home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Chip 2004 September / Chip_2004-09_cd1.bin / software / abi / setup.exe / AbiWord / pt-BR.strings < prev    next >
Extensible Markup Language  |  2004-07-11  |  65KB  |  1,495 lines

  1. <?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
  2. <!-- ===============================================================  -->
  3. <!-- Traduzido por Fßbio A. B. Ranquetat <fabio_abr@hotmail.com>      -->
  4. <!-- This file contains AbiWord Strings.  AbiWord is an Open Source   -->
  5. <!-- word processor developed by AbiSource, Inc.  Information about   -->
  6. <!-- this application can be found at http://www.abisource.com        -->
  7. <!-- This file contains the string translations for one language.     -->
  8. <!-- This file is covered by the GNU Public License (GPL).            -->
  9. <!-- ================================================================ -->
  10.  
  11. <AbiStrings app="AbiWord" ver="1.0" language="pt-BR">
  12.  
  13. <Strings    class="XAP"
  14. AUTOTEXT_ATTN_1="Atenτπo"
  15. AUTOTEXT_ATTN_2="OBS:"
  16. AUTOTEXT_CLOSING_10="Muito agradecido,"
  17. AUTOTEXT_CLOSING_11="Obrigado,"
  18. AUTOTEXT_CLOSING_12="Verdadeiramente seu,"
  19. AUTOTEXT_CLOSING_1="Os melhores cumprimentos,"
  20. AUTOTEXT_CLOSING_2="Os melhores desejos,"
  21. AUTOTEXT_CLOSING_3="Cordialmente,"
  22. AUTOTEXT_CLOSING_4="Com amor,"
  23. AUTOTEXT_CLOSING_5="Normal"
  24. AUTOTEXT_CLOSING_6="Respeitosamente seu,"
  25. AUTOTEXT_CLOSING_7="Respeitosamente,"
  26. AUTOTEXT_CLOSING_8="Sinceramente seu,"
  27. AUTOTEXT_CLOSING_9="Os melhores votos,"
  28. AUTOTEXT_EMAIL_1="&Tipo..."
  29. AUTOTEXT_EMAIL_2="De: "
  30. AUTOTEXT_EMAIL_3="Assunto:"
  31. AUTOTEXT_EMAIL_4="CC:"
  32. AUTOTEXT_EMAIL_5="BCC:"
  33. AUTOTEXT_EMAIL_6="REENV:"
  34. AUTOTEXT_MAIL_1="CORREIO CERTIFICADO"
  35. AUTOTEXT_MAIL_2="CONFIDENCIAL"
  36. AUTOTEXT_MAIL_3="PESSOAL"
  37. AUTOTEXT_MAIL_4="CORREIO REGISTADO"
  38. AUTOTEXT_MAIL_5="ENTREGA ESPECIAL"
  39. AUTOTEXT_MAIL_6="VIA AIRMAIL"
  40. AUTOTEXT_MAIL_7="VIA FACSIMILE"
  41. AUTOTEXT_MAIL_8="VIA CORREIO NOTURNO"
  42. AUTOTEXT_REFERENCE_1="Em resposta a:"
  43. AUTOTEXT_REFERENCE_2="RESPOSTA:"
  44. AUTOTEXT_REFERENCE_3="Opτ⌡es"
  45. AUTOTEXT_SALUTATION_1="Queridos Mπe e Pai,"
  46. AUTOTEXT_SALUTATION_2="Caro Sr. ou Sra.:"
  47. AUTOTEXT_SALUTATION_3="Senhores e Senhoras"
  48. AUTOTEXT_SALUTATION_4="A Quem Possa Importar:"
  49. AUTOTEXT_SUBJECT_1="Definir"
  50. DLG_ABOUT_Title="Sobre %s"
  51. DLG_Break_Insert="Inserir"
  52. DLG_CLIPART_Title="Portfolio"
  53. DLG_Cancel="Cancela"
  54. DLG_Close="Fechar"
  55.  
  56.  
  57. DLG_FOSA_ALLDOCS="Todos os Documentos"
  58. DLG_FOSA_ALLIMAGES="Todas as Imagens"
  59. DLG_FOSA_ALL="Todos (*.*)"
  60.  
  61. DLG_FOSA_ExportTitle="Exportar Documento"
  62. DLG_FOSA_FileOpenTypeLabel="Abrir um arquivo do tipo:"
  63. DLG_FOSA_FilePrintTypeLabel="Imprimir para arquivo do tipo:"
  64. DLG_FOSA_FileSaveTypeLabel="Salvar o arquivo como o tipo:"
  65. DLG_FOSA_FileTypeAutoDetect="Automßtico"
  66. DLG_FOSA_ImportTitle="Importar Documento"
  67. DLG_FOSA_InsertTitle="&Inserir Documento"
  68. DLG_FOSA_OpenTitle="Abrir"
  69. DLG_FOSA_PrintToFileTitle="Imprimir para arquivo"
  70. DLG_FOSA_SaveAsTitle="Salvar como"
  71.  
  72. DLG_IP_Activate_Label="Ver antes"
  73. DLG_IP_Button_Label="Inserir"
  74. DLG_IP_Height_Label="Altura:"
  75. DLG_IP_No_Picture_Label="Nenhuma imagem"
  76. DLG_IP_Title="Inserir Figura"
  77. DLG_IP_Width_Label="Comprimento:"
  78.  
  79. DLG_ListRevisions_Column1Label="═ndice da Revisπo"
  80. DLG_ListRevisions_Column2Label="Comentßrio"
  81. DLG_ListRevisions_Label1="Revis⌡es encontradas:"
  82. DLG_ListRevisions_Title="Selecionar Revisπo"
  83.  
  84. DLG_Image_Aspect="Preservar a razπo das dimens⌡es:"
  85. DLG_Image_Height="Altura:"
  86. DLG_Image_Title="Propriedades da Imagem"
  87. DLG_Image_Width="Comprimento:"
  88.  
  89. DLG_Insert_SymbolTitle="Inserir Sφmbolo"
  90. DLG_InvalidPathname="O nome do arquivo ou diret≤rio nπo estß correto"
  91. DLG_MW_Activate="Ativar::"
  92. DLG_MW_MoreWindows="Ativar janela"
  93. DLG_NoSaveFile_DirNotExist="O diret≤rio que deseja salvar o arquivo nπo existe"
  94. DLG_NoSaveFile_DirNotWriteable="O diret≤rio '%s' estß protegido contra gravaτπo."
  95. DLG_OK="OK"
  96.  
  97. DLG_OverwriteFile="O arquivo '%s' jß existe. Deseja substituir?"
  98.  
  99. DLG_PLUGIN_MANAGER_ACTIVE="Plugins Ligados"
  100. DLG_PLUGIN_MANAGER_AUTHOR="Autor"
  101. DLG_PLUGIN_MANAGER_COULDNT_LOAD="Nπo foi possivel ligar/carregar o plugin"
  102. DLG_PLUGIN_MANAGER_COULDNT_UNLOAD="Nπo foi possivel desligar/descarregar o plugin"
  103. DLG_PLUGIN_MANAGER_DEACTIVATE_ALL="Ligar todos os plugins"
  104. DLG_PLUGIN_MANAGER_DEACTIVATE="Ligar plugin"
  105. DLG_PLUGIN_MANAGER_DESC="Descriτπo"
  106. DLG_PLUGIN_MANAGER_DETAILS="Detalhes do plugin"
  107. DLG_PLUGIN_MANAGER_INSTALL="Instalar plugin novo"
  108. DLG_PLUGIN_MANAGER_LIST="Lista de Plugins"
  109. DLG_PLUGIN_MANAGER_NAME="Nome"
  110. DLG_PLUGIN_MANAGER_NONE_SELECTED="Nenhum plugin selecionado"
  111. DLG_PLUGIN_MANAGER_NOT_AVAILABLE="Nπo disponφvel"
  112. DLG_PLUGIN_MANAGER_TITLE="Gestor de Plugins"
  113. DLG_PLUGIN_MANAGER_VERSION="Versπo"
  114. DLG_PageNumbers_Preview="PrΘ-visualizaτπo"
  115. DLG_Password_Password="Senha:"
  116. DLG_Password_Title="Digite a senha"
  117. DLG_QNXMB_No="Nπo"
  118. DLG_QNXMB_Yes="Sim"
  119. DLG_Remove_Icon="Deseja remover este φcone da barra de utilitßrios?"
  120. DLG_UENC_EncLabel="Escolha a Codificaτπo:"
  121. DLG_UENC_EncTitle="Codificaτπo:"
  122. DLG_UFS_BGColorTab="   Cor de fundo   "
  123. DLG_UFS_ColorLabel="Cor:"
  124. DLG_UFS_ColorTab="   Cor   "
  125. DLG_UFS_Direction="Direτπo"
  126. DLG_UFS_EffectsFrameLabel="Efeitos"
  127. DLG_UFS_EncodingLabel="Codificaτπo:"
  128. DLG_UFS_FontTab="   Fonte   "
  129. DLG_UFS_OverlineCheck="Sobrelinhado"
  130. DLG_UFS_SampleFrameLabel="Amostra"
  131. DLG_UFS_ScriptLabel="Script:"
  132. DLG_UFS_SizeLabel="Tamanho:"
  133. DLG_UFS_SmallCapsCheck=""
  134. DLG_UFS_StrikeoutCheck="Riscado"
  135. DLG_UFS_StyleBold="Negrito"
  136. DLG_UFS_StyleBoldItalic="Negrito itßlico"
  137. DLG_UFS_StyleItalic="Itßlico"
  138. DLG_UFS_StyleRegular="Normal"
  139. DLG_UFS_TransparencyCheck=""
  140. DLG_UFS_UnderlineCheck="Sublinhado"
  141.  
  142. DLG_ULANG_AvailableLanguages="Idiomas Disponφveis"
  143. DLG_ULANG_LangLabel="Escolha o Idioma"
  144. DLG_ULANG_LangTitle="Idioma"
  145. DLG_ULANG_SetLangButton="&Definir este Idioma"
  146.  
  147. DLG_UP_BlackWhite="Preto e branco"
  148. DLG_UP_Collate="C≤pias seguidas"
  149. DLG_UP_Color="Cor"
  150. DLG_UP_Copies="C≤pias: "
  151. DLG_UP_EmbedFonts=""
  152. DLG_UP_File="Arquivo"
  153. DLG_UP_From="De: "
  154. DLG_UP_Grayscale="Tons de cinza"
  155. DLG_UP_InvalidPrintString="O comando de impressπo nπo Θ valido."
  156. DLG_UP_PageRanges="Pßginas n·mero ...:"
  157. DLG_UP_PrintButton="Imprimir"
  158. DLG_UP_PrintIn="Imprimir em: "
  159. DLG_UP_PrintPreviewTitle=""
  160. DLG_UP_PrintTo="Imprimir em: "
  161. DLG_UP_Printer="Impressora"
  162. DLG_UP_PrinterCommand="Comando de impressπo: "
  163. DLG_UP_Selection="Seleτπo"
  164. DLG_UP_To=" atΘ "
  165. DLG_Unit_cm="centφmetros"
  166. DLG_Unit_inch="polegadas"
  167. DLG_Unit_mm="milφmetros"
  168. DLG_Unit_pica="picas"
  169. DLG_Unit_points="pontos"
  170. DLG_UnixMB_No="_Nπo"
  171. DLG_UnixMB_Yes="_Sim"
  172. DLG_Update="Atualizar"
  173. DLG_Zoom_100="100%"
  174. DLG_Zoom_200="200%"
  175. DLG_Zoom_75="75%"
  176. DLG_Zoom_PageWidth="Largura da pßgina"
  177. DLG_Zoom_Percent="Percentagem:"
  178. DLG_Zoom_RadioFrameCaption="Fator de zoom"
  179. DLG_Zoom_WholePage="Toda a pßgina"
  180. DLG_Zoom_ZoomTitle="Zoom"
  181.  
  182.  
  183. ENC_ARAB_ISO="┴rabe, ISO-8859-6"
  184. ENC_ARAB_MAC="┴rabe, Macintosh"
  185. ENC_ARAB_WIN="┴rabe, Pßgina de C≤digos 1256 do Windows"
  186. ENC_ARME_ARMSCII="ArmΘnio, ARMSCII-8"
  187. ENC_BALT_ISO="Bßltico, ISO-8859-4"
  188. ENC_BALT_WIN="Bßltico, Pßgina de C≤digos 1257 do Windows"
  189. ENC_CENT_ISO="Europeu Central, ISO-8859-2"
  190. ENC_CENT_MAC="Europeu Central, Macintosh"
  191. ENC_CENT_WIN="Europeu Central, Pßgina de C≤digos 1250 do Windows"
  192. ENC_CHSI_EUC="ChinΩs Simplificado, EUC-CN"
  193. ENC_CHSI_GB="ChinΩs Simplificado, GB_2312-80"
  194. ENC_CHSI_HZ="ChinΩs Simplificado, HZ"
  195. ENC_CHSI_WIN="ChinΩs Simplificado, Pßgina de C≤digos 936 do Windows"
  196. ENC_CHTR_BIG5="ChinΩs Tradicional, BIG5"
  197. ENC_CHTR_BIG5HKSCS="ChinΩs Tradicional, BIG5-HKSCS"
  198. ENC_CHTR_EUC="ChinΩs Tradicional, EUC-TW"
  199. ENC_CHTR_WIN="ChinΩs Tradicional, Pßgina de C≤digos 950 do Windows"
  200. ENC_CROA_MAC="Croata, Macintosh"
  201. ENC_CYRL_ISO="Cirφlico, ISO-8859-5"
  202. ENC_CYRL_KOI="Cirφlico, KOI8-R"
  203. ENC_CYRL_MAC="Cirφlico, Macintosh"
  204. ENC_CYRL_WIN="Cirφlico, Pßgina de C≤digos 1251 do Windows"
  205. ENC_GEOR_ACADEMY="Georgiano, AcadΘmico"
  206. ENC_GEOR_PS="Georgiano, PS"
  207. ENC_GREE_ISO="Grego, ISO-8859-7"
  208. ENC_GREE_MAC="Grego, Macintosh"
  209. ENC_GREE_WIN="Grego, Pßgina de C≤digos 1253 do Windows"
  210. ENC_HEBR_ISO="Hebraico, ISO-8859-8"
  211. ENC_HEBR_MAC="Hebraico, Macintosh"
  212. ENC_HEBR_WIN="Hebraico, Pßgina de C≤digos 1255 do Windows"
  213. ENC_ICEL_MAC="IslandΩs, Macintosh"
  214. ENC_JAPN_EUC="JaponΩs, EUC-JP"
  215. ENC_JAPN_ISO="JaponΩs, ISO-2022-JP"
  216. ENC_JAPN_SJIS="JaponΩs, Shift-JIS"
  217. ENC_JAPN_WIN="JaponΩs, Pßgina de C≤digos 932 do Windows"
  218. ENC_KORE_EUC="Coreano, EUC-KR"
  219. ENC_KORE_JOHAB="Coreano, Johab"
  220. ENC_KORE_KSC="Coreano, KSC_5601"
  221. ENC_KORE_WIN="Coreano, Pßgina de C≤digos 949 do Windows"
  222. ENC_ROMA_MAC="Romeno, Macintosh"
  223. ENC_THAI_MAC="TailandΩs, Macintosh"
  224. ENC_THAI_TIS="TailandΩs, TIS-620"
  225. ENC_THAI_WIN="TailandΩs, Pßgina de C≤digos 874 do Windows"
  226. ENC_TURK_ISO="Turco, ISO-8859-9"
  227. ENC_TURK_MAC="Turco, Macintosh"
  228. ENC_TURK_WIN="Turco, Pßgina de C≤digos 1254 do Windows"
  229. ENC_UKRA_KOI="Ucraniano, KOI8-U"
  230. ENC_UKRA_MAC="Ucraniano, Macintosh"
  231. ENC_UNIC_UCS_2BE="Unicode UCS-2 Big Endian"
  232. ENC_UNIC_UCS_2LE="Unicode UCS-2 Little Endian"
  233. ENC_UNIC_UCS_4BE="Unicode UCS-4 Big Endian"
  234. ENC_UNIC_UCS_4LE="Unicode UCS-4 Little Endian"
  235. ENC_UNIC_UTF_16BE="Unicode UTF-16 Big Endian"
  236. ENC_UNIC_UTF_16LE="Unicode UTF-16 Little Endian"
  237. ENC_UNIC_UTF_32BE="Unicode UTF-32 Big Endian"
  238. ENC_UNIC_UTF_32LE="Unicode UTF-32 Little Endian"
  239. ENC_UNIC_UTF_7="Unicode UTF-7"
  240. ENC_UNIC_UTF_8="Unicode UTF-8"
  241. ENC_VIET_TCVN="Vietnamita, TCVN"
  242. ENC_VIET_VISCII="Vietnamita, VISCII"
  243. ENC_VIET_WIN="Vietnamita, Pßgina de C≤digos 1258 do Windows"
  244. ENC_WEST_ASCII="US-ASCII"
  245. ENC_WEST_HP="Europeu Ocidental, HP"
  246. ENC_WEST_ISO="Europeu Ocidental, ISO-8859-1"
  247. ENC_WEST_MAC="Europeu Ocidental, Macintosh"
  248. ENC_WEST_NXT="Europeu Ocidental, NeXT"
  249. ENC_WEST_WIN="Europeu Ocidental, Pßgina de C≤digos 1252 do Windows"
  250. LANG_0="sem verificaτπo"
  251. LANG_AF_ZA="Afrikaans"
  252. LANG_AM_ET="Amßrico (Eti≤pia)"
  253. LANG_AR_EG="┴rabe (Egipto)"
  254. LANG_AR_SA="┴rabe (Arßbia Saudita)"
  255. LANG_AS_IN="AsamΩs (═ndia)"
  256. LANG_BE_BY="Bielorusso"
  257. LANG_BG_BG="B·lgaro"
  258. LANG_BR_FR="Bretπo"
  259. LANG_CA_ES="Catalπo"
  260. LANG_ET="Est≤nio"
  261. LANG_CO_FR="Corso"
  262. LANG_CS_CZ="Checo"
  263. LANG_CY_GB="GalΩs"
  264. LANG_DA_DK="DinamarquΩs"
  265. LANG_DE_AT="Alemπo (┴ustria)"
  266. LANG_DE_CH="Alemπo (Suiτa)"
  267. LANG_DE_DE="Alemπo (Alemanha)"
  268. LANG_EL_GR="Grego"
  269. LANG_EN_AU="InglΩs (AU)"
  270. LANG_EN_CA="InglΩs (Canadß)"
  271. LANG_EN_GB="InglΩs (GB)"
  272. LANG_EN_IE="InglΩs (Irlanda)"
  273. LANG_EN_NZ="InglΩs (NZ)"
  274. LANG_EN_US="InglΩs (EUA)"
  275. LANG_EN_ZA="InglΩs (┴frica do Sul)"
  276. LANG_EO="Esperanto"
  277. LANG_ES_ES="Espanhol (Espanha)"
  278. LANG_ES_MX="Espanhol (MΘxico)"
  279. LANG_EU_ES="Basco"
  280. LANG_FA_IR="Farsi"
  281. LANG_FI_FI="FinlandΩs"
  282. LANG_FR_BE="FrancΩs (BΘlgica)"
  283. LANG_FR_CA="FrancΩs (Canadß)"
  284. LANG_FR_CH="FrancΩs (Suiτa)"
  285. LANG_FR_FR="FrancΩs (Franτa)"
  286. LANG_FY_NL="Frφsio"
  287. LANG_GA_IE="GalΩs (Eire)"
  288. LANG_GL_ES="Galego"
  289. LANG_HA_NE="Hausa (NigΘria)"
  290. LANG_HA_NG="Hausa (NigΘria)"
  291. LANG_HE_IL="Hebreu"
  292. LANG_HI_IN="Hindu"
  293. LANG_HR="Croata"
  294. LANG_HU_HU="H·ngaro"
  295. LANG_HY_AM="ArmΘnio"
  296. LANG_IA="Interlφngua"
  297. LANG_ID_ID="IndonΘsio"
  298. LANG_IS_IS="IslandΩs"
  299. LANG_IT_IT="Italiano (Itßlia)"
  300. LANG_JA_JP="JaponΩs"
  301. LANG_KA_GE="Georgiano"
  302. LANG_KO_KR="Coreano"
  303. LANG_KW_GB="CornΩs"
  304. LANG_LA_IT="Latim (Renascentista)"
  305. LANG_LT_LT="LituΓnio"
  306. LANG_LV_LV="LatvΘrio"
  307. LANG_MH_MH="MarshalhΩs (Ilhas Marshall)"
  308. LANG_MH_NR="MarshalhΩs (Nauru)"
  309. LANG_MK="Maced≤nio"
  310. LANG_NB_NO="NorueguΩs Bokmal"
  311. LANG_NL_BE="HolandΩs (BΘlgica)"
  312. LANG_NL_NL="HolandΩs"
  313. LANG_NN_NO="NorueguΩs Nyorsk"
  314. LANG_OC_FR="Occitan"
  315. LANG_PL_PL="Polaco"
  316. LANG_PT_BR="PortuguΩs (Brasil)"
  317. LANG_PT_PT="PortuguΩs (Portugal)"
  318. LANG_RO_RO="Romeno"
  319. LANG_RU_RU="Russo (R·ssia)"
  320. LANG_SC_IT="SardinΩs"
  321. LANG_SK_SK="Eslovaco"
  322. LANG_SL_SI="EslovΘnio"
  323. LANG_SQ_AL="AlbanΩs"
  324. LANG_SR="SΘrvio"
  325. LANG_SV_SE="Sueco"
  326. LANG_TH_TH="TailandΩs"
  327. LANG_TR_TR="Turco"
  328. LANG_UK_UA="Ukraniano"
  329. LANG_UR_PK="Urdo"
  330. LANG_VI_VN="Vietnamita"
  331. LANG_YI="Yeddish"
  332. LANG_ZH_CN="ChinΩs (PRC)"
  333. LANG_ZH_HK="ChinΩs (Hong Kong)"
  334. LANG_ZH_SG="ChinΩs (Singapura)"
  335. LANG_ZH_TW="ChinΩs (Taiwan)"
  336.  
  337. MSG_ShowUnixFontWarning=""
  338. SPELL_CANTLOAD_DICT="Nπo foi possφvel carregar o dicionßrio para a Idioma %s"
  339. SPELL_CANTLOAD_DLL="Nπo foi possφvel encontrar o arquivo de dicionßrio %s.dll\nPor favor instale o Aspell que pode ser obtido em http://aspell.net/win32"
  340. UntitledDocument="Documento%d"
  341. />
  342.  
  343. <Strings    class="AP"
  344. AUTOTEXT_ATTN_1="Atenτπo"
  345. AUTOTEXT_ATTN_2="OBS:"
  346. AUTOTEXT_CLOSING_10="Muito agradecido,"
  347. AUTOTEXT_CLOSING_11="Obrigado,"
  348. AUTOTEXT_CLOSING_12="Verdadeiramente seu,"
  349. AUTOTEXT_CLOSING_1="Os melhores cumprimentos,"
  350. AUTOTEXT_CLOSING_2="Os melhores desejos,"
  351. AUTOTEXT_CLOSING_3="Cordialmente,"
  352. AUTOTEXT_CLOSING_4="Com amor,"
  353. AUTOTEXT_CLOSING_5="Normal"
  354. AUTOTEXT_CLOSING_6="Respeitosamente seu,"
  355. AUTOTEXT_CLOSING_7="Respeitosamente,"
  356. AUTOTEXT_CLOSING_8="Sinceramente seu,"
  357. AUTOTEXT_CLOSING_9="Os melhores votos,"
  358. AUTOTEXT_EMAIL_1="&Tipo..."
  359. AUTOTEXT_EMAIL_2="De: "
  360. AUTOTEXT_EMAIL_3="Assunto:"
  361. AUTOTEXT_EMAIL_4="CC:"
  362. AUTOTEXT_EMAIL_5="BCC:"
  363. AUTOTEXT_EMAIL_6="REENV:"
  364. AUTOTEXT_MAIL_1="CORREIO CERTIFICADO"
  365. AUTOTEXT_MAIL_2="CONFIDENCIAL"
  366. AUTOTEXT_MAIL_3="PESSOAL"
  367. AUTOTEXT_MAIL_4="CORREIO REGISTADO"
  368. AUTOTEXT_MAIL_5="ENTREGA ESPECIAL"
  369. AUTOTEXT_MAIL_6="VIA AIRMAIL"
  370. AUTOTEXT_MAIL_7="VIA FACSIMILE"
  371. AUTOTEXT_MAIL_8="VIA CORREIO NOTURNO"
  372. AUTOTEXT_REFERENCE_1="Em resposta a:"
  373. AUTOTEXT_REFERENCE_2="RESPOSTA:"
  374. AUTOTEXT_REFERENCE_3="Opτ⌡es"
  375. AUTOTEXT_SALUTATION_1="Queridos Mπe e Pai,"
  376. AUTOTEXT_SALUTATION_2="Caro Sr. ou Sra.:"
  377. AUTOTEXT_SALUTATION_3="Senhores e Senhoras"
  378. AUTOTEXT_SALUTATION_4="A Quem Possa Importar:"
  379. AUTOTEXT_SUBJECT_1="Definir"
  380. BottomMarginStatus="Margen Inferior [%s]"
  381.  
  382. ColumnGapStatus="Espaτamento de Coluna [%s]"
  383.  
  384. DLG_Background_ClearClr="Remover Cor de Fundo"
  385. DLG_Background_ClearHighlight="Remover Cor da Seleτπo"
  386. DLG_Background_TitleFore="Mudar Cor do Texto"
  387. DLG_Background_TitleHighlight="Mudar Cor da Seleτπo"
  388. DLG_Background_Title="Mudar Cor de Fundo"
  389.  
  390. DLG_Break_BreakTitle="Quebra"
  391. DLG_Break_ColumnBreak="Quebra de &coluna"
  392. DLG_Break_Continuous="Con&tφnuo"
  393. DLG_Break_EvenPage="Pßgina pa&r"
  394. DLG_Break_NextPage="Pßgina &seguinte"
  395. DLG_Break_OddPage="Pßgina &φmpar"
  396. DLG_Break_PageBreak="Quebra de &pßgina"
  397. DLG_Break_SectionBreaks="Quebra de seτπo"
  398.  
  399. DLG_Column_ColumnTitle="Colunas"
  400. DLG_Column_Line_Between="Linha intermΘdia"
  401. DLG_Column_Number_Cols="N·mero de colunas  "
  402. DLG_Column_Number="N·mero de colunas"
  403. DLG_Column_One="Uma"
  404. DLG_Column_Preview="PrΘ-visualizaτπo"
  405. DLG_Column_RtlOrder="Usar ordem Direita para a Esquerda"
  406. DLG_Column_Size="Largura mßxima da coluna  "
  407. DLG_Column_Space_After="Espaτo ap≤s coluna  "
  408. DLG_Column_Three="Trßs"
  409. DLG_Column_Two="Duas"
  410.  
  411. DLG_DateTime_AvailableFormats="&Formatos disponφveis:"
  412. DLG_DateTime_AvailableFormats_Capital="&Formatos Disponφveis"
  413. DLG_DateTime_DateTimeTitle="Data e Hora"
  414.  
  415. DLG_FR_FindLabel="P&rocurar..."
  416. DLG_FR_FindNextButton="&Procurar seguinte"
  417. DLG_FR_FindTitle="Procurar"
  418. DLG_FR_FinishedFind="Terminou a pesquisa no documento."
  419. DLG_FR_FinishedReplace="Terminou a pesquisa no documento e foram feitas %d substituiτ⌡es."
  420. DLG_FR_MatchCase="&Diferenciar mai·sculas/min·sculas"
  421. DLG_FR_ReplaceAllButton="Substituir t&udo"
  422. DLG_FR_ReplaceButton="S&ubstituir"
  423. DLG_FR_ReplaceTitle="Substituir"
  424. DLG_FR_ReplaceWithLabel="...e sub&stituir por..."
  425. DLG_FR_ReverseFind="Pesquisa em re&verso"
  426. DLG_FR_WholeWord="&Palavra Inteira"
  427.  
  428. DLG_Field_Fields="&Campos..."
  429. DLG_Field_Fields_No_Colon="&Campos"
  430. DLG_Field_FieldTitle="Campo"
  431. DLG_Field_FieldTitle_Capital="Inserir Campo"
  432. DLG_Field_Parameters="ParΓmetros extra"
  433. DLG_Field_Parameters_Capital="ParΓmetros Extra"
  434. DLG_Field_Types="&Tipo..."
  435. DLG_Field_Types_No_Colon="&Tipos"
  436.  
  437. DLG_FormatFootnotes_EndInitialVal="Valor inicial da Nota Final"
  438. DLG_FormatFootnotes_Endnotes="Formatar Notas Finais"
  439. DLG_FormatFootnotes_EndPlaceEndDoc="Colocar no fim do documento"
  440. DLG_FormatFootnotes_EndPlaceEndSec="Colocar no fim da seτπo"
  441. DLG_FormatFootnotes_EndPlacement="Posicionamento"
  442. DLG_FormatFootnotes_EndRestartSec="Recomeτar em cada seτπo"
  443. DLG_FormatFootnotes_EndStyle="Estilo da nota final"
  444. DLG_FormatFootnotes_FootInitialVal="Valor inicial da Nota de RodapΘ"
  445. DLG_FormatFootnotes_FootnoteRestart="Numeraτπo"
  446. DLG_FormatFootnotes_Footnotes="Formatar Notas de RodapΘ"
  447. DLG_FormatFootnotes_FootRestartNone="Nπo recomeτar"
  448. DLG_FormatFootnotes_FootRestartPage="Recomeτar em cada pßgina"
  449. DLG_FormatFootnotes_FootRestartSec="Recomeτar em cada seτπo"
  450. DLG_FormatFootnotes_FootStyle="Estilo da nota de rodapΘ"
  451. DLG_FormatFootnotes_Title="Formatar Notas de RodapΘ e do Final"
  452.  
  453. DLG_FormatTable_Apply_To="Aplicar a:"
  454. DLG_FormatTable_Apply_To_Column="Coluna"
  455. DLG_FormatTable_Apply_To_Row="Linha"
  456. DLG_FormatTable_Apply_To_Selection="Seleτπo"
  457. DLG_FormatTable_Apply_To_Table="Tabela"
  458. DLG_FormatTable_Background="Cor de fundo"
  459. DLG_FormatTable_Background_Color="Cor de fundo:"
  460. DLG_FormatTable_Border_Color="Cor do contorno:"
  461. DLG_FormatTable_Borders="Contornos"
  462. DLG_FormatTable_Color="Cor:"
  463. DLG_FormatTable_Preview="PrΘ-visualizaτπo"
  464. DLG_FormatTableTitle="Formatar Tabela"
  465.  
  466. DLG_Goto_Btn_Goto="Ir para"
  467. DLG_Goto_Btn_Next="Pßgina Seguinte"
  468. DLG_Goto_Btn_Prev="Pßgina Anterior"
  469. DLG_Goto_Label_Help="Escolha o tipo de pesquisa na esquerda.\nPara usar o botπo "Ir Para", preencha o campo acima com o n·mero desejado. Pode ainda usar + e - para movimento relativo, i.e., se escrever "+2" e "Linha", "Ir para" seguirß para duas linhas abaixo da posiτπo atual."
  470. DLG_Goto_Label_Name="Nome:"
  471. DLG_Goto_Label_Number="N·mero:"
  472. DLG_Goto_Label_What="Ir para a..."
  473. DLG_Goto_Target_Bookmark="Bookmark"
  474. DLG_Goto_Target_Line="Linha"
  475. DLG_Goto_Target_Page="Pßgina"
  476. DLG_Goto_Target_Picture="Figura"
  477. DLG_Goto_Title="Ir para..."
  478.  
  479. DLG_HdrFtr_FooterEven="RodapΘs diferentes em pßginas contφguas"
  480. DLG_HdrFtr_FooterFirst="RodapΘ diferente na Primeira pßgina"
  481. DLG_HdrFtr_FooterFrame="Propriedades do RodapΘ"
  482. DLG_HdrFtr_FooterLast="RodapΘ diferente na ·ltima pßgina"
  483. DLG_HdrFtr_HeaderEven="Cabeτalhos diferentes em pßginas contφguas"
  484. DLG_HdrFtr_HeaderFirst="Cabeτalho diferente na Primeira pßgina"
  485. DLG_HdrFtr_HeaderFrame="Propriedades do Cabeτalho"
  486. DLG_HdrFtr_HeaderLast="Cabeτalho diferente na ·ltima pßgina"
  487. DLG_HdrFtr_PageNumberProperties="Propriedades da Numeraτπo das Pßginas"
  488. DLG_HdrFtr_RestartCheck="Recomeτar numeraτπo de pßgina nas novas seτ⌡es..."
  489. DLG_HdrFtr_RestartNumbers="... a partir de:"
  490. DLG_HdrFtr_Title="Formatar Cabeτalho/RodapΘ"
  491.  
  492. DLG_InsertBookmark_Msg="Escreva um nome para o bookmark, ou selecione um a partir da lista."
  493. DLG_InsertBookmark_Title="Inserir Bookmark"
  494.  
  495. DLG_InsertHyperlink_Msg=""
  496. DLG_InsertHyperlink_Title="Inserir hiperligaτπo"
  497.  
  498.  
  499. DLG_Lists_Align="Alinhamento da lista"
  500. DLG_Lists_Apply_Current="Aplicar α lista atual"
  501. DLG_Lists_Arabic_List="Lista ┴rabe"
  502. DLG_Lists_Box_List="Lista com Caixas"
  503. DLG_Lists_Bullet_List="Lista de pontos"
  504. DLG_Lists_ButtonFont="Tipo..."
  505. DLG_Lists_Cur_Change_Start="Mudar lista atual"
  506. DLG_Lists_Current_Font="Escolher tipo de letra"
  507. DLG_Lists_Current_List_Label="Etiqueta atual"
  508. DLG_Lists_Current_List_Type="Tipo atual da lista"
  509. DLG_Lists_Customize="Configurar"
  510. DLG_Lists_Dashed_List="Lista com Traτos"
  511. DLG_Lists_DelimiterString="Delimitador de profundidade:"
  512. DLG_Lists_Diamond_List="Lista com Diamantes"
  513. DLG_Lists_Font="Tipo de letra:"
  514. DLG_Lists_Format="Formato:"
  515. DLG_Lists_Hand_List="Lista com Mπos"
  516. DLG_Lists_Heart_List="Lista com Coraτ⌡es"
  517. DLG_Lists_Hebrew_List="Lista Hebraica"
  518. DLG_Lists_Implies_List="Lista de Implicaτ⌡es"
  519. DLG_Lists_Indent="Alinhamento da identaτπo"
  520. DLG_Lists_Level="Nφvel"
  521. DLG_Lists_Lower_Case_List="Lista com min·sculas"
  522. DLG_Lists_Lower_Roman_List="Lista romΓnica com min·sculas"
  523. DLG_Lists_New_List_Label="Nova etiqueta"
  524. DLG_Lists_New_List_Type="Novo tipo de lista"
  525. DLG_Lists_Numbered_List="Lista numerada"
  526. DLG_Lists_Preview="PrΘ-visualizaτπo"
  527. DLG_Lists_Resume="Continuar a lista anterior"
  528. DLG_Lists_Resume_Previous_List="Continuar Lista An&terior"
  529. DLG_Lists_SetDefault="Usar valores por omissπo"
  530. DLG_Lists_Square_List="Lista com Quadrados"
  531. DLG_Lists_Star_List="Lista com Estrelas"
  532. DLG_Lists_Start="Comeτar em:"
  533. DLG_Lists_Starting_Value="Valor inicial"
  534. DLG_Lists_Start_New="Comeτar numa nova lista"
  535. DLG_Lists_Start_New_List="Comeτar nova lista"
  536. DLG_Lists_Start_Sub="Comeτar sublista"
  537. DLG_Lists_Stop_Current_List="Terminar lista"
  538. DLG_Lists_Style="Estilo:"
  539. DLG_Lists_Tick_List="Lista de Verificaτ⌡es"
  540. DLG_Lists_Title="Listas para"
  541. DLG_Lists_Triangle_List="Listas com TriΓngulos"
  542. DLG_Lists_Type_bullet="Pontuada"
  543. DLG_Lists_Type_none="Nada"
  544. DLG_Lists_Type_numbered="Numerada"
  545. DLG_Lists_Type="Tipo"
  546. DLG_Lists_Upper_Case_List="Lista com mai·sculas"
  547. DLG_Lists_Upper_Roman_List="Lista romΓnica com mai·sculas"
  548.  
  549. DLG_MailMerge_AvailableFields="Campos Disponφveis"
  550. DLG_MailMerge_MailMergeTitle="Inserir Campo de Mala Direta"
  551. DLG_MailMerge_Insert="Nome do Campo:"
  552. DLG_MailMerge_Insert_No_Colon="Nome do Campo"
  553. DLG_MailMerge_OpenFile="Abrir &Arquivo"
  554.  
  555. DLG_MarkRevisions_Check1Label="Continuar revisπo anterior (n·mero %d)"
  556. DLG_MarkRevisions_Check2Label="Comeτar nova revisπo"
  557. DLG_MarkRevisions_Comment2Label="Comentßrio para esta revisπo:"
  558. DLG_MarkRevisions_Title="Marcar Revis⌡es"
  559.  
  560. DLG_MergeCells_Above="Mesclar acima"
  561. DLG_MergeCells_Below="Mesclar abaixo"
  562. DLG_MergeCells_Frame="Mesclar cΘlulas"
  563. DLG_MergeCells_Left="Mesclar α esquerda"
  564. DLG_MergeCells_Right="Mesclar α direita"
  565. DLG_MergeCellsTitle="Mesclar CΘlulas"
  566.  
  567. DLG_MetaData_Author_LBL="Autor:"
  568. DLG_MetaData_Category_LBL="Categoria:"
  569. DLG_MetaData_CoAuthor_LBL="Co-autores:"
  570. DLG_MetaData_Coverage_LBL="Cobertura:"
  571. DLG_MetaData_Description_LBL="Descriτπo:"
  572. DLG_MetaData_Keywords_LBL="ReferΩncias:"
  573. DLG_MetaData_Languages_LBL="Idioma(s):"
  574. DLG_MetaData_Publisher_LBL="Publicado por:"
  575. DLG_MetaData_Relation_LBL="Relacionado:"
  576. DLG_MetaData_Rights_LBL="Direitos:"
  577. DLG_MetaData_Subject_LBL="Assunto:"
  578. DLG_MetaData_Source_LBL="Fonte:"
  579. DLG_MetaData_TAB_General="Geral"
  580. DLG_MetaData_TAB_Permission="Permiss⌡es"
  581. DLG_MetaData_TAB_Summary="Resumo"
  582. DLG_MetaData_Title="Propriedades do Documento"
  583. DLG_MetaData_Title_LBL="Tφtulo:"
  584.  
  585. DLG_NEW_Choose="Escolher"
  586. DLG_NEW_Create="Criar documento com base num modelo"
  587. DLG_NEW_NoFile="Nenhum Arquivo"
  588. DLG_NEW_Open="Abrir um documento"
  589. DLG_NEW_StartEmpty="Criar novo documento"
  590. DLG_NEW_Tab1_FAX1="Criar um Fax"
  591. DLG_NEW_Tab1="Processamento de Texto"
  592. DLG_NEW_Tab1_WP1="Criar um documento em branco"
  593. DLG_NEW_Title="Escolha um modelo"
  594.  
  595. DLG_Options_Btn_Apply="Aplicar"
  596. DLG_Options_Btn_CustomDict="&Dicionßrio pessoal..."
  597. DLG_Options_Btn_Default="&Original"
  598. DLG_Options_Btn_IgnoreEdit="&Modificar"
  599. DLG_Options_Btn_IgnoreReset="&Cancelar"
  600. DLG_Options_Btn_Save="&Salvar"
  601. DLG_Options_Label_AutoSaveCurrent="Salvar automaticamente a cada"
  602. DLG_Options_Label_AutoSave="Salvamento Automßtico"
  603. DLG_Options_Label_BiDiOptions="Opτ⌡es de Bi-Direcionalidade"
  604. DLG_Options_Label_Both="Texto e ═cone"
  605. DLG_Options_Label_CheckAllowCustomToolbars="Permitir barras de utilitßrios personalizßveis"
  606. DLG_Options_Label_CheckAutoLoadPlugins="Carregar automaticamente todos os plugins encontrados"
  607. DLG_Options_Label_CheckEnableSmoothScrolling="Ativar suavidade nos elevadores"
  608. DLG_Options_Label_CheckWhiteForTransparent="Definir uma outra cor para as pßginas"
  609. DLG_Options_Label_ChooseForTransparent="Escolher a cor"
  610. DLG_Options_Label_ColorChooserLabel="Escolher cor da janela do AbiWord"
  611. DLG_Options_Label_CustomDict="custom.dic"
  612. DLG_Options_Label_DefaultPageSize="Tamanho de pßgina normal"
  613. DLG_Options_Label_DirectionRtl="Usar direita para a esquerda como orientaτπo normal do texto"
  614. DLG_Options_Label_DirMarkerAfterClosingParenthesis="Auto-inserir marcadores de direτπo"
  615. DLG_Options_Label_General="Geral"
  616. DLG_Options_Label_HebrewContextGlyphs="Usar sφmbolos para Hebraico"
  617. DLG_Options_Label_Hide="Esconder"
  618. DLG_Options_Label_Icons="═cones"
  619. DLG_Options_Label_Ignore="Ignorar"
  620. DLG_Options_Label_InvalidRangeForAutoSave="A frequΩncia da gravaτπo automßtica deve ser um valor entre 1 e 120"
  621. DLG_Options_Label_Language="idioma"
  622. DLG_Options_Label_LangSettings="PreferΩncias de idioma"
  623. DLG_Options_Label_LangWithKeyboard="Mudar idioma conforme alteraτ⌡es ao teclado"
  624. DLG_Options_Label_Layout="Disposiτπo"
  625. DLG_Options_Label_Look="Estilo dos Bot⌡es"
  626. DLG_Options_Label_Minutes="minutos..."
  627. DLG_Options_Label_PrefsAutoSave="Salvar alteraτ⌡es das perferΩncias automaticamente"
  628. DLG_Options_Label_PrefsCurrentScheme="Esquema de preferΩncias atual"
  629. DLG_Options_Label_SaveContextGlyphs="Salvar formas dos hieroglifos"
  630. DLG_Options_Label_Schemes="Esquema de PreferΩncias..."
  631. DLG_Options_Label_Show="Mostrar"
  632. DLG_Options_Label_ShowSplash="Exibir logotipo de inicializaτπo"
  633. DLG_Options_Label_SmartQuotesEnable="Usar pelicas inteligentes"
  634. DLG_Options_Label_SpellAutoReplace="Substituir automaticamente palavras mal escritas"
  635. DLG_Options_Label_SpellCheckAsType="Verificar ortografia enquanto escreve"
  636. DLG_Options_Label_SpellCustomDict="Dicionßrio pessoal:"
  637. DLG_Options_Label_SpellHideErrors="Esconder erros ortogrßficos no documento"
  638. DLG_Options_Label_SpellIgnoredWord="Palavras ignoradas:"
  639. DLG_Options_Label_SpellInternet="Ignorar endereτos da Internet e nomes de arquivos"
  640. DLG_Options_Label_SpellMainOnly="Sugerir apenas do dicionßrio principal"
  641. DLG_Options_Label_SpellNumbers="Ignorar palavras com n·meros"
  642. DLG_Options_Label_SpellSuggest="Sugerir sempre uma alternativa"
  643. DLG_Options_Label_SpellUppercase="Ignorar MAI·SCULAS"
  644. DLG_Options_Label_Text="Texto"
  645. DLG_Options_Label_Toolbars="Barras de Ferramentas"
  646. DLG_Options_Label_UILang="idioma do Interface"
  647. DLG_Options_Label_ViewAll="tudo"
  648. DLG_Options_Label_ViewCursorBlink="o piscar do cursor"
  649. DLG_Options_Label_ViewExtraTB="Extras"
  650. DLG_Options_Label_ViewFormatTB="Formataτπo"
  651. DLG_Options_Label_ViewHiddenText="texto escondido"
  652. DLG_Options_Label_ViewRuler="rΘgua"
  653. DLG_Options_Label_ViewShowHide="Ver..."
  654. DLG_Options_Label_ViewStandardTB="Standard"
  655. DLG_Options_Label_ViewStatusBar="barra de mensagens"
  656. DLG_Options_Label_ViewTooltips="Ver legendas"
  657. DLG_Options_Label_ViewUnits="Unidades"
  658. DLG_Options_Label_ViewUnprintable="sφmbolos nπo imprimφveis"
  659. DLG_Options_Label_ViewViewFrame="Mostrar..."
  660. DLG_Options_Label_Visible="Visφvel"
  661. DLG_Options_Label_WithExtension="...com extensπo"
  662. DLG_Options_OptionsTitle="Opτ⌡es"
  663. DLG_Options_Prompt_IgnoreResetAll="Deseja cancelar a lista de palavras ignoradas em todos os documentos?"
  664. DLG_Options_Prompt_IgnoreResetCurrent="Deseja cancelar a lista de palavras ignoradas neste documento?"
  665. DLG_Options_TabLabel_Misc="Outras..."
  666. DLG_Options_TabLabel_Other="Outros"
  667. DLG_Options_TabLabel_Preferences="Esquema de PreferΩncias..."
  668. DLG_Options_TabLabel_Spelling="Correτπo ortogrßfica"
  669. DLG_Options_TabLabel_View="Ver"
  670.  
  671.  
  672. DLG_PageNumbers_Alignment="Alinhamento:"
  673. DLG_PageNumbers_Alignment_No_Colon="Alinhamento"
  674. DLG_PageNumbers_Center="ao Centro"
  675. DLG_PageNumbers_Footer="RodapΘ"
  676. DLG_PageNumbers_Header="Cabeτalho"
  677. DLG_PageNumbers_Left="α Esquerda"
  678. DLG_PageNumbers_Position="Posiτπo"
  679. DLG_PageNumbers_Position_No_Colon="Posiτπo"
  680. DLG_PageNumbers_Preview="PrΘ-visualizaτπo"
  681. DLG_PageNumbers_Right="α Direita"
  682. DLG_PageNumbers_Title="N·mero da pßgina"
  683.  
  684. DLG_PageSetup_Adjust="&Ajustar a:"
  685. DLG_PageSetup_Bottom="&Base"
  686. DLG_PageSetup_ErrBigMargins="As margens escolhidas sπo demasiado grandes para caber na pßgina."
  687. DLG_PageSetup_Footer="Tipo de letra:"
  688. DLG_PageSetup_Header="Primeira"
  689. DLG_PageSetup_Height="Altura:"
  690. DLG_PageSetup_Landscape="&Horizontal"
  691. DLG_PageSetup_Left="&Esquerda:"
  692. DLG_PageSetup_Margin="&Margem"
  693. DLG_PageSetup_Orient="Orientaτπo"
  694. DLG_PageSetup_Page="Pßgina"
  695. DLG_PageSetup_Paper="Papel..."
  696. DLG_PageSetup_Paper_Size="&Tamanho:"
  697. DLG_PageSetup_Percent="% do tamanho normal"
  698. DLG_PageSetup_Portrait="&Vertical"
  699. DLG_PageSetup_Right="&Direita:"
  700. DLG_PageSetup_Scale="Escala..."
  701. DLG_PageSetup_Title="Definiτπo de Pßgina"
  702. DLG_PageSetup_Top="&Tipo..."
  703. DLG_PageSetup_Units="&Unidade:"
  704. DLG_PageSetup_Width="Comprimento"
  705.  
  706.  
  707. DLG_Para_AlignCentered="ao Centro"
  708. DLG_Para_AlignJustified="Justificado"
  709. DLG_Para_AlignLeft="α Esquerda"
  710. DLG_Para_AlignRight="α Direita"
  711. DLG_Para_ButtonTabs="&Tabulaτπo"
  712. DLG_Para_DomDirection="Principalmente &Esquerda para a Direita"
  713. DLG_Para_LabelAfter="Depois:"
  714. DLG_Para_LabelAlignment="Alinhamento:"
  715. DLG_Para_LabelAt="Em:"
  716. DLG_Para_LabelBefore="Antes:"
  717. DLG_Para_LabelBy="Por:"
  718. DLG_Para_LabelIndentation="Identaτπo"
  719. DLG_Para_LabelLeft="α Esquerda"
  720. DLG_Para_LabelLineSpacing="Altura da linha:"
  721. DLG_Para_LabelPagination="Paginaτπo"
  722. DLG_Para_LabelPreview="PrΘ-visualizaτπo"
  723. DLG_Para_LabelRight="α Direita"
  724. DLG_Para_LabelSpacing="Espaτamento"
  725. DLG_Para_LabelSpecial="Especial:"
  726. DLG_Para_ParaTitle="Parßgrafo"
  727. DLG_Para_PreviewFollowParagraph="Parßgrafo Seguinte Parßgrafo Seguinte Parßgrafo Seguinte ParßgrafoSeguinte Parßgrafo Seguinte Parßgrafo Seguinte Parßgrafo Seguinte"
  728. DLG_Para_PreviewPrevParagraph="Parßgrafo anterior Parßgrafo Anterior Parßgrafo Anterior Parßgrafo Anterior Parßgrafo Anterior Parßgrafo Anterior Parßgrafo Anterior "
  729. DLG_Para_PreviewSampleFallback="Este parßgrafo representa as palavras como podem aparecer no documento. Para ver um parßgrafo do documento aqui, posicione o cursor no parßgrafo e reabra este dißlogo."
  730. DLG_Para_PushKeepLinesTogether="Manter linhas juntas"
  731. DLG_Para_PushKeepWithNext="Manter junto do seguinte"
  732. DLG_Para_PushNoHyphenate="Nπo hifenizar"
  733. DLG_Para_PushPageBreakBefore="Quebrar pßgina antes"
  734. DLG_Para_PushSuppressLineNumbers="Esconder numeraτπo de linhas"
  735. DLG_Para_PushWidowOrphanControl="Controlo Vi·va/Orfπ"
  736. DLG_Para_SpacingAtLeast="Pelo menos"
  737. DLG_Para_SpacingDouble="Dupla"
  738. DLG_Para_SpacingExactly="Exatamente"
  739. DLG_Para_SpacingHalf="1,5 linha"
  740. DLG_Para_SpacingMultiple="Multiplo"
  741. DLG_Para_SpacingSingle="Simples"
  742. DLG_Para_SpecialFirstLine="1¬ linha"
  743. DLG_Para_SpecialHanging="Pendurado"
  744. DLG_Para_SpecialNone="(nenhum)"
  745. DLG_Para_TabLabelIndentsAndSpacing="&Identaτπo e Espaτamento"
  746. DLG_Para_TabLabelLineAndPageBreaks="&Quebras de Linha e Pßgina"
  747.  
  748. DLG_Spell_AddToDict="Adicionar ao dicionßrio"
  749. DLG_Spell_ChangeAll="Mudar todas"
  750. DLG_Spell_Change="Mudar"
  751. DLG_Spell_ChangeTo="Mudar para:"
  752. DLG_Spell_IgnoreAll="Ignora todas"
  753. DLG_Spell_Ignore="Ignora"
  754. DLG_Spell_NoSuggestions="Nenhuma sugestπo"
  755. DLG_Spell_SpellTitle="Ortografia"
  756. DLG_Spell_Suggestions="Sugest⌡es:"
  757. DLG_Spell_UnknownWord="Palavra desconhecida:"
  758.  
  759.  
  760. DLG_Styles_Available="Formatos disponφveis:"
  761. DLG_Styles_CharPrev="PrΘ-visualizaτπo do caracter"
  762. DLG_Styles_DefCurrent="Este estilo"
  763. DLG_Styles_DefNone="Nenhum"
  764. DLG_Styles_Delete="Apagar"
  765. DLG_Styles_Description="Paginaτπo"
  766. DLG_Styles_ErrBlankName="O nome do estilo nπo pode ficar em branco"
  767. DLG_Styles_ErrNoStyle="Para modificar um estilo \n tem de o selecionar primeiro"
  768. DLG_Styles_ErrNotTitle1="Nome do Estilo - "
  769. DLG_Styles_ErrNotTitle2="Reservado. \n Nπo pode usar este nome. Escolha outro \n"
  770. DLG_Styles_ErrStyleBuiltin="Nπo pode modificar um estilo base."
  771. DLG_Styles_ErrStyleCantDelete="Nπo Θ possφvel apagar este estilo."
  772. DLG_Styles_ErrStyleNot="Este estilo nπo existe \n e por isso nπo pode ser modificado"
  773. DLG_Styles_LBL_InUse="Em uso"
  774. DLG_Styles_LBL_TxtMsg="Texto do parßgrafo"
  775. DLG_Styles_LBL_UserDefined="Estilos personalizados"
  776. DLG_Styles_List="Tipos de Estilos"
  777. DLG_Styles_ModifyAutomatic="Atualizaτπo automßtica"
  778. DLG_Styles_ModifyBasedOn="Baseado em"
  779. DLG_Styles_ModifyCharacter="Caracter"
  780. DLG_Styles_ModifyDescription="Descriτπo"
  781. DLG_Styles_ModifyFollowing="Estilo do parßgrafo seguinte"
  782. DLG_Styles_ModifyFont="Tipo de letra"
  783. DLG_Styles_ModifyFormat="Formato"
  784. DLG_Styles_ModifyLanguage="idioma"
  785. DLG_Styles_Modify="Modificar..."
  786. DLG_Styles_ModifyName="Nome do estilo:"
  787. DLG_Styles_ModifyNumbering="Numeraτπo"
  788. DLG_Styles_ModifyParagraph="Parßgrafo"
  789. DLG_Styles_ModifyPreview="PrΘvisualizar"
  790. DLG_Styles_ModifyShortCut="Comando de teclado"
  791. DLG_Styles_ModifyTabs="Tabulaτπo"
  792. DLG_Styles_ModifyTemplate="Adicionar ao modelo"
  793. DLG_Styles_ModifyTitle="Modificar Estilos"
  794. DLG_Styles_ModifyType="Tipo do Estilo"
  795. DLG_Styles_New="Novo..."
  796. DLG_Styles_NewTitle="Novo Estilo"
  797. DLG_Styles_ParaPrev="Parßgrafo"
  798. DLG_Styles_RemoveButton="Remover"
  799. DLG_Styles_RemoveLab="Remover Propriedade ao Estilo"
  800. DLG_Styles_StylesLocked="Bloquear comandos de formataτπo que nπo estejam nos estilos"
  801. DLG_Styles_StylesTitle="Estilos"
  802. DLG_Styles_LBL_All="Todos"
  803.  
  804. DLG_Tab_Button_ClearAll="Apagar &Todos"
  805. DLG_Tab_Button_Clear="&Apagar"
  806. DLG_Tab_Button_Set="C&riar"
  807. DLG_Tab_Label_Alignment="Alinhamento"
  808. DLG_Tab_Label_DefaultTS="Fim de tab (por omissπo): "
  809. DLG_Tab_Label_Leader="Primeira"
  810. DLG_Tab_Label_TabPosition="Fim da tabulaτπo"
  811. DLG_Tab_Label_TabToClear="Tabulaτ⌡es a eliminar"
  812. DLG_Tab_Radio_Bar="&Barra"
  813. DLG_Tab_Radio_Center="&Centro"
  814. DLG_Tab_Radio_Dash="&3 ----------"
  815. DLG_Tab_Radio_Decimal="Deci&mal"
  816. DLG_Tab_Radio_Dot="&2 .........."
  817. DLG_Tab_Radio_Left="&Esquerda"
  818. DLG_Tab_Radio_None="&1 Nenhum"
  819. DLG_Tab_Radio_Right="&Direita"
  820. DLG_Tab_Radio_Underline="&4 __________"
  821. DLG_Tab_TabTitle="Tabulaτπo"
  822.  
  823.  
  824. DLG_ToggleCase_FirstUpperCase="Mai·sculas/Min·sculas"
  825. DLG_ToggleCase_LowerCase="min·sculas"
  826. DLG_ToggleCase_SentenceCase="Capitalizaτπo da frase"
  827. DLG_ToggleCase_TitleCase="Primeira letra mai·scula"
  828. DLG_ToggleCase_Title="Mudar"
  829. DLG_ToggleCase_ToggleCase="iNVERTER mAI·SCULAS/MIN·SCULAS"
  830. DLG_ToggleCase_UpperCase="MAI┌SCULAS"
  831.  
  832. DLG_WordCount_Auto_Update="Atualizaτπo Automßtica"
  833. DLG_WordCount_Characters_No="Caracteres (sem contar espaτos)"
  834. DLG_WordCount_Characters_Sp="Caracteres (contando espaτos)"
  835. DLG_WordCount_Lines="Linhas"
  836. DLG_WordCount_Pages="Pßginas"
  837. DLG_WordCount_Paragraphs="Parßgrafos"
  838. DLG_WordCount_Statistics="Estatφsticas"
  839. DLG_WordCount_Update_Rate="Perφodo da atualizaτπo"
  840. DLG_WordCount_WordCountTitle="Contagem de Palavras"
  841. DLG_WordCount_Words="Palavras"
  842.  
  843. FIELD_Application_BuildId="Id. de Compilaτπo"
  844. FIELD_Application_CompileDate="C≤pias classificadas"
  845. FIELD_Application_CompileTime="C≤pias: "
  846. FIELD_Application_Filename="Nome do arquivo"
  847. FIELD_Application_MailMerge="Mala Direta"
  848. FIELD_Application_Options="Opτ⌡es de Compilaτπo"
  849. FIELD_Application="Programa"
  850. FIELD_Application_Target="Sistema de Compilaτπo"
  851. FIELD_Application_Version="Versπo"
  852.  
  853. FIELD_DateTime_AMPM="AM/PM"
  854. FIELD_Datetime_CurrentDate="Data atual"
  855. FIELD_Datetime_CurrentTime="Hora atual"
  856. FIELD_DateTime_Custom="Data e hora personalizßvel"
  857. FIELD_DateTime_DDMMYY="dd/mm/yy"
  858. FIELD_DateTime_DefaultDateNoTime="Representaτπo usual da data (sem hora)"
  859. FIELD_DateTime_DefaultDate="Representaτπo usual da data"
  860. FIELD_DateTime_DOY="Dia do ano"
  861. FIELD_DateTime_Epoch="Segundos desde epoch"
  862. FIELD_DateTime_MilTime="Data Militar"
  863. FIELD_DateTime_MMDDYY="mm/dd/yy"
  864. FIELD_DateTime_MonthDayYear="MΩs Dia, Ano"
  865. FIELD_DateTime_MthDayYear="MΩs (abrev) Dia, Ano"
  866. FIELD_DateTime_TimeZone="Fuso Horßrio"
  867. FIELD_DateTime_Wkday="O dia da semana"
  868.  
  869. FIELD_Error="Erro ao calcular o valor!"
  870.  
  871.  
  872. FIELD_Numbers_CharCount="Contagem de Caracteres"
  873. FIELD_Numbers_EndnoteAnchor="Ligaτπo para nota final"
  874. FIELD_Numbers_EndnoteReference="ReferΩncia para nota final"
  875. FIELD_Numbers_FootnoteAnchor="┬ncora de Nota de RodapΘ"
  876. FIELD_Numbers_FootnoteReference="ReferΩncia de Nota de RodapΘ"
  877. FIELD_Numbers_LineCount="Contagem de Linhas"
  878. FIELD_Numbers_ListLabel="Etiqueta da lista"
  879. FIELD_Numbers_NbspCount="Contagem de Palavras (sem espaτos)"
  880. FIELD_Numbers_PageNumber="N·mero da pßgina"
  881. FIELD_Numbers_PageReference="ReferΩncia da pßgina"
  882. FIELD_Numbers_PagesCount="N·mero de pßginas"
  883. FIELD_Numbers_ParaCount="Contagem de Parßgrafos"
  884. FIELD_Numbers_WordCount="Contagem de Palavras"
  885.  
  886. FIELD_PieceTable_MartinTest="Teste do Martin"
  887. FIELD_PieceTable_Test="Teste de Pedaτo de Tabela do Kevin"
  888.  
  889. FIELD_Type_Datetime="Data e Hora"
  890. FIELD_Type_Document="Documento"
  891. FIELD_Type_Numbers="N·meros"
  892. FIELD_Type_PieceTable="Parte de Tabela"
  893. FirstLineIndentStatus="Identaτπo da Primeira Linha [%s]"
  894. FooterStatus="RodapΘ [%s]"
  895. HeaderStatus="Cabeτalho [%s]"
  896.  
  897.  
  898. InsertModeFieldINS="INS"
  899. InsertModeFieldOVR="SUBS"
  900. LeftIndentStatus="Identaτπo α Esquerda [%s]"
  901. LeftIndentTextIndentStatus="Identaτπo α Esquerda [%s] Primeira Linha [%s]"
  902. LeftMarginStatus="Margem Esquerda [%s]"
  903.  
  904. MENU_LABEL_ALIGN="&Alinhamento"
  905. MENU_LABEL_ALIGN_CENTER="&Centralizar"
  906. MENU_LABEL_ALIGN_JUSTIFY="&Justificar"
  907. MENU_LABEL_ALIGN_LEFT="α &Esquerda"
  908. MENU_LABEL_ALIGN_RIGHT="α &Direita"
  909. MENU_LABEL_AUTOTEXT_ATTN="%s"
  910. MENU_LABEL_AUTOTEXT_ATTN_1="%s"
  911. MENU_LABEL_AUTOTEXT_ATTN_2="%s"
  912. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING="Finalizando:"
  913. MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL="Email:"
  914. MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL_6=""
  915. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL="Instruτ⌡es de Correio:"
  916. MENU_LABEL_AUTOTEXT_REFERENCE=""
  917. MENU_LABEL_AUTOTEXT_SALUTATION="Saudaτ⌡es:"
  918. MENU_LABEL_AUTOTEXT_SUBJECT=""
  919. MENU_LABEL_EDIT="&Editar"
  920. MENU_LABEL_EDIT_CLEAR="Apa&gar"
  921. MENU_LABEL_EDIT_COPY="&Copiar"
  922. MENU_LABEL_EDIT_CUT="Co&rtar"
  923. MENU_LABEL_EDIT_EDITFOOTER="Editar &RodapΘ"
  924. MENU_LABEL_EDIT_EDITHEADER="Editar &Cabeτalho"
  925. MENU_LABEL_EDIT_FIND="&Procurar"
  926. MENU_LABEL_EDIT_GOTO="&Ir para"
  927. MENU_LABEL_EDIT_PASTE="Co&lar"
  928. MENU_LABEL_EDIT_PASTE_SPECIAL="Colar &Especial"
  929. MENU_LABEL_EDIT_REDO="&Refazer"
  930. MENU_LABEL_EDIT_REMOVEFOOTER="Remover RodapΘ"
  931. MENU_LABEL_EDIT_REMOVEHEADER="Remover Cabeτalho"
  932. MENU_LABEL_EDIT_REPLACE="&Substituir"
  933. MENU_LABEL_EDIT_SELECTALL="Selecionar &tudo"
  934. MENU_LABEL_EDIT_UNDO="&Desfazer"
  935. MENU_LABEL_FILE="&Arquivo"
  936. MENU_LABEL_FILE_CLOSE="Fe&char"
  937. MENU_LABEL_FILE_EXIT="&Sair"
  938. MENU_LABEL_FILE_EXPORT="&Exportar"
  939. MENU_LABEL_FILE_IMPORT="&Importar"
  940. MENU_LABEL_FILE_NEW="&Novo"
  941. MENU_LABEL_FILE_OPEN="&Abrir"
  942. MENU_LABEL_FILE_PAGESETUP="&Paginaτπo"
  943. MENU_LABEL_FILE_PRINT="&Imprimir"
  944. MENU_LABEL_FILE_PRINT_DIRECTLY="Imprimir &Directamente"
  945. MENU_LABEL_FILE_PRINT_PREVIEW="Visualizar Impressπo"
  946. MENU_LABEL_FILE_PROPERTIES="P&ropriedades"
  947. MENU_LABEL_FILE_RECENT="&Arquivos Recentes"
  948. MENU_LABEL_FILE_RECENT_1="&1 %s"
  949. MENU_LABEL_FILE_RECENT_2="&2 %s"
  950. MENU_LABEL_FILE_RECENT_3="&3 %s"
  951. MENU_LABEL_FILE_RECENT_4="&4 %s"
  952. MENU_LABEL_FILE_RECENT_5="&5 %s"
  953. MENU_LABEL_FILE_RECENT_6="&6 %s"
  954. MENU_LABEL_FILE_RECENT_7="&7 %s"
  955. MENU_LABEL_FILE_RECENT_8="&8 %s"
  956. MENU_LABEL_FILE_RECENT_9="&9 %s"
  957. MENU_LABEL_FILE_REVERT="&Reverter"
  958. MENU_LABEL_FILE_SAVE="&Salvar"
  959. MENU_LABEL_FILE_SAVEAS="Sal&var como"
  960. MENU_LABEL_FMT="Formataτπo do Te&xto"
  961. MENU_LABEL_FMT_BACKGROUND="&Cor de Fundo"
  962. MENU_LABEL_FMT_BOLD="&Negrito"
  963. MENU_LABEL_FMT_BORDERS="Bordas e &Sombras"
  964. MENU_LABEL_FMT_BULLETS="&Listas"
  965. MENU_LABEL_FMT_COLUMNS="C&olunas"
  966. MENU_LABEL_FMT_DOCUMENT="&Documento"
  967. MENU_LABEL_FMT_FONT="&Tipo"
  968. MENU_LABEL_FMT_FOOTNOTES="Formatar Notas de RodapΘ e do Final"
  969. MENU_LABEL_FMT_HDRFTR="&Cabeτalhos e RodapΘs"
  970. MENU_LABEL_FMT_IMAGE="F&ormatar"
  971. MENU_LABEL_FMT_ITALIC="&Itßlico"
  972. MENU_LABEL_FMT_LANGUAGE="&Idioma"
  973. MENU_LABEL_FMT_OVERLINE="Sobrelin&hado"
  974. MENU_LABEL_FMT_PARAGRAPH="&Parßgrafo"
  975. MENU_LABEL_FMT_STRIKE="&Riscar"
  976. MENU_LABEL_FMT_STYLE="&Estilo"
  977. MENU_LABEL_FMT_STYLE_DEFINE="&Criar e Modificar"
  978. MENU_LABEL_FMT_IMPORTSTYLES="&Importar Estilos"
  979. MENU_LABEL_FMT_SUBSCRIPT="═n&dice"
  980. MENU_LABEL_FMT_SUPERSCRIPT="&Expoente"
  981. MENU_LABEL_FMT_TABS="Ta&bulaτπo"
  982. MENU_LABEL_FMT_TOGGLECASE="&Mai·sculas/Min·sculas"
  983. MENU_LABEL_FMT_UNDERLINE="S&ublinhado"
  984. MENU_LABEL_FMT_BOTTOMLINE="Linha &Inferior"
  985. MENU_LABEL_FMT_TOPLINE="Linha &Superior"
  986. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION="Dir&eτπo Texto"
  987. MENU_LABEL_FORMAT="F&ormatar"
  988. MENU_LABEL_HELP="&Ajuda"
  989. MENU_LABEL_HELP_ABOUT="&Sobre o %s"
  990. MENU_LABEL_HELP_ABOUTOS="Sobre o &Open Source"
  991. MENU_LABEL_HELP_ABOUT_GNOMEOFFICE="Sobre o G&NOME Office"
  992. MENU_LABEL_HELP_ABOUT_GNU="Sobre o Software Livre &GNU"
  993. MENU_LABEL_HELP_CHECKVER="&Versπo"
  994. MENU_LABEL_HELP_CONTENTS="&T≤picos de Ajuda"
  995. MENU_LABEL_HELP_CREDITS="C&rΘditos"
  996. MENU_LABEL_HELP_INDEX="&═ndice da Ajuda"
  997. MENU_LABEL_HELP_REPORT_BUG="Informe &Bugs"
  998. MENU_LABEL_HELP_SEARCH="&Pesquisar na Ajuda"
  999. MENU_LABEL_INSERT="&Inserir"
  1000. MENU_LABEL_INSERT_AUTOTEXT="&Texto Automßtico"
  1001. MENU_LABEL_INSERT_BOOKMARK="&Bookmark"
  1002. MENU_LABEL_INSERT_BREAK="&Quebra"
  1003. MENU_LABEL_INSERT_CLIPART="&Portfolio"
  1004. MENU_LABEL_INSERT_DATETIME="Data e &Hora"
  1005. MENU_LABEL_INSERT_DELETE_HYPERLINK="Inserir hiperligaτπo"
  1006. MENU_LABEL_INSERT_ENDNOTE="Nota &Final"
  1007. MENU_LABEL_INSERT_FIELD="&Campo"
  1008. MENU_LABEL_INSERT_FILE="&Inserir Documento"
  1009. MENU_LABEL_INSERT_FOOTNOTE="Inserir &Nota de RodapΘ"
  1010. MENU_LABEL_INSERT_GRAPHIC="Do &Arquivo"
  1011. MENU_LABEL_INSERT_HYPERLINK="&Hiperligaτπo"
  1012. MENU_LABEL_INSERT_MAILMERGE="&Mala Direta"
  1013. MENU_LABEL_INSERT_PAGENO="&N·meraτπo"
  1014. MENU_LABEL_INSERT_PICTURE="&Imagem"
  1015. MENU_LABEL_INSERT_SYMBOL="&Sφmbolo"
  1016. MENU_LABEL_INSERT_DIRECTIONMARKER="&Marca de Direτπo"
  1017. MENU_LABEL_INSERT_INSERTHEADER="Inserir Cabe&τalho"
  1018. MENU_LABEL_INSERT_INSERTFOOTER="Inserir &RodapΘ"
  1019. MENU_LABEL_OPEN_TEMPLATE="Abrir"
  1020. MENU_LABEL_SPELL_ADD=""
  1021. MENU_LABEL_SPELL_IGNOREALL="&Ignorar tudo"
  1022. MENU_LABEL_TABLE="&Tabelas"
  1023. MENU_LABEL_TABLE_AUTOFIT="Tabela a&uto-ajustßvel"
  1024. MENU_LABEL_TABLE_DELETE="&Apagar Tabela"
  1025. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_CELLS="Apagar CΘlula&s"
  1026. MENU_LABEL_TABLE_DELETECOLUMN="Apagar Co&luna"
  1027. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_COLUMNS="Apagar &Colunas"
  1028. MENU_LABEL_TABLE_DELETEROW="Apagar &Linha"
  1029. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_ROWS="Apagar &Linhas"
  1030. MENU_LABEL_TABLE_DELETETABLE="Apagar &Tabela"
  1031. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_TABLE="Apagar &Tabela"
  1032. MENU_LABEL_TABLE_FORMAT="&Formatar Tabela"
  1033. MENU_LABEL_TABLE_MERGE_CELLS="&Mesclar CΘlulas"
  1034. MENU_LABEL_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT="Repetir Linha como &Cabeτalho"
  1035. MENU_LABEL_TABLE_INSERT="&Inserir"
  1036. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_CELLS="Inserir CΘlula&s"
  1037. MENU_LABEL_TABLE_INSERTCOLUMN="Inserir &Colunas"
  1038. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_COLUMNS_AFTER="Inserir &Colunas Ap≤s"
  1039. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_COLUMNS_BEFORE="Inserir &Colunas Antes"
  1040. MENU_LABEL_TABLE_INSERTROW="Inserir &Linhas"
  1041. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_ROWS_AFTER="Inserir &Linhas Ap≤s"
  1042. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_ROWS_BEFORE="Inserir &Linhas Antes"
  1043. MENU_LABEL_TABLE_INSERTTABLE="Inserir &Tabela"
  1044. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_TABLE="Inserir &Tabela"
  1045. MENU_LABEL_TABLE_SELECT="&Selecionar"
  1046. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_CELL="Selecionar CΘlul&a"
  1047. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_COLUMN="Selecionar &Coluna"
  1048. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_ROW="Selecionar &Linha"
  1049. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_TABLE="Selecionar &Tabela"
  1050. MENU_LABEL_TABLE_SPLIT_CELLS="Se&parar CΘlulas"
  1051. MENU_LABEL_TABLE_SPLIT_TABLE="Se&parar Tabela"
  1052. MENU_LABEL_TABLE_SORT="&Ordenar Tabela"
  1053. MENU_LABEL_TOOLS="Fe&rramentas"
  1054. MENU_LABEL_TOOLS_AUTOSPELL="Verificaτπo &Automßtica"
  1055. MENU_LABEL_TOOLS_LANGUAGE="&Idioma"
  1056. MENU_LABEL_TOOLS_OPTIONS="&Opτ⌡es"
  1057. MENU_LABEL_TOOLS_PLUGINS="P&lugins"
  1058. MENU_LABEL_TOOLS_SCRIPTS="S&cripts"
  1059. MENU_LABEL_TOOLS_SPELL="Verificar agora"
  1060. MENU_LABEL_TOOLS_SPELLING="&Ortografia"
  1061. MENU_LABEL_TOOLS_SPELLPREFS="&Opτ⌡es de Ortografia"
  1062. MENU_LABEL_TOOLS_WORDCOUNT="&Contar palavras"
  1063. MENU_LABEL_TOOLS_MAILMERGE="&Mala Direta"
  1064. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS="&Revis⌡es"
  1065. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_ACCEPT_REVISION="&Aceitar revisπo"
  1066. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_MARK="&Marcar revis⌡es enquanto se escreve"
  1067. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_REJECT_REVISION="&Rejeitar revisπo"
  1068. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SET_VIEW_LEVEL="&Selecionar revisπo"
  1069. MENU_LABEL_VIEW="&Ver"
  1070. MENU_LABEL_VIEW_FULLSCREEN="&S≤ a Pßgina"
  1071. MENU_LABEL_VIEW_HEADFOOT="&Cabeτalhos e RodapΘs"
  1072. MENU_LABEL_VIEW_LOCKSTYLES="Ativar Ferramentas de F&ormataτπo"
  1073. MENU_LABEL_VIEW_NORMAL="Esquema Normal"
  1074. MENU_LABEL_VIEW_PRINT="Layout de &Impressπo"
  1075. MENU_LABEL_VIEW_RULER="&RΘguas"
  1076. MENU_LABEL_VIEW_SHOWPARA="M&ostrar ╢"
  1077. MENU_LABEL_VIEW_STATUSBAR="Barra de &mensagens"
  1078. MENU_LABEL_VIEW_TB_EXTRA="&Extra"
  1079. MENU_LABEL_VIEW_TB_FORMAT="&Formataτπo"
  1080. MENU_LABEL_VIEW_TB_STD="&Padrπo"
  1081. MENU_LABEL_VIEW_TB_TABLE="&Tabela"
  1082. MENU_LABEL_VIEW_TOOLBARS="&Barras de utilitßrios"
  1083. MENU_LABEL_VIEW_WEB="Esquema &Web"
  1084. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM="&Zoom"
  1085. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_100="Zoom para &100%"
  1086. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_200="Zoom para &200%"
  1087. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_50="Zoom para &50%"
  1088. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_75="Zoom para &75%"
  1089. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_WHOLE="Zoom para &Toda Pßgina"
  1090. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_WIDTH="Zoom para &Largura de Pßgina"
  1091. MENU_LABEL_WEB="We&b"
  1092. MENU_LABEL_WEB_SAVEASWEB="Salvar como &Web"
  1093. MENU_LABEL_WEB_WEBPREVIEW="Ver antes como &Web"
  1094. MENU_LABEL_WINDOW="&Janela"
  1095. MENU_LABEL_WINDOW_1="&1 %s"
  1096. MENU_LABEL_WINDOW_2="&2 %s"
  1097. MENU_LABEL_WINDOW_3="&3 %s"
  1098. MENU_LABEL_WINDOW_4="&4 %s"
  1099. MENU_LABEL_WINDOW_5="&5 %s"
  1100. MENU_LABEL_WINDOW_6="&6 %s"
  1101. MENU_LABEL_WINDOW_7="&7 %s"
  1102. MENU_LABEL_WINDOW_8="&8 %s"
  1103. MENU_LABEL_WINDOW_9="&9 %s"
  1104. MENU_LABEL_WINDOW_MORE="&Mais janelas"
  1105. MENU_LABEL_WINDOW_NEW="&Nova"
  1106. MENU_STATUSLINE_ALIGN_CENTER="Centralizar texto"
  1107. MENU_STATUSLINE_ALIGN_JUSTIFY="Justificar texto"
  1108. MENU_STATUSLINE_ALIGN_LEFT="Alinhar α esquerda"
  1109. MENU_STATUSLINE_ALIGN_RIGHT="Alinhar α direita"
  1110. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL_6=" "
  1111. MENU_STATUSLINE_EDIT_CLEAR="Apagar seleτπo"
  1112. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPY="Copiar seleτπo"
  1113. MENU_STATUSLINE_EDIT_CUT="Cortar seleτπo"
  1114. MENU_STATUSLINE_EDIT_EDITFOOTER="Editar rodapΘ"
  1115. MENU_STATUSLINE_EDIT_EDITHEADER="Editar cabeτalho"
  1116. MENU_STATUSLINE_EDIT_FIND="Procurar no documento"
  1117. MENU_STATUSLINE_EDIT_GOTO="Deslocar o cursor para"
  1118. MENU_STATUSLINE_EDIT_PASTE="Colar seleτπo"
  1119. MENU_STATUSLINE_EDIT_PASTE_SPECIAL="Colar objeto nπo formatado"
  1120. MENU_STATUSLINE_EDIT_REDO="Refazer ·ltima aτπo cancelada"
  1121. MENU_STATUSLINE_EDIT_REMOVEFOOTER="Remover rodapΘ"
  1122. MENU_STATUSLINE_EDIT_REMOVEHEADER="Remover cabeτalho"
  1123. MENU_STATUSLINE_EDIT_REPLACE="Substituir no documento"
  1124. MENU_STATUSLINE_EDIT_SELECTALL="Selecionar todo o documento"
  1125. MENU_STATUSLINE_EDIT_UNDO="Cancelar ·ltima aτπo"
  1126. MENU_STATUSLINE_FILE_CLOSE="Fechar documento"
  1127. MENU_STATUSLINE_FILE_EXIT="Fechar todas as janelas e sair"
  1128. MENU_STATUSLINE_FILE_EXPORT="Salvar como"
  1129. MENU_STATUSLINE_FILE_IMPORT="Importar documento para a posiτπo atual do cursor"
  1130. MENU_STATUSLINE_FILE_NEW="Criar novo documento"
  1131. MENU_STATUSLINE_FILE_OPEN="Abrir documento"   
  1132. MENU_STATUSLINE_FILE_PAGESETUP="Modificar Paginaτπo"
  1133. MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT="Imprimir"
  1134. MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT_DIRECTLY="Imprimir com o driver interno de PostScript"
  1135. MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT_PREVIEW="Ver documento antes de imprimir"
  1136. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_9="┌ltimo documento utilizado"
  1137. MENU_STATUSLINE_FILE_REVERT="Reverter o documento para o ·ltimo estado em que foi gravado"
  1138. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVE="Salvar"
  1139. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVEAS="Salvar como"
  1140. MENU_STATUSLINE_FMT_BACKGROUND="Mudar cor de fundo"
  1141. MENU_STATUSLINE_FMT_BOLD="Engrossar texto"
  1142. MENU_STATUSLINE_FMT_BORDERS="ajustar bordas e sombreados"
  1143. MENU_STATUSLINE_FMT_BOTTOMLINE="Colocar/Remover linha abaixo da seleτπo"
  1144. MENU_STATUSLINE_FMT_BULLETS="Formatar listas (nπo) numeradas"
  1145. MENU_STATUSLINE_FMT_COLUMNS="Mudar o n·mero de colunas"
  1146. MENU_STATUSLINE_FMT_DOCUMENT="Formatar propriedades do documento, tais como tamanho do papel e margens"
  1147. MENU_STATUSLINE_FMT_FONT="Mudar tipo de letra"
  1148. MENU_STATUSLINE_FMT_HDRFTR="Definir os tipos de Cabeτalhos e RodapΘs"
  1149. MENU_STATUSLINE_FMT_IMAGE=""
  1150. MENU_STATUSLINE_FMT_ITALIC="Inclinar texto"
  1151. MENU_STATUSLINE_FMT_OVERLINE="Sobrelinhar texto"
  1152. MENU_STATUSLINE_FMT_PARAGRAPH="Mudar definiτπo do parßgrafo"
  1153. MENU_STATUSLINE_FMT_STRIKE="Riscar texto"
  1154. MENU_STATUSLINE_FMT_STYLE="Definir ou aplicar estilos"
  1155. MENU_STATUSLINE_FMT_SUBSCRIPT="Indiciar texto"
  1156. MENU_STATUSLINE_FMT_SUPERSCRIPT="Elevar texto"
  1157. MENU_STATUSLINE_FMT_TABS="Definir tabulaτπo"
  1158. MENU_STATUSLINE_FMT_TOGGLECASE="Mudar capitalizaτπo da ßrea seleccionada"
  1159. MENU_STATUSLINE_FMT_TOPLINE="Colocar/Remover linha acima da seleτπo"
  1160. MENU_STATUSLINE_FMT_UNDERLINE="Sublinhar texto"
  1161. MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUT="Ver informaτ⌡es sobre o programa, n·mero de versπo e copyrights"
  1162. MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUTOS="Mostrar informaτπo a respeito de Open Source"
  1163. MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUT_GNOMEOFFICE="Saiba mais sobre o projecto GNOME Office"
  1164. MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUT_GNU="Saiba mais sobre o Software Livre e o Projecto GNU"
  1165. MENU_STATUSLINE_HELP_CHECKVER="Mostrar versπo do AbiWord"
  1166. MENU_STATUSLINE_HELP_CONTENTS="Mostrar t≤picos de ajuda"
  1167. MENU_STATUSLINE_HELP_CREDITS="Mostrar crΘditos"
  1168. MENU_STATUSLINE_HELP_INDEX="Mostrar o Index da ajuda"
  1169. MENU_STATUSLINE_HELP_REPORT_BUG=""
  1170. MENU_STATUSLINE_HELP_SEARCH="Pesquisar ajuda sobre..."
  1171. MENU_STATUSLINE_INSERT_BOOKMARK="Inserir bookmark"
  1172. MENU_STATUSLINE_INSERT_BREAK="Inserir quebras de pßgina, seτπo..."
  1173. MENU_STATUSLINE_INSERT_CLIPART="Inserir grßficos do portfolio"
  1174. MENU_STATUSLINE_INSERT_DATETIME="Inserir data e hora"
  1175. MENU_STATUSLINE_INSERT_DELETE_HYPERLINK="Inserir hiperligaτπo"
  1176. MENU_STATUSLINE_INSERT_ENDNOTE="Inserir nota final"
  1177. MENU_STATUSLINE_INSERT_FIELD="Inserir campo calculado"
  1178. MENU_STATUSLINE_INSERT_FILE="Inserir o conte·do de um outro documento"
  1179. MENU_STATUSLINE_INSERT_GRAPHIC="Inserir uma imagem a partir de um arquivo"
  1180. MENU_STATUSLINE_INSERT_HYPERLINK="Inserir hiperligaτπo"
  1181. MENU_STATUSLINE_INSERT_PAGENO="Inserir n·meraτπo de pßginas"
  1182. MENU_STATUSLINE_INSERT_PICTURE="Inserir imagem"
  1183. MENU_STATUSLINE_INSERT_SYMBOL="Inserir caracteres especiais"
  1184. MENU_STATUSLINE_SPELL_ADD="Adicionar esta palavra ao dicionßrio custumizßvel"
  1185. MENU_STATUSLINE_SPELL_IGNOREALL="Ignorar todas as ocorrΩncias desta palavra no documento"
  1186. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_9="Mudar para a sugestπo"
  1187. MENU_STATUSLINE_TOOLS_AUTOSPELL="Verificar ortografia do documento automaticamente"
  1188. MENU_STATUSLINE_TOOLS_LANGUAGE="Mudar lφgua da ßrea seleccionada"
  1189. MENU_STATUSLINE_TOOLS_OPTIONS="Configurar as opτ⌡es"
  1190. MENU_STATUSLINE_TOOLS_PLUGINS="Gerir plugins"
  1191. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SCRIPTS="Executar scripts"
  1192. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELL="Verificar ortografia do documento agora"
  1193. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELLPREFS="Definir opτ⌡es de ortografia"
  1194. MENU_STATUSLINE_TOOLS_WORDCOUNT="Contar palavras no documento"
  1195. MENU_STATUSLINE_VIEW_FULLSCREEN="Mostrar somente as pßginas"
  1196. MENU_STATUSLINE_VIEW_HEADFOOT="Editar os cabeτalhos e rodapΘs"
  1197. MENU_STATUSLINE_VIEW_NORMAL="Esquema Normal"
  1198. MENU_STATUSLINE_VIEW_PRINT="Ver documento como se impresso"
  1199. MENU_STATUSLINE_VIEW_RULER="Ver/Omitir RΘguas"
  1200. MENU_STATUSLINE_VIEW_SHOWPARA="Ver/Omitir Caracteres Nπo Imprimφveis"
  1201. MENU_STATUSLINE_VIEW_STATUSBAR="Ver/Omitir Barra de Mensagens"
  1202. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_EXTRA="Ver/Omitir Barra Extra"
  1203. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_FORMAT="Ver/Omitir Barra de Formataτπo"
  1204. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_STD="Ver/Omitir Barra Standard"
  1205. MENU_STATUSLINE_VIEW_WEB="Ver documento como pßgina WWW"
  1206. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM="Aproximar ou afastar do texto"
  1207. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_100="Zoom a 100%"
  1208. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_200="Zoom a 200%"
  1209. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_50="Zoom a 50%"
  1210. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_75="Zoom a 75%"
  1211. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_WHOLE="Zoom α pßgina inteira"
  1212. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_WIDTH="Zoom α largura da pßgina"
  1213. MENU_STATUSLINE_WEB_SAVEASWEB="Salvar o documento como uma pßgina de WWW"
  1214. MENU_STATUSLINE_WEB_WEBPREVIEW="Ver o documento (antes de imprimir) como uma pßgina de WWW"
  1215. MENU_STATUSLINE_WINDOW_9="Mudar para a primeira janela"
  1216. MENU_STATUSLINE_WINDOW_MORE="Mostrar lista completa de janelas"
  1217. MENU_STATUSLINE_WINDOW_NEW="Abrir outra janela para este documento"
  1218.  
  1219.  
  1220. MSG_AfterRestartNew="Estas mudanτas tomarπo efeito quando recomeτar o AbiWord ou quando criar um novo documento."
  1221. MSG_BookmarkNotFound="Bookmark '%s' nπo encontrado."
  1222. MSG_BuildingDoc="Documento em formaτπo"
  1223. MSG_CHECK_PRINT_MODE="Cabeτalhos e RodapΘs apenas podem ser editados se estiver no Layout de Impressπo. \n Para entrar neste modo escolha 'Layout de Impressπo' no menu 'View'. \n Deseja mudar para o Layout de Impressπo agora?"
  1224. MSG_ConfirmSave="Salvar alteraτ⌡es em %s?"
  1225. MSG_ConfirmSaveSecondary="As alteraτ⌡es dos ·ltimos %d minutos serπo perdidas se fechar sem salvar!"
  1226. MSG_DefaultDirectionChg="Mudou a direcτπo por omissπo da escrita."
  1227. MSG_DirectionModeChg="Mudou o modo da direcτπo da escrita."
  1228. MSG_DlgNotImp="%s nπo estß implementado. Se Θ um programador, esteja α vontade para adcionar o c≤digo necessßrio em %s, na linha %d e envie-nos os respectivos patches via e-mail para: \tabiword-dev@abisource.com  Caso contrßrio, por favor seja paciente."
  1229. MSG_EmptySelection="Nπo tem nada seleccionado"
  1230. MSG_HyperlinkCrossesBoundaries="O texto ao qual definir a hiperligaτπo deve estar contido num ·nico parßgrafo."
  1231. MSG_HyperlinkNoBookmark="Atenτπo: o bookmark providenciado [%s] nπo existe."
  1232. MSG_HyperlinkNoSelection="Tem de selecionar uma porτπo do documento antes de inserir uma hiperligaτπo."
  1233.  
  1234. MSG_IE_BogusDocument="%s Θ um arquivo danificado"
  1235. MSG_IE_CouldNotOpen="Nπo foi possφvel abrir %s para gravaτπo"
  1236. MSG_IE_CouldNotWrite="Nπo foi possφvel salvar no arquivo %s"
  1237. MSG_IE_FakeType="%s nπo Θ do formato que alega ser"
  1238. MSG_IE_FileNotFound="Arquivo %s nπo encontrado"
  1239. MSG_IE_NoMemory="Nπo hß mem≤ria suficiente para abrir %s"
  1240. MSG_IE_UnknownType="%s Θ de um formato desconhecido"
  1241. MSG_IE_UnsupportedType="O arquivo %s Θ de um tipo ainda nπo suportado"
  1242.  
  1243. MSG_ImportError="Erro de importaτπo do arquivo %s."
  1244. MSG_OpenFailed="Impossφvel salvar o arquivo %s."
  1245. MSG_PrintStatus=""
  1246. MSG_QueryExit="Fechar todas as janelas e sair?"
  1247. MSG_RevertBuffer="Reabrir '%s' com a ·ltima versπo salva?"
  1248. MSG_RevertFile="Reverter o documento para o ·ltimo estado em que foi gravado"
  1249. MSG_SaveFailed="Impossφvel salvar o arquivo %s."
  1250. MSG_SaveFailedExport="Impossφvel salvar o arquivo %s."
  1251. MSG_SaveFailedName="Impossφvel salvar o arquivo %s."
  1252. MSG_SaveFailedWrite="Impossφvel salvar o arquivo %s."
  1253.  
  1254. MSG_SpellDone="Correτπo ortogrßfica terminada."
  1255. MSG_SpellSelectionDone="Fim da correτπo ortogrßfica da seleτπo.\nQuer continuar a verificar o resto do documento?"
  1256.  
  1257.  
  1258. PageInfoField="Pßgina: %d/%d"
  1259. RightIndentStatus="Identaτπo α Direita [%s]"
  1260. RightMarginStatus="Margem Direita [%s]"
  1261. SCRIPT_CANTRUN="Erro de importaτπo do arquivo %s."
  1262. SCRIPT_NOSCRIPTS="Nπo foram encontrados scripts"
  1263. TabStopStatus="Fim de Tabulaτπo [%s]"
  1264.  
  1265. TabToggleBarTab="Tabulaτπo em Barra"
  1266. TabToggleCenterTab="&Centralizar"
  1267. TabToggleDecimalTab="Tabulaτπo Decimal"
  1268. TabToggleLeftTab="α &Esquerda"
  1269. TabToggleRightTab="α &Direita"
  1270.  
  1271. TopMarginStatus="Margem Superior [%s]"
  1272. WORD_PassInvalid="Password Incorecta"
  1273. WORD_PassRequired="Este documento estß protegido, por isso exige uma password"
  1274.  
  1275. TB_InsertNewTable="Inserir Nova Tabela"
  1276. TB_Table="Tabela"
  1277. TB_Zoom_PageWidth="Largura de Pßgina"
  1278. TB_Zoom_Percent="Percentagem"
  1279. TB_Zoom_WholePage="Pßgina"
  1280.  
  1281. TOOLBAR_LABEL_ADD_COLUMN="Adicionar uma coluna ap≤s a coluna atual"
  1282. TOOLBAR_LABEL_ADD_ROW="Adicionar uma linha ap≤s a linha atual"
  1283. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_LEFT="└ Esquerda"
  1284. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_CENTER="Ao Centro"
  1285. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_RIGHT="└ Direita"
  1286. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_JUSTIFY="Justificar"
  1287. TOOLBAR_LABEL_COLOR_FORE="Cor"
  1288. TOOLBAR_LABEL_COLOR_BACK="Cor de fundo"
  1289. TOOLBAR_LABEL_DELETE_COLUMN="Apagar coluna"
  1290. TOOLBAR_LABEL_DELETE_ROW="Apagar linha"
  1291. TOOLBAR_LABEL_DOUBLE_SPACE="Espaτamento duplo"
  1292. TOOLBAR_LABEL_EDIT_UNDO="Desfazer"
  1293. TOOLBAR_LABEL_EDIT_REDO="Refazer"
  1294. TOOLBAR_LABEL_EDIT_CUT="Corta"
  1295. TOOLBAR_LABEL_EDIT_COPY="Copiar"
  1296. TOOLBAR_LABEL_EDIT_PASTE="Colar"
  1297. TOOLBAR_LABEL_EDIT_HEADER="Editar Cabeτalho"
  1298. TOOLBAR_LABEL_EDIT_FOOTER="Editar RodapΘ"
  1299. TOOLBAR_LABEL_EDIT_REMOVEHEADER="Remover Cabeτalho"
  1300. TOOLBAR_LABEL_EDIT_REMOVEFOOTER="Remover RodapΘ"
  1301. TOOLBAR_LABEL_FILE_NEW="Novo"
  1302. TOOLBAR_LABEL_FILE_OPEN="Abrir"
  1303. TOOLBAR_LABEL_FILE_SAVE="Salvar"
  1304. TOOLBAR_LABEL_FILE_SAVEAS="Salvar como"
  1305. TOOLBAR_LABEL_FILE_PRINT="Imprimir"
  1306. TOOLBAR_LABEL_FILE_PRINT_PREVIEW="Ver Antes"
  1307. TOOLBAR_LABEL_FMTPAINTER="Aplicador de formataτπo"
  1308. TOOLBAR_LABEL_FMT_STYLE="Estilo"
  1309. TOOLBAR_LABEL_FMT_FONT="Tipo"
  1310. TOOLBAR_LABEL_FMT_HYPERLINK="Inserir Hiperligaτπo"
  1311. TOOLBAR_LABEL_FMT_BOOKMARK="Inserir ┬ncora"
  1312. TOOLBAR_LABEL_FMT_SIZE="Tamanho"
  1313. TOOLBAR_LABEL_FMT_BOLD="Negrito"
  1314. TOOLBAR_LABEL_FMT_ITALIC="Itßlico"
  1315. TOOLBAR_LABEL_FMT_UNDERLINE="Sublinhado"
  1316. TOOLBAR_LABEL_FMT_OVERLINE="Sobrelinhado"
  1317. TOOLBAR_LABEL_FMT_STRIKE="Riscado"
  1318. TOOLBAR_LABEL_FMT_TOPLINE="Linha Superior"
  1319. TOOLBAR_LABEL_FMT_BOTTOMLINE="Linha Inferior"
  1320. TOOLBAR_LABEL_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR="Esquerda para a Direita"
  1321. TOOLBAR_LABEL_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL="Direita para a Esquerda"
  1322. TOOLBAR_LABEL_FMT_DOM_DIRECTION="Orientaτπo do parßgrafo"
  1323. TOOLBAR_LABEL_FMT_SUPERSCRIPT="Expoente"
  1324. TOOLBAR_LABEL_FMT_SUBSCRIPT="═ndice"
  1325. TOOLBAR_LABEL_HELP="Ajuda"
  1326. TOOLBAR_LABEL_IMG="Inserir Imagem"
  1327. TOOLBAR_LABEL_INSERT_SYMBOL="Sφmbolo"
  1328. TOOLBAR_LABEL_INSERT_TABLE="Inserir tabela"
  1329. TOOLBAR_LABEL_INDENT="Indentar"
  1330. TOOLBAR_LABEL_LISTS_BULLETS="Lista Pontuada"
  1331. TOOLBAR_LABEL_LISTS_NUMBERS="Lista Numerada"
  1332. TOOLBAR_LABEL_MERGEABOVE="Juntar acima"
  1333. TOOLBAR_LABEL_MERGEBELOW="Juntar abaixo"
  1334. TOOLBAR_LABEL_MERGE_CELLS="Juntar cΘlulas"
  1335. TOOLBAR_LABEL_MERGELEFT="Juntar α esquerda"
  1336. TOOLBAR_LABEL_MERGERIGHT="Juntar α direita"
  1337. TOOLBAR_LABEL_MIDDLE_SPACE="Espaτamento 1,5"
  1338. TOOLBAR_LABEL_PARA_0BEFORE="Nada antes"
  1339. TOOLBAR_LABEL_PARA_12BEFORE="12 pt antes"
  1340. TOOLBAR_LABEL_SCRIPT_PLAY="Executar Script"
  1341. TOOLBAR_LABEL_SINGLE_SPACE="Espaτamento simples"
  1342. TOOLBAR_LABEL_SPELLCHECK="Ortografia"
  1343. TOOLBAR_LABEL_SPLIT_CELLS="Separar cΘlulas"
  1344. TOOLBAR_LABEL_UNINDENT="Remover identaτπo"
  1345. TOOLBAR_LABEL_VIEW_SHOWPARA="Ver Parßgrafos"
  1346. TOOLBAR_LABEL_ZOOM="Zoom"
  1347. TOOLBAR_LABEL_1COLUMN="1 Coluna"
  1348. TOOLBAR_LABEL_2COLUMN="2 Colunas"
  1349. TOOLBAR_LABEL_3COLUMN="3 Colunas"
  1350.  
  1351. TOOLBAR_STATUSLINE_ADD_COLUMN="Adicionar uma coluna a esta tabela ap≤s a coluna atual"
  1352. TOOLBAR_STATUSLINE_ADD_ROW="Adicionar uma linha a esta tabela ap≤s a linha atual"
  1353. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_LEFT="Alinhar αá esquerda"
  1354. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_CENTER="Centralizar"
  1355. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_RIGHT="Alinhar α direita"
  1356. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_JUSTIFY="Justificar parßgrafo"
  1357. TOOLBAR_STATUSLINE_COLOR_FORE="Cor de texto"
  1358. TOOLBAR_STATUSLINE_COLOR_BACK="Cor de fundo"
  1359. TOOLBAR_STATUSLINE_DELETE_COLUMN="Apagar esta coluna da tabela"
  1360. TOOLBAR_STATUSLINE_DELETE_ROW="Apagar esta linha da tabela"
  1361. TOOLBAR_STATUSLINE_DOUBLE_SPACE="Espaτamento duplo"
  1362. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_UNDO="Cancelar ·ltima aτπo"
  1363. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_REDO="Refazer ·ltima aτπo cancelada"
  1364. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_CUT="Recortar"
  1365. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_COPY="Copiar"
  1366. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_PASTE="Colar"
  1367. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_HEADER="Editar Cabeτalho"
  1368. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_FOOTER="Editar RodapΘ"
  1369. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_REMOVEHEADER="Remover Cabeτalho"
  1370. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_REMOVEFOOTER="Remover RodapΘ"
  1371. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_NEW="Criar novo documento"
  1372. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_OPEN="Abrir documento"
  1373. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_PRINT="Imprimir"
  1374. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_PRINT_PREVIEW="Ver documento antes de o imprimir"
  1375. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_SAVE="Salvar"
  1376. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_SAVEAS="Salvar como"
  1377. TOOLBAR_STATUSLINE_FMTPAINTER="Aplicar a formataτπo no texto copiado no texto selecionado"
  1378. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_BOLD="Negrito"
  1379. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_BOOKMARK="Inserir uma Γncora no documento"
  1380. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_BOTTOMLINE="Linha Inferior"
  1381. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR="Forτar orientaτπo da Esquerda para a Direita"
  1382. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL="Forτar orientaτπo da Direita para a Esquerda"
  1383. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_DOM_DIRECTION="Forτar orientaτπo normal do parßgrafo"
  1384. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_FONT="Tipo de letra"
  1385. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_HYPERLINK="Inserir uma hiperligaτπo no documento"
  1386. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_ITALIC="Itßlico"
  1387. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_OVERLINE="Sobrelinhado"
  1388. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_SIZE="Tamanho de letra"
  1389. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_STRIKE="Riscado"
  1390. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_STYLE="Estilo"
  1391. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_SUBSCRIPT="═ndice"
  1392. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_SUPERSCRIPT="Expoente"
  1393. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_TOPLINE="Linha Superior"
  1394. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_UNDERLINE="Sublinhado"
  1395. TOOLBAR_STATUSLINE_HELP="Ajuda"
  1396. TOOLBAR_STATUSLINE_IMG="Inserir imagem"
  1397. TOOLBAR_STATUSLINE_INDENT="Aumentar indentaτπo"
  1398. TOOLBAR_STATUSLINE_INSERT_SYMBOL="Inserir sφmbolo"
  1399. TOOLBAR_STATUSLINE_INSERT_TABLE="Inserir uma nova tabela no documento"
  1400. TOOLBAR_STATUSLINE_LISTS_BULLETS="Listas pontuadas"
  1401. TOOLBAR_STATUSLINE_LISTS_NUMBERS="Listas numeradas"
  1402. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGEABOVE="Juntar com a cΘlula acima da atual"
  1403. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGEBELOW="Juntar com a cΘlula abaixo da atual"
  1404. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGELEFT="Juntar com a cΘlula α esquerda da atual"
  1405. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGERIGHT="Juntar com a cΘlula α direita da atual"
  1406. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGE_CELLS="Juntar cΘlulas"
  1407. TOOLBAR_STATUSLINE_MIDDLE_SPACE="Espaτamento 1,5"
  1408. TOOLBAR_STATUSLINE_PARA_0BEFORE="Espaτamento anterior: nenhum"
  1409. TOOLBAR_STATUSLINE_PARA_12BEFORE="Espaτamento anterior: 12 pt"
  1410. TOOLBAR_STATUSLINE_SCRIPT_PLAY="Executar script"
  1411. TOOLBAR_STATUSLINE_SINGLE_SPACE="Espaτamento simples"
  1412. TOOLBAR_STATUSLINE_SPELLCHECK="Verificar ortografia"
  1413. TOOLBAR_STATUSLINE_SPLIT_CELLS="Separar cΘlulas"
  1414. TOOLBAR_STATUSLINE_UNINDENT="Diminuir a indentaτπo"
  1415. TOOLBAR_STATUSLINE_VIEW_SHOWPARA="Ver/Esconder ╢"
  1416. TOOLBAR_STATUSLINE_ZOOM="Zoom"
  1417. TOOLBAR_STATUSLINE_1COLUMN="1 Coluna"
  1418. TOOLBAR_STATUSLINE_2COLUMN="2 Colunas"
  1419. TOOLBAR_STATUSLINE_3COLUMN="3 Colunas"
  1420.  
  1421. TOOLBAR_TOOLTIP_ADD_COLUMN="Adicionar uma coluna ap≤s a coluna atual"
  1422. TOOLBAR_TOOLTIP_ADD_ROW="Adicionar uma linha ap≤s a linha atual"
  1423. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_LEFT="Alinhar α esquerda"
  1424. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_CENTER="Centralizar"
  1425. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_RIGHT="Alinhar α direita"
  1426. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_JUSTIFY="Justificar parßgrafo"
  1427. TOOLBAR_TOOLTIP_DELETE_COLUMN="Apagar esta coluna da tabela"
  1428. TOOLBAR_TOOLTIP_DELETE_ROW="Apagar esta linha da tabela"
  1429. TOOLBAR_TOOLTIP_DOUBLE_SPACE="Espaτamento duplo"
  1430. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_UNDO="Cancelar ·ltima aτπo"
  1431. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_REDO="Refazer ·ltima aτπo cancelada"
  1432. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_CUT="Recortar"
  1433. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_COPY="Copiar"
  1434. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_PASTE="Colar"
  1435. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_HEADER="Editar Cabeßalho"
  1436. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_FOOTER="Editar RodapΘ"
  1437. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_REMOVEHEADER="Remover Cabeτalho"
  1438. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_REMOVEFOOTER="Remover RodapΘ"
  1439. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_NEW="Criar novo documento"
  1440. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_OPEN="Abrir documento"
  1441. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_SAVE="Salvar"
  1442. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_SAVEAS="Salvar como"
  1443. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_PRINT="Imprimir"
  1444. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_PRINT_PREVIEW="Ver documento antes de o imprimir"
  1445. TOOLBAR_TOOLTIP_FMTPAINTER="Aplicar a formataτπo no texto copiado no texto selecionado"
  1446. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_BOLD="Negrito"
  1447. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_BOOKMARK="Inserir uma Γncora no documento"
  1448. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_BOTTOMLINE="Linha Inferior"
  1449. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR="Forτar orientaτπo da Esquerda para a Direita"
  1450. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL="Forτar orientaτπo da Direita para a Esquerda"
  1451. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_DOM_DIRECTION="Forτar orientaτπo normal do parßgrafo"
  1452. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_FONT="Tipo de letra"
  1453. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_HYPERLINK="Inserir uma hiperligaτπo no documento"
  1454. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_ITALIC="Itßlico"
  1455. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_OVERLINE="Sobrelinhado"
  1456. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_SIZE="Tamanho de letra"
  1457. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_STRIKE="Riscado"
  1458. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_STYLE="Estilo"
  1459. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_SUPERSCRIPT="Expoente"
  1460. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_SUBSCRIPT="═ndice"
  1461. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_TOPLINE="Linha Superior"
  1462. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_UNDERLINE="Sublinhado"
  1463. TOOLBAR_TOOLTIP_HELP="Ajuda"
  1464. TOOLBAR_TOOLTIP_IMG="Inserir imagem"
  1465. TOOLBAR_TOOLTIP_INDENT="Aumentar indentaτπo"
  1466. TOOLBAR_TOOLTIP_INSERT_SYMBOL="Inserir sφmbolo"
  1467. TOOLBAR_TOOLTIP_INSERT_TABLE="Inserir uma nova tabela no documento"
  1468. TOOLBAR_TOOLTIP_LISTS_BULLETS="Listas pontuadas"
  1469. TOOLBAR_TOOLTIP_LISTS_NUMBERS="Listas numeradas"
  1470. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGEABOVE="Juntar com a cΘlula acima da atual"
  1471. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGEBELOW="Juntar com a cΘlula abaixo da atual"
  1472. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGELEFT="Juntar com a cΘlula α esquerda da atual"
  1473. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGERIGHT="Juntar com a cΘlula α direita da atual"
  1474. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGE_CELLS="Juntar cΘlulas"
  1475. TOOLBAR_TOOLTIP_MIDDLE_SPACE="Espaτamento 1,5"
  1476. TOOLBAR_TOOLTIP_PARA_0BEFORE="Espaτamento anterior: nenhum"
  1477. TOOLBAR_TOOLTIP_PARA_12BEFORE="Espaτamento anterior: 12 pt"
  1478. TOOLBAR_TOOLTIP_COLOR_BACK="Cor de fundo"
  1479. TOOLBAR_TOOLTIP_COLOR_FORE="Cor de texto"
  1480. TOOLBAR_TOOLTIP_SCRIPT_PLAY="Executar script"
  1481. TOOLBAR_TOOLTIP_SINGLE_SPACE="Espaτamento simples"
  1482. TOOLBAR_TOOLTIP_SPELLCHECK="Verificar ortografia"
  1483. TOOLBAR_TOOLTIP_SPLIT_CELLS="Dividir esta cΘlula"
  1484. TOOLBAR_TOOLTIP_UNINDENT="Diminuir a indentaτπo"
  1485. TOOLBAR_TOOLTIP_VIEW_SHOWPARA="Ver/Esconder ╢"
  1486. TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM="Zoom"
  1487. TOOLBAR_TOOLTIP_1COLUMN="1 Coluna"
  1488. TOOLBAR_TOOLTIP_2COLUMN="2 Colunas"
  1489. TOOLBAR_TOOLTIP_3COLUMN="3 Colunas"
  1490. />
  1491.  
  1492. </AbiStrings>
  1493.  
  1494.  
  1495.