608. DLG_Para_PreviewSampleFallback="Ovaj pasus predstavlja reΦi onako kako bi mogle da se pojave u dokumentu. Da bi ste videli tekst Va╣eg dokumentana ovom mestu, obele╛ite deo teksta koji ╛elite da vidite i otvorite ponovo ovaj prozor."
  609. DLG_Para_PushKeepLinesTogether="Ne &razbijaj pasus"
  610. DLG_Para_PushKeepWithNext=""
  611. DLG_Para_PushNoHyphenate="Ne deli reΦi koje su na kraju reda &crticom"
  612. DLG_Para_PushPageBreakBefore="Prelom strane &pre"
  613. DLG_Para_PushSuppressLineNumbers="Sakri &brojeve redova"
  614. DLG_Para_PushWidowOrphanControl="Sp&reΦi prvi/poslednji red pasusa na staroj/novoj strani"
  615. DLG_Para_SpacingAtLeast="Najmanje"
  616. DLG_Para_SpacingDouble="Dvostruki"
  617. DLG_Para_SpacingExactly="TaΦno"
  618. DLG_Para_SpacingHalf="1.5"
  619. DLG_Para_SpacingMultiple="Vi╣estruk"
  620. DLG_Para_SpacingSingle="Jednostruk"
  621. DLG_Para_SpecialFirstLine="Prvi red"
  622. DLG_Para_SpecialHanging="Viseµe"
  623. DLG_Para_SpecialNone="(bez posebnog)"
  624. DLG_Para_TabLabelIndentsAndSpacing="&UvlaΦenje i prored"
  625. DLG_Para_TabLabelLineAndPageBreaks="P&relom redova i strana"
  626. DLG_Spell_Change="Pro&meni"
  627. DLG_Spell_ChangeAll="Izmeni &sve reΦi"
  628. DLG_Spell_ChangeTo="I&zmeni u:"
  629. DLG_Spell_Ignore="&Ignori╣i"
  630. DLG_Spell_IgnoreAll="Ignori╣&i sve"
  631. DLG_Spell_NoSuggestions="(nema preporuka)"
  632. DLG_Spell_Suggestions="Predlo&zi:"
  633. DLG_Spell_UnknownWord="Nema u &reΦniku:"
  634. DLG_Styles_Available="Dostupni stilovi"
  635. DLG_Styles_CharPrev="Primer izgleda  znakova"
  636. DLG_Styles_DefCurrent="Sada╣nja pode╣avanja"
  637. DLG_Styles_ErrBlankName="Stilu morate da date ime"
  638. DLG_Styles_ErrNoStyle="Nijedan stil nije izabran  tako da ne mo╛e biti menjan"
  639. DLG_Styles_ErrNotTitle1="Ime stila - "
  640. DLG_Styles_ErrNotTitle2=" - Rezervisano.   Ne mo╛ete da koristite ovo ime. Izaberite neko drugo  "
  641. DLG_Styles_ErrStyleBuiltin="Ugra≡eni stilovi ne mogu da se menjaju"
  642. DLG_Styles_ErrStyleCantDelete="Ne mogu da obri╣em ovaj stil"
  643. DLG_Styles_ErrStyleNot="Stil ne postoji  tako da ne mo╛e biti menjan"
  644. DLG_Styles_LBL_InUse="Koji se koriste"
  645. DLG_Styles_LBL_TxtMsg="Riba ribi grize rep"
  646. DLG_Styles_LBL_UserDefined="KorisniΦki definisani stilovi"
  647. DLG_Styles_List="Prika╛i u listi"
  648. DLG_Styles_Modify="Menjaj..."
  649. DLG_Styles_ModifyAutomatic="Automatsko osve╛avanje"
  650. DLG_Styles_ModifyBasedOn="Zasnovan na stilu:"
  651. DLG_Styles_ModifyCharacter="Znaci"
  652. DLG_Styles_ModifyFollowing="Stil u sledeµem pasusu"
  653. DLG_Styles_ModifyFormat="Oblikovanje"
  654. DLG_Styles_ModifyName="Ime stila:"
  655. DLG_Styles_ModifyShortCut="Tastaturna preΦica"
  656. DLG_Styles_ModifyTemplate="Dodaj u ╣ablon"
  657. DLG_Styles_ModifyTitle="Promeni stilove"
  658. DLG_Styles_ModifyType="Tip stila"
  659. DLG_Styles_New="Nov..."
  660. DLG_Styles_NewTitle="Novi stil"
  661. DLG_Styles_ParaPrev="Primer pasusa"
  662. DLG_Styles_RemoveButton="Ukloni"
  663. DLG_Styles_RemoveLab="Ukloni osobinu iz stila"
  664. DLG_Styles_StylesLocked="Onemoguµi ne-stilske komande za ure≡ivanje"
  665. DLG_Styles_StylesTitle="Stilovi"
  666. DLG_Tab_Button_Clear="Obri╣i"
  667. DLG_Tab_Button_ClearAll="Obri╣i &sve"
  668. DLG_Tab_Button_Set="Podesi"
  669. DLG_Tab_Label_Alignment="Poravnanje"
  670. DLG_Tab_Label_DefaultTS="Podrazmevani razmak izme≡u tabulatora:"
  671. DLG_Tab_Label_Leader="Prvi tabulator"
  672. DLG_Tab_Label_TabPosition="Razmak izme≡u tabulatora:"
  673. DLG_Tab_Label_TabToClear="Tabulatori koje ╛elite da uklonite:"
  674. DLG_Tab_Radio_Bar="Sa crticom"
  675. DLG_Tab_Radio_Dash="&3 ----------"
  676. DLG_Tab_Radio_Decimal="Decimalan"
  677. DLG_Tab_Radio_Dot="&2 .........."
  678. DLG_Tab_Radio_None="&1 nijedan"
  679. DLG_Tab_Radio_Underline="&4 __________"
  680. DLG_Tab_TabTitle="Tabulatori"
  681. DLG_ToggleCase_FirstUpperCase="Svaka ReΦ Velikim Slovom"
  682. DLG_ToggleCase_LowerCase="mala slova"
  683. DLG_ToggleCase_SentenceCase="Velika slova na poΦetku reΦenice"
  684. DLG_ToggleCase_Title="Velika/mala slova"
  685. DLG_ToggleCase_TitleCase="Velika PoΦetna Slova"
  686. DLG_ToggleCase_ToggleCase="pREOKRENI slOVA"
  687. DLG_ToggleCase_UpperCase="VElIKA SlOVA"
  688. DLG_WordCount_Auto_Update=" Automatsko osve╛avanje"
  689. DLG_WordCount_Characters_No="Znakova (bez praznih mesta)"
  690. DLG_WordCount_Characters_Sp="Znakova (sa praznim mestima)"
  691. DLG_WordCount_Lines="Redova"
  692. DLG_WordCount_Pages="Strana"
  693. DLG_WordCount_Paragraphs="Pasusa"
  694. DLG_WordCount_Statistics="Statistika:"
  695. DLG_WordCount_Update_Rate="Sekundi izme≡u osve╛avanja"
  696. DLG_WordCount_Words="ReΦi"
  697. FIELD_Application="Informacije o programu"
  698. FIELD_Application_BuildId="Build broj"
  699. FIELD_Application_CompileDate="Datum kompajliranja"
  700. FIELD_Application_CompileTime="Vreme kompajliranja"
  701. FIELD_Application_Filename="Ime datoteke"
  702. FIELD_Application_Options="Build opcije"
  703. FIELD_Application_Target="Platforma "
  704. FIELD_DateTime_AMPM="prepodne/popodne"
  705. FIELD_DateTime_DDMMYY="dd/mm/gg"
  706. FIELD_DateTime_DOY="Dan u godini"
  707. FIELD_DateTime_DefaultDate="Potpun datum"
  708. FIELD_DateTime_DefaultDateNoTime="Datum (numeriΦki)"
  709. FIELD_DateTime_Epoch="Sekundi od poΦetka brojanja vremena"
  710. FIELD_DateTime_MMDDYY="mm/dd/gg"
  711. FIELD_DateTime_MilTime="VojniΦko vreme"
  712. FIELD_DateTime_MonthDayYear="Mesec, dan, godina"
  713. FIELD_DateTime_MthDayYear="Mes, dan, god"
  714. FIELD_DateTime_TimeZone="Vremenska zona"
  715. FIELD_DateTime_Wkday="Vikend"
  716. FIELD_Datetime_CurrentDate="Dana╣nji datum"
  717. FIELD_Datetime_CurrentTime="Trenutno vreme"
  718. FIELD_Error="Gre╣ka pri raΦunanju vrednosti!"
  719. FIELD_Numbers_CharCount="Broj znakova"
  720. FIELD_Numbers_EndnoteAnchor=""
  721. FIELD_Numbers_EndnoteReference="Referenca na pribele╣ku"
  722. FIELD_Numbers_LineCount="Broj redova"
  723. FIELD_Numbers_ListLabel="Naziv liste"
  724. FIELD_Numbers_NbspCount="Broj znakova (bez praznih mesta)"
  725. FIELD_Numbers_PageNumber="Broj strane"
  726. FIELD_Numbers_PageReference="Referenca na stranu"
  727. FIELD_Numbers_PagesCount="Broj strana"
  728. FIELD_Numbers_ParaCount="Broj pasusa"
  729. FIELD_Numbers_WordCount="Broj reΦi"
  730. FIELD_PieceTable_MartinTest="Martinov test"
  731. FIELD_PieceTable_Test="Kevinov test"
  732. FIELD_Type_Datetime="Datum i vreme"
  733. FIELD_Type_Numbers="Brojevi"
  734. FIELD_Type_PieceTable=""
  735. FirstLineIndentStatus="UvlaΦenje prvog reda [%s]"
  736. FooterStatus="Zaglavlje [%s]"
  737. HeaderStatus="Nadglavlje [%s]"
  738. InsertModeFieldINS="UBA"
  739. InsertModeFieldOVR="PREP"
  740. LeftIndentStatus="levo uvlaΦenje [%s]"
  741. LeftIndentTextIndentStatus="levo uvlaΦenje [%s] UvlaΦenje prvog reda [%s]"
  742. LeftMarginStatus="leva margina [%s]"
  743. MENU_LABEL_ALIGN="Pora&vnanje"
  744. MENU_LABEL_ALIGN_CENTER="&Centrirano"
  745. MENU_LABEL_ALIGN_JUSTIFY="&Obostrano"
  746. MENU_LABEL_ALIGN_LEFT="&levo"
  747. MENU_LABEL_ALIGN_RIGHT="&Desno"
  748. MENU_LABEL_AUTOTEXT_ATTN="Pa╛nja:"
  749. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING="Zavr╣avanje:"
  750. MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL="Elektronska po╣ta:"
  751. MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL_6="%s"
  752. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL="Pismo:"
  753. MENU_LABEL_AUTOTEXT_REFERENCE="Referenca:"
  754. MENU_LABEL_AUTOTEXT_SALUTATION="Pozdravi:"
  755. MENU_LABEL_AUTOTEXT_SUBJECT="Tema:"
  756. MENU_LABEL_EDIT="I&zmene"
  757. MENU_LABEL_EDIT_CLEAR="O&bri╣i"
  758. MENU_LABEL_EDIT_COPY="&Kopiraj"
  759. MENU_LABEL_EDIT_CUT="&Iseci"
  760. MENU_LABEL_EDIT_FIND="&Tra╛i"
  761. MENU_LABEL_EDIT_GOTO="Idi &na"
  762. MENU_LABEL_EDIT_PASTE="&Ubaci"
  763. MENU_LABEL_EDIT_PASTE_SPECIAL="Prebaci &neoblikovano"
  764. MENU_LABEL_EDIT_REDO="&Ponovi"
  765. MENU_LABEL_EDIT_REPLACE="&Zameni"
  766. MENU_LABEL_EDIT_SELECTALL="Obele╛i &sve"
  767. MENU_LABEL_EDIT_UNDO="&Poni╣ti"
  768. MENU_LABEL_FILE="&Dokument"
  769. MENU_LABEL_FILE_CLOSE="&Zatvori"
  770. MENU_LABEL_FILE_EXIT="&Izaz"
  771. MENU_LABEL_FILE_EXPORT="SaΦuvaj &kopiju"
  772. MENU_LABEL_FILE_IMPORT="Otvori kao &kopiju"
  773. MENU_LABEL_FILE_NEW="&Nov"
  774. MENU_LABEL_FILE_OPEN="&Otvori"
  775. MENU_LABEL_FILE_PAGESETUP="Pode╣avanje &strane"
  776. MENU_LABEL_FILE_PRINT="&⌐tampanje"
  777. MENU_LABEL_FILE_PRINT_DIRECTLY="⌐tampaj &direktno"
  778. MENU_LABEL_FILE_PRINT_PREVIEW="Prika&z pre ╣tampanja"
  779. MENU_LABEL_FILE_PROPERTIES="&Dodatne informacije"
  780. MENU_LABEL_FILE_RECENT="S&kora╣nji dokumenti"
  781. MENU_LABEL_FILE_REVERT="&Vrati"
  782. MENU_LABEL_FILE_SAVE="&SaΦuvaj"
  783. MENU_LABEL_FILE_SAVEAS="SaΦuvaj pod &imenom"
  784. MENU_LABEL_FILE_SAVEIMAGE="SaΦuvaj sliku pod &imenom"
  785. MENU_LABEL_FILE_SAVE_TEMPLATE="SaΦuvaj kao ╣a&blon"
  786. MENU_LABEL_FMT="&Atributi znakova"
  787. MENU_LABEL_FMT_BACKGROUND="&Pozadina"
  788. MENU_LABEL_FMT_BOLD="Pode&bljano"
  789. MENU_LABEL_FMT_BORDERS="Okviri i senΦenje"
  790. MENU_LABEL_FMT_BULLETS="&Obele╛avanje i numerisanje lista"
  791. MENU_LABEL_FMT_COLUMNS="&Stubci"
  792. MENU_LABEL_FMT_DOCUMENT="Do&kument"
  793. MENU_LABEL_FMT_FONT="&Znaci"
  794. MENU_LABEL_FMT_HDRFTR="Ure≡ivanje nadglavlja/zaglavlja"
  795. MENU_LABEL_FMT_IMAGE="Promeni &veliΦinu slike"
  796. MENU_LABEL_FMT_ITALIC="&Koso"
  797. MENU_LABEL_FMT_LANGUAGE="Podesi &jezik"
  798. MENU_LABEL_FMT_OVERLINE="&NadvuΦeno"
  799. MENU_LABEL_FMT_PARAGRAPH="&Pasus"
  800. MENU_LABEL_FMT_STRIKE="P&recrtano"
  801. MENU_LABEL_FMT_STYLE="St&il"
  802. MENU_LABEL_FMT_SUBSCRIPT="U &indkesu"
  803. MENU_LABEL_FMT_SUPERSCRIPT="U i&zlo╛iocu"
  804. MENU_LABEL_FMT_TABS="&Tabulatori"
  805. MENU_LABEL_FMT_TOGGLECASE="Velika/mala &slova"
  806. MENU_LABEL_FMT_UNDERLINE="&PodvuΦeno"
  807. MENU_LABEL_FORMAT="&Ure≡ivanje"
  808. MENU_LABEL_HELP="Po&moµ"
  809. MENU_LABEL_HELP_ABOUT="&O %s"
  810. MENU_LABEL_HELP_ABOUTOS="O &Open Source-u"
  811. MENU_LABEL_HELP_ABOUT_GNOMEOFFICE="O G&NOME-Office paketu"
  812. MENU_LABEL_HELP_ABOUT_GNU="O &GNU slobodnom softveru"
  813. MENU_LABEL_HELP_CHECKVER="&Verzija programa"
  814. MENU_LABEL_HELP_CONTENTS="&Sadr╛aj"
  815. MENU_LABEL_HELP_CREDITS="&Zaslu╛ni"
  816. MENU_LABEL_HELP_INDEX="&Uvod "
  817. MENU_LABEL_HELP_REPORT_BUG="Prijavi &gre╣ku"
  818. MENU_LABEL_HELP_SEARCH="Tra╛i u &pomoµi"
  819. MENU_LABEL_INSERT_AUTOTEXT="&Auto-tekst"
  820. MENU_LABEL_INSERT_BOOKMARK="&Marker"
  821. MENU_LABEL_INSERT_BREAK="&Prelom"
  822. MENU_LABEL_INSERT_CLIPART="&Biblioteka medija"
  823. MENU_LABEL_INSERT_DATETIME="Datum i &vreme"
  824. MENU_LABEL_INSERT_DELETE_HYPERLINK="Obri╣i &hiper-vezu"
  825. MENU_LABEL_INSERT_ENDNOTE="&Bele╣ka na kraju"
  826. MENU_LABEL_INSERT_FIELD="&Polje"
  827. MENU_LABEL_INSERT_FILE="&Ubaci datoteku"
  828. MENU_LABEL_INSERT_GRAPHIC="&Iz datoteke"
  829. MENU_LABEL_INSERT_HYPERLINK="&Hiper-veza"
  830. MENU_LABEL_INSERT_PAGENO="&Numerisanje strana"
  831. MENU_LABEL_INSERT_PICTURE="&Slika"
  832. MENU_LABEL_INSERT_SYMBOL="Si&mbol"
  833. MENU_LABEL_OPEN_TEMPLATE="Otvori ╣ablon"
  834. MENU_LABEL_SPELL_ADD="&Dodaj"
  835. MENU_LABEL_SPELL_IGNOREALL="I&gnori╣i sve"
  836. MENU_LABEL_TABLE="T&abela"
  837. MENU_LABEL_TABLE_AUTOFIT="&Automatsko uklapanje tabele"
  838. MENU_LABEL_TABLE_DELETE="&Obri╣i"
  839. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_CELLS="Obri╣i µe&lije"
  840. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_COLUMNS="Obri╣i &kolone"
  841. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_ROWS="Obri╣i &redove"
  842. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_TABLE="Obri╣i &tabelu"
  843. MENU_LABEL_TABLE_FORMAT="Ure≡&ivanje tabele"
  844. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_CELLS="Ubaci µe&lije"
  845. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_COLUMNS_AFTER="Ubaci kolone po&sle"
  846. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_COLUMNS_BEFORE="Ubaci ko&lone pre"
  847. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_ROWS_AFTER="Ubaci redove pos&le"
  848. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_ROWS_BEFORE="Ubaci redove &pre"
  849. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_TABLE="Ubaci &tabelu"
  850. MENU_LABEL_TABLE_MERGE_CELLS="Spoj µ&elije"
  851. MENU_LABEL_TABLE_SELECT="&Izaberi"
  852. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_CELL="Izaberi µe&liju"
  853. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_COLUMN="Izabe&ri kolonu"
  854. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_ROW="Izaberi &red"
  855. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_TABLE="Izaberi &tabelu"
  856. MENU_LABEL_TABLE_SORT="&Sortiraj tabelu"
  857. MENU_LABEL_TABLE_SPLIT_CELLS="Razdvo&ji µelije"
  858. MENU_LABEL_TABLE_SPLIT_TABLE="Ra&zdvoji tabelu"
  859. MENU_LABEL_TOOLS="&Alati"
  860. MENU_LABEL_TOOLS_AUTOSPELL="&Automatska provera pravopisa"
  861. MENU_LABEL_TOOLS_LANGUAGE="&Jezik"
  862. MENU_LABEL_TOOLS_OPTIONS="&Pode╣avanja"
  863. MENU_LABEL_TOOLS_PLUGINS="Do&daci"
  864. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS="&Revizije"
  865. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_ACCEPT_REVISION="Pri&hvati reviziju"
  866. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_MARK="Obele╛i revizije za &vreme kucanja"
  867. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_REJECT_REVISION="Odbij &reviziju"
  868. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SET_VIEW_LEVEL="&Izaberi reviziju"
  869. MENU_LABEL_TOOLS_SCRIPTS="S&kriptovi"
  870. MENU_LABEL_TOOLS_SPELL="&Proveri pravopis"
  871. MENU_LABEL_TOOLS_SPELLING="&Provera pravopisa"
  872. MENU_LABEL_TOOLS_SPELLPREFS="Opcije &pravopisa"
  873. MENU_LABEL_TOOLS_WORDCOUNT="&Broj reΦi"
  874. MENU_LABEL_VIEW="Prika&zivanje"
  875. MENU_LABEL_VIEW_FULLSCREEN="Preko &celog ekrana"
  876. MENU_LABEL_VIEW_HEADFOOT="&Nadglavlja i zaglavlja"
  877. MENU_LABEL_VIEW_NORMAL="&ObiΦan izgled"
  878. MENU_LABEL_VIEW_PRINT="&⌐tampan dokument"
  879. MENU_LABEL_VIEW_RULER="Prika╛i l&enjir"
  880. MENU_LABEL_VIEW_SHOWPARA="&Oznake ure≡ivanja"
  881. MENU_LABEL_VIEW_STATUSBAR="Prika╛i &statusnu liniju"
  882. MENU_LABEL_VIEW_TB_EXTRA="&Ekstra paleta"
  883. MENU_LABEL_VIEW_TB_FORMAT="&Ure≡ivanje"
  884. MENU_LABEL_VIEW_TB_STD="&ObiΦan"
  885. MENU_LABEL_VIEW_TOOLBARS="&Palete sa alatkama"
  886. MENU_LABEL_VIEW_WEB="Kao W&eb strana"
  887. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM="&Uveµanje/umanjenje"
  888. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_100="1:&1"
  889. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_200="Poveµaj &duplo"
  890. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_50="Smanji na &polovinu"
  891. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_75="Zumiraj na &75%"
  892. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_WHOLE="&Cela strana"
  893. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_WIDTH="⌐&irina strane"
  894. MENU_LABEL_WEB_SAVEASWEB="SaΦuvaj kao W&eb stranu"
  895. MENU_LABEL_WEB_WEBPREVIEW="&Kao Web stranu"
  896. MENU_LABEL_WINDOW="&Prozori"
  897. MENU_LABEL_WINDOW_1="&1 %s"
  898. MENU_LABEL_WINDOW_2="&2 %s"
  899. MENU_LABEL_WINDOW_3="&3 %s"
  900. MENU_LABEL_WINDOW_4="&4 %s"
  901. MENU_LABEL_WINDOW_5="&5 %s"
  902. MENU_LABEL_WINDOW_6="&6 %s"
  903. MENU_LABEL_WINDOW_7="&7 %s"
  904. MENU_LABEL_WINDOW_8="&8 %s"
  905. MENU_LABEL_WINDOW_9="&9 %s"
  906. MENU_LABEL_WINDOW_MORE="&Dodatni prozori"
  907. MENU_LABEL_WINDOW_NEW="&Nov prozor"
  908. MENU_STATUSLINE_ALIGN_CENTER="Centrirano poravnanje pasusa"
  909. MENU_STATUSLINE_ALIGN_JUSTIFY="Poravnanje pasusa uz obe margine"
  910. MENU_STATUSLINE_ALIGN_LEFT="Pasus µe biti poravnat uz levu ivicu strane"
  911. MENU_STATUSLINE_ALIGN_RIGHT="Tekst µe biti poravnat uz desnu ivicu"
  912. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL_6=" "
  913. MENU_STATUSLINE_EDIT_CLEAR="Bri╣e izabrani sadr╛aj"
  914. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPY="Kopira izabrani sadr╛aj i sme╣ta ga na Spremi╣te (Clipboard)"
  915. MENU_STATUSLINE_EDIT_CUT="Iseca izabrani sadr╛aj i sme╣ta ga na Spremi╣te (Clipboard)"
  916. MENU_STATUSLINE_EDIT_EDITFOOTER="Menja zaglavlje na ovoj strani"
  917. MENU_STATUSLINE_EDIT_EDITHEADER="Menja nadglavlje na ovoj strani"
  918. MENU_STATUSLINE_EDIT_FIND="Nalazi specifiΦan tekst"
  919. MENU_STATUSLINE_EDIT_GOTO="Preme╣ta pokazivaΦ na odre≡eno mesto u dokumentu"
  920. MENU_STATUSLINE_EDIT_PASTE="Ubacuje sadr╛aj sa Spremi╣ta (Clipboarda)"
  921. MENU_STATUSLINE_EDIT_PASTE_SPECIAL="Ubacuje samo sadr╛aj (bez oblikovanja) sa Spremi╣ta (Clipoboarda) u dokument"
  922. MENU_STATUSLINE_EDIT_REDO="Ponavlja prethodno poni╣tenu naredbu"
  923. MENU_STATUSLINE_EDIT_REMOVEFOOTER="Uklanja zaglavlje na ovoj strani iz dokumenta"
  924. MENU_STATUSLINE_EDIT_REMOVEHEADER="Uklanja nadglavlje na ovoj strani"
  925. MENU_STATUSLINE_EDIT_REPLACE="Menja neku reΦ(i) drugom(im) reΦju(ima)"
  926. MENU_STATUSLINE_EDIT_SELECTALL="Bira ceo dokument"
  927. MENU_STATUSLINE_FILE_CLOSE="Zatvara dokument"
  928. MENU_STATUSLINE_FILE_EXIT="Zatvara sve prozore i izlazi iz programa"
  929. MENU_STATUSLINE_FILE_EXPORT="Snima dokument, ali mu ne menja ime"
  930. MENU_STATUSLINE_FILE_IMPORT="Otvara dokument tako ╣to napravi njegovu kopiju"
  931. MENU_STATUSLINE_FILE_PAGESETUP="Menja opcije koje se koriste pri ╣tampanju"
  932. MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT="⌐tampa ceo dokument ili deo dokumenta"
  933. MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT_DIRECTLY="⌐tampanje kori╣µenjem ugra≡enog PS drajvera"
  934. MENU_STATUSLINE_FILE_PROPERTIES="Pregled i izmene dodatnih informacija o dokumentu"
  935. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT="Otvara dokument koji ste nedavno koristili"
  936. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_9="Otvara ovaj dokument"
  937. MENU_STATUSLINE_FILE_REVERT="Vraµa datoteku na zadnje saΦuvano stanje"
  938. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVEIMAGE="Snima izabranu sliku u posebnu datoteku"
  939. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVE_TEMPLATE="Snima dokument kao ╣ablon"
  940. MENU_STATUSLINE_FMT_BACKGROUND="Menja boju pozadine Va╣eg dokumenta"
  941. MENU_STATUSLINE_FMT_BOLD="Podebljava/iskljuΦuje podebljavanje izabranog teksta"
  942. MENU_STATUSLINE_FMT_BORDERS="Dodaje okvir i senΦenje izabranom delu teksta"
  943. MENU_STATUSLINE_FMT_BOTTOMLINE="linija ispod odabranog sadr╛aja (ukljuΦi/iskljuΦi)"
  944. MENU_STATUSLINE_FMT_BULLETS="Dodaje ili menja numerisanje i obele╛avanje pasusa"
  945. MENU_STATUSLINE_FMT_COLUMNS="Menja broj stubaca"
  946. MENU_STATUSLINE_FMT_DOCUMENT="Pode╣ava stranu, npr. veliΦinu strane ili margine"
  947. MENU_STATUSLINE_FMT_FONT="Menja izgled znakova izabranog teksta"
  948. MENU_STATUSLINE_FMT_HDRFTR="Pode╣avanje nadglavlja i zaglavlja (tekst koji se pojavljuje pri vrhu ili dnu svake strane)"
  949. MENU_STATUSLINE_FMT_IMAGE="Menja veliΦinu slike"
  950. MENU_STATUSLINE_FMT_ITALIC="╚ini/iskljuΦuje izabrani tekst kosim"
  951. MENU_STATUSLINE_FMT_OVERLINE="Postavlja/uklanja crtu iznad izabranog teksta"
  952. MENU_STATUSLINE_FMT_PARAGRAPH="Menja izgled izabranog pasusa"
  953. MENU_STATUSLINE_FMT_STRIKE="Precrtava oznaΦeni tekst (uklj/isklj)"
  954. MENU_STATUSLINE_FMT_STYLE="Defini╣e ili primenjuje stil na izabrani sadr╛aj"
  955. MENU_STATUSLINE_FMT_SUBSCRIPT="Tekst u indeksu (sitniji tekst ispod nivoa obiΦnog) uklj/isklj"
  956. MENU_STATUSLINE_FMT_SUPERSCRIPT="Tekst u izlo╛iocu (sitniji tekst iznad nivoa obiΦnog) uklj/isklj"
  957. MENU_STATUSLINE_FMT_TABS="Pode╣ava razmak tabulatora"
  958. MENU_STATUSLINE_FMT_TOGGLECASE="Menja veliΦinu slova u izabranom pasusu (velika/mala slova)"
  959. MENU_STATUSLINE_FMT_TOPLINE="linija iznad odabranog sadr╛aja (ukljuΦi/iskljuΦi)"
  960. MENU_STATUSLINE_FMT_UNDERLINE="PodvlaΦenje izabranog teksta (uklj/isklj)"
  961. MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUT="Prikazuje informacije o programu, verziju, i licencu"
  962. MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUTOS="Prikazuje informacije o Open Source-u"
  963. MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUT_GNOMEOFFICE="O projektu GNOME-Office"
  964. MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUT_GNU="O GNU projektu"
  965. MENU_STATUSLINE_HELP_CHECKVER="Prikazuje verziju programa"
  966. MENU_STATUSLINE_HELP_CONTENTS="Prikazuje pomoµ sortirana po sadr╛aju"
  967. MENU_STATUSLINE_HELP_CREDITS="Prikazuje zasluge"
  968. MENU_STATUSLINE_HELP_INDEX="Prikazuje pomoµ azbuΦnom redu"
  969. MENU_STATUSLINE_HELP_REPORT_BUG="Prijavite gre╣ku i pomozite da AbiWord postane bolji"
  970. MENU_STATUSLINE_HELP_SEARCH="Tra╛i pomoµ o nekoj temi..."
  971. MENU_STATUSLINE_INSERT_BOOKMARK="Ubacuje marker"
  972. MENU_STATUSLINE_INSERT_BREAK="Ubacuje prelom strane, stupca ili dela"
  973. MENU_STATUSLINE_INSERT_CLIPART="Ubacuje sliΦicu/zvuk/film iz biblioteke medija"
  974. MENU_STATUSLINE_INSERT_DATETIME="Ubacuje datum i/ili vreme"
  975. MENU_STATUSLINE_INSERT_DELETE_HYPERLINK="Bri╣e hiper-vezu"
  976. MENU_STATUSLINE_INSERT_ENDNOTE="Ubacuje bele╣ku na kraju dela dokumenta, ili na kraju dokumenta"
  977. MENU_STATUSLINE_INSERT_FIELD="Ubacuje polje koje se uzraΦunava u letu"
  978. MENU_STATUSLINE_INSERT_FILE="Ubacuje sadr╛aj iz neke druge datoteke"
  979. MENU_STATUSLINE_INSERT_GRAPHIC="Ubacuje sliku iz datoteke"
  980. MENU_STATUSLINE_INSERT_HYPERLINK="Ubacuje hiper-vezu na drugi deo dokumenta ili drugi dokument"
  981. MENU_STATUSLINE_INSERT_PAGENO="Dodaje broj strane na svakoj strani"
  982. MENU_STATUSLINE_INSERT_PICTURE="Ubacuje sliku u dokument"
  983. MENU_STATUSLINE_INSERT_SYMBOL="Ubacuje simbol ili neki drugi specifiΦan znak u dokument"
  984. MENU_STATUSLINE_SPELL_ADD="Dodaje ovu reΦ u pro╣ireni reΦnik"
  985. MENU_STATUSLINE_SPELL_IGNOREALL="Ignori╣e sva pojavljivanja ove reΦi u dokumentu"
  986. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_9="Menja u predlo╛enu reΦ"
  987. MENU_STATUSLINE_TABLE="Opcije za rad sa tabelama"
  988. MENU_STATUSLINE_TABLE_AUTOFIT="Automatsko uglavljivanje tabela"
  989. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_CELLS="Bri╣e µelije"
  990. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_COLUMNS="Bri╣e kolone"
  991. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_ROWS="Bri╣e redove"
  992. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_TABLE="Bri╣e tabelu"
  993. MENU_STATUSLINE_TABLE_FORMAT="Oblikovanja tabele (debljina ivica, boja itd.)"
  994. MENU_STATUSLINE_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT="Red kao naslov"
  995. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_CELLS="Ubacuje µelije u tabelu"
  996. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_COLUMNS_AFTER="Ubacuje kolonu desno od one u kojoj je pokazivaΦ"
  997. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_COLUMNS_BEFORE="Ubacuje kolonu levo od one u kojoj je pokazivaΦ"
  998. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_ROWS_AFTER="Ubacuje red ispod reda u kome je pokazivaΦ"
  999. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_ROWS_BEFORE="Ubacuje red ispred reda u kome je pokazivaΦ"
  1000. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_TABLE="Ubacuje novu tabelu u dokument"
  1001. MENU_STATUSLINE_TABLE_MERGE_CELLS="Spaja µelije"
  1002. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT="Bira"
  1003. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_CELL="Bira µeliju"
  1004. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_COLUMN="Bira kolonu"
  1005. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_ROW="Izabira red"
  1006. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_TABLE="Izabira tabelu"
  1007. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORT="Sortira vrednosti u tabeli u opadajuµi/rastuµi poredak"
  1008. MENU_STATUSLINE_TABLE_SPLIT_CELLS="Razdvaja µeliju na dve manje µelije"
  1009. MENU_STATUSLINE_TABLE_SPLIT_TABLE="Razdvaja tabelu na dve manje tabele"
  1010. MENU_STATUSLINE_TOOLS_AUTOSPELL="Automatska provera pravopisa dokumenta"
  1011. MENU_STATUSLINE_TOOLS_LANGUAGE="Menja jezik kojim je pisan izabran tekst"
  1012. MENU_STATUSLINE_TOOLS_OPTIONS="Menja pode╣avanja programa"
  1013. MENU_STATUSLINE_TOOLS_PLUGINS="Upravlja dodacima (plugins)"
  1014. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS="Upravlja promenama u dokumentu"
  1015. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_ACCEPT_REVISION="Prihvata predlo╛enu promenu"
  1016. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_MARK="Obele╛ava promene dok kucate"
  1017. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_REJECT_REVISION="Uklanja predlo╛enu promenu"
  1018. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SET_VIEW_LEVEL="Izaberite reviziju koju ╛elite da vidite"
  1019. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SCRIPTS="Izvr╣ava pomoµne skripte"
  1020. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELL="Proveravaj dokument za nepravilno napisanim reΦima"
  1021. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELLPREFS="Opcije u vezi sa pravopisom"
  1022. MENU_STATUSLINE_TOOLS_WORDCOUNT="Broji reΦi u dokumentu"
  1023. MENU_STATUSLINE_VIEW_FULLSCREEN="Prika╛i dokument preko celog ekrana"
  1024. MENU_STATUSLINE_VIEW_HEADFOOT="Menja tekst pri vrhu ili dnu koji se pojavljue na svakoj strani"
  1025. MENU_STATUSLINE_VIEW_NORMAL="ObiΦan izgled dokumenta u radnom prozoru"
  1026. MENU_STATUSLINE_VIEW_PRINT="Prikazuje dokument na monitoru onako kako bi izgledao na papiru"
  1027. MENU_STATUSLINE_VIEW_RULER="Prikzuje/skriva lenjire"
  1028. MENU_STATUSLINE_VIEW_SHOWPARA="Prikazuje znakove koji se ne ╣tampaju"
  1029. MENU_STATUSLINE_VIEW_STATUSBAR="Prikazuje/skriva statusnu liniju (inf. pri dnu)"
  1030. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_EXTRA="Prikazuje/skriva dodatnu paletku sa alatkama"
  1031. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_FORMAT="Prikazuje/skriva paletu za oblikovanje"
  1032. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_STD="Prikazuje/skriva standardnu paletu"
  1033. MENU_STATUSLINE_VIEW_WEB="Web-izgled"
  1034. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM="Umanjuje/uveµava dokument na ekranu"
  1035. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_100="Zumira na 100%, odnosno prikazuje dokument u veliΦini kao na papiru"
  1036. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_200="Prikazuje dokument duplo veµim nego ╣to bi bio na papiru"
  1037. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_50="Prikazuje dokument duplo manjim nego ╣to bi bio na papiru"
  1038. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_75="Zumira na 75%"
  1039. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_WHOLE="Prikazuje dokument, tako da stane ceo u prozoru"
  1040. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_WIDTH="Prikazuje dokument tako da mu u prozoru stane cela ╣irina"
  1041. MENU_STATUSLINE_WEB_SAVEASWEB="Prikazuje ovaj dokument u Web pretra╛ivaΦu"
  1042. MENU_STATUSLINE_WINDOW_9="Ovaj prozor µe postati aktivan"
  1043. MENU_STATUSLINE_WINDOW_MORE="Prikazuje kompletnu listu prozora"
  1044. MENU_STATUSLINE_WINDOW_NEW="Otvara nov prozor za rad sa ovim dokumentom"
  1045. MSG_AfterRestartNew="Promene µe poΦeti da se primenjuju kada ponovo pokrenete AbiWord ili napravite nov dokument."
  1046. MSG_BookmarkNotFound="Ne mogu da nadjem marker "%s" u ovom dokumentu."
  1047. MSG_CHECK_PRINT_MODE="Nadglavlja i zaglavlja mogu da se ubacuju i menjaju samo dok ste u pogledu nalik za ╣tampanje.  Da bi ste u╣li u taj pogled izaberite meni Prikazivanje, opciju ⌐tampan dokument.  Da li bi ste ╛eleli da pre≡ete u ovaj naΦin pogleda odmah?"
  1048. MSG_ConfirmSave="Da li da saΦuvam promene na datoteci %s?"
  1049. MSG_DefaultDirectionChg="Promenili ste podrazumevani smer pisanja."
  1050. MSG_DirectionModeChg="Promenili ste smer pisanja."
  1051. MSG_DlgNotImp="Moguµnost %s nije jo╣ ubaΦena. Ako ste programer, slobodno dodajte kod na %s, redu %d i po╣aljite zakrpu na: \tabiword-dev@abisource.com U suprotnom, budite strpljivi dok dodamo ovu moguµnost."
  1052. MSG_EmptySelection="Niste izabrali ni╣ta"
  1053. MSG_HyperlinkCrossesBoundaries="Tekst, na koji pokazuje hiper-veza, mora biti u jednom pasusu."
  1054. MSG_HyperlinkNoBookmark="Upozorenje: marker %s koji ste uneli ne postoji"
  1055. MSG_HyperlinkNoSelection="Morate da izaberete deo dokumenta pre nego ╣to ubacite hiper-vezu do tog dela."
  1056. MSG_IE_BogusDocument="AbiWord ne mo╛e da otvori %s. Izgleda da to nije AbiWordov dokument."
  1057. MSG_IE_CouldNotOpen="Ne mogu da otvorim datoteku %s za upis"
  1058. MSG_IE_CouldNotWrite="Ne mogu da pi╣em u datoteku %s"
  1059. MSG_IE_FakeType="Datoteka %s nije u formatu za koji se Φini"
  1060. MSG_IE_FileNotFound="Ne mogu da na≡em datoteku %s"
  1061. MSG_IE_NoMemory="Nema dovoljno memorije da bi se otvorila datoteka %s"
  1062. MSG_IE_UnknownType="Datoteka %s je nepoznatog tipa"
  1063. MSG_IE_UnsupportedType="Format datoteke %s jo╣ uvek nije podr╛an"
  1064. MSG_ImportError="Gre╣ka pri uvo╛enju datoteke %s."
  1065. MSG_OpenFailed="Ne mogu da otovorim datoteku %s."
  1066. MSG_PrintStatus="⌐tampam strane od %d do %d"
  1067. MSG_PrintingDoc="⌐tampanje u toku..."
  1068. MSG_QueryExit="«elite li da zatvorite sve prozore i iza≡ete?"
  1069. MSG_RevertBuffer="«elite li da vratite na saΦuvanu kopiju %s?"
  1070. MSG_RevertFile="«elite li da vratite datoteku na zadnje nesaΦuvano stanje?"
  1071. MSG_SaveFailed="Ne mogu da pi╣em u datoteku %s."
  1072. MSG_SaveFailedExport="Gre╣ka prilikom snimanja %s: Ne mogu da stvorim izvozioca"
  1073. MSG_SaveFailedName="Ne mogu da snimim datoteku %s. Razlog: nepropisno ime"
  1074. MSG_SaveFailedWrite="Gre╣ka pri upisivanju u datoteku %s"
  1075. MSG_SpellDone="Provera pravopisa je zavr╣ena."
  1076. PageInfoField="Strana: %d/%d"
  1077. RightIndentStatus="Desno uvlaΦenje [%s]"
  1078. RightMarginStatus="Desna margina [%s]"
  1079. SCRIPT_CANTRUN="Gre╣ka pri izvr╣avanju skripta %s."
  1080. SCRIPT_NOSCRIPTS="Nema na≡enih skripti"
  1081. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_CENTER="Centrirano"
  1082. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_JUSTIFY="Obostrano"
  1083. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_LEFT="levo"
  1084. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_RIGHT="Desno"
  1085. TOOLBAR_LABEL_DOUBLE_SPACE="Dvostruki prored"
  1086. TOOLBAR_LABEL_EDIT_REDO="Ponovi"
  1087. TOOLBAR_LABEL_EDIT_UNDO="Poni╣ti"
  1088. TOOLBAR_LABEL_FILE_NEW="Nov dok."
  1089. TOOLBAR_LABEL_FILE_OPEN="Otvori"
  1090. TOOLBAR_LABEL_FILE_SAVE="SaΦuvaj"
  1091. TOOLBAR_LABEL_FILE_SAVEAS="SaΦuvaj pod imenom"
  1092. TOOLBAR_LABEL_FMTPAINTER="Preslikavanje stila"
  1093. TOOLBAR_LABEL_FMT_BOOKMARK="Ubacivanje markera"
  1094. TOOLBAR_LABEL_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR="Smer: levo -> desno"
  1095. TOOLBAR_LABEL_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL="Smer: desno -> levo"
  1096. TOOLBAR_LABEL_FMT_DOM_DIRECTION="Smer teksta"
  1097. TOOLBAR_LABEL_FMT_HYPERLINK="Hiper-veza"
  1098. TOOLBAR_LABEL_FMT_STRIKE="Precrtan"
  1099. TOOLBAR_LABEL_IMG="Ubaci sliku"
  1100. TOOLBAR_LABEL_INSERT_SYMBOL="Simbol"
  1101. TOOLBAR_LABEL_MIDDLE_SPACE="Prored 1.5"
  1102. TOOLBAR_LABEL_PARA_12BEFORE="12 pt pre pasusa"
  1103. TOOLBAR_LABEL_SCRIPT_PLAY="Izvr╣i skript"
  1104. TOOLBAR_LABEL_SINGLE_SPACE="Jednostruk prored"
  1105. TOOLBAR_LABEL_SPELLCHECK="Provera pravopisa"
  1106. TOOLBAR_LABEL_VIEW_SHOWPARA="Prika╛i sve"
  1107. TOOLBAR_TOOLTIP_1COLUMN="1 stubac"
  1108. TOOLBAR_TOOLTIP_2COLUMN="2 stubca"
  1109. TOOLBAR_TOOLTIP_3COLUMN="3 stubca"
  1110. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_CENTER="Centrirano poravnanje"
  1111. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_JUSTIFY="Poravnanje teksta uz obe margine"
  1112. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_LEFT="Tekst µe biti poravnat uz levu ivicu"
  1113. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_RIGHT="Tekst µe biti poravnat uz desnu ivicu"
  1114. TOOLBAR_TOOLTIP_COLOR_BACK="Tekst µe biti istaknut bojom"
  1115. TOOLBAR_TOOLTIP_COLOR_FORE="Boja znakova"
  1116. TOOLBAR_TOOLTIP_DOUBLE_SPACE="Dvostruki prored"
  1117. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_COPY="Kopira tekst u Spremi╣te (Clipboard)"
  1118. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_CUT="Iseci"
  1119. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_FOOTER="Menja zaglavlje"
  1120. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_HEADER="Menja nadglavlje"
  1121. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_PASTE="Prebacuje sadr╛aj Spremi╣ta (Klipboarda) u dokument"
  1122. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_REDO="Ponavlja poni╣tenu komandu"
  1123. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_REMOVEFOOTER="Ukloni zaglavlje"
  1124. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_REMOVEHEADER="Ukloni nadglavlje"
  1125. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_UNDO="Poni╣tava zadnju komandu"
  1126. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_NEW="Nov dokument"
  1127. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_OPEN="Otvara postojeµi dokument"
  1128. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_PRINT="⌐tampa dokument"
  1129. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_PRINT_PREVIEW="Izgled od╣tampanog dokumenta"
  1130. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_SAVE="Snima promene na dokumentu na kome radite"
  1131. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_SAVEAS="Snima dokument pod nekim drugim imenom"
  1132. TOOLBAR_TOOLTIP_FMTPAINTER="Izgled prethodno izabranog pasusa µe biti primenjen na izabrani pasus"
  1133. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_BOOKMARK="Ubacuje marker u dokument"
  1134. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR="Smer teksta: sa leva na desno"
  1135. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL="Smer teksta: sa desna na levo"
  1136. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_DOM_DIRECTION="Menja dominantan smer pasusa"
  1137. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_HYPERLINK="Ubacuje hiper-vezu, koja pokazuje na drugi deo dokumenta ili drugi dokument"
  1138. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_SIZE="VeliΦina znakova"
  1139. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_STYLE="Stil"
  1140. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_SUBSCRIPT="U indeksu"
  1141. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_SUPERSCRIPT="U izlo╛iocu"
  1142. TOOLBAR_TOOLTIP_HELP="Pomoµ"
  1143. TOOLBAR_TOOLTIP_IMG="Ubacuje sliku u dokument"
  1144. TOOLBAR_TOOLTIP_INDENT="Poveµava uvlaΦenje"
  1145. TOOLBAR_TOOLTIP_INSERT_SYMBOL="Ubacuje simbol ili poseban znak"
  1146. TOOLBAR_TOOLTIP_LISTS_BULLETS="OznaΦavanje liste"
  1147. TOOLBAR_TOOLTIP_LISTS_NUMBERS="Numerisanje"
  1148. TOOLBAR_TOOLTIP_MIDDLE_SPACE="1.5 izme≡u pasusa"
  1149. TOOLBAR_TOOLTIP_PARA_0BEFORE="Prazno mesto pre: nema"
  1150. TOOLBAR_TOOLTIP_PARA_12BEFORE="Prazno mesto pre: 12 pt"
  1151. TOOLBAR_TOOLTIP_SCRIPT_PLAY="Izvr╣ava skript"
  1152. TOOLBAR_TOOLTIP_SINGLE_SPACE="Jednostruk razmak izme≡u redova"
  1153. TOOLBAR_TOOLTIP_SPELLCHECK="Pretra╛uje dokument tra╛eµi pravopisne gre╣ke"
  1154. TOOLBAR_TOOLTIP_UNINDENT="Smanji uvlaΦenje"
  1155. TOOLBAR_TOOLTIP_VIEW_SHOWPARA="Prikazuje/skriva dodatne oznake ure≡ivanja (kraj reda itd.)"
  1156. TabStopStatus="Tabulator na svakih [%s]"
  1157. TabToggleBarTab="Tabulator sa crticom"
  1158. TabToggleCenterTab="Centriran tabulator"
  1159. TabToggleDecimalTab="Decimalan tabulator"
  1160. TabToggleLeftTab="levi tabulator"
  1161. TabToggleRightTab="Desni tabulator"
  1162. TopMarginStatus="Gornja margina [%s]"
  1163. WORD_PassInvalid="lozinka je netaΦna"
  1164. WORD_PassRequired="Potrebna je lozinka, ovaj dokument je za╣tiµen enkripcijom"
  1165. _FILE_PRINT_PREVIEW="Prikazuje dokument kako bi izgledao na papiru"
  1166. _PARA_0BEFORE="Bez razmaka pre pasusa"
  1167. />
  1168.  
  1169. </AbiStrings>
  1170.  
  1171.