home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Chip 2004 September / Chip_2004-09_cd1.bin / software / abi / setup.exe / AbiWord / fr-FR.strings < prev    next >
Extensible Markup Language  |  2004-07-11  |  82KB  |  1,725 lines

  1. <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
  2.  
  3. <!-- ==============================================================  -->
  4. <!-- This file contains AbiWord Strings.  AbiWord is an Open Source  -->
  5. <!-- word processor developed by AbiSource, Inc.  Information about  -->
  6. <!-- this application can be found at http://www.abisource.com       -->
  7. <!-- This file contains the string translations for one language.    -->
  8. <!-- This file is covered by the GNU Public License (GPL).           -->
  9. <!-- ==============================================================  -->
  10.  
  11. <!-- french translations provided by Philippe Duperron <duperron@mail.dotcom.fr> -->
  12. <!-- modifications by Gilles Saint-Denis <stdenisg@cedep.net> and Christophe Caron <ChrisDigo@aol.com> -->
  13.  
  14.  
  15. <AbiStrings app="AbiWord" ver="1.0" language="fr-FR">
  16.  
  17. <Strings    class="XAP"
  18. MSG_ImportingDoc="Importation de document.."
  19. MSG_BuildingDoc="Construction de document.."
  20. UntitledDocument="Document%d"
  21. WINDOWS_COMCTL_WARNING="AbiWord est conτu pour une version plus rΘcente du fichier systΦme COMCTL32.DLL\nque celui de votre systΦme (COMCTL32.DLL version 4.72 ou plus rΘcent).\nUne solution α ce problΦme est expliquΘ sur le site web d'AbiWord\n\n\thttp://www.abisource.com\n\nVous pouvez utiliser le programme, cependant la barre d'outil peut ne pas apparaεtre."
  22. WINDOWS_NEED_UNICOWS="AbiWord nΘcessite le fichier %s.dll\nS'il vous plait, tΘlΘchargez-le et installez-le α partir de\nhttp://www.microsoft.com/msdownload/platformsdk/sdkupdate/psdkredist.htm"
  23. STYLE_NUMBER_LIST="Liste numΘrotΘe"
  24. STYLE_PLAIN_TEXT="Texte de base"
  25. STYLE_NORMAL="Normal"
  26. STYLE_HEADING1="En-tΩte 1"
  27. STYLE_HEADING2="En-tΩte 2"
  28. STYLE_HEADING3="En-tΩte 3"
  29. STYLE_BLOCKTEXT="Texte en retrait"
  30. STYLE_LOWERCASELIST="Liste avec minuscule"
  31. STYLE_UPPERCASTELIST="Liste avec majuscule"
  32. STYLE_LOWERROMANLIST="Liste avec minuscule Romain"
  33. STYLE_UPPERROMANLIST="Liste avec majuscule Romain"
  34. STYLE_BULLETLIST="Liste avec puce"
  35. STYLE_DASHEDLIST="Liste avec pointillΘe"
  36. STYLE_SQUARELIST="Liste avec carrΘ"
  37. STYLE_TRIANGLELIST="Liste avec triangle"
  38. STYLE_DIAMONLIST="Liste avec losange"
  39. STYLE_STARLIST="Liste avec Θtoile"
  40. STYLE_TICKLIST="Liste avec tic"
  41. STYLE_BOXLIST="Liste avec boite"
  42. STYLE_HANDLIST="Liste avec main"
  43. STYLE_HEARTLIST="Liste avec coeur"
  44. STYLE_CHAPHEADING="En-tΩte de chapitre"
  45. STYLE_SECTHEADING="En-tΩte de section"
  46. STYLE_ENDREFERENCE="RΘfΘrence de note"
  47. STYLE_ENDTEXT="Texte de note"
  48. STYLE_FOOTREFERENCE="RΘfΘrence de bas de page"
  49. STYLE_FOOTTEXT="Texte de bas de page"
  50. STYLE_NUMHEAD1="En-tΩte numΘrotΘ 1"
  51. STYLE_NUMHEAD2="En-tΩte numΘrotΘ 2"
  52. STYLE_NUMHEAD3="En-tΩte numΘrotΘ 3"
  53. STYLE_IMPLIES_LIST="Liste avec implies"
  54. DLG_OK="OK"
  55. DLG_Cancel="Annuler"
  56. DLG_Close="Fermer"
  57. DLG_Insert="&InsΘrer"
  58. DLG_Update="Mise α jour"
  59. DLG_Apply="Appliquer"
  60. DLG_Delete="Effacer"
  61. DLG_Unit_inch="pouce"
  62. DLG_Unit_cm="cm"
  63. DLG_Unit_mm="mm"
  64. DLG_Unit_points="points"
  65. DLG_Unit_pica="pica"
  66. DLG_UnixMB_Yes="_Oui"
  67. DLG_UnixMB_No="_Non"
  68. DLG_QNXMB_Yes="Oui"
  69. DLG_QNXMB_No="Non"
  70. DLG_MW_MoreWindows="Activer une fenΩtre"
  71. DLG_MW_ViewButton="FenΩtre"
  72. DLG_MailMerge_AvailableFields="Champs disponibles"
  73. DLG_MailMerge_Insert="Nom de champ :"
  74. DLG_MailMerge_Insert_No_Colon="Nom de champ"
  75. DLG_MailMerge_MailMergeTitle="InsΘrer un champ de fusion de courrier"
  76. DLG_MailMerge_OpenFile="Ouvrir..."
  77. DLG_MW_Activate="Activer :"
  78. DLG_MW_AvailableDocuments="Documents disponibles"
  79. DLG_Remove_Icon="DΘsirez-vous enlever cette ic⌠ne de la barre d'outils ?"
  80.  
  81. DLG_UFS_FontTitle="Police"
  82. DLG_UFS_FontLabel="Police :"
  83. DLG_UFS_StyleLabel="Style :"
  84. DLG_UFS_SizeLabel="Taille :"
  85. DLG_UFS_EncodingLabel="Codage :"
  86. DLG_UFS_EffectsFrameLabel="Effets"
  87. DLG_UFS_StrikeoutCheck="BarrΘ"
  88. DLG_UFS_UnderlineCheck="SoulignΘ"
  89. DLG_UFS_OverlineCheck="BarrΘ haut"
  90. DLG_UFS_HiddenCheck="CachΘ"
  91. DLG_UFS_TransparencyCheck="Pas de couleur de mise en Θvidence"
  92. DLG_UFS_FontTab="Police"
  93. DLG_UFS_ColorTab="Couleur"
  94. DLG_UFS_BGColorTab="Couleur de mise en Θvidence"
  95. DLG_UFS_StyleRegular="Normal"
  96. DLG_UFS_StyleItalic="Italique"
  97. DLG_UFS_StyleBold="Gras"
  98. DLG_UFS_StyleBoldItalic="Gras Italique"
  99. DLG_UFS_ToplineCheck="Ligne au-dessus"
  100. DLG_UFS_BottomlineCheck="Ligne au-dessous"
  101. DLG_UFS_ColorLabel="Couleur :"
  102. DLG_UFS_ScriptLabel="Script :"
  103. DLG_UFS_SampleFrameLabel="Echantillon"
  104. DLG_UFS_SuperScript="Exposant"
  105. DLG_UFS_SubScript="Indice"
  106.  
  107. DLG_FOSA_OpenTitle="Ouverture"
  108. DLG_FOSA_SaveAsTitle="Enregistrer sous"
  109. DLG_FOSA_ExportTitle="Exporter"
  110. DLG_FOSA_ImportTitle="Importer"
  111. DLG_FOSA_InsertTitle="InsΘrer un fichier"
  112. DLG_FOSA_PrintToFileTitle="Imprimer dans un fichier"
  113. DLG_FOSA_FileOpenTypeLabel="Ouvrir un fichier de type :"
  114. DLG_FOSA_FileSaveTypeLabel="Enregistrer le fichier sous le type :"
  115. DLG_FOSA_FilePrintTypeLabel="Imprimer un fichier sous le type :"
  116. DLG_FOSA_FileTypeAutoDetect="DΘtection automatique"
  117. DLG_FOSA_ALLIMAGES="Tous les fichiers d'image"
  118. DLG_FOSA_ALLDOCS="Tous les documents"
  119. DLG_FOSA_ALL="Tous (*.*)"
  120.  
  121. DLG_InvalidPathname="Nom de fichier ou de rΘpertoire incorrect."
  122. DLG_NoSaveFile_DirNotExist="Un rΘpertoire du chemin d'accΦs n'existe pas."
  123. DLG_NoSaveFile_DirNotWriteable="Le rΘpertoire '%s' est protΘgΘ en Θcriture."
  124. DLG_OverwriteFile="Le fichier '%s' existe dΘjα.  Voulez-vous le remplacer ?"
  125.  
  126. DLG_Password_Title="Entrer le mot de passe"
  127. DLG_Password_Password="Mot de passe :"
  128.  
  129. DLG_Zoom_ZoomTitle="Zoom"
  130. DLG_Zoom_RadioFrameCaption="Facteur de zoom"
  131. DLG_Zoom_200="&200%"
  132. DLG_Zoom_100="&100%"
  133. DLG_Zoom_75="&75%"
  134. DLG_Zoom_PageWidth="&Largeur de la page"
  135. DLG_Zoom_WholePage="&Toute la page"
  136. DLG_Zoom_Percent="&Pourcentage :"
  137. DLG_Zoom_PreviewFrame="Aperτu"
  138. TB_Zoom_PageWidth="Largeur"
  139. TB_Zoom_WholePage="Page"
  140. TB_Zoom_Percent="Pourcent"
  141.  
  142. DLG_UP_PrintTitle="Imprimer"
  143. DLG_UP_PrintPreviewTitle="AbiWord : Aperτu avant impression"
  144. DLG_UP_PrintTo="Imprimer vers : "
  145. DLG_UP_Printer="Imprimante"
  146. DLG_UP_File="Fichier"
  147. DLG_UP_PrinterCommand="Commande d'impression : "
  148. DLG_UP_PageRanges="Plusieurs pages :"
  149. DLG_UP_All="Toutes"
  150. DLG_UP_From="De : "
  151. DLG_UP_To=" α "
  152. DLG_UP_Selection="SΘlection"
  153. DLG_UP_Collate="Copies assemblΘes"
  154. DLG_UP_EmbedFonts="Polices embarquΘes"
  155. DLG_UP_Copies="Copies : "
  156. DLG_UP_PrintButton="Imprimer"
  157. DLG_UP_InvalidPrintString="La commande d'impression n'est pas valide."
  158. DLG_UP_PrintIn="Imprimer en : "
  159. DLG_UP_BlackWhite="Noir &et blanc"
  160. DLG_UP_Grayscale="Niveaux de gris"
  161. DLG_UP_Color="Couleurs"
  162. DLG_Insert_SymbolTitle="InsΘrer un symbole"
  163. DLG_IP_Title="InsΘrer une image"
  164. DLG_IP_Activate_Label="Aperτu d'image"
  165. DLG_IP_No_Picture_Label="Pas d'image"
  166. DLG_IP_Height_Label="Hauteur : "
  167. DLG_IP_Width_Label="Largeur :  "
  168. DLG_IP_Button_Label="InsΘrer"
  169.  
  170. DLG_PLUGIN_MANAGER_TITLE="Gestionnaire de modules d'AbiWord"
  171. DLG_PLUGIN_MANAGER_ACTIVE="Modules actifs :"
  172. DLG_PLUGIN_MANAGER_DEACTIVATE="DΘsactiver un module"
  173. DLG_PLUGIN_MANAGER_DEACTIVATE_ALL="DΘsactiver tous les modules"
  174. DLG_PLUGIN_MANAGER_INSTALL="Installer un nouveau module"
  175. DLG_PLUGIN_MANAGER_LIST="Liste des modules"
  176. DLG_PLUGIN_MANAGER_NAME="Nom :"
  177. DLG_PLUGIN_MANAGER_DESC="Description :"
  178. DLG_PLUGIN_MANAGER_AUTHOR="Auteur :"
  179. DLG_PLUGIN_MANAGER_VERSION="Version :"
  180. DLG_PLUGIN_MANAGER_DETAILS="DΘtails du module"
  181. SPELL_CANTLOAD_DICT="Ne peut charger le dictionnaire pour la langue "%s"."
  182. SPELL_CANTLOAD_DLL="AbiWord ne peut localiser le fichier dictionnaire %s.dll\nS'il vous plait, tΘlΘchargez et installez Aspel\nα l'adresse http://aspell.net/win32/"
  183. DLG_PLUGIN_MANAGER_COULDNT_LOAD="Ne peut activer/charger le module"
  184. DLG_PLUGIN_MANAGER_COULDNT_UNLOAD="Ne peut dΘsactiver le module"
  185. DLG_PLUGIN_MANAGER_NONE_SELECTED="Aucun module sΘlectionnΘ"
  186. DLG_PLUGIN_MANAGER_NOT_AVAILABLE="Non disponible"
  187.  
  188. DLG_ULANG_AvailableLanguages="Langues disponibles"
  189. DLG_ULANG_LangLabel="SΘlectionnez une langue"
  190. DLG_ULANG_LangTitle="Langue"
  191. DLG_ULANG_SetLangButton="Langue"
  192.  
  193. DLG_CLIPART_Title="Banque d'image"
  194.  
  195. DLG_ABOUT_Title="A propos de %s"
  196.  
  197. DLG_Image_Title="PropriΘtΘs d'image"
  198. DLG_Image_Width="&Largeur :"
  199. DLG_Image_Height="&Hauteur :"
  200. DLG_Image_Aspect="&PrΘserver le rapport hauteur/largeur"
  201.  
  202. DLG_HashDownloader_AskDownload="Je n'ai pas ΘtΘ en mesure de trouver le dictionnaire %s.\nVoulez-vous le tΘlΘcharger α partir de l'internet?"
  203. DLG_HashDownloader_AskFirstTryFailed="Le tΘlΘchargement a ΘchouΘ!\nVoulez-vous essayer de nouveau?\nSi oui, assurez-vous d'Ωtre branchΘ α l'internet."
  204. DLG_HashDownloader_AskInstallGlobal="Il semble que vous ayez la permission d'installer le dictionnaire sur l'ensemble du systΦme.\nVoulez-vous le faire?\nSi oui, j'installerai le dictionnaire dans %s"
  205. DLG_HashDownloader_DictlistDLFail="DΘsolΘ! Je suis incapable de tΘlΘcharger la liste des dictionnaires."
  206. DLG_HashDownloader_DictDLFail="DΘsolΘ! Je suis incapable de tΘlΘcharger le dictionnaire"
  207. DLG_HashDownloader_DictInstallFail="DΘsolΘ! Je suis incapable d'installer le dictionnaire"
  208. DLG_HashDownloader_DictNotAvailable="Je suis dΘsolΘ. Le dictionnaire requis n'est pas disponible pour tΘlΘchargement."
  209. DLG_HashDownloader_DictNotForThis="Je suis dΘsolΘ. Le dictionnaire requis n'est pas disponible pour cette version.\n S'il vous plait, envisagez de mettre α jour AbiWord."
  210. DLG_HashDownloader_FeatureDisabled="Je suis dΘsolΘ. Cette caractΘristique n'est plus disponible."
  211. DLG_HashDownloader_FeatureDisabledForThis="Je suis dΘsolΘ. Cette caractΘristique est dΘsactivΘe pour cette version.\nS'il vous plait, envisagez de mettre α jour AbiWord."
  212. DLG_HashDownloader_DictList="la liste des dictionnaires"
  213. DLG_HashDownloader_Dict="le dictionnaire"
  214. DLG_HashDownloader_Dlg_Title="Installation d'un nouveau dictionnaire."
  215.  
  216. TB_InsertNewTable="InsΘrer un tableau"
  217. TB_Table="Tableau"
  218.  
  219. LANG_0="pas de vΘrification"
  220. LANG_EN_AU="Anglais (Australie)"
  221. LANG_EN_CA="Anglais (Canada)"
  222. LANG_EN_GB="Anglais (Grande-Bretagne)"
  223. LANG_EN_IE="Anglais (Irlande)"
  224. LANG_EN_NZ="Anglais (Nouvelle-ZΘlande)"
  225. LANG_EN_ZA="Anglais (Afrique du sud)"
  226. LANG_EN_US="Anglais (╔tats-Unis)"
  227. LANG_AF_ZA="Afrikaans"
  228. LANG_SQ_AL="Albanais"
  229. LANG_AM_ET="Amharique (Ethiopie)"
  230. LANG_AR_EG="Arabe (Egypte)"
  231. LANG_AR_SA="Arabe (Arabie Saoudite)"
  232. LANG_HY_AM="ArmΘnien"
  233. LANG_AS_IN="Assamais"
  234. LANG_EU_ES="Basque"
  235. LANG_BE_BY="BiΘlorusse"
  236. LANG_BR_FR="Breton"
  237. LANG_BG_BG="Bulgare"
  238. LANG_CA_ES="Catalan"
  239. LANG_KW_GB="Cornique"
  240. LANG_CO_FR="Corse"
  241. LANG_HR="Croate"
  242. LANG_ZH_HK="Chinois (Hong Kong)"
  243. LANG_ZH_CN="Chinois (RPC)"
  244. LANG_ZH_SG="Chinois (Singapour)"
  245. LANG_ZH_TW="Chinois (Taiwan)"
  246. LANG_CS_CZ="TchΦque"
  247. LANG_DA_DK="Danois"
  248. LANG_NL_BE="Hollandais (Belgique)"
  249. LANG_NL_NL="Hollandais (Pays-Bas)"
  250. LANG_EO="EspΘranto"
  251. LANG_ET="Estonien"
  252. LANG_FA_IR="Persan"
  253. LANG_FI_FI="Finlandais"
  254. LANG_FR_BE="Franτais (Belgique)"
  255. LANG_FR_CA="Franτais (Canada)"
  256. LANG_FR_FR="Franτais (France)"
  257. LANG_FR_CH="Franτais (Suisse)"
  258. LANG_FY_NL="Frison"
  259. LANG_KA_GE="GΘorgien"
  260. LANG_DE_AT="Allemand (Autriche)"
  261. LANG_DE_DE="Allemand (Allemagne)"
  262. LANG_DE_CH="Allemand (Suisse)"
  263. LANG_EL_GR="Grec"
  264. LANG_HA_NE="Hausa (Niger)"
  265. LANG_HA_NG="Hausa (Nigeria)"
  266. LANG_HE_IL="HΘbreu"
  267. LANG_HI_IN="Hindi"
  268. LANG_HU_HU="Hongrois"
  269. LANG_IS_IS="Islandais"
  270. LANG_ID_ID="IndonΘsien"
  271. LANG_IA="Interlingua"
  272. LANG_GA_IE="Irlandais"
  273. LANG_IT_IT="Italien (Italie)"
  274. LANG_JA_JP="Japonais"
  275. LANG_KO_KR="CorΘen"
  276. LANG_LA_IT="Latin (Renaissance)"
  277. LANG_LT_LT="Lituanien"
  278. LANG_LV_LV="Letton"
  279. LANG_MK="MacΘdonien"
  280. LANG_MH_MH="Marshall (Marshall, ╬les)"
  281. LANG_MH_NR="Marshall (Nauru)"
  282. LANG_NB_NO="NorvΘgien Bokmal"
  283. LANG_NN_NO="NorvΘgien Nynorsk"
  284. LANG_OC_FR="Occitan"
  285. LANG_PL_PL="Polonais"
  286. LANG_PT_BR="Portugais (BrΘsil)"
  287. LANG_PT_PT="Portugais (Portugal)"
  288. LANG_RO_RO="Roumain"
  289. LANG_RU_RU="Russe (Russie)"
  290. LANG_SC_IT="Sarde"
  291. LANG_SR="Serbe"
  292. LANG_SK_SK="Slovaque"
  293. LANG_SL_SI="SlovΦne"
  294. LANG_ES_MX="Espagnol (Mexique)"
  295. LANG_ES_ES="Espagnol (Espagne)"
  296. LANG_SV_SE="SuΘdois"
  297. LANG_TH_TH="Tha∩"
  298. LANG_TR_TR="Turc"
  299. LANG_UK_UA="Ukrainien"
  300. LANG_VI_VN="Vietnamien"
  301. LANG_GL_ES="Galicien"
  302. LANG_CY_GB="Gallois"
  303. LANG_YI="Yiddish"
  304. LANG_UR_PK="Ourdou"
  305.  
  306. DLG_UENC_EncLabel="SΘlectionner le codage :"
  307. DLG_UENC_EncTitle="Codage"
  308. ENC_WEST_ASCII="US-ASCII"
  309. ENC_WEST_ISO="EuropΘen de l'Ouest, ISO-8859-1"
  310. ENC_WEST_WIN="EuropΘen de l'Ouest, Page de codes Windows 1252"
  311. ENC_WEST_MAC="EuropΘen de l'Ouest, Macintosh"
  312. ENC_WEST_HP="EuropΘen de l'Ouest, HP"
  313. ENC_WEST_NXT="EuropΘen de l'Ouest, NeXT"
  314. ENC_CENT_ISO="EuropΘen central, ISO-8859-2"
  315. ENC_CENT_WIN="EuropΘen central, Page de codes Windows 1250"
  316. ENC_CENT_MAC="EuropΘen central, Macintosh"
  317. ENC_BALT_ISO="Baltique, ISO-8859-4"
  318. ENC_BALT_WIN="Baltique, Page de codes Windows 1257"
  319. ENC_GREE_ISO="Grec, ISO-8859-7"
  320. ENC_GREE_WIN="Grec, Page de codes Windows 1253"
  321. ENC_GREE_MAC="Grec, Macintosh"
  322. ENC_CYRL_ISO="Cyrillique, ISO-8859-5"
  323. ENC_CYRL_KOI="Cyrillique, KOI8-R"
  324. ENC_CYRL_WIN="Cyrillique, Page de codes Windows 1251"
  325. ENC_CYRL_MAC="Cyrillique, Macintosh"
  326. ENC_UKRA_KOI="Ukrainien, KOI8-U"
  327. ENC_UKRA_MAC="Ukrainien, Macintosh"
  328. ENC_TURK_ISO="Turc, ISO-8859-9"
  329. ENC_TURK_WIN="Turc, Page de codes Windows 1254"
  330. ENC_TURK_MAC="Turc, Macintosh"
  331. ENC_CROA_MAC="Croate, Macintosh"
  332. ENC_ICEL_MAC="Islandais, Macintosh"
  333. ENC_ROMA_MAC="Roumain, Macintosh"
  334. ENC_THAI_TIS="Tha∩, TIS-620"
  335. ENC_THAI_WIN="Tha∩, Page de codes Windows 874"
  336. ENC_THAI_MAC="Tha∩, Macintosh"
  337. ENC_VIET_VISCII="Vietnamien, VISCII"
  338. ENC_VIET_TCVN="Vietnamien, TCVN"
  339. ENC_VIET_WIN="Vietnamien, Page de codes Windows 1258"
  340. ENC_HEBR_ISO="HΘbreu, ISO-8859-8"
  341. ENC_HEBR_WIN="HΘbreu, Page de codes Windows 1255"
  342. ENC_HEBR_MAC="HΘbreu, Macintosh"
  343. ENC_ARAB_ISO="Arabe, ISO-8859-6"
  344. ENC_ARAB_WIN="Arabe, Page de codes Windows 1256"
  345. ENC_ARAB_MAC="Arabe, Macintosh"
  346. ENC_ARME_ARMSCII="ArmΘnien, ARMSCII-8"
  347. ENC_GEOR_ACADEMY="GΘorgien, AcadΘmie"
  348. ENC_GEOR_PS="GΘorgien, PS"
  349. ENC_CHSI_EUC="Chinois simplifiΘ, EUC-CN"
  350. ENC_CHSI_GB="Chinois simplifiΘ, GB_2312-80"
  351. ENC_CHSI_HZ="Chinois simplifiΘ, HZ"
  352. ENC_CHSI_WIN="Chinois simplifiΘ, Page de codes Windows 936"
  353. ENC_CHTR_BIG5="Chinois traditionnel, BIG5"
  354. ENC_CHTR_BIG5HKSCS="Chinois traditionnel, BIG5-HKSCS"
  355. ENC_CHTR_EUC="Chinois traditionnel, EUC-TW"
  356. ENC_CHTR_WIN="Chinois traditionnel, Page de codes Windows 950"
  357. ENC_JAPN_ISO="Japonais, ISO-2022-JP"
  358. ENC_JAPN_EUC="Japonais, EUC-JP"
  359. ENC_JAPN_SJIS="Japonais, Shift-JIS"
  360. ENC_JAPN_WIN="Japonais, Page de codes Windows 932"
  361. ENC_KORE_KSC="CorΘen, KSC_5601"
  362. ENC_KORE_EUC="CorΘen, EUC-KR"
  363. ENC_KORE_JOHAB="CorΘen, Johab"
  364. ENC_KORE_WIN="CorΘen, Page de codes Windows 949"
  365. ENC_UNIC_UTF_7="Unicode UTF-7"
  366. ENC_UNIC_UTF_8="Unicode UTF-8"
  367. ENC_UNIC_UTF_16BE="Unicode UTF-16 Gros-boutiste"
  368. ENC_UNIC_UTF_16LE="Unicode UTF-16 Petit-boutiste"
  369. ENC_UNIC_UTF_32BE="Unicode UTF-32 Gros-boutiste"
  370. ENC_UNIC_UTF_32LE="Unicode UTF-32 Petit-boutiste"
  371. ENC_UNIC_UCS_2BE="Unicode UCS-2 Gros-boutiste"
  372. ENC_UNIC_UCS_2LE="Unicode UCS-2 Petit-boutiste"
  373. ENC_UNIC_UCS_4BE="Unicode UCS-4 Gros-boutiste"
  374. ENC_UNIC_UCS_4LE="Unicode UCS-4 Petit-boutiste"
  375. DLG_HTMLOPT_ExpTitle="Options d'exportation HTML"
  376. DLG_HTMLOPT_ExpLabel="SΘlectionner les options d'exportation HTML :"
  377. DLG_HTMLOPT_ExpSave="Enregistrer"
  378. DLG_HTMLOPT_ExpRestore="RΘtablir"
  379. DLG_HTMLOPT_ExpIs4="Exporter en HTML 4.01"
  380. DLG_HTMLOPT_ExpAbiWebDoc="Exporter avec instructions PHP"
  381. DLG_HTMLOPT_ExpDeclareXML="DΘclarer en tant que XML (version 1.0)"
  382. DLG_HTMLOPT_ExpAllowAWML="Permettre des balises additionnelles dans l'espace de nommage AWML"
  383. DLG_HTMLOPT_ExpEmbedCSS="Feuille de style incorporΘe (CSS)"
  384. DLG_HTMLOPT_ExpEmbedImages="Images incorporΘes dans les URLs (encodΘ-Base64)"
  385. DLG_Exit_CloseWithoutSaving="Fermer &sans enregistrer"
  386. XIM_Methods="MΘthodes de saisie"
  387. DLG_Options_Label_LangWithKeyboard="Changer la langue en mΩme temps que le clavier"
  388. />
  389.  
  390. <Strings    class="AP"
  391.  
  392. MSG_SaveFailed="Impossible d'Θcrire dans le fichier %s."
  393. MSG_SaveFailedWrite="Impossible d'Θcrire dans le fichier %s."
  394. MSG_SaveFailedExport="Impossible d'Θcrire dans le fichier %s."
  395. MSG_SaveFailedName="Impossible d'Θcrire dans le fichier %s."
  396. MSG_OpenFailed="Impossible d'ouvrir le fichier %s."
  397. MSG_DlgNotImp="%s non implΘmentΘ. Si vous Ωtes programmeur, libre α vous d'Θcrire le code au fichier %s, α la ligne %d et de nous envoyer vos modifications α: abiword-dev@abisource.com Sinon, merci d'Ωtre patient."
  398. MSG_RevertBuffer="Ouvrir '%s' tel qu'il Θtait au dernier enregistrement?"
  399. MSG_QueryExit="Fermer toutes les fenΩtres et quitter?"
  400. MSG_ConfirmSave="Voulez-vous enregistrer les modifications apportΘes α %s?"
  401. MSG_ConfirmSaveSecondary="Si vous fermez sans enregistrer, les modifications effectuΘes depuis les derniΦres %d minutes seront perdues."
  402. MSG_ImportError="Erreur pendant l'importation du fichier %s."
  403. MSG_IE_FileNotFound="Fichier %s non trouvΘ"
  404. MSG_IE_NoMemory="Pas assez de mΘmoire α la tentative d'ouverture de %s"
  405. MSG_IE_UnknownType="Le fichier %s est d'un type inconnu"
  406. MSG_IE_FakeType="Le fichier %s n'est pas du type qu'il prΘtend Ωtre"
  407. MSG_IE_UnsupportedType="Le fichier %s n'est pas d'un type actuellement supportΘ"
  408. MSG_IE_BogusDocument="Le fichier %s est un faux document"
  409. MSG_IE_CouldNotOpen="Ne peut ouvrir le fichier %s en Θcriture"
  410. MSG_IE_CouldNotWrite="Ne peut Θcrire dans le fichier %s"
  411. MSG_SpellSelectionDone="AbiWord a terminΘ la vΘrification de la sΘlection."
  412. MSG_SpellDone="La vΘrification orthographique est terminΘe."
  413. MSG_PrintStatus="Impression de la page %d de %d"
  414. PRINT_CANNOTSTARTPRINTJOB="Ne peut dΘmarrer la tΓche d'impression"
  415. MSG_RevertFile="Revenir α la version non enregistrΘe du fichier?"
  416. MSG_PrintingDoc="Impression de document.."
  417. MSG_NoBreakInsideTable="Ne peut insΘrer un saut de page dans une table"
  418.  
  419. PageInfoField="Page : %d/%d"
  420. LeftMarginStatus="Marge gauche [%s]"
  421. RightMarginStatus="Marge droite [%s]"
  422. FirstLineIndentStatus="Indentation de premiΦre ligne [%s]"
  423. LeftIndentTextIndentStatus="Indentation gauche [%s] Indentation de premiΦre ligne [%s]"
  424. ColumnGapStatus="Intervalle entre colonnes [%s]"
  425. LeftIndentStatus="Indentation gauche [%s]"
  426. RightIndentStatus="Indentation droite [%s]"
  427. TabStopStatus="Tabulation [%s]"
  428. TopMarginStatus="Marge du haut [%s]"
  429. BottomMarginStatus="Marge du bas [%s]"
  430. HeaderStatus="En-tΩte [%s]"
  431. FooterStatus="Pied de page [%s]"
  432. ColumnStatus="Colonne [%d]"
  433. InsertModeFieldINS="INS"
  434. InsertModeFieldOVR="RFP"
  435.  
  436. DLG_NEW_Title="Nouveau"
  437. DLG_NEW_Create="CrΘer un nouveau document α partir d'un modΦle"
  438. DLG_NEW_Open="Ouvrir un document"
  439. DLG_NEW_NoFile="Pas de fichier"
  440. DLG_NEW_Choose="Parcourir..."
  441. DLG_NEW_StartEmpty="Utiliser un document vide"
  442. DLG_NEW_Tab1="Traitement de texte"
  443. DLG_NEW_Tab1_WP1="CrΘer un document vierge"
  444. DLG_NEW_Tab1_FAX1="CrΘer une tΘlΘcopie"
  445.  
  446. TabToggleLeftTab="Tabulation α gauche"
  447. TabToggleCenterTab="Tabulation au centre"
  448. TabToggleRightTab="Tabulation α droite"
  449. TabToggleDecimalTab="Tabulation dΘcimale"
  450. TabToggleBarTab="Tabulation en barre"
  451.  
  452. DLG_FR_FindTitle="Rechercher"
  453. DLG_FR_ReplaceTitle="Remplacer"
  454. DLG_FR_FindLabel="R&echercher :"
  455. DLG_FR_ReplaceWithLabel="Remplacer &par :"
  456. DLG_FR_ReverseFind="Recherche arriΦre"
  457. DLG_FR_WholeWord="Mot entier"
  458. DLG_FR_MatchCase="Respecter la &casse"
  459. DLG_FR_FindNextButton="&Suivant"
  460. DLG_FR_ReplaceButton="&Remplacer"
  461. DLG_FR_ReplaceAllButton="Remplacer &tout"
  462. DLG_FR_FinishedFind="AbiWord a terminΘ la recherche dans le document."
  463. DLG_FR_FinishedReplace="AbiWord a terminΘ la recherche dans le document et a effectuΘ %d remplacements."
  464.  
  465. DLG_Break_BreakTitle="Saut"
  466. DLG_Break_BreakTitle_Capital="Saut"
  467. DLG_Break_Insert="InsΘrer"
  468. DLG_Break_SectionBreaks="Saut de section"
  469. DLG_Break_SectionBreaks_Capital="Saut de section"
  470. DLG_Break_PageBreak="Saut de &page"
  471. DLG_Break_ColumnBreak="Saut de &colonne"
  472. DLG_Break_NextPage="Page s&uivante"
  473. DLG_Break_Continuous="C&ontinu"
  474. DLG_Break_EvenPage="Page p&aire"
  475. DLG_Break_OddPage="Page &impaire"
  476.  
  477. DLG_InsertTable_TableTitle="InsΘrer un tableau"
  478. DLG_InsertTable_TableSize="Dimension du tableau"
  479. DLG_InsertTable_TableSize_Capital="Dimension du tableau"
  480. DLG_InsertTable_NumCols="Nombre de colonnes :"
  481. DLG_InsertTable_NumRows="Nombre de lignes :"
  482. DLG_InsertTable_AutoFit="Auto-ajustement"
  483. DLG_InsertTable_AutoFit_Capital="Auto-ajustement"
  484. DLG_InsertTable_AutoColSize="Dimension automatique de colonne"
  485. DLG_InsertTable_FixedColSize="Dimension de colonne fixe :"
  486.  
  487. DLG_FormatFootnotes_Title="Notes de bas de page et fin de document"
  488. DLG_FormatFootnotes_EndInitialVal="Valeur initiale de note de fin de document"
  489. DLG_FormatFootnotes_EndPlaceEndDoc="Placer α la fin du document"
  490. DLG_FormatFootnotes_EndPlaceEndSec="Placer α la fin de la section"
  491. DLG_FormatFootnotes_EndPlacement="Placer"
  492. DLG_FormatFootnotes_EndRestartSec="DΘmarrer α chaque section"
  493. DLG_FormatFootnotes_EndStyle="Style de note de fin de document"
  494. DLG_FormatFootnotes_Endnotes="Mise en forme de note de fin de document"
  495. DLG_FormatFootnotes_FootInitialVal="Valeur initiale de note de bas de page"
  496. DLG_FormatFootnotes_FootRestartNone="Ne pas redΘmarrer"
  497. DLG_FormatFootnotes_FootRestartPage="DΘmarrer α chaque page"
  498. DLG_FormatFootnotes_FootRestartSec="DΘmarrer α chaque section"
  499. DLG_FormatFootnotes_FootStyle="Style de note de bas de page"
  500. DLG_FormatFootnotes_FootnoteRestart="NumΘrotation"
  501. DLG_FormatFootnotes_Footnotes="Mise en forme de note de bas de page"
  502.  
  503. DLG_WordCount_WordCountTitle="Statistiques"
  504. DLG_WordCount_Statistics="Statistiques :"
  505. DLG_WordCount_Pages="Pages"
  506. DLG_WordCount_Words="Mots"
  507. DLG_WordCount_Characters_No="CaractΦres (sans espaces)"
  508. DLG_WordCount_Characters_Sp="CaractΦres (avec espaces)"
  509. DLG_WordCount_Paragraphs="Paragraphes"
  510. DLG_WordCount_Lines="Lignes"
  511. DLG_WordCount_Update_Rate="Secondes entre mises α jour"
  512. DLG_WordCount_Auto_Update="Automatique"
  513.  
  514. DLG_Spell_SpellTitle="Orthographe"
  515. DLG_Spell_UnknownWord="A&bsent du dictionnaire :"
  516. DLG_Spell_ChangeTo="Remplacer &par :"
  517. DLG_Spell_Change="&Remplacer"
  518. DLG_Spell_ChangeAll="Remplacer partout"
  519. DLG_Spell_Ignore="&Ignorer"
  520. DLG_Spell_IgnoreAll="Ignorer &toujours"
  521. DLG_Spell_AddToDict="&Ajouter"
  522. DLG_Spell_Suggestions="Sugg&estions :"
  523. DLG_Spell_NoSuggestions="(Pas de suggestion)"
  524.  
  525. DLG_Styles_StylesTitle="Styles"
  526. DLG_Styles_Available="Styles disponibles"
  527. DLG_Styles_List="Liste"
  528. DLG_Styles_ParaPrev="Aperτu de paragraphe"
  529. DLG_Styles_CharPrev="Aperτu de caractΦre"
  530. DLG_Styles_Description="Description"
  531. DLG_Styles_New="Nouveau..."
  532. DLG_Styles_Modify="Modifier..."
  533. DLG_Styles_Delete="Supprimer"
  534. DLG_Styles_LBL_InUse="UtilisΘ"
  535. DLG_Styles_LBL_All="Tout"
  536. DLG_Styles_LBL_UserDefined="Styles dΘfinis par l'usager"
  537. DLG_Styles_LBL_TxtMsg="Texte α mettre en forme"
  538. DLG_Styles_ModifyTitle="Modifier les styles"
  539. DLG_Styles_ModifyName="Nom du style :"
  540. DLG_Styles_ModifyBasedOn="BasΘ sur :"
  541. DLG_Styles_ModifyFollowing="Style pour le paragraphe suivant :"
  542. DLG_Styles_ModifyPreview="Aperτu"
  543. DLG_Styles_ModifyDescription="Description"
  544. DLG_Styles_ModifyTemplate="Ajouter au modΦle"
  545. DLG_Styles_ModifyAutomatic="Mise α jour automatique"
  546. DLG_Styles_ModifyShortCut="Raccourci"
  547. DLG_Styles_ModifyFormat="Format"
  548. DLG_Styles_ModifyParagraph="Paragraphe"
  549. DLG_Styles_ModifyFont="Police"
  550. DLG_Styles_ModifyTabs="Tabulations"
  551. DLG_Styles_ModifyNumbering="NumΘrotation"
  552. DLG_Styles_ModifyLanguage="Langue"
  553. DLG_Styles_ModifyCharacter="CaractΦre"
  554. DLG_Styles_ModifyType="Type de style :"
  555. DLG_Styles_DefNone="Aucun"
  556. DLG_Styles_DefCurrent="RΘglages actuels"
  557. DLG_Styles_NewTitle="Nouveau style"
  558. DLG_Styles_RemoveLab="Enlever les propriΘtΘs du style :"
  559. DLG_Styles_RemoveButton="Enlever"
  560. DLG_Styles_ErrNotTitle1="Nom du style - "
  561. DLG_Styles_ErrNotTitle2=" - RΘservΘ.   Vous ne pouvez utiliser ce nom. Choisissez-en un autre  "
  562. DLG_Styles_ErrNoStyle="Aucun style sΘlectionnΘ   alors il ne peut Ωtre modifiΘ"
  563. DLG_Styles_ErrStyleNot="Ce style n'existe pas   alors il ne peut Ωtre modifiΘ"
  564. DLG_Styles_ErrStyleBuiltin="Ne peut modifier un style incorporΘ"
  565. DLG_Styles_ErrStyleCantDelete="Ne peut dΘtruire ce style"
  566. DLG_Styles_ErrBlankName="Le nom du style ne peut Ωtre laissΘ en blanc"
  567. DLG_Styles_StylesLocked="EmpΩcher les commandes non pertinentes α la mise en forme des styles"
  568.  
  569. DLG_Para_ParaTitle="Paragraphe"
  570. DLG_Para_AlignLeft="Gauche"
  571. DLG_Para_AlignCentered="CentrΘ"
  572. DLG_Para_AlignRight="Droite"
  573. DLG_Para_AlignJustified="JustifiΘ"
  574. DLG_Para_SpecialNone="(aucun)"
  575. DLG_Para_SpecialFirstLine="Positif"
  576. DLG_Para_SpecialHanging="NΘgatif"
  577. DLG_Para_SpacingSingle="Simple"
  578. DLG_Para_SpacingHalf="1.5 lignes"
  579. DLG_Para_SpacingDouble="Double"
  580. DLG_Para_SpacingAtLeast="Au moins"
  581. DLG_Para_SpacingExactly="Exactement"
  582. DLG_Para_SpacingMultiple="Multiple"
  583. DLG_Para_TabLabelIndentsAndSpacing="&Retrait et espacement"
  584. DLG_Para_TabLabelLineAndPageBreaks="Ligne et saut de &page"
  585. DLG_Para_LabelAlignment="&Alignement :"
  586. DLG_Para_LabelBy="Par :"
  587. DLG_Para_LabelLeft="&Gauche :"
  588. DLG_Para_LabelRight="&Droite :"
  589. DLG_Para_LabelSpecial="&SpΘcial :"
  590. DLG_Para_LabelBefore="A&vant :"
  591. DLG_Para_LabelAfter="Ap&rΦs :"
  592. DLG_Para_LabelLineSpacing="I&nterligne :"
  593. DLG_Para_LabelAt="De :"
  594. DLG_Para_LabelIndentation="Retrait"
  595. DLG_Para_LabelSpacing="Espacement"
  596. DLG_Para_LabelPreview="Aperτu"
  597. DLG_Para_LabelPagination="Pagination"
  598. DLG_Para_PushWidowOrphanControl="Eviter &veuves et orphelines"
  599. DLG_Para_PushKeepLinesTogether="L&ignes solidaires"
  600. DLG_Para_PushPageBreakBefore="Sa&ut de page avant"
  601. DLG_Para_PushSuppressLineNumbers="S&upprimer les numΘros de lignes"
  602. DLG_Para_PushNoHyphenate="Ne pas &couper les mots"
  603. DLG_Para_PushKeepWithNext="P&aragraphes solidaires"
  604. DLG_Para_ButtonTabs="&Tabulations..."
  605. DLG_Para_DomDirection="D&ominant de droite α gauche"
  606.  
  607. DLG_Column_ColumnTitle="Colonnes"
  608. DLG_Column_Number="Nombre de colonnes"
  609. DLG_Column_Preview="Aperτu"
  610. DLG_Column_One="Une"
  611. DLG_Column_Two="Deux"
  612. DLG_Column_Three="Trois"
  613. DLG_Column_Line_Between="Ligne sΘparatrice"
  614. DLG_Column_RtlOrder="OrdonnΘ de droite α gauche"
  615. DLG_Column_Number_Cols="Nombre de colonnes :"
  616. DLG_Column_Space_After="Espace aprΦs la colonne :"
  617. DLG_Column_Size="Taille maximum de colonne :"
  618.  
  619. DLG_Para_PreviewSampleFallback="Ce paragraphe reprΘsente des mots tel qu'ils devraient apparaεtre dans votre document.  Pour voir le texte de votre document utilisΘ dans cet aperτu, positionnez votre curseur dans un paragraphe du document qui contient du texte et ouvrez ce dialogue."
  620. DLG_Para_PreviewPrevParagraph="Paragraphe prΘcΘdent Paragraphe prΘcΘdent Paragraphe prΘcΘdent Paragraphe prΘcΘdent Paragraphe prΘcΘdent Paragraphe prΘcΘdent Paragraphe prΘcΘdent"
  621. DLG_Para_PreviewFollowParagraph="Paragraphe suivant Paragraphe suivant Paragraphe suivant Paragraphe suivant Paragraphe suivant Paragraphe suivant Paragraphe suivant"
  622.  
  623. DLG_Options_OptionsTitle="Options"
  624. DLG_Options_TabLabel_Spelling="Orthographe"
  625. DLG_Options_TabLabel_Other="Autre"
  626. DLG_Options_TabLabel_Preferences="ThΦme"
  627. DLG_Options_TabLabel_View="Vue"
  628. DLG_Options_TabLabel_Misc="Divers"
  629. DLG_Options_Btn_Save="&Enregistrer"
  630. DLG_Options_Btn_Apply="Appliquer"
  631. DLG_Options_Btn_Default="DΘ&fauts"
  632. DLG_Options_Label_SpellCheckAsType="&VΘrifier au cours de la frappe"
  633. DLG_Options_Label_SpellHideErrors="&Masquer les fautes d'orthographe"
  634. DLG_Options_Label_SpellSuggest="&Toujours suggΘrer des corrections"
  635. DLG_Options_Label_SpellMainOnly="SuggΘrer α partir du dictionnaire principal uniquement"
  636. DLG_Options_Label_SpellUppercase="Ignorer les mots en &MAJUSCULES"
  637. DLG_Options_Label_SpellNumbers="Ignorer les &nombres"
  638. DLG_Options_Label_SpellInternet="Ignorer les adr. Internet et noms de fichier"
  639. DLG_Options_Label_SpellCustomDict="Dictionnaire &personnel :"
  640. DLG_Options_Label_SpellIgnoredWord="Mots ignorΘs :"
  641. DLG_Options_Btn_CustomDict="&Dictionnaire..."
  642. DLG_Options_Btn_IgnoreReset="&Remise α zΘro"
  643. DLG_Options_Btn_IgnoreEdit="Ed&iter"
  644. DLG_Options_Label_SpellAutoReplace="Remplace automatiquement les mots en erreur"
  645. DLG_Options_Label_SmartQuotesEnable="Remplacer les &guillemets"
  646. DLG_Options_Label_DefaultPageSize="Taille de la page par dΘfaut :"
  647. DLG_Options_Label_DirMarkerAfterClosingParenthesis="Auto-insertion de marqueurs de direction"
  648. DLG_Options_Label_DirectionRtl="Direction du texte de droite α gauche par dΘfaut"
  649. DLG_Options_Label_BiDiOptions="Options bidirectionnelles"
  650. DLG_Options_Label_SaveContextGlyphs="Enregistrer la forme du glyphe"
  651. DLG_Options_Label_HebrewContextGlyphs="Utiliser la forme de glyphe de l'hΘbreu"
  652. DLG_Options_Label_UILang="Langue de l'interface usager :"
  653. DLG_Options_Label_LangSettings="DΘfinition de langue"
  654. DLG_Options_Label_AutoSave="Enregistrement automatique"
  655. DLG_Options_Label_AutoSaveCurrent="Enregistrer le fichier courant aux"
  656. DLG_Options_Label_Minutes="minutes"
  657. DLG_Options_Label_WithExtension="Avec extension :"
  658. DLG_Options_Label_PrefsAutoSave="Enregistrer &automatiquement le thΦme"
  659. DLG_Options_Label_PrefsCurrentScheme="ThΦme actuel :"
  660. DLG_Options_Label_ShowSplash="Montrer l'Θcran fugitif d'AbiWord au dΘmarrage de l'application"
  661. DLG_Options_Label_CheckAutoLoadPlugins="Charger automatiquement tous les modules"
  662. DLG_Options_Label_CheckEnableSmoothScrolling="Permettre le dΘfilement continu"
  663. DLG_Options_Label_ViewShowHide="Afficher/Masquer"
  664. DLG_Options_Label_ViewRuler="RΦg&le verticale"
  665. DLG_Options_Label_ViewUnits="&UnitΘs :"
  666. DLG_Options_Label_ViewCursorBlink="&Clignotement du curseur"
  667. DLG_Options_Label_ViewStandardTB="Barre d'outils standard"
  668. DLG_Options_Label_ViewFormatTB="Barre d'outils format"
  669. DLG_Options_Label_ViewExtraTB="Barre d'outils supplΘmentaires"
  670. DLG_Options_Label_ViewStatusBar="B&arre d'Θtat"
  671. DLG_Options_Label_ViewViewFrame="Vue"
  672. DLG_Options_Label_ViewAll="Tout"
  673. DLG_Options_Label_ViewHiddenText="Cac&her le texte"
  674. DLG_Options_Label_ViewUnprintable="CaractΦres non imprimables"
  675. DLG_Options_Label_CheckAllowCustomToolbars="Permettre des barres d'outils personnalisΘes"
  676. DLG_Options_Label_CheckWhiteForTransparent="Permettre les couleurs autres que blanc"
  677. DLG_Options_Label_ChooseForTransparent="Choisir la couleur d'Θcran"
  678. DLG_Options_Label_ColorChooserLabel="Choisir la couleur d'Θcran pour AbiWord"
  679. DLG_Options_Label_InvalidRangeForAutoSave="Vous devez choisir une frΘquence d'enregistrement automatique dans l'intervalle de 1 α 120 minutes."
  680. DLG_Options_Prompt_IgnoreResetCurrent="Voulez-vous remplacer les mots ignorΘs du document actuel?"
  681. DLG_Options_Prompt_IgnoreResetAll="Voulez-vous remplacer les mots ignorΘs de tous les documents?"
  682. DLG_Options_Label_Icons="Ic⌠nes"
  683. DLG_Options_Label_Text="Texte"
  684. DLG_Options_Label_Both="Texte et Ic⌠nes"
  685. DLG_Options_Label_Show="Afficher"
  686. DLG_Options_Label_Hide="Masquer"
  687. DLG_Options_Label_Toolbars="Barres d'outils"
  688. DLG_Options_Label_Look="Voir"
  689. DLG_Options_Label_Visible="Visible"
  690. DLG_Options_Label_ViewTooltips="Voir les astuces"
  691. DLG_Options_Label_General="GΘnΘral"
  692. DLG_Options_Label_Ignore="Ignorer"
  693. DLG_Options_Label_CustomDict="custom.dic"
  694. DLG_Options_Label_Layout="Disposition"
  695. DLG_Options_Label_Schemes="ThΦme prΘfΘrΘ"
  696. DLG_Options_Label_Language="Langue"
  697.  
  698. DLG_Tab_TabTitle="Tabulations"
  699. DLG_Tab_Label_TabPosition="&Position :"
  700. DLG_Tab_Label_TabToClear="Tabulation α effacer :"
  701. DLG_Tab_Label_DefaultTS="&Valeur par dΘfaut :"
  702. DLG_Tab_Label_Alignment="Alignement"
  703. DLG_Tab_Radio_Left="&Gauche"
  704. DLG_Tab_Radio_Center="&CentrΘ"
  705. DLG_Tab_Radio_Right="&Droite"
  706. DLG_Tab_Radio_Decimal="DΘci&mal"
  707. DLG_Tab_Radio_Bar="&Barre"
  708. DLG_Tab_Label_Leader="Points de suite"
  709. DLG_Tab_Radio_None="&1 Aucun"
  710. DLG_Tab_Radio_Dot="&2 .........."
  711. DLG_Tab_Radio_Dash="&3 ----------"
  712. DLG_Tab_Radio_Underline="&4 __________"
  713. DLG_Tab_Button_Set="&Fixer"
  714. DLG_Tab_Button_Clear="&Effacer"
  715. DLG_Tab_Button_ClearAll="Effacer &tout"
  716.  
  717. DLG_DateTime_DateTimeTitle="Date et heure"
  718. DLG_DateTime_AvailableFormats="&Formats disponibles :"
  719. DLG_DateTime_AvailableFormats_Capital="&Formats disponibles :"
  720.  
  721. DLG_MergeCellsTitle="Fusionner les cellules"
  722. DLG_MergeCells_Above="Fusionner au-dessus"
  723. DLG_MergeCells_Below="Fusionner au-dessous"
  724. DLG_MergeCells_Frame="Fusionner les cellules"
  725. DLG_MergeCells_Left="Fusionner α gauche"
  726. DLG_MergeCells_Right="Fusionner α droite"
  727.  
  728. DLG_FormatTableTitle="Mettre en forme le tableau"
  729. DLG_FormatTable_Apply_To="Appliquer α :"
  730. DLG_FormatTable_Background="Fond"
  731. DLG_FormatTable_Border_Color="Couleur de bordure"
  732. DLG_FormatTable_Background_Color="Couleur de fond :"
  733. DLG_FormatTable_Borders="Bordures"
  734. DLG_FormatTable_Color="Couleur :"
  735. DLG_FormatTable_Preview="Aperτu"
  736.  
  737. DLG_Field_FieldTitle="Champ"
  738. DLG_Field_FieldTitle_Capital="Champ"
  739. DLG_Field_Types="&Types :"
  740. DLG_Field_Types_No_Colon="Types"
  741. DLG_Field_Fields="&Champs :"
  742. DLG_Field_Fields_No_Colon="&Champs"
  743. DLG_Field_Parameters="&ParamΦtres supplΘmentaires :"
  744. DLG_Field_Parameters_Capital="ParamΦtres supplΘmentaires"
  745.  
  746. FIELD_Error="Erreur lors du calcul de la valeur!"
  747. FIELD_Type_Datetime="Date et heure"
  748. FIELD_Type_Numbers="Nombres"
  749. FIELD_Type_PieceTable="Piece Table"
  750. FIELD_Datetime_CurrentTime="Heure courante"
  751. FIELD_Numbers_PageNumber="NumΘro de la page"
  752. FIELD_Numbers_PageReference="RΘfΘrence α la page"
  753. FIELD_Numbers_PagesCount="Nombre de pages"
  754. FIELD_Numbers_ListLabel="Titre de la liste"
  755. FIELD_Numbers_WordCount="Mots"
  756. FIELD_Numbers_CharCount="CaractΦres"
  757. FIELD_Numbers_LineCount="Lignes"
  758. FIELD_Numbers_ParaCount="Paragraphes"
  759. FIELD_Numbers_NbspCount="CaractΦres (sans espaces)"
  760. FIELD_Numbers_EndnoteReference="RΘfΘrence pour note en fin de document"
  761. FIELD_Numbers_EndnoteAnchor="Signet pour note en fin de document"
  762. FIELD_Numbers_FootnoteReference="RΘfΘrence pour note de bas de page"
  763. FIELD_Numbers_FootnoteAnchor="Signet pour note de bas de page"
  764.  
  765. FIELD_PieceTable_Test="Test de Kevin"
  766. FIELD_PieceTable_MartinTest="Test de Martin"
  767.  
  768. FIELD_Datetime_CurrentDate="Date de crΘation du document"
  769. FIELD_DateTime_MMDDYY="mm/jj/aa"
  770. FIELD_DateTime_DDMMYY="jj/mm/aa"
  771. FIELD_DateTime_MonthDayYear="Mois Jour, AnnΘe"
  772. FIELD_DateTime_MthDayYear="M. Jour, AnnΘe"
  773. FIELD_DateTime_DefaultDate="La date du jour courant"
  774. FIELD_DateTime_DefaultDateNoTime="La date du jour (sans l'heure)"
  775. FIELD_DateTime_Wkday="Jour de la semaine"
  776. FIELD_DateTime_DOY="NumΘro du jour dans l'annΘe"
  777. FIELD_DateTime_MilTime="hh:mm:ss"
  778. FIELD_DateTime_AMPM="AM/PM"
  779. FIELD_DateTime_TimeZone="Fuseau horaire"
  780. FIELD_DateTime_Epoch="Secondes depuis epoch"
  781. FIELD_DateTime_Custom="Date et heure personnalisable"
  782.  
  783. FIELD_Application="Application"
  784. FIELD_Application_Filename="Nom de fichier"
  785. FIELD_Application_Version="Version"
  786. FIELD_Application_BuildId="Identificateur de version"
  787. FIELD_Application_Options="Options"
  788. FIELD_Application_Target="Cible de compilation"
  789. FIELD_Application_CompileDate="Date de compilation"
  790. FIELD_Application_CompileTime="Heure de compilation"
  791. FIELD_Application_MailMerge="Fusionner le courrier"
  792. FIELD_Type_Document="Document"
  793. FIELD_Document_Title="Titre"
  794. FIELD_Document_Creator="Auteur"
  795. FIELD_Document_Subject="Sujet"
  796. FIELD_Document_Publisher="Editeur"
  797. FIELD_Document_Contributor="Collaborateur(s)"
  798. FIELD_Document_Date="Date"
  799. FIELD_Document_Type="CatΘgorie"
  800. FIELD_Document_Language="Langue(s)"
  801. FIELD_Document_Coverage="Couverture"
  802. FIELD_Document_Rights="Droits"
  803. FIELD_Document_Keywords="Mots-clΘs"
  804. FIELD_Document_Description="Description"
  805.  
  806. DLG_Goto_Title="Atteindre"
  807. DLG_Goto_Label_Help="Choisissez votre cible sur le c⌠tΘ gauche. Pour utiliser le bouton "Atteindre", remplissez le champ Nombre avec le chiffre appropriΘ.  Vous pouvez employer + et - pour des mouvements relatifs.  I.e., si vous Θcrivez "+2" et que vous sΘlectionnez "Ligne", le bouton "Atteindre" avancera de 2 lignes la position actuelle du curseur."
  808. DLG_Goto_Btn_Prev="<< &PrΘcΘdent"
  809. DLG_Goto_Btn_Next="&Suivant >>"
  810. DLG_Goto_Label_What="&Cible :"
  811. DLG_Goto_Label_Number="&Nombre :"
  812. DLG_Goto_Label_Name="&Nom :"
  813. DLG_Goto_Btn_Goto="&Atteindre"
  814. DLG_Goto_Target_Page="Page"
  815. DLG_Goto_Target_Line="Ligne"
  816. DLG_Goto_Target_Picture="Image"
  817. DLG_Goto_Target_Bookmark="Signet"
  818.  
  819. DLG_Lists_Title="Puces et numΘros"
  820. DLG_Lists_Start_New_List="DΘbuter une nouvelle liste"
  821. DLG_Lists_Stop_Current_List="ArrΩter la liste actuelle"
  822. DLG_Lists_Resume_Previous_List="Reprendre la liste prΘcΘdente"
  823. DLG_Lists_New_List_Type="Nouvelle liste  Type"
  824. DLG_Lists_Numbered_List="Liste numΘrotΘe"
  825. DLG_Lists_Lower_Case_List="Liste avec minuscule"
  826. DLG_Lists_Upper_Case_List="Liste avec majuscule"
  827. DLG_Lists_Lower_Roman_List="Liste avec minuscule Romain"
  828. DLG_Lists_Upper_Roman_List="Liste avec majuscule Romain"
  829. DLG_Lists_Arabic_List="Liste arabique"
  830. DLG_Lists_Hebrew_List="Liste hΘbra∩que"
  831. DLG_Lists_Bullet_List="Liste avec puce"
  832. DLG_Lists_Dashed_List="Liste avec pointillΘe"
  833. DLG_Lists_Square_List="Liste avec carrΘ"
  834. DLG_Lists_Triangle_List="Liste avec triangle"
  835. DLG_Lists_Diamond_List="Liste avec losange"
  836. DLG_Lists_Star_List="Liste avec Θtoile"
  837. DLG_Lists_Implies_List="Liste avec implies"
  838. DLG_Lists_Tick_List="Liste avec tic"
  839. DLG_Lists_Box_List="Liste avec boite"
  840. DLG_Lists_Hand_List="Liste avec main"
  841. DLG_Lists_Heart_List="Liste avec coeur"
  842. DLG_Lists_Starting_Value="DΘbuter une nouvelle  valeur"
  843. DLG_Lists_New_List_Label="Nouvelle Θtiquette de liste"
  844. DLG_Lists_Current_List_Type="Type de liste actuel"
  845. DLG_Lists_Current_List_Label="Etiquette de liste actuel"
  846. DLG_Lists_Cur_Change_Start="Changer la liste  actuelle"
  847. DLG_Lists_Type="Type :"
  848. DLG_Lists_Type_none="Aucun"
  849. DLG_Lists_Type_bullet="Puce"
  850. DLG_Lists_Type_numbered="NumΘrotΘ"
  851. DLG_Lists_Style="Style :"
  852. DLG_Lists_Customize="PersonnalisΘ"
  853. DLG_Lists_Format="Format :"
  854. DLG_Lists_Font="Police :"
  855. DLG_Lists_ButtonFont="Police..."
  856. DLG_Lists_DelimiterString="DΘlimiteur :"
  857. DLG_Lists_Level="Niveau :"
  858. DLG_Lists_Start="DΘbuter α :"
  859. DLG_Lists_Align="Align. liste :"
  860. DLG_Lists_Indent="Align. indent. :"
  861. DLG_Lists_Current_Font="Police actuelle"
  862. DLG_Lists_Preview="Aperτu"
  863. DLG_Lists_Start_New="Nouvelle liste"
  864. DLG_Lists_Apply_Current="Appliquer α la liste actuelle"
  865. DLG_Lists_Start_Sub="DΘbuter une sous liste"
  866. DLG_Lists_Resume="Revenir α la liste prΘcΘdente"
  867. DLG_Lists_SetDefault="Fixer les paramΦtres par dΘfaut"
  868.  
  869. DLG_PageNumbers_Title="NumΘros de page"
  870. DLG_PageNumbers_Left="Gauche"
  871. DLG_PageNumbers_Right="Droite"
  872. DLG_PageNumbers_Center="CentrΘ"
  873. DLG_PageNumbers_Header="Haut de page (en-tΩte)"
  874. DLG_PageNumbers_Footer="Bas de page (pied de page)"
  875. DLG_PageNumbers_Preview="Aperτu"
  876. DLG_PageNumbers_Alignment="Alignement :"
  877. DLG_PageNumbers_Alignment_No_Colon="Alignement"
  878. DLG_PageNumbers_Position="Position :"
  879. DLG_PageNumbers_Position_No_Colon="Position"
  880.  
  881. DLG_PageSetup_Title="Mise en page"
  882. DLG_PageSetup_Paper="Format du papier"
  883. DLG_PageSetup_Width="&Largeur :"
  884. DLG_PageSetup_Height="&Hauteur :"
  885. DLG_PageSetup_Paper_Size="&Taille :"
  886. DLG_PageSetup_Units="&UnitΘ :"
  887. DLG_PageSetup_Orient="Orientation"
  888. DLG_PageSetup_Landscape="Pa&ysage"
  889. DLG_PageSetup_Portrait="P&ortrait"
  890. DLG_PageSetup_Scale="Echelle"
  891. DLG_PageSetup_Adjust="&Ajuster α :"
  892. DLG_PageSetup_Percent="% de la taille normale"
  893. DLG_PageSetup_Page="Page"
  894. DLG_PageSetup_Top="&Haut :"
  895. DLG_PageSetup_Header="&En-tΩte :"
  896. DLG_PageSetup_Footer="&Pied de page :"
  897. DLG_PageSetup_Bottom="&Bas :"
  898. DLG_PageSetup_Left="&Gauche :"
  899. DLG_PageSetup_Right="&Droite :"
  900. DLG_PageSetup_Margin="Marge"
  901. DLG_PageSetup_ErrBigMargins="Les marges sΘlectionnΘes sont trop larges pour Ωtre contenues α l'intΘrieur de la page."
  902.  
  903. MSG_DirectionModeChg="Vous avez changΘ le mode d'orientation de texte."
  904. MSG_DefaultDirectionChg="Vous avez changΘ l'orientation par dΘfaut."
  905. MSG_AfterRestartNew="Les changements prendront effet au prochain redΘmarrage d'AbiWord ou α la crΘation d'un nouveau document."
  906. MSG_BookmarkNotFound="Signet "%s" non trouvΘ dans ce document."
  907. MSG_HyperlinkNoSelection="Vous devez sΘlectionner une portion du document avant d'insΘrer un hyperlien."
  908. MSG_HyperlinkNoBookmark="Avertissement : le signet "%s" n'existe pas."
  909. MSG_HyperlinkCrossesBoundaries="Le texte ciblΘ par l'hyperlien doit Ωtre contenu α l'intΘrieur d'un seul paragraphe."
  910.  
  911. DLG_ToggleCase_Title="Changer la casse"
  912. DLG_ToggleCase_SentenceCase="Casse de la phrase"
  913. DLG_ToggleCase_LowerCase="minuscule"
  914. DLG_ToggleCase_UpperCase="MAJUSCULE"
  915. DLG_ToggleCase_TitleCase="Casse De Titre"
  916. DLG_ToggleCase_FirstUpperCase="PremiΦre lettre en majuscule"
  917. DLG_ToggleCase_ToggleCase="iNVERSER LA CASSE"
  918.  
  919. DLG_Background_Title="Changer la couleur de fond"
  920. DLG_Background_ClearClr="Effacer la couleur de fond"
  921. DLG_Background_TitleFore="Changer la couleur du texte"
  922. DLG_Background_TitleHighlight="Changer la couleur de mise en Θvidence"
  923. DLG_Background_ClearHighlight="Effacer la couleur de mise en Θvidence"
  924.  
  925. DLG_HdrFtr_Title="En-tΩte et pied de page"
  926. DLG_HdrFtr_HeaderFrame="PropriΘtΘs d'en-tΩte"
  927. DLG_HdrFtr_HeaderEven="En-tΩte diffΘrent sur pages en regard"
  928. DLG_HdrFtr_HeaderFirst="En-tΩte diffΘrent sur premiΦre page"
  929. DLG_HdrFtr_HeaderLast="En-tΩte diffΘrent sur derniΦre page"
  930. DLG_HdrFtr_FooterFrame="PropriΘtΘs de pied de page"
  931. DLG_HdrFtr_FooterEven="Pied de page diffΘrent sur pages en regard"
  932. DLG_HdrFtr_FooterFirst="Pied de page diffΘrent sur premiΦre page"
  933. DLG_HdrFtr_FooterLast="Pied de page diffΘrent sur derniΦre page"
  934. DLG_HdrFtr_PageNumberProperties="PropriΘtΘs de numΘro de page"
  935. DLG_HdrFtr_RestartCheck="RedΘmarrer la numΘrotation sur une nouvelle section"
  936. DLG_HdrFtr_RestartNumbers="RedΘmarrer la numΘrotation α :"
  937.  
  938. DLG_MetaData_Title="PropriΘtΘs"
  939. DLG_MetaData_Title_LBL="Titre :"
  940. DLG_MetaData_Subject_LBL="Sujet :"
  941. DLG_MetaData_Author_LBL="Auteur :"
  942. DLG_MetaData_Publisher_LBL="Editeur :"
  943. DLG_MetaData_CoAuthor_LBL="Collaborateur(s) :"
  944. DLG_MetaData_Category_LBL="CatΘgorie :"
  945. DLG_MetaData_Keywords_LBL="Mots-clΘs :"
  946. DLG_MetaData_Languages_LBL="Langue(s) :"
  947. DLG_MetaData_Description_LBL="Description :"
  948. DLG_MetaData_Source_LBL="Source :"
  949. DLG_MetaData_Relation_LBL="Relation :"
  950. DLG_MetaData_Coverage_LBL="Couverture :"
  951. DLG_MetaData_Rights_LBL="Droits :"
  952. DLG_MetaData_TAB_Permission="Permissions"
  953. DLG_MetaData_TAB_Summary="Sommaire"
  954. DLG_MetaData_TAB_General="GΘnΘral"
  955.  
  956. MSG_EmptySelection="La sΘlection est vide"
  957.  
  958. DLG_InsertBookmark_Title="Signet"
  959. DLG_InsertButton="InsΘrer"
  960. DLG_InsertBookmark_Msg="Entrez un nom de signet ou sΘlectionnez-le dans la liste."
  961. DLG_InsertHyperlink_Title="Hyperlien"
  962. DLG_InsertHyperlink_Msg="SΘlectionnez un signet dans la liste."
  963.  
  964. DLG_MarkRevisions_Title="Marquer les rΘvisions en cours de frappe"
  965. DLG_MarkRevisions_Check1Label="Continuer avec la rΘvision prΘcΘdente (numΘro %d)"
  966. DLG_MarkRevisions_Check2Label="DΘbuter une nouvelle rΘvision"
  967. DLG_MarkRevisions_Comment2Label="Commentaire associΘ α la rΘvision :"
  968.  
  969. DLG_ListRevisions_Title="SΘlectionner la rΘvision"
  970. DLG_ListRevisions_Column1Label="RΘvision"
  971. DLG_ListRevisions_Column2Label="Commentaire"
  972. DLG_ListRevisions_Label1="RΘvisions existantes"
  973.  
  974. DLG_DlFile_Title="TΘlΘchargement de fichier..."
  975. DLG_DlFile_Status="Abiword tΘlΘcharge %s α partir de :\n%s"
  976.  
  977. WORD_PassRequired="Mot de passe requis, ceci est un document chiffrΘ"
  978. WORD_PassInvalid="Mot de passe erronΘ"
  979.  
  980. SCRIPT_NOSCRIPTS="Scripts non trouvΘs"
  981. SCRIPT_CANTRUN="Ne peut exΘcuter le script "%s"."
  982.  
  983. MSG_CHECK_PRINT_MODE="En-tΩtes et pieds de page peuvent seulement Ωtre crΘΘs et ΘditΘs en mode Page.  Pour accΘder α ce mode, choisissez Affichage puis Page α partir de la barre de menus.  Voulez-vous accΘder α ce mode dΦs maintenant?"
  984.  
  985. AUTOTEXT_ATTN_1="A l'attention de : "
  986. AUTOTEXT_ATTN_2="ATTN : "
  987. AUTOTEXT_CLOSING_1="Salutations, "
  988. AUTOTEXT_CLOSING_2="Salutations distinguΘes, "
  989. AUTOTEXT_CLOSING_3="Cordialement, "
  990. AUTOTEXT_CLOSING_4="Cordialement v⌠tre, "
  991. AUTOTEXT_CLOSING_5="AmitiΘs, "
  992. AUTOTEXT_CLOSING_6="Amicalement, "
  993. AUTOTEXT_CLOSING_7="Affectueusement, "
  994. AUTOTEXT_CLOSING_8="└ bient⌠t, "
  995. AUTOTEXT_CLOSING_9="Merci, "
  996. AUTOTEXT_CLOSING_10="Je vous remercie, "
  997. AUTOTEXT_CLOSING_11="Veuillez agrΘer, ..., l'expression de mes sentiments distinguΘs. "
  998. AUTOTEXT_CLOSING_12="Veuillez agrΘer, ..., mes salutations distinguΘes. "
  999. AUTOTEXT_MAIL_1="COURRIER CERTIFIE"
  1000. AUTOTEXT_MAIL_2="CONFIDENTIEL"
  1001. AUTOTEXT_MAIL_3="PERSONNEL"
  1002. AUTOTEXT_MAIL_4="COURRIER ENREGISTRE"
  1003. AUTOTEXT_MAIL_5="LIVRAISON SPECIALE"
  1004. AUTOTEXT_MAIL_6="PAR AVION"
  1005. AUTOTEXT_MAIL_7="PAR TELECOPIE"
  1006. AUTOTEXT_MAIL_8="PAR MESSAGERIE DU JOUR AU LENDEMAIN"
  1007. AUTOTEXT_REFERENCE_1="En rΘponse α : "
  1008. AUTOTEXT_REFERENCE_2="RE : "
  1009. AUTOTEXT_REFERENCE_3="RΘfΘrence : "
  1010. AUTOTEXT_SALUTATION_1="Chers Maman et Papa, "
  1011. AUTOTEXT_SALUTATION_2="Madame, Monsieur, "
  1012. AUTOTEXT_SALUTATION_3="Mesdames, Messieurs, "
  1013. AUTOTEXT_SALUTATION_4="A qui de droit : "
  1014. AUTOTEXT_SUBJECT_1="Sujet"
  1015. AUTOTEXT_EMAIL_1="A : "
  1016. AUTOTEXT_EMAIL_2="De : "
  1017. AUTOTEXT_EMAIL_3="Objet : "
  1018. AUTOTEXT_EMAIL_4="Cc : "
  1019. AUTOTEXT_EMAIL_5="Cci : "
  1020. AUTOTEXT_EMAIL_6="Tr : "
  1021.  
  1022. MENU_LABEL__BOGUS1__=" "
  1023. MENU_LABEL__BOGUS2__=" "
  1024. MENU_LABEL_OPEN_TEMPLATE="Ouvrir un modΦle"
  1025. MENU_LABEL_FILE="&Fichier"
  1026. MENU_LABEL_FILE_NEW="&Nouveau"
  1027. MENU_LABEL_FILE_OPEN="&Ouvrir"
  1028. MENU_LABEL_FILE_CLOSE="&Fermer"
  1029. MENU_LABEL_FILE_SAVE="&Enregistrer"
  1030. MENU_LABEL_FILE_SAVEAS="En&registrer sous"
  1031. MENU_LABEL_FILE_SAVE_TEMPLATE="Enregistrer le modΦle"
  1032. MENU_LABEL_FILE_SAVEIMAGE="Enregistrer l'image sous"
  1033. MENU_LABEL_FILE_IMPORT="I&mporter"
  1034. MENU_LABEL_FILE_EXPORT="E&xporter"
  1035. MENU_LABEL_FILE_PROPERTIES="PropriΘ&tΘs"
  1036. MENU_LABEL_FILE_PAGESETUP="Mise en &page"
  1037. MENU_LABEL_FILE_PRINT="&Imprimer"
  1038. MENU_LABEL_FILE_PRINT_DIRECTLY="Imprimer &directement"
  1039. MENU_LABEL_FILE_PRINT_PREVIEW="&Aperτu avant impression"
  1040. MENU_LABEL_FILE_RECENT="Fi&chiers rΘcents"
  1041. MENU_LABEL_FILE_RECENT_1="&1 %s"
  1042. MENU_LABEL_FILE_RECENT_2="&2 %s"
  1043. MENU_LABEL_FILE_RECENT_3="&3 %s"
  1044. MENU_LABEL_FILE_RECENT_4="&4 %s"
  1045. MENU_LABEL_FILE_RECENT_5="&5 %s"
  1046. MENU_LABEL_FILE_RECENT_6="&6 %s"
  1047. MENU_LABEL_FILE_RECENT_7="&7 %s"
  1048. MENU_LABEL_FILE_RECENT_8="&8 %s"
  1049. MENU_LABEL_FILE_RECENT_9="&9 %s"
  1050. MENU_LABEL_FILE_REVERT="&Version prΘcΘdente"
  1051. MENU_LABEL_FILE_EXIT="&Quitter"
  1052. MENU_LABEL_EDIT="&Edition"
  1053. MENU_LABEL_EDIT_UNDO="&Annuler"
  1054. MENU_LABEL_EDIT_REDO="&RΘpΘter"
  1055. MENU_LABEL_EDIT_CUT="&Couper"
  1056. MENU_LABEL_EDIT_COPY="Co&pier"
  1057. MENU_LABEL_EDIT_PASTE="C&oller"
  1058. MENU_LABEL_EDIT_PASTE_SPECIAL="Coller &sans format"
  1059. MENU_LABEL_EDIT_CLEAR="E&ffacer"
  1060. MENU_LABEL_EDIT_SELECTALL="SΘlectio&nner tout"
  1061. MENU_LABEL_EDIT_FIND="Rec&hercher"
  1062. MENU_LABEL_EDIT_REPLACE="R&emplacer"
  1063. MENU_LABEL_EDIT_GOTO="A&tteindre"
  1064. MENU_LABEL_EDIT_EDITHEADER="En-tΩte"
  1065. MENU_LABEL_EDIT_EDITFOOTER="Pied de page"
  1066. MENU_LABEL_EDIT_REMOVEHEADER="Enlever l'en-tΩte"
  1067. MENU_LABEL_EDIT_REMOVEFOOTER="Enlever le pied de page"
  1068. MENU_LABEL_VIEW="&Affichage"
  1069. MENU_LABEL_VIEW_DEFAULT_TB_LAYOUT="RΘinitialiser α la disposition par dΘfaut"
  1070. MENU_LABEL_VIEW_NORMAL="&Normale"
  1071. MENU_LABEL_VIEW_WEB="&Web"
  1072. MENU_LABEL_VIEW_PRINT="&Page"
  1073. MENU_LABEL_VIEW_TOOLBARS="&Barre d'outils"
  1074. MENU_LABEL_VIEW_TB_STD="&Standard"
  1075. MENU_LABEL_VIEW_TB_FORMAT="&Mise en forme"
  1076. MENU_LABEL_VIEW_TB_TABLE="&Tableau"
  1077. MENU_LABEL_VIEW_TB_EXTRA="&Extra"
  1078. MENU_LABEL_VIEW_RULER="&RΦgles"
  1079. MENU_LABEL_VIEW_STATUSBAR="Barre d'Θ&tat"
  1080. MENU_LABEL_VIEW_SHOWPARA="&Afficher/Masquer ╢"
  1081. MENU_LABEL_VIEW_HEADFOOT="&En-tΩtes et pieds de page"
  1082. MENU_LABEL_VIEW_FULLSCREEN="Plein Θ&cran"
  1083. MENU_LABEL_VIEW_LOCKSTYLES="Permettre les outils de mise en forme"
  1084. MENU_LABEL_VIEW_LOCK_TB_LAYOUT="Verrouiller la disposition"
  1085. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_MENU="&Zoom"
  1086. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM="&Zoom"
  1087. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_200="&200%"
  1088. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_100="&100%"
  1089. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_75="&75%"
  1090. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_50="&50%"
  1091. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_WIDTH="&Largeur de page"
  1092. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_WHOLE="&Toute la page"
  1093. MENU_LABEL_INSERT="&Insertion"
  1094. MENU_LABEL_INSERT_BREAK="&Saut"
  1095. MENU_LABEL_INSERT_PAGENO="N&umΘros de page"
  1096. MENU_LABEL_INSERT_DATETIME="Date et &heure"
  1097. MENU_LABEL_INSERT_FIELD="&Champ"
  1098. MENU_LABEL_INSERT_FILE="&Fichier"
  1099. MENU_LABEL_INSERT_SYMBOL="CaractΦres s&pΘciaux"
  1100. MENU_LABEL_INSERT_ENDNOTE="Note de fin de &document"
  1101. MENU_LABEL_INSERT_FOOTNOTE="&Note de bas de page"
  1102. MENU_LABEL_INSERT_PICTURE="&Image"
  1103. MENU_LABEL_INSERT_CLIPART="&Clip Art"
  1104. MENU_LABEL_INSERT_GRAPHIC="&Image"
  1105. MENU_LABEL_INSERT_BOOKMARK="Si&gnet"
  1106. MENU_LABEL_INSERT_HYPERLINK="H&yperlien"
  1107. MENU_LABEL_INSERT_MAILMERGE="Champ de fusion de courrier"
  1108. MENU_LABEL_INSERT_DELETE_HYPERLINK="&Effacer l'hyperlien"
  1109. MENU_LABEL_FORMAT="Forma&t"
  1110. MENU_LABEL_FMT="Te&xte"
  1111. MENU_LABEL_FMT_LANGUAGE="&Langue"
  1112. MENU_LABEL_FMT_FONT="&Police"
  1113. MENU_LABEL_FMT_PARAGRAPH="Pa&ragraphe"
  1114. MENU_LABEL_FMT_BULLETS="P&uces et numΘros"
  1115. MENU_LABEL_FMT_DOCUMENT="&Document"
  1116. MENU_LABEL_FMT_BORDERS="Bor&dures et trames"
  1117. MENU_LABEL_FMT_HDRFTR="&En-tΩte et pied de page"
  1118. MENU_LABEL_FMT_FOOTNOTES="&Notes de bas de page et fin de document"
  1119. MENU_LABEL_FMT_COLUMNS="C&olonnes"
  1120. MENU_LABEL_FMT_TOGGLECASE="C&hanger la casse"
  1121. MENU_LABEL_FMT_BACKGROUND="&Fond"
  1122. MENU_LABEL_FMT_STYLE="&Styles"
  1123. MENU_LABEL_FMT_STYLE_DEFINE="CrΘer et modifier"
  1124. MENU_LABEL_FMT_TABS="&Tabulations"
  1125. MENU_LABEL_FMT_BOLD="&Gras"
  1126. MENU_LABEL_FMT_ITALIC="&Italique"
  1127. MENU_LABEL_FMT_UNDERLINE="&SoulignΘ"
  1128. MENU_LABEL_FMT_OVERLINE="BarrΘ &haut"
  1129. MENU_LABEL_FMT_STRIKE="&BarrΘ"
  1130. MENU_LABEL_FMT_TOPLINE="Ligne au-dess&us"
  1131. MENU_LABEL_FMT_BOTTOMLINE="Ligne au-dess&ous"
  1132. MENU_LABEL_FMT_SUPERSCRIPT="&Exposant"
  1133. MENU_LABEL_FMT_SUBSCRIPT="I&ndice"
  1134. MENU_LABEL_TOOLS="&Outils"
  1135. MENU_LABEL_TOOLS_SPELLING="&Orthographe"
  1136. MENU_LABEL_TOOLS_SPELL="&Orthographe"
  1137. MENU_LABEL_TOOLS_AUTOSPELL="&VΘrification automatique"
  1138. MENU_LABEL_TOOLS_SPELLPREFS="O&ptions"
  1139. MENU_LABEL_TOOLS_WORDCOUNT="&Statistiques"
  1140. MENU_LABEL_TOOLS_OPTIONS="O&ptions"
  1141. MENU_LABEL_TOOLS_LANGUAGE="La&ngue"
  1142. MENU_LABEL_TOOLS_PLUGINS="&Modules"
  1143. MENU_LABEL_TOOLS_SCRIPTS="S&cript"
  1144. MENU_LABEL_TOOLS_MAILMERGE="&Fusionner le courrier"
  1145. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS="RΘ&visions"
  1146. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_MARK="&Marquer les rΘvisions en cours de frappe"
  1147. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SET_VIEW_LEVEL="&SΘlectionner la rΘvision"
  1148. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_ACCEPT_REVISION="&Accepter la rΘvision"
  1149. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_REJECT_REVISION="&Refuser la rΘvision"
  1150. MENU_LABEL_TABLE="Ta&bleau"
  1151. MENU_LABEL_TABLE_INSERT="&InsΘrer"
  1152. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_TABLE="Ta&bleau"
  1153. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_COLUMNS_BEFORE="C&olonnes α gauche"
  1154. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_COLUMNS_AFTER="Colonnes α &droite"
  1155. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_ROWS_BEFORE="L&ignes au-dessus"
  1156. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_ROWS_AFTER="Li&gnes au-dessous"
  1157. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_CELLS="&Cellules"
  1158. MENU_LABEL_TABLE_INSERTCOLUMN="Colonnes"
  1159. MENU_LABEL_TABLE_INSERTROW="Lignes"
  1160. MENU_LABEL_TABLE_INSERTTABLE="Tableau"
  1161. MENU_LABEL_TABLE_DELETE="&Effacer"
  1162. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_TABLE="Ta&bleau"
  1163. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_COLUMNS="C&olonnes"
  1164. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_ROWS="L&ignes"
  1165. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_CELLS="&Cellules"
  1166. MENU_LABEL_TABLE_DELETECOLUMN="Colonnes"
  1167. MENU_LABEL_TABLE_DELETEROW="Lignes"
  1168. MENU_LABEL_TABLE_DELETETABLE="Tableau"
  1169. MENU_LABEL_TABLE_SELECT="&SΘlectionner"
  1170. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_TABLE="Ta&bleau"
  1171. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_COLUMN="C&olonne"
  1172. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_ROW="L&igne"
  1173. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_CELL="&Cellule"
  1174. MENU_LABEL_TABLE_MERGE_CELLS="&Fusionner les cellules"
  1175. MENU_LABEL_TABLE_SPLIT_CELLS="Scinder les &cellules"
  1176. MENU_LABEL_TABLE_SPLIT_TABLE="Scinder le ta&bleau"
  1177. MENU_LABEL_TABLE_FORMAT="&Mettre en forme le tableau"
  1178. MENU_LABEL_TABLE_AUTOFIT="&Auto-ajuster le tableau"
  1179. MENU_LABEL_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT="&RΘpΘter la ligne en tant qu'en-tΩte"
  1180. MENU_LABEL_TABLE_SORT="&Trier le tableau"
  1181. MENU_LABEL_ALIGN="&Alignement"
  1182. MENU_LABEL_ALIGN_LEFT="α &Gauche"
  1183. MENU_LABEL_ALIGN_CENTER="&CentrΘ"
  1184. MENU_LABEL_ALIGN_RIGHT="α &Droite"
  1185. MENU_LABEL_ALIGN_JUSTIFY="&JustifiΘ"
  1186. MENU_LABEL_WEB_WEBPREVIEW="&Aperτu de la page web"
  1187. MENU_LABEL_WEB_SAVEASWEB="&Enregistrer sous le web"
  1188. MENU_LABEL_WINDOW="Fe&nΩtre"
  1189. MENU_LABEL_WINDOW_NEW="&Nouvelle fenΩtre"
  1190. MENU_LABEL_WINDOW_1="&1 %s"
  1191. MENU_LABEL_WINDOW_2="&2 %s"
  1192. MENU_LABEL_WINDOW_3="&3 %s"
  1193. MENU_LABEL_WINDOW_4="&4 %s"
  1194. MENU_LABEL_WINDOW_5="&5 %s"
  1195. MENU_LABEL_WINDOW_6="&6 %s"
  1196. MENU_LABEL_WINDOW_7="&7 %s"
  1197. MENU_LABEL_WINDOW_8="&8 %s"
  1198. MENU_LABEL_WINDOW_9="&9 %s"
  1199. MENU_LABEL_WINDOW_MORE="&Plus de fenΩtres"
  1200. MENU_LABEL_HELP="Ai&de"
  1201. MENU_LABEL_HELP_CREDITS="&CrΘdits et remerciements"
  1202. MENU_LABEL_HELP_CONTENTS="&Sommaire"
  1203. MENU_LABEL_HELP_INDEX="&Index de l'aide"
  1204. MENU_LABEL_HELP_CHECKVER="&VΘrifier la version"
  1205. MENU_LABEL_HELP_SEARCH="&Rechercher dans l'aide"
  1206. MENU_LABEL_HELP_ABOUT="&A propos de %s"
  1207. MENU_LABEL_HELP_ABOUTOS="A propos de l'&Open Source"
  1208. MENU_LABEL_HELP_ABOUT_GNU="A propos de &GNU Free Software"
  1209. MENU_LABEL_HELP_ABOUT_GNOMEOFFICE="A propos de G&NOME Office"
  1210. MENU_LABEL_HELP_REPORT_BUG="Rapporter un &bogue"
  1211. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_1="%s"
  1212. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_2="%s"
  1213. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_3="%s"
  1214. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_4="%s"
  1215. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_5="%s"
  1216. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_6="%s"
  1217. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_7="%s"
  1218. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_8="%s"
  1219. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_9="%s"
  1220. MENU_LABEL_SPELL_IGNOREALL="&Ignorer tout"
  1221. MENU_LABEL_SPELL_ADD="&Ajouter"
  1222. MENU_LABEL_INSERT_AUTOTEXT="&Texte automatique"
  1223. MENU_LABEL_AUTOTEXT_ATTN="Attention"
  1224. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING="Formule de politesse"
  1225. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL="Instruction de courrier"
  1226. MENU_LABEL_AUTOTEXT_REFERENCE="RΘfΘrence"
  1227. MENU_LABEL_AUTOTEXT_SALUTATION="Salutation"
  1228. MENU_LABEL_AUTOTEXT_SUBJECT="Sujet"
  1229. MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL="Courriel"
  1230. MENU_LABEL_AUTOTEXT_ATTN_1="%s"
  1231. MENU_LABEL_AUTOTEXT_ATTN_2="%s"
  1232. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_1="%s"
  1233. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_2="%s"
  1234. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_3="%s"
  1235. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_4="%s"
  1236. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_5="%s"
  1237. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_6="%s"
  1238. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_7="%s"
  1239. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_8="%s"
  1240. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_9="%s"
  1241. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_10="%s"
  1242. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_11="%s"
  1243. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_12="%s"
  1244. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_1="%s"
  1245. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_2="%s"
  1246. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_3="%s"
  1247. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_4="%s"
  1248. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_5="%s"
  1249. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_6="%s"
  1250. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_7="%s"
  1251. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_8="%s"
  1252. MENU_LABEL_AUTOTEXT_REFERENCE_1="%s"
  1253. MENU_LABEL_AUTOTEXT_REFERENCE_2="%s"
  1254. MENU_LABEL_AUTOTEXT_REFERENCE_3="%s"
  1255. MENU_LABEL_AUTOTEXT_SALUTATION_1="%s"
  1256. MENU_LABEL_AUTOTEXT_SALUTATION_2="%s"
  1257. MENU_LABEL_AUTOTEXT_SALUTATION_3="%s"
  1258. MENU_LABEL_AUTOTEXT_SALUTATION_4="%s"
  1259. MENU_LABEL_AUTOTEXT_SUBJECT_1="%s"
  1260. MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL_1="%s"
  1261. MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL_2="%s"
  1262. MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL_3="%s"
  1263. MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL_4="%s"
  1264. MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL_5="%s"
  1265. MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL_6="%s"
  1266. MENU_LABEL_FMT_IMAGE="PropriΘtΘs d'&image"
  1267. MENU_LABEL_FMT_IMPORTSTYLES="Importer des styles"
  1268.  
  1269. MENU_STATUSLINE__BOGUS1__=" "
  1270. MENU_STATUSLINE__BOGUS2__=" "
  1271. MENU_STATUSLINE_OPEN_TEMPLATE=" "
  1272. MENU_STATUSLINE_FILE=" "
  1273. MENU_STATUSLINE_FILE_NEW="CrΘe un nouveau document"    
  1274. MENU_STATUSLINE_FILE_OPEN="Ouvre un document existant"
  1275. MENU_STATUSLINE_FILE_CLOSE="Ferme le document actif"
  1276. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVE="Enregistre le document actif"
  1277. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVEAS="Enregistre le document actif sous un nouveau nom"
  1278. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVE_TEMPLATE="Enregistrer le document en tant que modΦle"
  1279. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVEIMAGE="Enregistre l'image sΘlectionnΘe dans un fichier"
  1280. MENU_STATUSLINE_FILE_IMPORT="Importe un document"
  1281. MENU_STATUSLINE_FILE_EXPORT="Enregistre le document sans changer de nom"
  1282. MENU_STATUSLINE_FILE_PROPERTIES="Fixer les propriΘtΘs de mΘtadonnΘe"
  1283. MENU_STATUSLINE_FILE_PAGESETUP="Modifie la mise en page du document"
  1284. MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT="Imprime tout ou une partie du document"
  1285. MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT_DIRECTLY="Imprime en utilisant le pilote PostScript interne"
  1286. MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT_PREVIEW="Aperτu du document avant impression"
  1287. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT="Ouvrir un document rΘcent"
  1288. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_1="Ouvre ce document"
  1289. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_2="Ouvre ce document"
  1290. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_3="Ouvre ce document"
  1291. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_4="Ouvre ce document"
  1292. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_5="Ouvre ce document"
  1293. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_6="Ouvre ce document"
  1294. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_7="Ouvre ce document"
  1295. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_8="Ouvre ce document"
  1296. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_9="Ouvre ce document"
  1297. MENU_STATUSLINE_FILE_REVERT="Revient α la version prΘcΘdente du document"
  1298. MENU_STATUSLINE_FILE_EXIT="Ferme toutes les fenΩtres et quitte l'application"
  1299. MENU_STATUSLINE_EDIT=" "
  1300. MENU_STATUSLINE_EDIT_UNDO="Annule la derniΦre action"
  1301. MENU_STATUSLINE_EDIT_REDO="Refait l'action prΘcΘdemment annulΘe"
  1302. MENU_STATUSLINE_EDIT_CUT="Efface la sΘlection et la place dans le presse-papiers"
  1303. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPY="Copie la sΘlection et la place dans le presse-papiers"
  1304. MENU_STATUSLINE_EDIT_PASTE="InsΦre le contenu du presse-papiers au point d'insertion"
  1305. MENU_STATUSLINE_EDIT_PASTE_SPECIAL="InsΦre le contenu du presse-papiers sans son format"
  1306. MENU_STATUSLINE_EDIT_CLEAR="Efface la sΘlection"
  1307. MENU_STATUSLINE_EDIT_SELECTALL="SΘlectionne le document entier"
  1308. MENU_STATUSLINE_EDIT_FIND="Recherche le texte spΘcifiΘ"
  1309. MENU_STATUSLINE_EDIT_REPLACE="Recherche et remplace le texte spΘcifiΘ par un diffΘrent"
  1310. MENU_STATUSLINE_EDIT_GOTO="DΘplace le point d'insertion α l'endroit spΘcifiΘ"
  1311. MENU_STATUSLINE_EDIT_EDITHEADER="Edite l'en-tΩte de la page"
  1312. MENU_STATUSLINE_EDIT_EDITFOOTER="Edite le pied de la page"
  1313. MENU_STATUSLINE_EDIT_REMOVEHEADER="Enlever l'en-tΩte de cette page du document"
  1314. MENU_STATUSLINE_EDIT_REMOVEFOOTER="Enlever le pied de page de cette page du document"
  1315. MENU_STATUSLINE_VIEW=" "
  1316. MENU_STATUSLINE_VIEW_DEFAULT_TB_LAYOUT="RΘinitialiser la disposition des barres d'outils α sa valeur par dΘfaut"
  1317. MENU_STATUSLINE_VIEW_NORMAL="Vue normale"
  1318. MENU_STATUSLINE_VIEW_WEB="Disposition sous forme Web"
  1319. MENU_STATUSLINE_VIEW_PRINT="Disposition pour impression"
  1320. MENU_STATUSLINE_VIEW_TOOLBARS=" "
  1321. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_STD="Affiche ou masque la barre d'outils standard"
  1322. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_FORMAT="Affiche ou masque la barre d'outils de mise en forme"
  1323. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_TABLE="Affiche ou masque la barre d'outils de tableau"
  1324. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_EXTRA="Affiche ou masque la barre d'outils extra"
  1325. MENU_STATUSLINE_VIEW_RULER="Affiche ou masque les rΦgles"
  1326. MENU_STATUSLINE_VIEW_STATUSBAR="Affiche ou masque la barre d'Θtat"
  1327. MENU_STATUSLINE_VIEW_SHOWPARA="Affiche ou masque les caractΦres non-imprimables"
  1328. MENU_STATUSLINE_VIEW_HEADFOOT="Edite le texte de l'en-tΩte et du pied de page"
  1329. MENU_STATUSLINE_VIEW_LOCKSTYLES="Permettre la mise en forme avec les styles seulement"
  1330. MENU_STATUSLINE_VIEW_LOCK_TB_LAYOUT="Verrouiller la disposition actuelle des barres d'outils"
  1331. MENU_STATUSLINE_VIEW_FULLSCREEN="Affiche le document en mode plein Θcran"
  1332. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_MENU="RΦgle le facteur d'agrandissement"
  1333. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM="RΦgle le facteur d'agrandissement"
  1334. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_200="RΦgle le facteur d'agrandissement α 200%"
  1335. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_100="RΦgle le facteur d'agrandissement α 100%"
  1336. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_75="RΦgle le facteur d'agrandissement α 75%"
  1337. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_50="RΦgle le facteur d'agrandissement α 50%"
  1338. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_WIDTH="RΦgle le facteur d'agrandissement α la largeur de page"
  1339. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_WHOLE="RΦgle le facteur d'agrandissement α la page entiΦre"
  1340. MENU_STATUSLINE_INSERT=" "
  1341. MENU_STATUSLINE_INSERT_BREAK="InsΦre un saut de page, de colonne ou de section"
  1342. MENU_STATUSLINE_INSERT_PAGENO="InsΦre un numΘro de page mis α jour automatiquement"
  1343. MENU_STATUSLINE_INSERT_DATETIME="InsΦre la date et/ou l'heure"
  1344. MENU_STATUSLINE_INSERT_FIELD="InsΦre un champ calculΘ"
  1345. MENU_STATUSLINE_INSERT_FILE="InsΦre le contenu d'un autre fichier"
  1346. MENU_STATUSLINE_INSERT_SYMBOL="InsΦre un symbole ou un caractΦre spΘcial"
  1347. MENU_STATUSLINE_INSERT_FOOTNOTE="InsΦre une note de bas de page"
  1348. MENU_STATUSLINE_INSERT_ENDNOTE="InsΦre une note α la fin du document"
  1349. MENU_STATUSLINE_INSERT_PICTURE="InsΦre une image"
  1350. MENU_STATUSLINE_INSERT_CLIPART="InsΦre un graphique prΘdessinΘ"
  1351. MENU_STATUSLINE_INSERT_GRAPHIC="InsΦre une image existante α partir d'un autre fichier"
  1352. MENU_STATUSLINE_INSERT_BOOKMARK="InsΦre un signet"
  1353. MENU_STATUSLINE_INSERT_HYPERLINK="InsΦre un hyperlien"
  1354. MENU_STATUSLINE_INSERT_MAILMERGE="InsΘrer un champ de fusion de courrier"
  1355. MENU_STATUSLINE_INSERT_DELETE_HYPERLINK="Efface l'hyperlien"
  1356. MENU_STATUSLINE_FORMAT=" "
  1357. MENU_STATUSLINE_FMT=" "
  1358. MENU_STATUSLINE_FMT_LANGUAGE="Change la langue du texte sΘlectionnΘ"
  1359. MENU_STATUSLINE_FMT_FONT="Change la police du texte sΘlectionnΘ"
  1360. MENU_STATUSLINE_FMT_PARAGRAPH="Change le format du paragraphe sΘlectionnΘ"
  1361. MENU_STATUSLINE_FMT_BULLETS="Ajoute ou modifie les puces et numΘros du paragraphe sΘlectionnΘ"
  1362. MENU_STATUSLINE_FMT_DOCUMENT="DΘfinit les propriΘtΘs du document comme la taille de la page et les marges"
  1363. MENU_STATUSLINE_FMT_BORDERS="Ajoute des bordures et une trame α la sΘlection"
  1364. MENU_STATUSLINE_FMT_HDRFTR="DΘfinit les types d'en-tΩte et de pied de page"
  1365. MENU_STATUSLINE_FMT_FOOTNOTES="DΘfinit les types de note de bas de page et de fin de document"
  1366. MENU_STATUSLINE_FMT_COLUMNS="Change le nombre de colonnes"
  1367. MENU_STATUSLINE_FMT_TOGGLECASE="Change la casse du texte sΘlectionnΘ"
  1368. MENU_STATUSLINE_FMT_BACKGROUND="Change la couleur de fond du document"
  1369. MENU_STATUSLINE_FMT_STYLE="DΘfinit ou applique un style α la sΘlection"
  1370. MENU_STATUSLINE_FMT_STYLE_DEFINE="DΘfinit ou applique un style α la sΘlection"
  1371. MENU_STATUSLINE_FMT_TABS="DΘfinit les tabulations"
  1372. MENU_STATUSLINE_FMT_BOLD="Met la sΘlection en gras (bascule)"
  1373. MENU_STATUSLINE_FMT_ITALIC="Met la sΘlection en italique (bascule)"
  1374. MENU_STATUSLINE_FMT_UNDERLINE="Souligne la sΘlection (bascule)"
  1375. MENU_STATUSLINE_FMT_OVERLINE="Barre la sΘlection en haut (bascule)"
  1376. MENU_STATUSLINE_FMT_STRIKE="Barre la sΘlection (bascule)"
  1377. MENU_STATUSLINE_FMT_TOPLINE="Ligne au-dessus de la sΘlection (bascule)"
  1378. MENU_STATUSLINE_FMT_BOTTOMLINE="Ligne au-dessous de la sΘlection (bascule)"
  1379. MENU_STATUSLINE_FMT_SUPERSCRIPT="Met la sΘlection en exposant (bascule)"
  1380. MENU_STATUSLINE_FMT_SUBSCRIPT="Met la sΘlection en indice (bascule)"
  1381. MENU_STATUSLINE_TOOLS=" "   
  1382. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELLING=" "
  1383. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELL="VΘrifie l'orthographe du document"
  1384. MENU_STATUSLINE_TOOLS_AUTOSPELL="VΘrification automatique du document"
  1385. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELLPREFS="Configure les options de vΘrification orthographique"
  1386. MENU_STATUSLINE_TOOLS_WORDCOUNT="Statistiques du document"
  1387. MENU_STATUSLINE_TOOLS_OPTIONS="Configure les diffΘrentes options"
  1388. MENU_STATUSLINE_TOOLS_LANGUAGE="Change la langue du texte sΘlectionnΘ"
  1389. MENU_STATUSLINE_TOOLS_PLUGINS="Gestionnaire de modules"
  1390. MENU_STATUSLINE_TOOLS_MAILMERGE="Fusionner le courrier"
  1391. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SCRIPTS="ExΘcute un script"
  1392. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS="GΘrer les modifications au document"
  1393. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_ACCEPT_REVISION="Accepter les modifications suggΘrΘes"
  1394. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_MARK="Marquer les modifications en cours de frappe"
  1395. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_REJECT_REVISION="Enlever les modifications suggΘrΘes"
  1396. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SET_VIEW_LEVEL="Choisir la rΘvision α visualiser"
  1397. MENU_STATUSLINE_TABLE="Tableau"
  1398. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT="InsΘrer"
  1399. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_TABLE="InsΘrer un tableau"
  1400. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_COLUMNS_BEFORE="InsΘrer des colonnes α gauche"
  1401. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_COLUMNS_AFTER="InsΘrer des colonnes α droite"
  1402. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_ROWS_BEFORE="InsΘrer des lignes au-dessus"
  1403. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_ROWS_AFTER="InsΘrer des lignes au-dessous"
  1404. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_CELLS="InsΘrer des cellules"
  1405. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERTCOLUMN="InsΘrer des colonnes α droite"
  1406. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERTROW="InsΘrer des lignes au-dessous"
  1407. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERTTABLE="InsΘrer un tableau"
  1408. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE="Effacer"
  1409. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_TABLE="Effacer le tableau"
  1410. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_COLUMNS="Effacer des colonnes"
  1411. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_ROWS="Effacer des lignes"
  1412. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_CELLS="Effacer des cellules"
  1413. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETECOLUMN="Effacer des colonnes"
  1414. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETEROW="Effacer des lignes"
  1415. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETETABLE="Effacer le tableau"
  1416. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT="SΘlectionner"
  1417. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_TABLE="SΘlectionner le tableau"
  1418. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_COLUMN="SΘlectionner une colonne"
  1419. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_ROW="SΘlectionner une ligne"
  1420. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_CELL="SΘlectionner une cellule"
  1421. MENU_STATUSLINE_TABLE_MERGE_CELLS="Fusionner les cellules"
  1422. MENU_STATUSLINE_TABLE_SPLIT_CELLS="Scinder les cellules"
  1423. MENU_STATUSLINE_TABLE_SPLIT_TABLE="Scinder le tableau"
  1424. MENU_STATUSLINE_TABLE_FORMAT="Mettre en forme le tableau"
  1425. MENU_STATUSLINE_TABLE_AUTOFIT="Auto-ajuster le tableau"
  1426. MENU_STATUSLINE_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT="RΘpΘter la ligne en tant qu'en-tΩte"
  1427. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORT="Trier le tableau"
  1428. MENU_STATUSLINE_ALIGN=" "
  1429. MENU_STATUSLINE_ALIGN_LEFT="Aligne le paragraphe α gauche"
  1430. MENU_STATUSLINE_ALIGN_CENTER="Centre le paragraphe"
  1431. MENU_STATUSLINE_ALIGN_RIGHT="Aligne le paragraphe α droite"
  1432. MENU_STATUSLINE_ALIGN_JUSTIFY="Justifie le paragraphe α droite et α gauche"
  1433. MENU_STATUSLINE_WEB_SAVEASWEB="Enregistre le document comme une page web"
  1434. MENU_STATUSLINE_WEB_WEBPREVIEW="Aperτu du document comme une page web"
  1435. MENU_STATUSLINE_WINDOW=" "
  1436. MENU_STATUSLINE_WINDOW_NEW="Ouvre une nouvelle fenΩtre sur le document actif"
  1437. MENU_STATUSLINE_WINDOW_1="Passe α la fenΩtre contenant ce document"
  1438. MENU_STATUSLINE_WINDOW_2="Passe α la fenΩtre contenant ce document"
  1439. MENU_STATUSLINE_WINDOW_3="Passe α la fenΩtre contenant ce document"
  1440. MENU_STATUSLINE_WINDOW_4="Passe α la fenΩtre contenant ce document"
  1441. MENU_STATUSLINE_WINDOW_5="Passe α la fenΩtre contenant ce document"
  1442. MENU_STATUSLINE_WINDOW_6="Passe α la fenΩtre contenant ce document"
  1443. MENU_STATUSLINE_WINDOW_7="Passe α la fenΩtre contenant ce document"
  1444. MENU_STATUSLINE_WINDOW_8="Passe α la fenΩtre contenant ce document"
  1445. MENU_STATUSLINE_WINDOW_9="Passe α la fenΩtre contenant ce document"
  1446. MENU_STATUSLINE_WINDOW_MORE="Montre la liste complΦte des fenΩtres"
  1447. MENU_STATUSLINE_HELP=" "
  1448. MENU_STATUSLINE_HELP_CREDITS="Affiche la mention des contributions"
  1449. MENU_STATUSLINE_HELP_CONTENTS="Affiche le sommaire de l'aide"
  1450. MENU_STATUSLINE_HELP_INDEX="Affiche l'index de l'aide"
  1451. MENU_STATUSLINE_HELP_CHECKVER="Affiche le numΘro de version du programme"
  1452. MENU_STATUSLINE_HELP_SEARCH="Recherche de l'aide α propos de..."
  1453. MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUT="Affiche des informations sur le programme, le numΘro de version et le copyright"
  1454. MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUTOS="Affiche des informations sur le concept Open Source"
  1455. MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUT_GNU="Affiche des informations sur le projet GNU"
  1456. MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUT_GNOMEOFFICE="Affiche des informations sur le projet GNOME Office"
  1457. MENU_STATUSLINE_HELP_REPORT_BUG="Rapporter un bogue et aider AbiWord α devenir un meilleur produit"
  1458. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_1="Change pour le texte suggΘrΘ"
  1459. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_2="Change pour le texte suggΘrΘ"
  1460. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_3="Change pour le texte suggΘrΘ"
  1461. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_4="Change pour le texte suggΘrΘ"
  1462. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_5="Change pour le texte suggΘrΘ"
  1463. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_6="Change pour le texte suggΘrΘ"
  1464. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_7="Change pour le texte suggΘrΘ"
  1465. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_8="Change pour le texte suggΘrΘ"
  1466. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_9="Change pour le texte suggΘrΘ"
  1467. MENU_STATUSLINE_SPELL_IGNOREALL="Ignore le mot chaque fois qu'on le rencontre dans le document"
  1468. MENU_STATUSLINE_SPELL_ADD="Ajouter ce mot au dictionnaire personnel"
  1469. MENU_STATUSLINE_INSERT_AUTOTEXT=" "
  1470. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_ATTN=" "
  1471. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING=" " 
  1472. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL=" "
  1473. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_REFERENCE=" "
  1474. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SALUTATION=" "
  1475. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SUBJECT=" "
  1476. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL=" "
  1477. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_ATTN_1=" "
  1478. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_ATTN_2=" "
  1479. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_1=" "
  1480. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_2=" "
  1481. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_3=" "
  1482. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_4=" "
  1483. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_5=" "
  1484. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_6=" "
  1485. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_7=" "
  1486. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_8=" "
  1487. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_9=" "
  1488. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_10=" "
  1489. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_11=" "
  1490. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_12=" "
  1491. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_1=" "
  1492. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_2=" "
  1493. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_3=" "
  1494. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_4=" "
  1495. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_5=" "
  1496. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_6=" "
  1497. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_7=" "
  1498. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_8=" "
  1499. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_REFERENCE_1=" "
  1500. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_REFERENCE_2=" "
  1501. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_REFERENCE_3=" "
  1502. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SALUTATION_1=" "
  1503. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SALUTATION_2=" "
  1504. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SALUTATION_3=" "
  1505. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SALUTATION_4=" "
  1506. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SUBJECT_1=" "
  1507. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL_1=" "
  1508. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL_2=" "
  1509. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL_3=" "
  1510. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL_4=" "
  1511. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL_5=" "
  1512. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL_6=" "
  1513. MENU_STATUSLINE_FMT_IMAGE="Redimensionner cette image"
  1514. MENU_STATUSLINE_FMT_IMPORTSTYLES="Importer les dΘfinitions de style d'un document"
  1515. TOOLBAR_LABEL_FILE_NEW="Nouveau"
  1516. TOOLBAR_LABEL_FILE_OPEN="Ouvrir"
  1517. TOOLBAR_LABEL_FILE_SAVE="Enregistrer"
  1518. TOOLBAR_LABEL_FILE_SAVEAS="Enregistrer sous"
  1519. TOOLBAR_LABEL_FILE_PRINT="Imprimer"
  1520. TOOLBAR_LABEL_FILE_PRINT_PREVIEW="Aperτu avant impression"
  1521. TOOLBAR_LABEL_EDIT_UNDO="Annuler"
  1522. TOOLBAR_LABEL_EDIT_REDO="RΘpΘter"
  1523. TOOLBAR_LABEL_EDIT_CUT="Couper"
  1524. TOOLBAR_LABEL_EDIT_COPY="Copier"
  1525. TOOLBAR_LABEL_EDIT_PASTE="Coller"
  1526. TOOLBAR_LABEL_EDIT_HEADER="En-tΩte"
  1527. TOOLBAR_LABEL_EDIT_FOOTER="Pied de page"
  1528. TOOLBAR_LABEL_EDIT_REMOVEHEADER="Enlever l'en-tΩte"
  1529. TOOLBAR_LABEL_EDIT_REMOVEFOOTER="Enlever le pied de page"
  1530. TOOLBAR_LABEL_SPELLCHECK="Orthographe"
  1531. TOOLBAR_LABEL_IMG="InsΘrer une image"
  1532. TOOLBAR_LABEL_FMT_STYLE="Style"
  1533. TOOLBAR_LABEL_FMT_FONT="Police"
  1534. TOOLBAR_LABEL_FMT_HYPERLINK="InsΘrer un hyperlien"
  1535. TOOLBAR_LABEL_FMT_BOOKMARK="InsΘrer un signet"
  1536. TOOLBAR_LABEL_FMT_SIZE="Taille"
  1537. TOOLBAR_LABEL_FMT_BOLD="Gras"
  1538. TOOLBAR_LABEL_FMT_ITALIC="Italique"
  1539. TOOLBAR_LABEL_FMT_UNDERLINE="SoulignΘ"
  1540. TOOLBAR_LABEL_FMT_OVERLINE="BarrΘ haut"
  1541. TOOLBAR_LABEL_FMT_STRIKE="BarrΘ"
  1542. TOOLBAR_LABEL_FMT_TOPLINE="Haut ligne"
  1543. TOOLBAR_LABEL_FMT_BOTTOMLINE="Bas ligne"
  1544. TOOLBAR_LABEL_HELP="Aide"
  1545. TOOLBAR_LABEL_FMT_SUPERSCRIPT="Exposant"
  1546. TOOLBAR_LABEL_FMT_SUBSCRIPT="Indice"
  1547. TOOLBAR_LABEL_INSERT_SYMBOL="Symbole"
  1548. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_LEFT="Gauche"
  1549. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_CENTER="CentrΘ"
  1550. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_RIGHT="Droite"
  1551. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_JUSTIFY="JustifiΘ"
  1552. TOOLBAR_LABEL_PARA_0BEFORE="Pas d'espacement avant"
  1553. TOOLBAR_LABEL_PARA_12BEFORE="Espacement de 12 pt avant"
  1554. TOOLBAR_LABEL_SINGLE_SPACE="Interligne simple"
  1555. TOOLBAR_LABEL_MIDDLE_SPACE="Interligne : 1,5 lignes"
  1556. TOOLBAR_LABEL_DOUBLE_SPACE="Interligne double"
  1557. TOOLBAR_LABEL_1COLUMN="Une colonne"
  1558. TOOLBAR_LABEL_2COLUMN="Deux colonnes"
  1559. TOOLBAR_LABEL_3COLUMN="Trois colonnes"
  1560. TOOLBAR_LABEL_VIEW_SHOWPARA="Afficher/Masquer ╢"
  1561. TOOLBAR_LABEL_ZOOM="Zoom"
  1562. TOOLBAR_LABEL_LISTS_BULLETS="Liste α puce"
  1563. TOOLBAR_LABEL_LISTS_NUMBERS="Liste numΘrotΘe"
  1564. TOOLBAR_LABEL_COLOR_FORE="Premier plan"
  1565. TOOLBAR_LABEL_COLOR_BACK="ArriΦre plan"
  1566. TOOLBAR_LABEL_INDENT="Augmenter le retrait"
  1567. TOOLBAR_LABEL_UNINDENT="Diminuer le retrait"
  1568. TOOLBAR_LABEL_SCRIPT_PLAY="Script"
  1569. TOOLBAR_LABEL_FMTPAINTER="Peindre la mise en forme"
  1570. TOOLBAR_LABEL_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR="Oriente le texte de gauche α droite"
  1571. TOOLBAR_LABEL_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL="Oriente le texte de droite α gauche"
  1572. TOOLBAR_LABEL_FMT_DOM_DIRECTION="Orientation des paragraphes"
  1573. TOOLBAR_LABEL_INSERT_TABLE="InsΘrer un tableau"
  1574. TOOLBAR_LABEL_ADD_ROW="Ajouter une ligne aprΦs"
  1575. TOOLBAR_LABEL_ADD_COLUMN="Ajouter une colonne aprΦs"
  1576. TOOLBAR_LABEL_DELETE_ROW="Effacer une ligne"
  1577. TOOLBAR_LABEL_DELETE_COLUMN="Effacer une colonne"
  1578. TOOLBAR_LABEL_MERGE_CELLS="Fusionner les cellules"
  1579. TOOLBAR_LABEL_SPLIT_CELLS="Scinder les cellules"
  1580. TOOLBAR_LABEL_MERGELEFT="Fusionner α gauche"
  1581. TOOLBAR_LABEL_MERGERIGHT="Fusionner α droite"
  1582. TOOLBAR_LABEL_MERGEABOVE="Fusionner au-dessus"
  1583. TOOLBAR_LABEL_MERGEBELOW="Fusionner au-dessous"
  1584. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_NEW="CrΘer un nouveau document"
  1585. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_OPEN="Ouvrir un document existant"
  1586. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_SAVE="Enregistrer le document"
  1587. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_SAVEAS="Enregistrer le document sous un nouveau nom"
  1588. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_PRINT="Imprimer le document"
  1589. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_PRINT_PREVIEW="Donne un aperτu du document avant impression"
  1590. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_UNDO="Annuler la frappe"
  1591. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_REDO="RΘpΘter la frappe"
  1592. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_CUT="Couper"
  1593. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_COPY="Copier"
  1594. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_PASTE="Coller"
  1595. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_HEADER="Editer l'en-tΩte"
  1596. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_FOOTER="Editer le pied de page"
  1597. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_REMOVEHEADER="Enlever l'en-tΩte de cette page du document"
  1598. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_REMOVEFOOTER="Enlever le pied de page de cette page du document"
  1599. TOOLBAR_STATUSLINE_SPELLCHECK="VΘrifier l'orthographe du document"
  1600. TOOLBAR_STATUSLINE_IMG="InsΘrer une image dans un document"
  1601. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_STYLE="Style"
  1602. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_FONT="Police"
  1603. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_HYPERLINK="InsΘrer un hyperlien dans un document"
  1604. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_BOOKMARK="InsΘrer un signet dans un document"
  1605. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_SIZE="Taille"
  1606. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_BOLD="Gras"
  1607. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_ITALIC="Italique"
  1608. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_UNDERLINE="SoulignΘ"
  1609. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_OVERLINE="BarrΘ haut"
  1610. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_STRIKE="BarrΘ"
  1611. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_TOPLINE="Ligne au-dessus"
  1612. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_BOTTOMLINE="Ligne au-dessous"
  1613. TOOLBAR_STATUSLINE_HELP="Aide sur AbiWord"
  1614. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_SUPERSCRIPT="Exposant"
  1615. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_SUBSCRIPT="Indice"
  1616. TOOLBAR_STATUSLINE_INSERT_SYMBOL="InsΘrer un symbole"
  1617. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_LEFT="Aligner α gauche"
  1618. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_CENTER="Paragraphe centrΘ"
  1619. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_RIGHT="Aligner α droite"
  1620. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_JUSTIFY="Paragraphe justifiΘ"
  1621. TOOLBAR_STATUSLINE_PARA_0BEFORE="Espacement avant: aucun"
  1622. TOOLBAR_STATUSLINE_PARA_12BEFORE="Espacement avant: 12 pt"
  1623. TOOLBAR_STATUSLINE_SINGLE_SPACE="Interligne simple"
  1624. TOOLBAR_STATUSLINE_MIDDLE_SPACE="Interligne : 1,5 lignes"
  1625. TOOLBAR_STATUSLINE_DOUBLE_SPACE="Interligne double"
  1626. TOOLBAR_STATUSLINE_1COLUMN="Une colonne"
  1627. TOOLBAR_STATUSLINE_2COLUMN="Deux colonnes"
  1628. TOOLBAR_STATUSLINE_3COLUMN="Trois colonnes"
  1629. TOOLBAR_STATUSLINE_VIEW_SHOWPARA="Afficher/Masquer ╢"
  1630. TOOLBAR_STATUSLINE_ZOOM="Zoom"
  1631. TOOLBAR_STATUSLINE_LISTS_BULLETS="DΘmarrer/arrΩter une liste α puce"
  1632. TOOLBAR_STATUSLINE_LISTS_NUMBERS="DΘmarrer/arrΩter une liste numΘrotΘe"
  1633. TOOLBAR_STATUSLINE_COLOR_FORE="Changer la couleur du premier plan"
  1634. TOOLBAR_STATUSLINE_COLOR_BACK="Changer la couleur de l'arriΦre plan"
  1635. TOOLBAR_STATUSLINE_INDENT="Augmenter le retrait"
  1636. TOOLBAR_STATUSLINE_UNINDENT="Diminuer le retrait"
  1637. TOOLBAR_STATUSLINE_SCRIPT_PLAY="ExΘcuter un script"
  1638. TOOLBAR_STATUSLINE_FMTPAINTER="Appliquer la mise en forme du paragraphe copiΘ au texte sΘlectionnΘ"
  1639. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR="Forcer la direction du texte de gauche α droite"
  1640. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL="Forcer la direction du texte de droite α gauche"
  1641. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_DOM_DIRECTION="Changer l'orientation dominante des paragraphes"
  1642. TOOLBAR_STATUSLINE_INSERT_TABLE="InsΘrer un nouveau tableau dans votre document"
  1643. TOOLBAR_STATUSLINE_ADD_ROW="Ajouter une ligne au tableau aprΦs la ligne actuelle"
  1644. TOOLBAR_STATUSLINE_ADD_COLUMN="Ajouter une colonne au tableau aprΦs la colonne actuelle"
  1645. TOOLBAR_STATUSLINE_DELETE_ROW="Effacer cette ligne du tableau"
  1646. TOOLBAR_STATUSLINE_DELETE_COLUMN="Effacer cette colonne du tableau"
  1647. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGE_CELLS="Fusionner les cellules"
  1648. TOOLBAR_STATUSLINE_SPLIT_CELLS="Scinder cette cellule"
  1649. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGELEFT="Fusionner α la cellule de gauche"
  1650. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGERIGHT="Fusionner α la cellule de droite"
  1651. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGEABOVE="Fusionner α la cellule au-dessus"
  1652. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGEBELOW="Fusionner α la cellule au-dessous"
  1653. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_NEW="CrΘer un nouveau document"
  1654. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_OPEN="Ouvrir un document existant"
  1655. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_SAVE="Enregistrer le document"
  1656. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_SAVEAS="Enregistrer le document sous un nouveau nom"
  1657. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_PRINT="Imprimer le document"
  1658. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_PRINT_PREVIEW="Donne un aperτu du document avant impression"
  1659. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_UNDO="Annuler la frappe"
  1660. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_REDO="RΘpΘter la frappe"
  1661. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_CUT="Couper"
  1662. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_COPY="Copier"
  1663. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_PASTE="Coller"
  1664. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_HEADER="Editer l'en-tΩte"
  1665. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_FOOTER="Editer le pied de page"
  1666. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_REMOVEHEADER="Enlever l'en-tΩte de cette page du document"
  1667. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_REMOVEFOOTER="Enlever le pied de page de cette page du document"
  1668. TOOLBAR_TOOLTIP_SPELLCHECK="VΘrifier l'orthographe du document"
  1669. TOOLBAR_TOOLTIP_IMG="InsΘrer une image dans un document"
  1670. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_STYLE="Style"
  1671. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_FONT="Police"
  1672. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_HYPERLINK="InsΘrer un hyperlien dans un document"
  1673. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_BOOKMARK="InsΘrer un signet dans un document"
  1674. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_SIZE="Taille"
  1675. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_BOLD="Gras"
  1676. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_ITALIC="Italique"
  1677. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_UNDERLINE="SoulignΘ"
  1678. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_OVERLINE="BarrΘ haut"
  1679. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_STRIKE="BarrΘ"
  1680. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_TOPLINE="Ligne au-dessus"
  1681. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_BOTTOMLINE="Ligne au-dessous"
  1682. TOOLBAR_TOOLTIP_HELP="Aide sur AbiWord"
  1683. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_SUPERSCRIPT="Exposant"
  1684. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_SUBSCRIPT="Indice"
  1685. TOOLBAR_TOOLTIP_INSERT_SYMBOL="InsΘrer un symbole"
  1686. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_LEFT="Aligner α gauche"
  1687. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_CENTER="Paragraphe centrΘ"
  1688. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_RIGHT="Aligner α droite"
  1689. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_JUSTIFY="Paragraphe justifiΘ"
  1690. TOOLBAR_TOOLTIP_PARA_0BEFORE="Espacement avant: aucun"
  1691. TOOLBAR_TOOLTIP_PARA_12BEFORE="Espacement avant: 12 pt"
  1692. TOOLBAR_TOOLTIP_SINGLE_SPACE="Interligne simple"
  1693. TOOLBAR_TOOLTIP_MIDDLE_SPACE="Interligne : 1,5 lignes"
  1694. TOOLBAR_TOOLTIP_DOUBLE_SPACE="Interligne double"
  1695. TOOLBAR_TOOLTIP_1COLUMN="Une colonne"
  1696. TOOLBAR_TOOLTIP_2COLUMN="Deux colonnes"
  1697. TOOLBAR_TOOLTIP_3COLUMN="Trois colonnes"
  1698. TOOLBAR_TOOLTIP_VIEW_SHOWPARA="Afficher/Masquer ╢"
  1699. TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM="Zoom"
  1700. TOOLBAR_TOOLTIP_LISTS_BULLETS="DΘmarrer/arrΩter une liste α puce"
  1701. TOOLBAR_TOOLTIP_LISTS_NUMBERS="DΘmarrer/arrΩter une liste numΘrotΘe"
  1702. TOOLBAR_TOOLTIP_COLOR_FORE="Changer la couleur du premier plan"
  1703. TOOLBAR_TOOLTIP_COLOR_BACK="Changer la couleur de l'arriΦre plan"
  1704. TOOLBAR_TOOLTIP_INDENT="Augmenter le retrait"
  1705. TOOLBAR_TOOLTIP_UNINDENT="Diminuer le retrait"
  1706. TOOLBAR_TOOLTIP_SCRIPT_PLAY="ExΘcuter un script"
  1707. TOOLBAR_TOOLTIP_FMTPAINTER="Appliquer la mise en forme du paragraphe copiΘ au texte sΘlectionnΘ"
  1708. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR="Forcer la direction du texte de gauche α droite"
  1709. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL="Forcer la direction du texte de droite α gauche"
  1710. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_DOM_DIRECTION="Changer l'orientation dominante des paragraphes"
  1711. TOOLBAR_TOOLTIP_INSERT_TABLE="InsΘrer un nouveau tableau dans votre document"
  1712. TOOLBAR_TOOLTIP_ADD_ROW="Ajouter une ligne α ce tableau α la suite de la ligne actuelle"
  1713. TOOLBAR_TOOLTIP_ADD_COLUMN="Ajouter une colonne α ce tableau α la suite de la colonne actuelle"
  1714. TOOLBAR_TOOLTIP_DELETE_ROW="Effacer cette ligne du tableau"
  1715. TOOLBAR_TOOLTIP_DELETE_COLUMN="Effacer cette colonne du tableau"
  1716. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGE_CELLS="Fusionner les cellules"
  1717. TOOLBAR_TOOLTIP_SPLIT_CELLS="Scinder les cellules"
  1718. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGELEFT="Fusionner α la cellule de gauche"
  1719. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGERIGHT="Fusionner α la cellule de droite"
  1720. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGEABOVE="Fusionner α la cellule au-dessus"
  1721. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGEBELOW="Fusionner α la cellule au-dessous"
  1722. />
  1723.  
  1724. </AbiStrings>
  1725.