home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Chip 2004 September / Chip_2004-09_cd1.bin / software / abi / setup.exe / AbiWord / ca-ES.strings < prev    next >
Extensible Markup Language  |  2004-07-11  |  76KB  |  1,733 lines

  1. <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
  2. <!-- ==============================================================  -->
  3. <!-- This file contains AbiWord Strings.  AbiWord is an Open Source  -->
  4. <!-- word processor developed by AbiSource, Inc.  Information about  -->
  5. <!-- this application can be found at http://www.abisource.com       -->
  6. <!-- This file contains the string translations for one language.    -->
  7. <!-- This file is covered by the GNU Public License (GPL).           -->
  8. <!-- ==============================================================  -->
  9.  
  10. <!-- 
  11.  
  12.     ┌ltima actualitzaci≤: 03 d'abril del 2004
  13.     
  14.     Translated by 
  15.     
  16.         Quico Llach <quico@softcatala.org>
  17.         Jes·s Corrius <jesus@softcatala.org>
  18.         Jordi Mas <jmas@softcatala.org>
  19.         Mireia Farr·s <mfarrus@softcatala.org>        
  20. -->
  21.  
  22. <AbiStrings app="AbiWord" ver="1.0" language="ca-ES">
  23.  
  24. <Strings    class="XAP"
  25. MSG_ShowUnixFontWarning="AdvertΦncia"
  26. UntitledDocument="Document%d"
  27. DLG_OK="D'acord"
  28. DLG_Cancel="Cancel╖la"
  29. DLG_Close="Tanca"
  30. DLG_Insert="&Insereix"
  31. DLG_Update="Actualitza"
  32. DLG_Apply="Aplica"
  33. DLG_Delete="Elimina"
  34. DLG_Unit_inch="polzada"
  35. DLG_Unit_cm="cm"
  36. DLG_Unit_mm="mm"
  37. DLG_Unit_points="punts"
  38. DLG_Unit_pico="pics"
  39. DLG_UnixMB_Yes="_Sφ"
  40. DLG_UnixMB_No="_No"
  41. DLG_QNXMB_Yes="Sφ"
  42. DLG_QNXMB_No="No"
  43. DLG_MW_MoreWindows="Activa una finestra"
  44. DLG_MW_Activate="Activa:"
  45. DLG_Remove_Icon="Voleu eliminar la icona de la barra d'eines?"
  46.  
  47. DLG_MetaData_Title="Propietats del document"
  48. DLG_MetaData_Title_LBL="Tφtol:"
  49. DLG_MetaData_Subject_LBL="Assumpte:"
  50. DLG_MetaData_Author_LBL="Autor:"
  51. DLG_MetaData_Publisher_LBL="Editor:"
  52. DLG_MetaData_CoAuthor_LBL="Col╖laborador(s):"
  53. DLG_MetaData_Category_LBL="Categoria:" 
  54. DLG_MetaData_Keywords_LBL="Paraules clau:"
  55. DLG_MetaData_Languages_LBL="Idioma(es):"
  56. DLG_MetaData_Description_LBL="Descripci≤:"
  57. DLG_MetaData_Source_LBL="Font:"
  58. DLG_MetaData_Relation_LBL="Relaci≤:"
  59. DLG_MetaData_Coverage_LBL="Cobertura:"
  60. DLG_MetaData_Rights_LBL="Drets:"
  61. DLG_MetaData_TAB_Permission="Permisos"
  62. DLG_MetaData_TAB_Summary="Resum" 
  63. DLG_MetaData_TAB_General="General"
  64.  
  65. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_MARK="&Marca les revisions mentre escrius"
  66. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SET_VIEW_LEVEL="&Selecciona la revisi≤"
  67. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_ACCEPT_REVISION="&Accepta la revisi≤"
  68. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_REJECT_REVISION="&Rebutja la revisi≤"
  69.  
  70. TOOLBAR_TOOLTIP_INSERT_TABLE="Insereix una nova taula al document"
  71. TOOLBAR_TOOLTIP_ADD_ROW="Afegeix una fila a aquesta taula desprΘs de la fila actual"
  72. TOOLBAR_TOOLTIP_ADD_COLUMN="Afegeix una columna a aquesta taula desprΘs de la columna actual"
  73. TOOLBAR_TOOLTIP_DELETE_ROW="Suprimeix la fila de la taula"
  74. TOOLBAR_TOOLTIP_DELETE_COLUMN="Suprimeix la columna de la taula"
  75. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGE_CELLS="Fusiona les cel╖les"
  76. TOOLBAR_TOOLTIP_SPLIT_CELLS="Divideix les cel╖les"
  77. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGELEFT="Fusiona a l'esquerra"
  78. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGERIGHT="Fusiona a la dreta"
  79. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGEABOVE="Fusiona a dalt"
  80. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGEBELOW="Fusiona a baix"
  81.  
  82. DLG_FormatTable_Apply_To="Aplica a:"
  83. DLG_FormatTable_Apply_To_Selection="Selecci≤"
  84. DLG_FormatTable_Apply_To_Row="Fila"
  85. DLG_FormatTable_Apply_To_Column="Columna"
  86. DLG_FormatTable_Apply_To_Table="Taula"
  87. DLG_MW_ViewButton="&Visualitza"
  88. DLG_UFS_HiddenCheck="Ocult"
  89. DLG_Unit_pica="pica"
  90. FIELD_Type_Document="Document"
  91. LANG_AM_ET="Amhαric (Eti≥pia)"
  92. LANG_BR_FR="Bret≤"
  93. LANG_CO_FR="Cors"
  94. LANG_ET="Estoniα"
  95. LANG_FY_NL="Fris≤"
  96. LANG_HA_NE="Haussa (Nφger)"
  97. LANG_HA_NG="Haussa (NigΦria)"
  98. LANG_HR="Croat"
  99. LANG_IA="Interlingua"
  100. LANG_SQ_AL="AlbanΦs"
  101. LANG_OC_FR="Occitα"
  102. LANG_SR="Serbi"
  103. MENU_LABEL_FILE_PROPERTIES="P&ropietats"
  104. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVE_TEMPLATE="Desa el document com a plantilla"
  105. MENU_STATUSLINE_INSERT_INSERTHEADER="Insereix una capτalera"
  106. MENU_STATUSLINE_INSERT_INSERTFOOTER="Insereix un peu de pαgina"
  107. MENU_LABEL_TABLE_SORT="O&rdena la taula"
  108. MENU_LABEL_INSERT_INSERTHEADER="Insereix una capτalera"
  109. MENU_LABEL_INSERT_INSERTFOOTER="Insereix un peu de pαgina"
  110. MENU_LABEL_INSERT_FOOTNOTE="Peu de pαgina"
  111.  
  112. MENU_LABEL_INSERT_DIRECTIONMARKER="&Marcador de direcci≤"
  113. TB_Extra="Extra"
  114. TB_Format="Format"
  115. TB_Standard="Estαndard"
  116. TB_Table="Taula"
  117. MENU_LABEL_INSERT_MAILMERGE="&Camp de combinaci≤ de correu"
  118. DLG_ListRevisions_LevelZero="(Totes les revisions visibles)" 
  119. MENU_LABEL_TOOLS_MAILMERGE="&Combinaci≤ de correu"
  120. MENU_STATUSLINE_TOOLS_MAILMERGE="Combinaci≤ de correu"
  121.  
  122.  
  123. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS="Gestiona els canvis en el document"
  124. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SET_VIEW_LEVEL="Escolliu quina revisi≤ voleu visualitzar"
  125. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_MARK="Marqueu els canvis tal com els teclegeu"
  126. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_ACCEPT_REVISION="Accepta el canvi suggerit"
  127. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_REJECT_REVISION="Suprimeix el canvi suggerit"
  128. MENU_STATUSLINE_FILE_PROPERTIES="Especifica les propietats de les meta-dades"
  129. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT="Obre un document utilitzat recentment"
  130. MENU_STATUSLINE_FMT_IMPORTSTYLES="Importa definicions d'estil d'un document"
  131. MENU_STATUSLINE_INSERT_MAILMERGE="Insereix un camp de combinaci≤ de correu"
  132.  
  133. MENU_STATUSLINE_INSERT_FOOTNOTE="Insereix una nota al peu"
  134. MENU_STATUSLINE_INSERT_ENDNOTE="Insereix una nota al final"
  135.  
  136.  
  137. MENU_STATUSLINE_TABLE="Taula"
  138. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT="Insereix"
  139. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_TABLE="Insereix una taula"
  140. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERTTABLE="Insereix una taula"
  141. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_COLUMNS_BEFORE="Insereix una columna a l'esquerra"
  142. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_COLUMNS_AFTER="Insereix una columna a la dreta"
  143. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERTCOLUMN="Insereix una columna a la dreta"
  144. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_ROWS_BEFORE="Insereix una fila a sobre"
  145. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_ROWS_AFTER="Insereix una fila a sota"
  146. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERTROW="Insereix una fila a sota"
  147. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_CELLS="Insereix les cel╖les"
  148. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE="Suprimeix"
  149. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_TABLE="Suprimeix la taula"
  150. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETETABLE="Suprimeix la taula"
  151. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_COLUMNS="Suprimeix la columna"
  152. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETECOLUMN="Suprimeix la columna"
  153. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_ROWS="Suprimeix la fila"
  154. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETEROW="Suprimeix la fila"
  155. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_CELLS="Suprimeix les cel╖les"
  156. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT="Selecciona"
  157. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_TABLE="Selecciona la taula"
  158. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_COLUMN="Selecciona la columna"
  159. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_ROW="Selecciona la fila"
  160. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_CELL="Selecciona la columna"
  161. MENU_STATUSLINE_TABLE_MERGE_CELLS="Fusiona les cel╖les"
  162. MENU_STATUSLINE_TABLE_SPLIT_CELLS="Divideix les cel╖les"
  163. MENU_STATUSLINE_TABLE_SPLIT_TABLE="Divideix la taula"
  164. MENU_STATUSLINE_TABLE_FORMAT="Formata la taula"
  165. MENU_STATUSLINE_TABLE_AUTOFIT="Autoajusta la taula"
  166. MENU_STATUSLINE_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT="Repeteix la fila com a encapτalament"
  167. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORT="Ordena la taula"
  168. MSG_NoBreakInsideTable="No es pot inserir un salt dins d'una la taula"
  169.  
  170.  
  171. TOOLBAR_LABEL_ADD_COLUMN="Afegeix una columna desprΘs"
  172. TOOLBAR_LABEL_DELETE_ROW="Suprimeix la fila"
  173.  
  174. TOOLBAR_LABEL_MERGE_CELLS="Fusiona les cel╖les"
  175. TOOLBAR_LABEL_SPLIT_CELLS="Divideix les cel╖les"
  176. TOOLBAR_LABEL_MERGELEFT="Fusiona a l'esquerra"
  177. TOOLBAR_LABEL_MERGERIGHT="Fusiona a la dreta"
  178. TOOLBAR_LABEL_MERGEABOVE="Fusiona a dalt"
  179. TOOLBAR_LABEL_MERGEBELOW="Fusiona a baix" 
  180.  
  181. DLG_MailMerge_MailMergeTitle="Insereix camp de combinaci≤ de correu"
  182. DLG_MarkRevisions_Title="Marca revisions"
  183. DLG_MarkRevisions_Check1Label="Continua la revisi≤ prΦvia (n·mero %d)"
  184. DLG_MarkRevisions_Check2Label="Inicia una nova revisi≤"
  185. DLG_MarkRevisions_Comment2Label="Comentari per associar amb la revisi≤:"
  186. DLG_MergeCells_Below="Fusiona a sota"
  187. DLG_Options_Label_BiDiOptions="Opcions bi-direccionals"
  188. DLG_Options_Label_InvalidRangeForAutoSave="Haurφeu d'escollir un rang de 1 a 120 per a la freqⁿΦncia d'auto-desar"
  189. DLG_PLUGIN_MANAGER_NOT_AVAILABLE="No disponible"
  190. DLG_PageNumbers_Alignment_No_Colon="Alineament"
  191. DLG_PageNumbers_Position_No_Colon="Posici≤"
  192. DLG_UFS_SuperScript="Superφndex"
  193. DLG_UFS_SubScript="Subφndex"
  194. DLG_ULANG_AvailableLanguages="Idiomes disponibles"
  195. DLG_ULANG_SetLangButton="&Especifica idioma"
  196. FIELD_DateTime_Custom="Data/hora personalitzable"
  197. FIELD_Numbers_FootnoteAnchor="└ncora de nota al peu"
  198. FIELD_Numbers_FootnoteReference="ReferΦncia de nota al peu"
  199.  
  200. FIELD_Document_Title="Tφtol"
  201. FIELD_Document_Creator="Creador"
  202. FIELD_Document_Subject="Assumpte"
  203. FIELD_Document_Publisher="Publicador"
  204. FIELD_Document_Contributor="Contribu∩dor"
  205. FIELD_Document_Date="Data"
  206. FIELD_Document_Type="Tipus"
  207. FIELD_Document_Language="Idioma"
  208. FIELD_Document_Coverage="Cobertura"
  209. FIELD_Document_Rights="Drets"
  210. FIELD_Document_Keywords="Paraules clau"
  211. FIELD_Document_Description="Descripci≤"
  212.  
  213. ColumnStatus="Columna [%d]"
  214. DLG_Break_BreakTitle_Capital="Insereix salt"
  215. DLG_Break_SectionBreaks_Capital="Salts de secci≤"
  216. DLG_DateTime_AvailableFormats_Capital="Formats disponibles"
  217. DLG_Exit_CloseWithoutSaving="Tanca &sense desar"
  218. DLG_FR_ReverseFind="Recerca in&vertida"
  219. DLG_FR_WholeWord="Paraula &sencera"
  220. DLG_Field_FieldTitle_Capital="Insereix camp"
  221. DLG_Field_Fields_No_Colon="&Camps"
  222. DLG_Field_Parameters_Capital="Parαmetres extra"
  223. DLG_Field_Types_No_Colon="&Tipus"
  224.  
  225. DLG_FormatTableTitle="Formata taula"
  226. DLG_FormatTable_Borders="Contorns"
  227. DLG_FormatTable_Background="Fons"
  228. DLG_FormatTable_Border_Color="Color de contorn:"
  229. DLG_FormatTable_Background_Color="Color de fons:"
  230. DLG_FormatTable_Color="Color:"
  231. DLG_FormatTable_Preview="Visualitzaci≤ prΦvia"
  232.  
  233.  
  234.  
  235. DLG_HTMLOPT_ExpTitle="Opcions d'exportaci≤ HTML"
  236. DLG_HTMLOPT_ExpLabel="Selecciona les opcions d'exportaci≤ HTML:"
  237. DLG_HTMLOPT_ExpSave="Desa parαmetres"
  238. DLG_HTMLOPT_ExpRestore="Restaura parαmetres"
  239. DLG_HTMLOPT_ExpIs4="Exporta com a HTML 4.01"
  240. DLG_HTMLOPT_ExpAbiWebDoc="Exporta amb instruccions PHP"
  241. DLG_HTMLOPT_ExpDeclareXML="Declara com a XML (versi≤ 1.0)"
  242. DLG_HTMLOPT_ExpAllowAWML="Permet marcatge extra markup en espai de nom AWML"
  243. DLG_HTMLOPT_ExpEmbedCSS="Incrusta full d'estil (CSS)"
  244. DLG_HTMLOPT_ExpEmbedImages="Incrusta imatges en URLs (codificat Base64)"
  245.  
  246. DLG_HdrFtr_PageNumberProperties="Propietats de n·mero de pαgina"
  247. DLG_Image_Aspect="Preserva aspecte rαtio"
  248. DLG_InsertButton="&Insereix"
  249. DLG_InsertTable_AutoFit_Capital="Comportament ajust automαtic"
  250.  
  251. DLG_ListRevisions_Title="Selecciona revisi≤"
  252. DLG_ListRevisions_Column1Label="Id revisi≤"
  253. DLG_ListRevisions_Column2Label="Comentari"
  254. DLG_ListRevisions_Label1="Revisions existents:"
  255. DLG_MW_AvailableDocuments="Documents disponibles" 
  256.  
  257.  
  258. MENU_LABEL_FILE_RECENT="&Fitxers recents" 
  259.  
  260. FIELD_Application_MailMerge="Combinaci≤ de correu"
  261. DLG_Options_Label_UILang="Idioma de la interfφcie"
  262.  
  263. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION="D&irecci≤"
  264. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_DD_RTL="&Paragrαf dreta a esquerra"
  265. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_DO_LTR="&Text d'esquerra a dreta"
  266. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_DO_RTL="&Text de dreta a esquerra"
  267.  
  268.  
  269. MENU_LABEL_TABLE="T&aula"
  270.  
  271. DLG_MergeCellsTitle="Fusiona les cel╖les"
  272. DLG_MergeCells_Frame="Fusiona les cel╖les"
  273. DLG_MergeCells_Left="Fusiona a l'esquerra"
  274. DLG_MergeCells_Right="Fusiona a la dreta"
  275. DLG_MergeCells_Above="Fusiona a dalt" 
  276. MENU_LABEL_TABLE_MERGE_CELLS="&Fusiona les cel╖les" 
  277.  
  278. DLG_InsertTable_TableTitle="Insereix taula"
  279. DLG_InsertTable_TableSize="Mida de la taula"
  280. DLG_InsertTable_TableSize_Capital="Mida de la taula" 
  281.  
  282. DLG_InsertTable_NumCols="Nombre de columnes:"
  283. DLG_InsertTable_NumRows="Nombre de files:"
  284. DLG_InsertTable_AutoFit="Comportament ajustament automαtic" 
  285.  
  286. DLG_InsertTable_AutoColSize="Mida de columna automαtica"
  287. DLG_InsertTable_FixedColSize="Mida de columna fixada:" 
  288. DLG_MailMerge_AvailableFields="Camps disponibles"
  289. DLG_MailMerge_Insert="Nom del camp:"
  290. DLG_MailMerge_Insert_No_Colon="Nom del camp"
  291. DLG_MailMerge_OpenFile="&Obre fitxer" 
  292.  
  293. MENU_LABEL_FMT_FOOTNOTES="Formata notes al peu i notes al final"
  294.  
  295. MENU_LABEL_VIEW_LOCKSTYLES="Habilita eines de f&ormataci≤"
  296. TB_Zoom_Percent="Altres..."
  297.  
  298. DLG_FormatFootnotes_Title="Formata notes al peu i notes al final"
  299. DLG_FormatFootnotes_Footnotes="Formata notes al peu"
  300. DLG_FormatFootnotes_Endnotes="Formata notes al final"
  301. DLG_FormatFootnotes_FootStyle="Estil de notes al peu"
  302. DLG_FormatFootnotes_FootRestartSec="Reinicia a cada secci≤"
  303. DLG_FormatFootnotes_FootRestartPage="Reinicia a cada pαgina"
  304. DLG_FormatFootnotes_FootRestartNone="No reinici∩s"
  305. DLG_FormatFootnotes_FootInitialVal="Valor de nota al peu inicial"
  306. DLG_FormatFootnotes_EndStyle="Estil de nota al final"
  307. DLG_FormatFootnotes_EndRestartSec="Reinicia a cada secci≤"
  308. DLG_FormatFootnotes_EndInitialVal="Valor de nota al final inicial"
  309. DLG_FormatFootnotes_EndPlaceEndDoc="Situa al final del document"
  310. DLG_FormatFootnotes_EndPlaceEndSec="Situa al final de la secci≤"
  311. DLG_FormatFootnotes_EndPlacement="Situaci≤"
  312. DLG_FormatFootnotes_FootnoteRestart="Numeraci≤" 
  313.  
  314.  
  315. MENU_LABEL_FMT_STYLE_DEFINE="&Crea i modifica"
  316. MENU_LABEL_FMT_IMPORTSTYLES="&Importa estils"
  317.  
  318. DLG_Options_Label_LangSettings="Parαmetres de l'idioma"
  319. DLG_Options_Label_LangWithKeyboard="Canvia l'idioma quan canvi∩ el teclat"
  320. DLG_Options_Label_DirMarkerAfterClosingParenthesis="Auto-insereix marcadors de direcci≤"
  321.  
  322. MENU_LABEL_TABLE_INSERT="&Insereix"
  323. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_TABLE="&Taula"
  324. MENU_LABEL_TABLE_INSERTTABLE="Insereix &taula"
  325. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_COLUMNS_BEFORE="Columna &esquerra"
  326. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_COLUMNS_AFTER="Columna &dreta"
  327. MENU_LABEL_TABLE_INSERTCOLUMN="Insereix &columna"
  328. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_ROWS_BEFORE="Fila &a dalt"
  329. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_ROWS_AFTER="Fila &a baix"
  330. MENU_LABEL_TABLE_INSERTROW="Insereix &fila"
  331. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_CELLS="&Cel╖les"
  332. MENU_LABEL_TABLE_DELETE="&Suprimeix"
  333. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_TABLE="&Taula"
  334. MENU_LABEL_TABLE_DELETETABLE="Suprimeix taul&a"
  335. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_COLUMNS="&Columna"
  336. MENU_LABEL_TABLE_DELETECOLUMN="Suprimeix co&lumna"
  337. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_ROWS="&Fila"
  338. MENU_LABEL_TABLE_DELETEROW="Suprimeix fil&a"
  339. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_CELLS="&Cel╖les"
  340. MENU_LABEL_TABLE_SELECT="&Selecciona"
  341. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_TABLE="&Taula"
  342. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_COLUMN="Co&lumna"
  343. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_ROW="&Fila"
  344. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_CELL="&Cel╖la"
  345.  
  346. MENU_LABEL_TABLE_SPLIT_CELLS="D&ivideix cel╖les"
  347. MENU_LABEL_TABLE_SPLIT_TABLE="Dividei&x taula"
  348. MENU_LABEL_TABLE_FORMAT="&Formata taula"
  349. MENU_LABEL_TABLE_AUTOFIT="&Autoajust taula"
  350. MENU_LABEL_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT="Repeteix fila com a encapτalament" 
  351.  
  352. STYLE_NUMBER_LIST="Llista numerada"
  353. STYLE_PLAIN_TEXT="Text net"
  354. STYLE_NORMAL="Normal"
  355. STYLE_HEADING1="Encapτalament 1"
  356. STYLE_HEADING2="Encapτalament 2"
  357. STYLE_HEADING3="Encapτalament 3"
  358. STYLE_BLOCKTEXT="Text en bloc"
  359. STYLE_LOWERCASELIST="Llista de min·scules"
  360. STYLE_UPPERCASTELIST="Llista de maj·scules"
  361. STYLE_LOWERROMANLIST="Llista de n·meros romans en min·scules"
  362. STYLE_UPPERROMANLIST="Llista de n·meros romans en maj·scules"
  363. STYLE_BULLETLIST="Llista de pics"
  364. STYLE_DASHEDLIST="Llista de traτos"
  365. STYLE_SQUARELIST="Llista de quadrats"
  366. STYLE_TRIANGLELIST="Llista de triangles"
  367. STYLE_DIAMONLIST="Llista de rombes"
  368. STYLE_STARLIST="Llista d'estrelles"
  369. STYLE_TICKLIST="Llista de marques"
  370. STYLE_BOXLIST="Llista de quadres"
  371. STYLE_HANDLIST="LLista de mans"
  372. STYLE_HEARTLIST="Llista de cors"
  373. STYLE_CHAPHEADING="Encapτalament de capφtol"
  374. STYLE_SECTHEADING="Encapτalament de secci≤"
  375. STYLE_ENDREFERENCE="Text de nota al peu"
  376. STYLE_ENDTEXT="ReferΦncia de nota al peu"
  377. STYLE_NUMHEAD1="Encapτalament numerat 1"
  378. STYLE_NUMHEAD2="Encapτalament numerat 2"
  379. STYLE_NUMHEAD3="Encapτalament numerat 3"
  380. STYLE_IMPLIES_LIST="Llista d'implicacions"
  381.  
  382. LANG_BG_BG="B·lgar"
  383.  
  384. DLG_UFS_FontTitle="Tipus de lletra"
  385. DLG_UFS_FontLabel="Lletra:"
  386. DLG_UFS_StyleLabel="Estil:"
  387. DLG_UFS_SizeLabel="Mida:"
  388. DLG_UFS_EncodingLabel="Codificaci≤:"
  389. DLG_UFS_EffectsFrameLabel="Efectes"
  390. DLG_UFS_StrikeoutCheck="Barrat"
  391. DLG_UFS_UnderlineCheck="Subratllat"
  392. DLG_UFS_OverlineCheck="Superratllat"
  393. DLG_UFS_TransparencyCheck="Sense color de fons"
  394. DLG_UFS_FontTab="   Lletra   "
  395. DLG_UFS_ColorTab="   Color   "
  396. DLG_UFS_BGColorTab="Color de fons"
  397. DLG_UFS_StyleRegular="Normal"
  398. DLG_UFS_StyleItalic="Cursiva"
  399. DLG_UFS_StyleBold="Negreta"
  400. DLG_UFS_StyleBoldItalic="Negreta cursiva"
  401. DLG_UFS_ColorLabel="&Color:"
  402. DLG_UFS_BottomlineCheck="Lφnia de b&aix"
  403. DLG_UFS_ToplineCheck="Lφnia de &dalt"
  404. DLG_UFS_Direction="Dreta a esquerra"
  405. DLG_UFS_ScriptLabel="Escr&ipt:"
  406. DLG_UFS_SampleFrameLabel="Marc"
  407. DLG_UFS_SmallCapsCheck="Petites &maj·scules"
  408.  
  409. DLG_FOSA_OpenTitle="Obre un fitxer"
  410. DLG_FOSA_SaveAsTitle="Anomena i desa"
  411. DLG_FOSA_ExportTitle="Exporta"
  412. DLG_FOSA_ImportTitle="Importa"
  413. DLG_FOSA_InsertTitle="Insereix un fitxer"
  414. DLG_FOSA_PrintToFileTitle="Imprimeix a un fitxer"
  415. DLG_FOSA_FileOpenTypeLabel="Obre un fitxer del tipus:"
  416. DLG_FOSA_FileSaveTypeLabel="Desa un fitxer del tipus:"
  417. DLG_FOSA_FilePrintTypeLabel="Imprimeix un fitxer del tipus:"
  418. DLG_FOSA_FileTypeAutoDetect="Detecci≤ automαtica"
  419. DLG_FOSA_ALLIMAGES="Tots els fitxers d'imatge"
  420. DLG_FOSA_ALLDOCS="Tots els documents"
  421. DLG_FOSA_ALL="Tot (*.*)"
  422.  
  423. DLG_Password_Title="Introdu∩u la contrasenya"
  424. DLG_Password_Password="Contrasenya:"
  425.  
  426. DLG_InvalidPathname="El nom del fitxer o del directori no Θs correcte"
  427. DLG_NoSaveFile_DirNotExist="El directori no existeix"
  428. DLG_NoSaveFile_DirNotWriteable="El fitxer '%s' estα protegit contra escriptura"
  429. DLG_OverwriteFile="El fitxer '%s' ja existeix.  Voleu reemplaτar-lo?"
  430.  
  431. DLG_Zoom_ZoomTitle="Zoom"
  432. DLG_Zoom_RadioFrameCaption="Factor de zoom"
  433. DLG_Zoom_200="&200%"
  434. DLG_Zoom_100="&100%"
  435. DLG_Zoom_75="&75%"
  436. DLG_Zoom_PageWidth="&Llarg de la pαgina"
  437. DLG_Zoom_WholePage="&Tota la pαgina"
  438. DLG_Zoom_Percent="&Percentatge :"
  439. DLG_Zoom_PreviewFrame="Previsualitza"
  440. TB_Zoom_PageWidth="Amplada"
  441. TB_Zoom_WholePage="Pαgina"
  442.  
  443. DLG_UP_PrintTitle="Imprimeix"
  444. DLG_UP_PrintPreviewTitle="AbiWord: preimpressi≤ "
  445. DLG_UP_PrintTo="Imprimeix a: "
  446. DLG_UP_Printer="Impresora"
  447. DLG_UP_File="Fitxer"
  448. DLG_UP_PrinterCommand="Ordres d'impressi≤: "
  449. DLG_UP_PageRanges="Pαgines a imprimir:"
  450. DLG_UP_All="Totes"
  451. DLG_UP_From="De : "
  452. DLG_UP_To=" a "
  453. DLG_UP_Selection="Selecci≤"
  454. DLG_UP_Collate="Copies assemblΘes"
  455. DLG_UP_EmbedFonts="Tipus de lletra incrustat"
  456. DLG_UP_Copies="C≥pies: "
  457. DLG_UP_PrintButton="Imprimeix"
  458. DLG_UP_InvalidPrintString="L'ordre d'impressi≤ no Θs correcta."
  459. DLG_UP_PrintIn="Imprimeix a:"
  460. DLG_UP_BlackWhite="Blanc &i negre"
  461. DLG_UP_Grayscale="Nivell de gris"
  462. DLG_UP_Color="Colors"
  463. DLG_Insert_SymbolTitle="Insereix un sφmbol"
  464. DLG_IP_Title="Insereix un grαfic"
  465. DLG_IP_Activate_Label="Mostra la imatge"
  466. DLG_IP_No_Picture_Label="No disponible"
  467. DLG_IP_Height_Label="Alτada: "
  468. DLG_IP_Width_Label="Amplada:  "
  469. DLG_IP_Button_Label="Insereix"
  470.  
  471. DLG_PLUGIN_MANAGER_TITLE="Gesti≤ d'extensions de l'AbiWord"
  472. DLG_PLUGIN_MANAGER_ACTIVE="Extensions actives"
  473. DLG_PLUGIN_MANAGER_DEACTIVATE="Desactiva una extensi≤"
  474. DLG_PLUGIN_MANAGER_DEACTIVATE_ALL="Desactiva totes les exten."
  475. DLG_PLUGIN_MANAGER_INSTALL="Instal╖la una nova extensi≤"
  476. DLG_PLUGIN_MANAGER_LIST="Llista les extensions"
  477. DLG_PLUGIN_MANAGER_NAME="Nom"
  478. DLG_PLUGIN_MANAGER_DESC="Descripci≤"
  479. DLG_PLUGIN_MANAGER_AUTHOR="Autor"
  480. DLG_PLUGIN_MANAGER_VERSION="Versi≤"
  481. DLG_PLUGIN_MANAGER_DETAILS="Detalls de l'extensi≤"
  482. SPELL_CANTLOAD_DICT="No s'ha pogut carregar el diccionari per a l'idioma "%s"."
  483. DLG_PLUGIN_MANAGER_COULDNT_LOAD="No s'ha pogut carregar/activar l'extensi≤"
  484. DLG_PLUGIN_MANAGER_COULDNT_UNLOAD="No s'ha pogut desactivar l'extensi≤"
  485. DLG_PLUGIN_MANAGER_NONE_SELECTED="No heu seleccionat cap extensi≤"
  486.  
  487. DLG_ULANG_LangLabel="Escolliu idioma:"
  488. DLG_ULANG_LangTitle="Idioma"
  489.  
  490. DLG_CLIPART_Title="Clipart"
  491.  
  492. DLG_ABOUT_Title="Quant a l'%s"
  493.  
  494. DLG_Image_Title="Propietats de la imatge"
  495. DLG_Image_Width="Llargada :"
  496. DLG_Image_Height="Amplada :"
  497. DLG_Options_Label_UnixFontWarning="Mostra l'avφs sobre els tipus de lletra a l'inici"
  498. DLG_Options_Label_ModifyUnixFontPath="Modifica el camφ d'accΘs als tipus de lletra en Unix"
  499.  
  500. LANG_0="cap idioma"
  501. LANG_EN_AU="AnglΦs (Austrαlia)"
  502. LANG_EN_CA="AnglΦs (Canadα)"
  503. LANG_EN_GB="AnglΦs (Gran Bretanya)"
  504. LANG_EN_IE="AnglΦs (Irlanda)"
  505. LANG_EN_NZ="AnglΦs (Nova Zelanda)"
  506. LANG_EN_ZA="AnglΦs (└frica del sud)"
  507. LANG_EN_US="AnglΦs (Estats Units)"
  508. LANG_AF_ZA="Afrikaans"
  509. LANG_AR_EG="└rab (Egipte)"
  510. LANG_AR_SA="└rab (Arαbia Saudita)"
  511. LANG_AS_IN="AssamΦs"
  512. LANG_HY_AM="Armeni"
  513. LANG_ZH_HK="XinΦs (Hong Kong)"
  514. LANG_ZH_CN="XinΦs(RPC)"
  515. LANG_ZH_SG="XinΦs (Singapur)"
  516. LANG_ZH_TW="XinΦs (Taiwan)"
  517. LANG_CS_CZ="Txec"
  518. LANG_NL_BE="HolandΦs (BΦlgica)"
  519. LANG_NL_NL="HolandΦs (Pa∩sos Baixos)"
  520. LANG_DA_DK="DanΦs"
  521. LANG_EO="Esperanto"
  522. LANG_FA_IR="Persa"
  523. LANG_FI_FI="FinlandΦs"
  524. LANG_FR_BE="FrancΦs (BΦlgica)"
  525. LANG_FR_CA="FrancΦs (Canadα)"
  526. LANG_FR_FR="FrancΦs (Franτa)"
  527. LANG_FR_CH="FrancΦs (Su∩ssa)"
  528. LANG_KA_GE="Georgiα"
  529. LANG_DE_AT="Alemany (└ustria)"
  530. LANG_DE_DE="Alemany (Alemanya)"
  531. LANG_DE_CH="Alemany (Su∩ssa)"
  532. LANG_EL_GR="Grec"
  533. LANG_HE_IL="Hebreu"
  534. LANG_HU_HU="HongarΦs"
  535. LANG_IS_IS="IslandΦs"
  536. LANG_HI_IN="Hindi"
  537. LANG_IT_IT="Italiα (Itαlia)"
  538. LANG_JA_JP="JaponΦs"
  539. LANG_KO_KR="Coreα"
  540. LANG_LA_IT="Llatφ (Renaixenτa)"
  541. LANG_LT_LT="Lituα"
  542. LANG_LV_LV="Let≤"
  543. LANG_NB_NO="Norueg Bokmal"
  544. LANG_NN_NO="Norueg Nynorsk"
  545. LANG_PL_PL="PolonΦs"
  546. LANG_PT_BR="PortuguΦs (Brasil)"
  547. LANG_PT_PT="PortuguΦs (Portugal)"
  548. LANG_RU_RU="Rus (Russia)"
  549. LANG_SK_SK="Eslovac"
  550. LANG_SL_SI="EslovΦ"
  551. LANG_ES_MX="Espanyol (MΦxic)"
  552. LANG_ES_ES="Espanyol (Espanya)"
  553. LANG_SV_SE="Suec"
  554. LANG_TH_TH="Tai"
  555. LANG_TR_TR="Turc"
  556. LANG_UK_UA="Ucra∩nΦs"
  557. LANG_VI_VN="Vietnamita"
  558. LANG_GL_ES="Gallec"
  559. LANG_CA_ES="Catalα"
  560.  
  561. LANG_EU_ES="Basc"
  562. LANG_BE_BY="Bielor·s" 
  563. LANG_ID_ID="Indonesi" 
  564. LANG_GA_IE="IrlandΦs (Irlanda)" 
  565. LANG_RO_RO="RomanΦs" 
  566. LANG_CY_GB="Gal╖lΦs" 
  567.  
  568. DLG_UENC_EncLabel="Selecciona la codificaci≤:"
  569. DLG_UENC_EncTitle="Codificaci≤"
  570. ENC_WEST_ASCII="US-ASCII"
  571. ENC_WEST_ISO="Europa de l'est, ISO-8859-1"
  572. ENC_WEST_WIN="Europa de l'est, Windows 1252"
  573. ENC_WEST_MAC="Europa de l'est, Macintosh"
  574. ENC_WEST_HP="Europa de l'oest, HP"
  575. ENC_WEST_NXT="Europa de l'oest, NeXT"
  576. ENC_CENT_ISO="Europa central, ISO-8859-2"
  577. ENC_CENT_WIN="Europa central, Windows 1250"
  578. ENC_CENT_MAC="Europa central, Macintosh"
  579. ENC_BALT_ISO="Bαltic, ISO-8859-4"
  580. ENC_BALT_WIN="Bαltic, Windows 1257"
  581. ENC_GREE_ISO="Grec, ISO-8859-7"
  582. ENC_GREE_WIN="Grec, Windows 1253"
  583. ENC_GREE_MAC="Grec, Macintosh"
  584. ENC_CYRL_ISO="Cirφl╖lic, ISO-8859-5"
  585. ENC_CYRL_KOI="Cirφl╖lic, KOI8-R"
  586. ENC_CYRL_WIN="Cirφl╖lic, Windows 1251"
  587. ENC_CYRL_MAC="Cirφl╖lic, Macintosh"
  588. ENC_UKRA_KOI="Ucraniα, KOI8-U"
  589. ENC_UKRA_MAC="Ucraniα, Macintosh"
  590. ENC_TURK_ISO="Turc, ISO-8859-9"
  591. ENC_TURK_WIN="Turc, Windows 1254"
  592. ENC_TURK_MAC="Turc, Macintosh"
  593. ENC_CROA_MAC="Croat, Macintosh"
  594. ENC_ICEL_MAC="Islαndic, Macintosh"
  595. ENC_ROMA_MAC="RomanΦs, Macintosh"
  596. ENC_THAI_TIS="Tai, TIS-620"
  597. ENC_THAI_WIN="Tai, Windows 874"
  598. ENC_THAI_MAC="Tai, Macintosh"
  599. ENC_VIET_VISCII="Vietnamita, VISCII"
  600. ENC_VIET_TCVN="Vietnamita, TCVN"
  601. ENC_VIET_WIN="Vietnamita, Windows 1258"
  602. ENC_HEBR_ISO="Hebreu, ISO-8859-8"
  603. ENC_HEBR_WIN="Hebreu, Windows 1255"
  604. ENC_HEBR_MAC="Hebreu, Macintosh"
  605. ENC_ARAB_ISO="└rab, ISO-8859-6"
  606. ENC_ARAB_WIN="└rab, Windows 1256"
  607. ENC_ARAB_MAC="└rab, Macintosh"
  608. ENC_ARME_ARMSCII="Armeni, ARMSCII-8"
  609. ENC_GEOR_ACADEMY="Georgiα, AcadΘmie"
  610. ENC_GEOR_PS="Georgiα, PS"
  611. ENC_CHSI_EUC="XinΦs simplificat, EUC-CN"
  612. ENC_CHSI_GB="XinΦs simplificat, GB_2312-80"
  613. ENC_CHSI_HZ="XinΦs simplificat, HZ"
  614. ENC_CHSI_WIN="XinΦs simplificat, Windows 936"
  615. ENC_CHTR_BIG5="XinΦs tradicional, BIG5"
  616. ENC_CHTR_BIG5HKSCS="XinΦs tradicional, BIG5-HKSCS"
  617. ENC_CHTR_EUC="XinΦs tradicional, EUC-TW"
  618. ENC_CHTR_WIN="XinΦs tradicional, Windows 950"
  619. ENC_JAPN_ISO="JaponΦs, ISO-2022-JP"
  620. ENC_JAPN_EUC="JaponΦs, EUC-JP"
  621. ENC_JAPN_SJIS="JaponΦs, Shift-JIS"
  622. ENC_JAPN_WIN="JaponΦs, Windows 932"
  623. ENC_KORE_KSC="Coreα, KSC_5601"
  624. ENC_KORE_EUC="Coreα, EUC-KR"
  625. ENC_KORE_JOHAB="Coreα, Johab"
  626. ENC_KORE_WIN="Coreα, Windows 949"
  627. ENC_UNIC_UTF_7="Unicode UTF-7"
  628. ENC_UNIC_UTF_8="Unicode UTF-8"
  629. ENC_UNIC_UTF_16="Unicode UTF-16"
  630. ENC_UNIC_UTF_16BE="Unicode UTF-16 codificaci≤ gran"
  631. ENC_UNIC_UTF_16LE="Unicode UTF-16 codificaci≤ petita"
  632. ENC_UNIC_UTF_32="Unicode UTF-32"
  633. ENC_UNIC_UTF_32BE="Unicode UTF-32 codificaci≤ gran"
  634. ENC_UNIC_UTF_32LE="Unicode UTF-32 codificaci≤ petita"
  635. ENC_UNIC_UCS2="Unicode UCS-2"
  636. ENC_UNIC_UCS_2BE="Unicode UCS-2 codificaci≤ gran"
  637. ENC_UNIC_UCS_2LE="Unicode UCS-2 codificaci≤ petita"
  638. ENC_UNIC_UCS4="Unicode UCS-4"
  639. ENC_UNIC_UCS_4BE="Unicode UCS-4 codificaci≤ gran"
  640. ENC_UNIC_UCS_4LE="Unicode UCS-4 codificaci≤ petita"
  641. />
  642.  
  643. <Strings    class="AP"
  644.  
  645.  
  646. MSG_SaveFailedExport="╔s impossible escriure al fitxer %s: no es pot exportar."
  647. MSG_SaveFailedName="╔s impossible escriure al fitxer %s: el nom no Θs correcte."
  648. MSG_SaveFailedWrite="╔s impossible escriure al fitxer %s."
  649. MSG_OpenFailed="No es pot obrir el fitxer %s."
  650. MSG_DlgNotImp="%s encara no s'ha implementat. Si sou un programador, podeu afegir el codi a %s, lφnia %d i enviar els pedaτos a: \tabiword-dev@abisource.com En qualsevol altre cas, sigueu pacients."
  651. MSG_RevertBuffer="Voleu obrir '%s' tal com estava la darrera vegada que es va desar?"
  652. MSG_QueryExit="Voleu tancar totes les finestres i sortir?"
  653. MSG_ConfirmSave="Voleu desar els canvis fets a %s?"
  654. MSG_ImportError="Error d'importaci≤ al fitxer %s."
  655. MSG_ImportingDoc="S'estα important el document..."
  656. MSG_IE_FileNotFound="No es pot trobar el fitxer %s."
  657. MSG_IE_NoMemory="No hi ha prou mem≥ria per obrir %s."
  658. MSG_IE_UnknownType="El fitxer %s Θs d'un tipus desconegut."
  659. MSG_IE_FakeType="EL fitxer %s no Θs del tipus que pretΘn ser."
  660. MSG_IE_UnsupportedType="El fitxer %s Θs d'un tipus que encara no estα suportat."
  661. MSG_IE_BogusDocument="El fitxer %s Θs un document fals."
  662. MSG_IE_CouldNotOpen="No es pot obrir el fitxer %s per escriure-hi."
  663. MSG_IE_CouldNotWrite="No es pot escriure al fitxer %s."
  664. MSG_PrintingDoc="S'estα imprimint el document..."
  665. MSG_PrintStatus="S'estα imprimint la pαgina %d de %d"
  666. MSG_RevertFile="Voleu tornar a la versi≤ no desada del document?"
  667. MSG_SpellDone="La revisi≤ ortogrαfica ha finalitzat."
  668.  
  669. PageInfoField="Pαgina: %d/%d"
  670. LeftMarginStatus="Marge esquerra [%s]"
  671. RightMarginStatus="Marge dret [%s]"
  672. FirstLineIndentStatus="Sangria [%s]"
  673. LeftIndentTextIndentStatus="Sangria esquerra [%s] Sangria de primera lφnia [%s]"
  674. ColumnGapStatus="Espai entre columnes [%s]"
  675. LeftIndentStatus="Sangria esquerra [%s]"
  676. RightIndentStatus="Sangria dreta [%s]"
  677. TabStopStatus="Tabulaci≤ [%s]"
  678. TopMarginStatus="Marge superior [%s]"
  679. BottomMarginStatus="Marge inferior [%s]"
  680. HeaderStatus="Capτalera [%s]"
  681. FooterStatus="Peu de pαgina [%s]"
  682. InsertModeFieldINS="INS"
  683. InsertModeFieldOVR="SOB"
  684.  
  685. DLG_NEW_Title="Escull un model"
  686. DLG_NEW_Create="Crea un document nou a partir d'un model"
  687. DLG_NEW_Open="Obre un document"
  688. DLG_NEW_NoFile="Cap fitxer"
  689. DLG_NEW_Choose="Trieu"
  690. DLG_NEW_StartEmpty="Utilitza un document buit"
  691. DLG_NEW_Tab1="Tractament de text"
  692. DLG_NEW_Tab1_WP1="Crea un document en blanc"
  693. DLG_NEW_Tab1_FAX1="Crea un document de Fax"
  694.  
  695. TabToggleLeftTab="Tabulaci≤ a l'esquerra"
  696. TabToggleCenterTab="Tabulaci≤ al centre"
  697. TabToggleRightTab="Tabulaci≤ a la dreta"
  698. TabToggleDecimalTab="Tabulaci≤ decimal"
  699. TabToggleBarTab="Tabulaci≤ en barra"
  700.  
  701. DLG_FR_FindLabel="C&erca"
  702. DLG_FR_FindNextButton="&Segⁿent"
  703. DLG_FR_FindTitle="Cerca"
  704. DLG_FR_MatchCase="&Diferencia entre maj·scules i min·scules"
  705. DLG_FR_ReplaceAllButton="Reemplaτa-ho to&t"
  706. DLG_FR_ReplaceButton="R&eemplaτa"
  707. DLG_FR_ReplaceTitle="Reemplaτa"
  708. DLG_FR_ReplaceWithLabel="Reempl&aτa:"
  709. DLG_FR_FinishedFind="AbiWord ha acabat la cerca en el document."
  710. DLG_FR_FinishedReplace="AbiWord ha acabat la cerca i ha efectuat %d reemplaτaments."
  711.  
  712. DLG_Break_BreakTitle="Salt"
  713. DLG_Break_Insert="Insereix"
  714. DLG_Break_ColumnBreak="Salt de &columna"
  715. DLG_Break_Continuous="Con&tinu"
  716. DLG_Break_EvenPage="Pαgina pa&rell"
  717. DLG_Break_NextPage="Pαgina &segⁿent"
  718. DLG_Break_OddPage="Pαgina &senar"
  719. DLG_Break_PageBreak="Salt de &pαgina"
  720. DLG_Break_SectionBreaks="Salt de secci≤"
  721.                 
  722. DLG_WordCount_Auto_Update="Refresca cada"
  723. DLG_WordCount_Characters_No="Carαcters (sense espais)"
  724. DLG_WordCount_Characters_Sp="Carαcters (amb espais)"
  725. DLG_WordCount_Lines="Lφnies"
  726. DLG_WordCount_Pages="Pαgines"
  727. DLG_WordCount_Paragraphs="Parαgrafs"
  728. DLG_WordCount_Statistics="Estadφstiques:"
  729. DLG_WordCount_Update_Rate="(segons)"
  730. DLG_WordCount_Words="Paraules"
  731. DLG_WordCount_WordCountTitle="Nombre de paraules"
  732.  
  733. DLG_Spell_SpellTitle="Ortografia"
  734. DLG_Spell_AddToDict="&Afegeix"
  735. DLG_Spell_Change="&Canvia-ho"
  736. DLG_Spell_ChangeAll="Canvia-ho t&ot"
  737. DLG_Spell_ChangeTo="Canvia-&ho a:" 
  738. DLG_Spell_Ignore="&Ignora-ho"
  739. DLG_Spell_IgnoreAll="I&gnora-ho tot"
  740. DLG_Spell_NoSuggestions="(no hi ha suggeriments)"
  741. DLG_Spell_Suggestions="Sugg&eriments:"
  742. DLG_Spell_UnknownWord="&No Θs al diccionari:"
  743.  
  744. DLG_Styles_StylesTitle="Estils"
  745. DLG_Styles_Available="Estils disponibles"
  746. DLG_Styles_List="Llista"
  747. DLG_Styles_ParaPrev="Aparenτa del parαgraf"
  748. DLG_Styles_CharPrev="Aparenτa del carαcter"
  749. DLG_Styles_Description="Descripci≤"
  750. DLG_Styles_New="Nou..."
  751. DLG_Styles_Modify="Modifica..."
  752. DLG_Styles_Delete="Elimina"
  753. DLG_Styles_LBL_InUse="Utilitzat"
  754. DLG_Styles_LBL_All="Tot"
  755. DLG_Styles_LBL_UserDefined="Estils definits per l'usuari"
  756. DLG_Styles_LBL_TxtMsg="What Hath God Wrought"
  757. DLG_Styles_ModifyTitle="Modificaci≤ dels estils"
  758. DLG_Styles_ModifyName="Nom de l'estil:"
  759. DLG_Styles_ModifyBasedOn="Basat en:"
  760. DLG_Styles_ModifyFollowing="Estil pel parαgraf segⁿent"
  761. DLG_Styles_ModifyPreview="Aparenτa"
  762. DLG_Styles_ModifyDescription="Descripci≤"
  763. DLG_Styles_ModifyTemplate="Ajusta al model"
  764. DLG_Styles_ModifyAutomatic="Modifica automαticament"
  765. DLG_Styles_ModifyShortCut="AccΘs directe"
  766. DLG_Styles_ModifyFormat="Format"
  767. DLG_Styles_ModifyParagraph="Parαgraf"
  768. DLG_Styles_ModifyFont="Tipus de lletra"
  769. DLG_Styles_ModifyTabs="Tabulations"
  770. DLG_Styles_ModifyNumbering="Numeraci≤"
  771. DLG_Styles_ModifyLanguage="Idioma"
  772. DLG_Styles_ModifyCharacter="Carαcter"
  773. DLG_Styles_ModifyType="Tipus d'estil"
  774. DLG_Styles_DefNone="Cap"
  775. DLG_Styles_DefCurrent="Normes actuals"
  776. DLG_Styles_NewTitle="Nou estil"
  777. DLG_Styles_RemoveLab="Elimina les propietats de l'estil"
  778. DLG_Styles_RemoveButton="Elimina"
  779. DLG_Styles_ErrBlankName="No podeu deixar el nom de l'estil en blanc"
  780. DLG_Styles_ErrNotTitle1="El nom de l'estil - "
  781. DLG_Styles_ErrNotTitle2=" - estα reservat.   No el podeu utilitzar. Escolliu-ne un altre  "
  782. DLG_Styles_ErrNoStyle="No heu seleccionat cap estil   per tant no es pot modificar"
  783. DLG_Styles_ErrStyleNot="Aquest estil no existeix   per tant no es pot modificar"
  784. DLG_Styles_ErrStyleBuiltin="No es pot modificar un estil incorporat"
  785. DLG_Styles_ErrStyleCantDelete="No es pot eliminar aquest estil"
  786. DLG_Styles_StylesLocked="Bloca les comandes que s≤n d'estils"
  787.  
  788. DLG_Para_ParaTitle="Parαgraf"
  789. DLG_Para_AlignLeft="Esquerra"
  790. DLG_Para_AlignCentered="Centrat"
  791. DLG_Para_AlignRight="Dreta"
  792. DLG_Para_AlignJustified="Justificat"
  793. DLG_Para_SpecialNone="(cap)"
  794. DLG_Para_SpecialFirstLine="Positiu"
  795. DLG_Para_SpecialHanging="Negatiu"
  796. DLG_Para_SpacingSingle="Simple"
  797. DLG_Para_SpacingHalf="1.5 lφnies"
  798. DLG_Para_SpacingDouble="Doble"
  799. DLG_Para_SpacingAtLeast="Mφnim"
  800. DLG_Para_SpacingExactly="Exacte"
  801. DLG_Para_SpacingMultiple="M·ltiple"
  802. DLG_Para_TabLabelIndentsAndSpacing="&Sagnat i espaiat"
  803. DLG_Para_TabLabelLineAndPageBreaks="Lφnies i salt de &pαgina"
  804. DLG_Para_LabelAlignment="Alineaci≤:"
  805. DLG_Para_LabelBy="De:"
  806. DLG_Para_LabelLeft="&Esquerra:"
  807. DLG_Para_LabelRight="&Dreta:"
  808. DLG_Para_LabelSpecial="E&special:"
  809. DLG_Para_LabelBefore="&Anterior:"
  810. DLG_Para_LabelAfter="&Posterior:"
  811. DLG_Para_LabelLineSpacing="I&nterlineat:"
  812. DLG_Para_LabelAt="De :"
  813. DLG_Para_LabelIndentation="Sangria"
  814. DLG_Para_LabelSpacing="Espai"
  815. DLG_Para_LabelPreview="Mostra"
  816. DLG_Para_LabelPagination="Paginaci≤"
  817. DLG_Para_PushWidowOrphanControl="Control de les lφnies &orfes"
  818. DLG_Para_PushKeepLinesTogether="&Mantenir les lφnies juntes"
  819. DLG_Para_PushPageBreakBefore="&Canvi de pαgina posterior"
  820. DLG_Para_PushSuppressLineNumbers="&Elimina els n·meros de lφnia"
  821. DLG_Para_PushNoHyphenate="&Sense guions de separaci≤"
  822. DLG_Para_PushKeepWithNext="Mantenir els &parαgrafs junts"
  823. DLG_Para_ButtonTabs="&Tabulacions..."
  824. DLG_Para_DomDirection="D&ominant de dreta a esquerra"
  825.  
  826. DLG_Column_ColumnTitle="Columnes"
  827. DLG_Column_Line_Between="Lφnia al mig"
  828. DLG_Column_Number="N·mero de columnes"
  829. DLG_Column_One="Una"
  830. DLG_Column_Three="Tres"
  831. DLG_Column_Two="Dues"
  832. DLG_Column_Preview="Mostra"
  833. DLG_Column_RtlOrder="&Ordre de dreta a esquerra"
  834. DLG_Column_Number_Cols="Nombre de columnes:"
  835. DLG_Column_Space_After="Espai desprΘs de columna:"
  836. DLG_Column_Size="Mida mαxima de la columna:"
  837.  
  838. DLG_Para_PreviewFollowParagraph="Parαgraf posterior parαgraf posterior  parαgraf posterior  parαgraf posterior  parαgraf posterior  parαgraf posterior  parαgraf posterior"
  839. DLG_Para_PreviewPrevParagraph="Parαgraf anterior parαgraf anterior parαgraf anterior parαgraf anterior parαgraf anterior parαgraf anterior parαgraf anterior parαgraf anterior"
  840. DLG_Para_PreviewSampleFallback="Aquest parαgraf representa paraules tal i com apareixerien en el seu document.  Per veure el text del seu document utilitzat en aquesta previsualitzaci≤, posicioneu el cursor en un parαgraf amb text i obriu aquest quadre de diαleg."
  841.  
  842. DLG_Options_OptionsTitle="Opcions"
  843. DLG_Options_TabLabel_Spelling="Ortografia"
  844. DLG_Options_TabLabel_Other="Altres"
  845. DLG_Options_TabLabel_Preferences="Plantilla"
  846. DLG_Options_TabLabel_View="Visualitzaci≤"
  847. DLG_Options_TabLabel_Misc="Misc"
  848. DLG_Options_Btn_Save="&Desa"
  849. DLG_Options_Btn_Apply="Aplica"
  850. DLG_Options_Btn_Default="&Per defecte"
  851. DLG_Options_Label_SpellCheckAsType="Com&prova l'ortografia quan escrius"
  852. DLG_Options_Label_SpellCustomDict="Diccionari personalitzat:"
  853. DLG_Options_Label_SpellHideErrors="Amaga el&s errors d'ortografia"
  854. DLG_Options_Label_SpellIgnoredWord="Paraules ignorades:"
  855. DLG_Options_Label_SpellInternet="Ignora adreces d'Internet i de &fitxers"
  856. DLG_Options_Label_SpellMainOnly="No&mΘs del diccionari principal"
  857. DLG_Options_Label_SpellNumbers="&Ignora paraules amb n·meros"
  858. DLG_Options_Label_SpellSuggest="Su&ggereix sempre correccions"
  859. DLG_Options_Label_SpellUppercase="Ignora les MAJ&┌SCULES"
  860. DLG_Options_Btn_CustomDict="&Diccionari..."
  861. DLG_Options_Btn_IgnoreReset="&Restaura"
  862. DLG_Options_Btn_IgnoreEdit="&Edita"
  863. DLG_Options_Label_SpellAutoReplace="Reemplaτa automαticament els mots erronis"
  864. DLG_Options_Label_SmartQuotesEnable="Habilita les &cometes elegants"
  865. DLG_Options_Label_DefaultPageSize="Mida per defecte:"
  866. DLG_Options_Label_AutoSave="Desa automαticament"
  867. DLG_Options_Label_AutoSaveCurrent="Desa el fitxer cada"
  868. DLG_Options_Label_Minutes="minuts"
  869. DLG_Options_Label_WithExtension="amb l'extensi≤:"
  870. DLG_Options_Label_PrefsAutoSave="Desa &automαticament la plantilla"
  871. DLG_Options_Label_PrefsCurrentScheme="Plantilla actual"
  872. DLG_Options_Label_ViewShowHide="Mostra/Amaga"
  873. DLG_Options_Label_ViewRuler="Reg&le vertical"
  874. DLG_Options_Label_ViewUnits="&Unitats:"
  875. DLG_Options_Label_ViewCursorBlink="&Cursor intermitent"
  876. DLG_Options_Label_ViewStandardTB="&Barra estαndard"
  877. DLG_Options_Label_ViewFormatTB="Barra de f&ormat"
  878. DLG_Options_Label_ViewExtraTB="Barra e&xtra"
  879. DLG_Options_Label_ViewStatusBar="B&arra d'estat"
  880. DLG_Options_Label_ViewViewFrame="Mostra"
  881. DLG_Options_Label_ViewAll="Tot"
  882. DLG_Options_Label_ViewHiddenText="&Mostra text ocult"
  883. DLG_Options_Label_ViewUnprintable="Carαcters no imprimibles"
  884. DLG_Options_Label_CheckWhiteForTransparent="Permet altres colors que el blanc"
  885. DLG_Options_Label_ChooseForTransparent="Escolliu el color de fons"
  886. DLG_Options_Label_ColorChooserLabel="Escolliu el color de fons per l'Abiword"
  887. DLG_Options_Prompt_IgnoreResetCurrent="Voleu reemplaτar les paraules ignorades del document actual?"
  888. DLG_Options_Prompt_IgnoreResetAll="Voleu reemplaτar les paraules ignorades de tots els documents?"
  889. DLG_Options_Label_Icons="Icones"
  890. DLG_Options_Label_Text="Text"
  891. DLG_Options_Label_Both="Text i icones"
  892. DLG_Options_Label_Show="Mostra"
  893. DLG_Options_Label_Hide="Amaga"
  894. DLG_Options_Label_Toolbars="Barres d'eines"
  895. DLG_Options_Label_Look="Mostra"
  896. DLG_Options_Label_Visible="Visible"
  897. DLG_Options_Label_ViewTooltips="Mostra les etiquetes d'ajuda"
  898. DLG_Options_Label_General="General"
  899. DLG_Options_Label_Ignore="Ignora"
  900. DLG_Options_Label_CustomDict="custom.dic"
  901. DLG_Options_Label_Layout="Vista"
  902. DLG_Options_Label_Schemes="Plantilla per defecte"
  903. DLG_Options_Label_BiDiOptions="Opcions bidireccionals"
  904. DLG_Options_Label_CheckAutoLoadPlugins="Carrega les extensions automαticament"
  905. DLG_Options_Label_CheckAllowCustomToolbars="Permet les barres d'eines personalitzades"
  906. DLG_Options_Label_DirectionRtl="Direcci≤ del text de dreta a esquerra (per defecte)"
  907. DLG_Options_Label_HebrewContextGlyphs="Utilitza el context hebreu"
  908. DLG_Options_Label_SaveContextGlyphs="Desa la forma del context"
  909. DLG_Options_Label_UseContextGlyphs="Determina la forma a partir del context"
  910. DLG_Options_Label_ShowSplash="Mostra la pantalla d'inici"
  911.  
  912. DLG_Tab_Button_Clear="Elimina"
  913. DLG_Tab_Button_ClearAll="Elimina-ho &tot"
  914. DLG_Tab_Button_Set="Aplica"
  915. DLG_Tab_Label_DefaultTS="Per defecte:"
  916. DLG_Tab_Label_Leader="Leader"
  917. DLG_Tab_Label_TabPosition="Posici≤:"
  918. DLG_Tab_Label_TabToClear="Tabuladors per eliminar:"
  919. DLG_Tab_Radio_Bar="Barra"
  920. DLG_Tab_Radio_Dash="&3\t----------"
  921. DLG_Tab_Radio_Decimal="Decimal"
  922. DLG_Tab_Radio_Dot="&2 .........."
  923. DLG_Tab_Radio_None="&1 Cap"
  924. DLG_Tab_Radio_Underline="&4 __________"
  925. DLG_Tab_Radio_Left="Esquerra"
  926. DLG_Tab_Radio_Center="Centre"
  927. DLG_Tab_Radio_Right="Dreta"
  928. DLG_Tab_TabTitle="Tabuladors"
  929. DLG_Tab_Label_Alignment="Alineaci≤"
  930.  
  931. DLG_DateTime_DateTimeTitle="Data i hora"
  932. DLG_DateTime_AvailableFormats="&Formats disponibles:"
  933.  
  934. DLG_Field_FieldTitle="Camp"
  935. DLG_Field_Fields="&Camps:"
  936. DLG_Field_Types="&Tipus:"
  937. DLG_Field_Parameters="Parαmetres addicionals:"
  938.  
  939. DLG_Options_Label_Language="Idioma"
  940.  
  941. FIELD_Error="Error en el cαlcul del valor!"
  942. FIELD_Application="Aplicaci≤"
  943. FIELD_Application_Filename="Nom del fitxer"
  944. FIELD_Application_BuildId="Bild Id."
  945. FIELD_Application_Version="Versi≤"
  946. FIELD_Application_Options="Opcions de compilaci≤"
  947. FIELD_Application_Target="Directori de compilaci≤"
  948. FIELD_Application_CompileDate="Data de compilaci≤"
  949. FIELD_Application_CompileTime="Hora de compilaci≤"
  950. FIELD_DateTime_AMPM="AM/PM"
  951. FIELD_DateTime_DDMMYY="dd/mm/aa"
  952. FIELD_DateTime_DOY="Dia de l'any"
  953. FIELD_DateTime_DefaultDate="Representaci≤ de la data per defecte"
  954. FIELD_DateTime_DefaultDateNoTime="Data per defecte (sense l'hora)"
  955. FIELD_DateTime_Epoch="Segons fins a l'Φpoca"
  956. FIELD_DateTime_MMDDYY="mm/dd/aa"
  957. FIELD_DateTime_MilTime="Hora militar"
  958. FIELD_DateTime_MonthDayYear="Mes Dia, Any"
  959. FIELD_DateTime_MthDayYear="M. Dia, Any"
  960. FIELD_DateTime_TimeZone="Zona horαria"
  961. FIELD_DateTime_Wkday="El dia de la setmana"
  962. FIELD_Datetime_CurrentDate="Data actual"
  963. FIELD_Datetime_CurrentTime="Hora actual"
  964. FIELD_Numbers_CharCount="Comptador de carαcters"
  965. FIELD_Numbers_LineCount="Comptador de lφnies"
  966. FIELD_Numbers_ListLabel="Etiqueta per a la llista"
  967. FIELD_Numbers_NbspCount="Comptador de carαcters (sense espais)"
  968. FIELD_Numbers_PageNumber="N·mero de pαgina"
  969. FIELD_Numbers_PageReference="ReferΦncia a la pαgina"
  970. FIELD_Numbers_PagesCount="N·meros de pαgina"
  971. FIELD_Numbers_ParaCount="Comptador de parαgrafs"
  972. FIELD_Numbers_WordCount="Comptador de paraules"
  973. FIELD_Numbers_EndnoteReference="ReferΦncia a la nota del final del document"
  974. FIELD_Numbers_EndnoteAnchor="Marcador per la nota al final del document"
  975. FIELD_PieceTable_MartinTest="Test de Martin"
  976. FIELD_PieceTable_Test="Test de Kevin"
  977. FIELD_Type_Datetime="Data i Hora"
  978. FIELD_Type_Numbers="N·meros"
  979. FIELD_Type_PieceTable="Taula de peces"
  980.  
  981. DLG_Goto_Btn_Goto="VΘs a"
  982. DLG_Goto_Btn_Next="Segⁿent >>"
  983. DLG_Goto_Btn_Prev="<< Anterior"
  984. DLG_Goto_Label_Help="Esculli l'objectiu a la part esquerra. Si vol utilitzar el bot≤ ½VΘs a╗, nomΘs ha d'escriure el n·mero desitjat.  Pot utilitzar + i - per a realitzar moviments relatius.  ╔s a dir, si escriu ½+2╗ i selecciona ½Lφnia╗ com a objectiu, amb el bot≤ ½VΘs a╗ anirα dues lφnies mΘs avall."
  985. DLG_Goto_Label_Number="&N·mero:"
  986. DLG_Goto_Label_Name="&Nom:"
  987. DLG_Goto_Label_What="VΘs &a:"
  988. DLG_Goto_Target_Page="Pαgina"
  989. DLG_Goto_Target_Line="Lφnia"
  990. DLG_Goto_Target_Picture="Imatge"
  991. DLG_Goto_Title="VΘs a..."
  992. DLG_Goto_Target_Bookmark="Marcador"
  993.  
  994. DLG_Lists_Align="Alineaci≤ de la llista" 
  995. DLG_Lists_Apply_Current="Aplica la llista actual" 
  996. DLG_Lists_Box_List="Llista com a caixes" 
  997. DLG_Lists_Bullet_List="Llista de vinyetes" 
  998. DLG_Lists_Cur_Change_Start="Canvia la llista  actual" 
  999. DLG_Lists_Current_Font="Tipus de lletra" 
  1000. DLG_Lists_Current_List_Label="Etiqueta de la llista actual" 
  1001. DLG_Lists_Current_List_Type="Tipus actual de llista" 
  1002. DLG_Lists_Customize="Configura" 
  1003. DLG_Lists_Dashed_List="Llista com a punts" 
  1004. DLG_Lists_Diamond_List="Llista com a diamants" 
  1005. DLG_Lists_Format="Format:" 
  1006. DLG_Lists_Hand_List="Llista com a mans" 
  1007. DLG_Lists_Heart_List="Llista com a cors" 
  1008. DLG_Lists_Implies_List="Llista d'implicacions" 
  1009. DLG_Lists_Indent="Sagnat" 
  1010. DLG_Lists_Level="Nivell" 
  1011. DLG_Lists_Lower_Case_List="Llista en min·scules" 
  1012. DLG_Lists_Lower_Roman_List="Llista romαnica en min·scules" 
  1013. DLG_Lists_New_List_Label="Etiqueta nova" 
  1014. DLG_Lists_New_List_Type="Nova llista Tipus" 
  1015. DLG_Lists_Numbered_List="Llista numerada" 
  1016. DLG_Lists_Resume="Continua la llista anterior" 
  1017. DLG_Lists_Resume_Previous_List="Continua la llista anterior" 
  1018. DLG_Lists_SetDefault="Estableix els valors per defecte" 
  1019. DLG_Lists_Square_List="Llista com a quadres" 
  1020. DLG_Lists_Star_List="Llista com a estrelles" 
  1021. DLG_Lists_Start="Inicia amb:" 
  1022. DLG_Lists_Start_New="Inicia nova llista" 
  1023. DLG_Lists_Start_Sub="Inicia una subllista" 
  1024. DLG_Lists_Starting_Value="Nou valor inicial" 
  1025. DLG_Lists_Stop_Current_List="Acaba la llista actual" 
  1026. DLG_Lists_Tick_List="Llista de verificaci≤" 
  1027. DLG_Lists_Title="Llistes" 
  1028. DLG_Lists_Triangle_List="Llista en triangle" 
  1029. DLG_Lists_Type="Tipus:" 
  1030. DLG_Lists_Type_bullet="Vinyeta" 
  1031. DLG_Lists_Type_none="Cap" 
  1032. DLG_Lists_Type_numbered="Numerat" 
  1033. DLG_Lists_Upper_Case_List="Llista en maj·scules" 
  1034. DLG_Lists_Upper_Roman_List="Llista romana superior" 
  1035. DLG_Lists_Preview="Previsualitza" 
  1036. DLG_Lists_Start_New_List="Inicia una nova llista"
  1037. DLG_Lists_Arabic_List="Llista arαbica"
  1038. DLG_Lists_Hebrew_List="Llista hebrea" 
  1039. DLG_Lists_ButtonFont="&Tipus de lletra..."
  1040. DLG_Lists_DelimiterString="Delimitador:"
  1041. DLG_Lists_Font="Tipus de lletra:"
  1042. DLG_Lists_Style="&Estil:" 
  1043.  
  1044. DLG_PageNumbers_Title="N·meros de pαgina"
  1045. DLG_PageNumbers_Alignment="Alineaci≤"
  1046. DLG_PageNumbers_Center="Centre"
  1047. DLG_PageNumbers_Footer="Peu de pαgina"
  1048. DLG_PageNumbers_Header="Capτalera"
  1049. DLG_PageNumbers_Left="Esquerra"
  1050. DLG_PageNumbers_Position="Posici≤"
  1051. DLG_PageNumbers_Right="Dreta"
  1052. DLG_PageNumbers_Preview="Mostra"
  1053.  
  1054. DLG_PageSetup_Adjust="&Ajusta a:"
  1055. DLG_PageSetup_Bottom="&Inferior:"
  1056. DLG_PageSetup_Footer="&Peu:"
  1057. DLG_PageSetup_Header="&Capτalera:"
  1058. DLG_PageSetup_Height="&Alτada:"
  1059. DLG_PageSetup_Landscape="&Horitzontal"
  1060. DLG_PageSetup_Left="&Esquerra:"
  1061. DLG_PageSetup_Margin="&Marge"
  1062. DLG_PageSetup_Orient="Orientaci≤..."
  1063. DLG_PageSetup_Paper="Paper..."
  1064. DLG_PageSetup_Paper_Size="Mida del &paper:"
  1065. DLG_PageSetup_Percent="% de la mida normal"
  1066. DLG_PageSetup_Page="Pαgina"
  1067. DLG_PageSetup_Portrait="&Vertical"
  1068. DLG_PageSetup_Right="&Dreta:"
  1069. DLG_PageSetup_Scale="Escala..."
  1070. DLG_PageSetup_Title="Propietats de la pαgina"
  1071. DLG_PageSetup_Top="&Superior:"
  1072. DLG_PageSetup_Units="&Unitats:"
  1073. DLG_PageSetup_Width="&Amplada:"
  1074. DLG_PageSetup_ErrBigMargins="Els marges que heu seleccionat s≤n massa grans per les mides de la pαgina"
  1075.  
  1076. MSG_DefaultDirectionChg="Heu canviat la direcci≤ per defecte"
  1077. MSG_DirectionModeChg="Heu canviat el mode de direcci≤"
  1078. MSG_AfterRestartNew="Aquest canvi serα efectiu en reiniciar l'AbiWord o bΘ en crear un nou document."
  1079. MSG_BookmarkNotFound="El marcador "%s" no s'ha trobat en aquest document."
  1080. MSG_HyperlinkNoSelection="Heu de seleccionar una posici≤ per inserir-hi un hiperenllaτ."
  1081. MSG_HyperlinkNoBookmark="AdvertΦncia: el marcador "%s" no existeix."
  1082. MSG_HyperlinkCrossesBoundaries="El text al que apunta un hiperenllaτ ha de ser en un sol parαgraf."
  1083. MSG_BuildingDoc="S'estα constru∩nt el document..."
  1084.  
  1085. DLG_ToggleCase_Title="Canvia maj·scules/min·scules"
  1086. DLG_ToggleCase_SentenceCase="Maj/min de la frase"
  1087. DLG_ToggleCase_LowerCase="Min·scules"
  1088. DLG_ToggleCase_UpperCase="Maj·scules"
  1089. DLG_ToggleCase_TitleCase="Maj·scules/min·scules d'un tφtol"
  1090. DLG_ToggleCase_ToggleCase="Canvia maj/min"
  1091. DLG_ToggleCase_FirstUpperCase="P&rimera lletra en maj·scula"
  1092.  
  1093. DLG_Background_Title="Canvia el color de fons"
  1094. DLG_Background_ClearClr="Suprimeix el color de fons"
  1095. DLG_Background_TitleFore="Canvia el color del text"
  1096. DLG_Background_TitleHighlight="Canvia el color del destacat"
  1097. DLG_Background_ClearHighlight="Suprimeix el color del destacat"
  1098.  
  1099. DLG_HdrFtr_Title="Format de la capτalera/peu de pαgina"
  1100. DLG_HdrFtr_HeaderFrame="Propietats de la capτalera"
  1101. DLG_HdrFtr_HeaderEven="Capτalera diferent en pαgines encarades"
  1102. DLG_HdrFtr_HeaderFirst="Capτalera diferent a la primera pαgina"
  1103. DLG_HdrFtr_HeaderLast="Capτalera diferent a l'·ltima pαgina"
  1104. DLG_HdrFtr_FooterFrame="Propietats del peu de pαgina"
  1105. DLG_HdrFtr_FooterEven="Peu de pαgina diferent en pαgines encarades"
  1106. DLG_HdrFtr_FooterFirst="Peu de pαgina diferent a la primera pαgina"
  1107. DLG_HdrFtr_FooterLast="Peu de pαgina diferent a l'·ltima pαgina"
  1108. DLG_HdrFtr_RestartCheck="Reinicia els n·meros de pαgina a cada nova secci≤"
  1109. DLG_HdrFtr_RestartNumbers="Comenτa a numerar a:"
  1110.  
  1111. MSG_EmptySelection="No heu seleccionat cap text"
  1112.  
  1113. DLG_InsertBookmark_Title="Marcador"
  1114. DLG_InsertBookmark_Msg="Inseriu un nom de marcador o seleccioneu-lo de la llista."
  1115. DLG_InsertHyperlink_Title="Hiperenllaτ"
  1116. DLG_InsertHyperlink_Msg="Seleccioneu un marcador de la llista."
  1117.  
  1118. WORD_PassRequired="Es necessita una contrasenya, Θs un document encriptat"
  1119. WORD_PassInvalid="La contrasenya no Θs correcta"
  1120.  
  1121. SCRIPT_NOSCRIPTS="No s'ha trobat l'script"
  1122. SCRIPT_CANTRUN="No es pot executar l'script "%s"."
  1123.  
  1124. MSG_CHECK_PRINT_MODE="Les capτaleres i peus de pαgina nomΘs es poden crear i editar en mode de visualitzaci≤ per a impressi≤.\nVoleu entrar en aquest mode ara?"
  1125.  
  1126. AUTOTEXT_ATTN_1="A l'atenci≤ de:"
  1127. AUTOTEXT_ATTN_2="Att."
  1128. AUTOTEXT_CLOSING_1="Salutacions cordials,"     
  1129. AUTOTEXT_CLOSING_2="Amb els millors desitjos,"
  1130. AUTOTEXT_CLOSING_3="Cordialment,"                 
  1131. AUTOTEXT_CLOSING_4="Amb estimaci≤,"              
  1132. AUTOTEXT_CLOSING_5="Salutacions,"             
  1133. AUTOTEXT_CLOSING_6="Respectuosament vostre,"  
  1134. AUTOTEXT_CLOSING_7="Respectuosament,"            
  1135. AUTOTEXT_CLOSING_8="Sincerament vostre,"        
  1136. AUTOTEXT_CLOSING_9="Cuideu-vos,"               
  1137. AUTOTEXT_CLOSING_10="MercΦs,"                  
  1138. AUTOTEXT_CLOSING_11="Grαcies,"                
  1139. AUTOTEXT_CLOSING_12="Sincerament,"
  1140. AUTOTEXT_SALUTATION_1="Estimats pares,"
  1141. AUTOTEXT_SALUTATION_2="Senyor, Senyora:"
  1142. AUTOTEXT_SALUTATION_3="Distingits Senyors:"             
  1143. AUTOTEXT_SALUTATION_4="A qui pugui interessar:"
  1144. AUTOTEXT_MAIL_1="CORREU CERTIFICAT"
  1145. AUTOTEXT_MAIL_2="CONFIDENCIAL"
  1146. AUTOTEXT_MAIL_3="PERSONAL"
  1147. AUTOTEXT_MAIL_4="CORREU REGISTRAT"
  1148. AUTOTEXT_MAIL_5="LLIURAMENT ESPECIAL"
  1149. AUTOTEXT_MAIL_6="PER CORREU AERI"
  1150. AUTOTEXT_MAIL_7="PER FAX"
  1151. AUTOTEXT_MAIL_8="PER CORREU NOCTURN"
  1152. AUTOTEXT_REFERENCE_1="En resposta a:"
  1153. AUTOTEXT_REFERENCE_2="RE:"
  1154. AUTOTEXT_REFERENCE_3="ReferΦncia:"
  1155. AUTOTEXT_SUBJECT_1="Assumpte"
  1156. AUTOTEXT_EMAIL_1="Per a:"
  1157. AUTOTEXT_EMAIL_2="De:"
  1158. AUTOTEXT_EMAIL_3="Assumpte:"
  1159. AUTOTEXT_EMAIL_4="CC: "
  1160. AUTOTEXT_EMAIL_5="BCC: "
  1161. AUTOTEXT_EMAIL_6="Reenviar:"
  1162.  
  1163. MENU_LABEL__BOGUS1__=" "
  1164. MENU_LABEL_FILE="&Fitxer"
  1165. MENU_LABEL_FILE_NEW="&Nou"
  1166. MENU_LABEL_FILE_OPEN="&Obre"
  1167. MENU_LABEL_FILE_CLOSE="&Tanca"
  1168. MENU_LABEL_FILE_SAVE="&Desa"
  1169. MENU_LABEL_FILE_SAVEAS="&Anomena i desa"
  1170. MENU_LABEL_FILE_IMPORT="I&mporta"
  1171. MENU_LABEL_FILE_EXPORT="E&xporta"
  1172. MENU_LABEL_FILE_PAGESETUP="Config&uraci≤ de la pαgina"
  1173. MENU_LABEL_FILE_PRINT="Im&primeix"
  1174. MENU_LABEL_FILE_PRINT_DIRECTLY="Imprimeix &directament"
  1175. MENU_LABEL_FILE_PRINT_PREVIEW="Pre&visualitza la impressi≤"
  1176. MENU_LABEL_FILE_SAVEIMAGE="Desa la &imatge com a"
  1177. MENU_LABEL_FILE_RECENT_1="&1 %s"
  1178. MENU_LABEL_FILE_RECENT_2="&2 %s"
  1179. MENU_LABEL_FILE_RECENT_3="&3 %s"
  1180. MENU_LABEL_FILE_RECENT_4="&4 %s"
  1181. MENU_LABEL_FILE_RECENT_5="&5 %s"
  1182. MENU_LABEL_FILE_RECENT_6="&6 %s"
  1183. MENU_LABEL_FILE_RECENT_7="&7 %s"
  1184. MENU_LABEL_FILE_RECENT_8="&8 %s"
  1185. MENU_LABEL_FILE_RECENT_9="&9 %s"
  1186. MENU_LABEL_FILE_REVERT="&Versi≤ anterior"
  1187. MENU_LABEL_FILE_EXIT="&Surt"
  1188. MENU_LABEL_EDIT="&Edita"
  1189. MENU_LABEL_EDIT_UNDO="&DesfΘs"
  1190. MENU_LABEL_EDIT_REDO="&RefΘs"
  1191. MENU_LABEL_EDIT_CUT="Re&talla"
  1192. MENU_LABEL_EDIT_COPY="&Copia"
  1193. MENU_LABEL_EDIT_PASTE="&Enganxa"
  1194. MENU_LABEL_EDIT_PASTE_SPECIAL="Enganxa &sense format"
  1195. MENU_LABEL_EDIT_CLEAR="Esborr&a"
  1196. MENU_LABEL_EDIT_SELECTALL="Selecciona-&ho tot"
  1197. MENU_LABEL_EDIT_FIND="&Cerca"
  1198. MENU_LABEL_EDIT_REPLACE="R&eemplaτa"
  1199. MENU_LABEL_EDIT_GOTO="&VΘs a"
  1200. MENU_LABEL_EDIT_EDITHEADER="Ca&pτalera"
  1201. MENU_LABEL_EDIT_EDITFOOTER="&Peu de pαgina"
  1202. MENU_LABEL_EDIT_REMOVEHEADER="Eli&mina capτalera"
  1203. MENU_LABEL_EDIT_REMOVEFOOTER="Elimi&na peu de pαgina"
  1204. MENU_LABEL_VIEW="&Visualitza"
  1205. MENU_LABEL_VIEW_NORMAL="&Normal"
  1206. MENU_LABEL_VIEW_WEB="&Web"
  1207. MENU_LABEL_VIEW_PRINT="&Impressi≤"
  1208. MENU_LABEL_VIEW_TOOLBARS="&Barres d'eines"
  1209. MENU_LABEL_VIEW_TB_STD="E&stαndard"
  1210. MENU_LABEL_VIEW_TB_FORMAT="&Formataci≤"
  1211. MENU_LABEL_VIEW_TB_EXTRA="&Extra"
  1212. MENU_LABEL_VIEW_RULER="&Regle"
  1213. MENU_LABEL_VIEW_STATUSBAR="B&arra d'estat"
  1214. MENU_LABEL_VIEW_SHOWPARA="Mostra els parα&grafs"
  1215. MENU_LABEL_VIEW_HEADFOOT="&Capτalera i peu de pαgina"
  1216. MENU_LABEL_VIEW_FULLSCREEN="&Pantalla completa"
  1217. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_MENU="&Zoom"
  1218. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM="&Zoom"
  1219. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_200="Zoom al &200%"
  1220. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_100="Zoom al &100%"
  1221. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_75="Zoom al &75%"
  1222. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_50="Zoom al &50%"
  1223. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_WIDTH="Zoom a tota la &pαgina"
  1224. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_WHOLE="Zoom al &llarg de la  pαgina"
  1225. MENU_LABEL_INSERT="&Insereix"
  1226. MENU_LABEL_INSERT_BREAK="&Salt"
  1227. MENU_LABEL_INSERT_PAGENO="N&·meros de pαgina"
  1228. MENU_LABEL_INSERT_DATETIME="Da&ta i hora"
  1229. MENU_LABEL_INSERT_FIELD="&Camp"
  1230. MENU_LABEL_INSERT_SYMBOL="&Sφmbol"
  1231. MENU_LABEL_INSERT_FILE="&Fitxer"
  1232. MENU_LABEL_INSERT_ENDNOTE="&Nota final"
  1233. MENU_LABEL_INSERT_PICTURE="&Grαfics"
  1234. MENU_LABEL_INSERT_CLIPART="&Clip Art"
  1235. MENU_LABEL_INSERT_GRAPHIC="&Del fitxer"
  1236. MENU_LABEL_INSERT_BOOKMARK="&Marcador"
  1237. MENU_LABEL_INSERT_HYPERLINK="&Hiperenllaτ"
  1238. MENU_LABEL_INSERT_DELETE_HYPERLINK="&Elimina l'hiperenllaτ"
  1239. MENU_LABEL_FORMAT="F&ormat"
  1240. MENU_LABEL_OPEN_TEMPLATE="Obre una plantilla"
  1241. MENU_LABEL_FMT_LANGUAGE="&Idioma"
  1242. MENU_LABEL_FMT_FONT="&Tipus de lletra"
  1243. MENU_LABEL_FMT_PARAGRAPH="&Parαgraf"
  1244. MENU_LABEL_FMT_BULLETS="Vinyetes i &numeraci≤"
  1245. MENU_LABEL_FMT_DOCUMENT="&Document"
  1246. MENU_LABEL_FMT_BORDERS="Contorns i &ombrejat"
  1247. MENU_LABEL_FMT_COLUMNS="&Columnes"
  1248. MENU_LABEL_FMT_TOGGLECASE="&Maj·scules i min·scules"
  1249. MENU_LABEL_FMT_BACKGROUND="&Fons"
  1250. MENU_LABEL_FMT_STYLE="&Estil"
  1251. MENU_LABEL_FMT_TABS="&Tabuladors"
  1252. MENU_LABEL_FMT_BOLD="&Negreta"
  1253. MENU_LABEL_FMT_ITALIC="Curs&iva"
  1254. MENU_LABEL_FMT_UNDERLINE="S&ubratllat"
  1255. MENU_LABEL_FMT_OVERLINE="Su&perratllat"
  1256. MENU_LABEL_FMT_STRIKE="&Barra"
  1257. MENU_LABEL_FMT_SUPERSCRIPT="Supe&rφndex"
  1258. MENU_LABEL_FMT_SUBSCRIPT="S&ubφndex"
  1259. MENU_LABEL_FMT_TOPLINE="Lφnia superior"
  1260. MENU_LABEL_FMT_BOTTOMLINE="Lφnia inferior"
  1261. MENU_LABEL_FMT_IMAGE="Formata una &imatge"
  1262. MENU_LABEL_FMT_HDRFTR="Capτalera i peu de pαgina"
  1263. MENU_LABEL_FMT="Formataci≤ del text"
  1264. MENU_LABEL_TOOLS="Eine&s"
  1265. MENU_LABEL_TOOLS_SPELLING="Or&tografia"
  1266. MENU_LABEL_TOOLS_SPELL="O&rtografia"
  1267. MENU_LABEL_TOOLS_AUTOSPELL="Comprovaci≤ &automαtica"
  1268. MENU_LABEL_TOOLS_SPELLPREFS="&Opcions del corrector"
  1269. MENU_LABEL_TOOLS_WORDCOUNT="N·mero de &paraules"
  1270. MENU_LABEL_TOOLS_OPTIONS="&Opcions"
  1271. MENU_LABEL_TOOLS_LANGUAGE="&Idioma"
  1272. MENU_LABEL_TOOLS_PLUGINS="&Extensions"
  1273. MENU_LABEL_TOOLS_SCRIPTS="S&cript"
  1274. MENU_LABEL_ALIGN="&Alineaci≤"
  1275. MENU_LABEL_ALIGN_LEFT="&Esquerra"
  1276. MENU_LABEL_ALIGN_CENTER="&Centre"
  1277. MENU_LABEL_ALIGN_RIGHT="&Dreta"
  1278. MENU_LABEL_ALIGN_JUSTIFY="&Justificada"
  1279. MENU_LABEL_WEB="We&b"
  1280. MENU_LABEL_WEB_SAVEASWEB="Desa-ho com a &web"
  1281. MENU_LABEL_WEB_WEBPREVIEW="&Mostra-ho com a pαgina web"
  1282. MENU_LABEL_WINDOW="Fi&nestra"
  1283. MENU_LABEL_WINDOW_NEW="&Nova finestra"
  1284. MENU_LABEL_WINDOW_1="&1 %s"
  1285. MENU_LABEL_WINDOW_2="&2 %s"
  1286. MENU_LABEL_WINDOW_3="&3 %s"
  1287. MENU_LABEL_WINDOW_4="&4 %s"
  1288. MENU_LABEL_WINDOW_5="&5 %s"
  1289. MENU_LABEL_WINDOW_6="&6 %s"
  1290. MENU_LABEL_WINDOW_7="&7 %s"
  1291. MENU_LABEL_WINDOW_8="&8 %s"
  1292. MENU_LABEL_WINDOW_9="&9 %s"
  1293. MENU_LABEL_WINDOW_MORE="&MΘs finestres"
  1294. MENU_LABEL_HELP="&Ajuda"
  1295. MENU_LABEL_HELP_CONTENTS="&Continguts"
  1296. MENU_LABEL_HELP_CREDITS="C&rΦdits"
  1297. MENU_LABEL_HELP_INDEX="═&ndex"
  1298. MENU_LABEL_HELP_CHECKVER="&Versi≤"
  1299. MENU_LABEL_HELP_SEARCH="&Busca ajuda"
  1300. MENU_LABEL_HELP_ABOUT="&Quant a l'%s"
  1301. MENU_LABEL_HELP_ABOUTOS="Quant al programari &lliure"
  1302. MENU_LABEL_HELP_ABOUT_GNU="Quant a la &GNU"
  1303. MENU_LABEL_HELP_ABOUT_GNOMEOFFICE="Quant al GNOME &OFFICE"
  1304. MENU_LABEL_HELP_REPORT_BUG="Reporta un &error"
  1305. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_1="%s"
  1306. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_2="%s"
  1307. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_3="%s"
  1308. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_4="%s"
  1309. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_5="%s"
  1310. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_6="%s"
  1311. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_7="%s"
  1312. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_8="%s"
  1313. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_9="%s"
  1314. MENU_LABEL_SPELL_IGNOREALL="&Ignora-les totes"
  1315. MENU_LABEL_SPELL_ADD="&Afegeix"
  1316. MENU_LABEL_INSERT_AUTOTEXT="&Text automαtic"
  1317. MENU_LABEL_AUTOTEXT_ATTN="A l'atenci≤ de:"
  1318. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING="Cloenda:"
  1319. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL="Instruccions de correu:"
  1320. MENU_LABEL_AUTOTEXT_REFERENCE="ReferΦncia:"
  1321. MENU_LABEL_AUTOTEXT_SALUTATION="Salutaci≤:"
  1322. MENU_LABEL_AUTOTEXT_SUBJECT="Assumpte:"
  1323. MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL="Correu electr≥nic:"
  1324. MENU_LABEL_AUTOTEXT_ATTN_1="%s"
  1325. MENU_LABEL_AUTOTEXT_ATTN_2="%s"
  1326. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_1="%s"
  1327. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_2="%s"
  1328. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_3="%s"
  1329. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_4="%s"
  1330. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_5="%s"
  1331. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_6="%s"
  1332. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_7="%s"
  1333. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_8="%s"
  1334. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_9="%s"
  1335. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_10="%s"
  1336. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_11="%s"
  1337. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_12="%s"
  1338. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_1="%s"
  1339. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_2="%s"
  1340. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_3="%s"
  1341. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_4="%s"
  1342. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_5="%s"
  1343. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_6="%s"
  1344. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_7="%s"
  1345. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_8="%s"
  1346. MENU_LABEL_AUTOTEXT_REFERENCE_1="%s"
  1347. MENU_LABEL_AUTOTEXT_REFERENCE_2="%s"
  1348. MENU_LABEL_AUTOTEXT_REFERENCE_3="%s"
  1349. MENU_LABEL_AUTOTEXT_SALUTATION_1="%s"
  1350. MENU_LABEL_AUTOTEXT_SALUTATION_2="%s"
  1351. MENU_LABEL_AUTOTEXT_SALUTATION_3="%s"
  1352. MENU_LABEL_AUTOTEXT_SALUTATION_4="%s"
  1353. MENU_LABEL_AUTOTEXT_SUBJECT_1="%s"
  1354. MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL_1="%s"
  1355. MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL_2="%s"
  1356. MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL_3="%s"
  1357. MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL_4="%s"
  1358. MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL_5="%s"
  1359. MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL_6="%s"
  1360. MENU_LABEL__BOGUS2__=" "
  1361.  
  1362. MENU_STATUSLINE__BOGUS1__=" "
  1363. MENU_STATUSLINE_FILE=" "
  1364. MENU_STATUSLINE_FILE_NEW="Crea un nou document"
  1365. MENU_STATUSLINE_FILE_OPEN="Obre un document existent"
  1366. MENU_STATUSLINE_FILE_CLOSE="Tanca el document"
  1367. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVE="Desa el document"
  1368. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVEAS="Desa el document amb un altre nom"
  1369. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVEIMAGE="Desa la imatge seleccionada a un fitxer"
  1370. MENU_STATUSLINE_FILE_IMPORT="Importa un document"
  1371. MENU_STATUSLINE_FILE_EXPORT="Exporta un document"
  1372. MENU_STATUSLINE_FILE_PAGESETUP="Canvia les opcions d'impressi≤"
  1373. MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT="Imprimeix el document o una part d'ell"
  1374. MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT_DIRECTLY="Imprimeix internament en PostScript"
  1375. MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT_PREVIEW="Mostra el resultat de la impressi≤"
  1376. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_1="Obre aquest document"
  1377. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_2="Obre aquest document"
  1378. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_3="Obre aquest document"
  1379. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_4="Obre aquest document"
  1380. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_5="Obre aquest document"
  1381. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_6="Obre aquest document"
  1382. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_7="Obre aquest document"
  1383. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_8="Obre aquest document"
  1384. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_9="Obre aquest document"
  1385. MENU_STATUSLINE_FILE_REVERT="Retorna a l'·ltima versi≤ desada del document"
  1386. MENU_STATUSLINE_FILE_EXIT="Tanca totes les finestres de l'aplicaci≤ i surt"
  1387. MENU_STATUSLINE_OPEN_TEMPLATE=" "
  1388. MENU_STATUSLINE_EDIT=" "
  1389. MENU_STATUSLINE_EDIT_UNDO="DesfΘs l'edici≤"
  1390. MENU_STATUSLINE_EDIT_REDO="RefΘs l'edici≤ desfeta anteriorment"
  1391. MENU_STATUSLINE_EDIT_CUT="Retalla la selecci≤ i posa-la al porta-retalls"
  1392. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPY="Copia la selecci≤ i posa-la al porta-retalls"
  1393. MENU_STATUSLINE_EDIT_PASTE="Insereix el contingut del porta-retalls"
  1394. MENU_STATUSLINE_EDIT_PASTE_SPECIAL="Insereix el contingut del porta-retalls sense format"
  1395. MENU_STATUSLINE_EDIT_CLEAR="Suprimeix la selecci≤"
  1396. MENU_STATUSLINE_EDIT_SELECTALL="Selecciona tot el document"
  1397. MENU_STATUSLINE_EDIT_FIND="Cerca el text especificat"
  1398. MENU_STATUSLINE_EDIT_REPLACE="Reemplaτa el text especificat amb un altre"
  1399. MENU_STATUSLINE_EDIT_GOTO="Mou el punt d'inserci≤ a una ubicaci≤ determinada"
  1400. MENU_STATUSLINE_EDIT_EDITHEADER="Edita la capτalera"
  1401. MENU_STATUSLINE_EDIT_EDITFOOTER="Edita el peu de pαgina"
  1402. MENU_STATUSLINE_EDIT_REMOVEHEADER="Elimina la capτalera"
  1403. MENU_STATUSLINE_EDIT_REMOVEFOOTER="Elimina el peu de pαgina"
  1404. MENU_STATUSLINE_VIEW=" "
  1405. MENU_STATUSLINE_VIEW_NORMAL="Visualitzaci≤ normal"
  1406. MENU_STATUSLINE_VIEW_WEB="Disposici≤ per a la web"
  1407. MENU_STATUSLINE_VIEW_PRINT="Disposici≤ per imprimir"
  1408. MENU_STATUSLINE_VIEW_TOOLBARS=" "
  1409. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_STD="Mostra o amaga la barra d'eines estαndard"
  1410. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_FORMAT="Mostra o amaga la barra d'eines de formataci≤"
  1411. MENU_STATUSLINE_VIEW_RULER="Mostra o amaga els regles"
  1412. MENU_STATUSLINE_VIEW_STATUSBAR="Mostra o amaga la barra d'estat"
  1413. MENU_STATUSLINE_VIEW_SHOWPARA="Visualitza els carαcters no imprimibles"
  1414. MENU_STATUSLINE_VIEW_HEADFOOT="Edita el text a la part superior o inferior de cada pαgina"
  1415. MENU_STATUSLINE_VIEW_FULLSCREEN="Visualitza el document utilitzant tota la pantalla"
  1416. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_MENU="Reducci≤ o ampliaci≤ en la visualitzaci≤ del document"
  1417. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM="Redueix o amplia la visualitzaci≤ del document"
  1418. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_200="Zoom al 200%"
  1419. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_100="Zoom al 100%"
  1420. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_75="Zoom al 75%"
  1421. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_50="Zoom al 50%"
  1422. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_WIDTH="Zoom de pantalla sencera"
  1423. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_WHOLE="Zoom a la amplada de la pαgina"
  1424. MENU_STATUSLINE_INSERT=" "
  1425. MENU_STATUSLINE_INSERT_BREAK="Insereix un salt de pαgina, columna o secci≤"
  1426. MENU_STATUSLINE_INSERT_PAGENO="Insereix automαticament el n·mero de pαgina"
  1427. MENU_STATUSLINE_INSERT_DATETIME="Insereix la data i/o hora"
  1428. MENU_STATUSLINE_INSERT_FIELD="Insereix un camp calculat"
  1429. MENU_STATUSLINE_INSERT_FILE="Insereix el contingut d'un altre fitxer"
  1430. MENU_STATUSLINE_INSERT_SYMBOL="Insereix un sφmbol o un altre carαcter especial"
  1431. MENU_STATUSLINE_INSERT_ENDNOTE="Insereix una nota al final del document"
  1432. MENU_STATUSLINE_INSERT_PICTURE="Insereix un grαfic"
  1433. MENU_STATUSLINE_INSERT_CLIPART="Insereix un grαfic clip art"
  1434. MENU_STATUSLINE_INSERT_GRAPHIC="Insereix una imatge existent d'un altre fitxer"
  1435. MENU_STATUSLINE_INSERT_BOOKMARK="Insereix un marcador"
  1436. MENU_STATUSLINE_INSERT_HYPERLINK="Insereix un hiperenllaτ"
  1437. MENU_STATUSLINE_INSERT_DELETE_HYPERLINK="Elimina un hiperenllaτ"
  1438. MENU_STATUSLINE_FORMAT=" "
  1439. MENU_STATUSLINE_FMT=" "
  1440. MENU_STATUSLINE_FMT_LANGUAGE="Canvia l'idioma del text seleccionat"
  1441. MENU_STATUSLINE_FMT_FONT="Canvia el tipus de lletra del text seleccionat"
  1442. MENU_STATUSLINE_FMT_PARAGRAPH="Canvia el format del parαgraf seleccionat"
  1443. MENU_STATUSLINE_FMT_BULLETS="Afegeix o modifica les vinyetes i la numeraci≤ dels parαgrafs seleccionats"
  1444. MENU_STATUSLINE_FMT_DOCUMENT="Estableix les propietats de pαgina del document, per exemple la mida i els marges"
  1445. MENU_STATUSLINE_FMT_BORDERS="Afegeix contorns i ombrejat a la selecci≤"
  1446. MENU_STATUSLINE_FMT_COLUMNS="Canvia el nombre de columnes"
  1447. MENU_STATUSLINE_FMT_TOGGLECASE="Canvia la caixa del text seleccionat"
  1448. MENU_STATUSLINE_FMT_BACKGROUND="Canvia el color de fons del document"
  1449. MENU_STATUSLINE_FMT_STYLE="Defineix o aplica un estil per a la selecci≤"
  1450. MENU_STATUSLINE_FMT_TABS="Estableix aturades tabulars"
  1451. MENU_STATUSLINE_FMT_BOLD="Posa la selecci≤ en negreta (commuta)"
  1452. MENU_STATUSLINE_FMT_ITALIC="Posa la selecci≤ en cursiva (commuta)"
  1453. MENU_STATUSLINE_FMT_UNDERLINE="Subratlla la selecci≤ (commuta)"
  1454. MENU_STATUSLINE_FMT_OVERLINE="Superratlla la selecci≤ (commuta)"
  1455. MENU_STATUSLINE_FMT_STRIKE="Barra la selecci≤ (commuta)"
  1456. MENU_STATUSLINE_FMT_SUPERSCRIPT="Converteix la selecci≤ en superφndex"
  1457. MENU_STATUSLINE_FMT_SUBSCRIPT="Converteix la selecci≤ en subφndex"
  1458. MENU_STATUSLINE_FMT_TOPLINE="Lφnia a sobre la selecci≤ (commuta)"
  1459. MENU_STATUSLINE_FMT_BOTTOMLINE="Lφnia a sota la selecci≤ (commuta)"
  1460. MENU_STATUSLINE_FMT_HDRFTR="Defineix la capτalera i el peu de pαgina"
  1461. MENU_STATUSLINE_FMT_IMAGE="Redimensiona la imatge"
  1462. MENU_STATUSLINE_TOOLS=" "
  1463. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELLING=" "
  1464. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELL="Comprova l'ortografia del document"
  1465. MENU_STATUSLINE_TOOLS_AUTOSPELL="Comprova l'ortografia automαticament"
  1466. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELLPREFS="Estableix les preferΦncies del corrector ortogrαfic"
  1467. MENU_STATUSLINE_TOOLS_WORDCOUNT="Fa un recompte del n·mero de paraules que hi ha al document"
  1468. MENU_STATUSLINE_TOOLS_OPTIONS="Estableix les opcions"
  1469. MENU_STATUSLINE_TOOLS_LANGUAGE="Canvia l'idioma del text seleccionat"
  1470. MENU_STATUSLINE_TOOLS_PLUGINS="Gestiona les extensions"
  1471. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SCRIPTS="Executa un script"
  1472. MENU_STATUSLINE_ALIGN=" "
  1473. MENU_STATUSLINE_ALIGN_LEFT="Alinea el parαgraf a l'esquerra"
  1474. MENU_STATUSLINE_ALIGN_CENTER="Centra el parαgraf"
  1475. MENU_STATUSLINE_ALIGN_RIGHT="Alinea el parαgraf a la dreta"
  1476. MENU_STATUSLINE_ALIGN_JUSTIFY="Justifica el parαgraf"
  1477. MENU_STATUSLINE_WEB=" "
  1478. MENU_STATUSLINE_WEB_SAVEASWEB="Desa el document com una pαgina web"
  1479. MENU_STATUSLINE_WEB_WEBPREVIEW="Previsualitza la pαgina web"
  1480. MENU_STATUSLINE_WINDOW=" "
  1481. MENU_STATUSLINE_WINDOW_NEW="Obre una altra finestra per al document"
  1482. MENU_STATUSLINE_WINDOW_1="Visualitza aquesta finestra"
  1483. MENU_STATUSLINE_WINDOW_2="Visualitza aquesta finestra"
  1484. MENU_STATUSLINE_WINDOW_3="Visualitza aquesta finestra"
  1485. MENU_STATUSLINE_WINDOW_4="Visualitza aquesta finestra"
  1486. MENU_STATUSLINE_WINDOW_5="Visualitza aquesta finestra"
  1487. MENU_STATUSLINE_WINDOW_6="Visualitza aquesta finestra"
  1488. MENU_STATUSLINE_WINDOW_7="Visualitza aquesta finestra"
  1489. MENU_STATUSLINE_WINDOW_8="Visualitza aquesta finestra"
  1490. MENU_STATUSLINE_WINDOW_9="Visualitza aquesta finestra"
  1491. MENU_STATUSLINE_WINDOW_MORE="Mostra la llista completa de finestres"
  1492. MENU_STATUSLINE_HELP=" "
  1493. MENU_STATUSLINE_HELP_CONTENTS="Mostra el contingut de l'ajuda"
  1494. MENU_STATUSLINE_HELP_CREDITS="Reconeixements i agra∩ments"
  1495. MENU_STATUSLINE_HELP_INDEX="Mostra l'φndex de l'ajuda"
  1496. MENU_STATUSLINE_HELP_CHECKVER="Mostra el n·mero de versi≤ del programa"
  1497. MENU_STATUSLINE_HELP_SEARCH="Busca ajuda sobre..."
  1498. MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUT="Mostra informaci≤ del programa, versi≤ i drets d'autor"
  1499. MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUTOS="Mostra informaci≤ sobre el programari lliure"
  1500. MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUT_GNU="Mostra informaci≤ sobre la GNU"
  1501. MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUT_GNOMEOFFICE="Mostra informaci≤ sobre la GNOMEOFFICE"
  1502. MENU_STATUSLINE_HELP_REPORT_BUG="Reporta un error i ajuda que l'Abiword sigui un millor producte"
  1503. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_1="Canvia a l'ortografia suggerida"
  1504. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_2="Canvia a l'ortografia suggerida"
  1505. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_3="Canvia a l'ortografia suggerida"
  1506. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_4="Canvia a l'ortografia suggerida"
  1507. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_5="Canvia a l'ortografia suggerida"
  1508. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_6="Canvia a l'ortografia suggerida"
  1509. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_7="Canvia a l'ortografia suggerida"
  1510. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_8="Canvia a l'ortografia suggerida"
  1511. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_9="Canvia a l'ortografia suggerida"
  1512. MENU_STATUSLINE_SPELL_IGNOREALL="Ignora totes les aparicions d'aquesta paraula al diccionari"
  1513. MENU_STATUSLINE_SPELL_ADD="Afegeix aquesta paraula al diccionari personalitzat"
  1514. MENU_STATUSLINE_INSERT_AUTOTEXT=" "
  1515. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_ATTN=" "
  1516. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING=" "
  1517. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL=" "
  1518. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_REFERENCE=" "
  1519. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SALUTATION=" "
  1520. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SUBJECT=" "
  1521. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL=" "
  1522. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_ATTN_1=" "
  1523. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_ATTN_2=" "
  1524. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_1=" "
  1525. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_2=" "
  1526. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_3=" "
  1527. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_4=" "
  1528. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_5=" "
  1529. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_6=" "
  1530. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_7=" "
  1531. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_8=" "
  1532. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_9=" "
  1533. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_10=" "
  1534. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_11=" "
  1535. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_12=" "
  1536. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_1=" "
  1537. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_2=" "
  1538. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_3=" "
  1539. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_4=" "
  1540. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_5=" "
  1541. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_6=" "
  1542. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_7=" "
  1543. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_8=" "
  1544. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_REFERENCE_1=" "
  1545. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_REFERENCE_2=" "
  1546. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_REFERENCE_3=" "
  1547. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SALUTATION_1=" "
  1548. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SALUTATION_2=" "
  1549. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SALUTATION_3=" "
  1550. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SALUTATION_4=" "
  1551. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SUBJECT_1=" "
  1552. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL_1=" "
  1553. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL_2=" "
  1554. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL_3=" "
  1555. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL_4=" "
  1556. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL_5=" "
  1557. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL_6=" "
  1558. MENU_STATUSLINE__BOGUS2__=" "
  1559. TOOLBAR_LABEL_FILE_NEW="Nou"
  1560. TOOLBAR_LABEL_FILE_OPEN="Obre"
  1561. TOOLBAR_LABEL_FILE_SAVE="Desa"
  1562. TOOLBAR_LABEL_FILE_SAVEAS="Anomena i desa"
  1563. TOOLBAR_LABEL_FILE_PRINT="Imprimeix"
  1564. TOOLBAR_LABEL_FILE_PRINT_PREVIEW="Previsualitza"
  1565. TOOLBAR_LABEL_EDIT_UNDO="DesfΘs"
  1566. TOOLBAR_LABEL_EDIT_REDO="RefΘs"
  1567. TOOLBAR_LABEL_EDIT_CUT="Retalla"
  1568. TOOLBAR_LABEL_EDIT_COPY="Copia"
  1569. TOOLBAR_LABEL_EDIT_PASTE="Enganxa"
  1570. TOOLBAR_LABEL_EDIT_HEADER="Modifica capτalera"
  1571. TOOLBAR_LABEL_EDIT_FOOTER="Modifica peu de pαgina"
  1572. TOOLBAR_LABEL_EDIT_REMOVEHEADER="Elimina capτalera"
  1573. TOOLBAR_LABEL_EDIT_REMOVEFOOTER="Elimina peu de pαgina"
  1574. TOOLBAR_LABEL_SPELLCHECK="Ortografia"
  1575. TOOLBAR_LABEL_IMG="Insereix una imatge"
  1576. TOOLBAR_LABEL_FMT_STYLE="Estil"
  1577. TOOLBAR_LABEL_FMT_FONT="Tipus de lletra"
  1578. TOOLBAR_LABEL_FMT_HYPERLINK="Insereix un hiperenllaτ"
  1579. TOOLBAR_LABEL_FMT_BOOKMARK="Insereix un marcador"
  1580. TOOLBAR_LABEL_FMT_SIZE="Mida de la lletra"
  1581. TOOLBAR_LABEL_FMT_BOLD="Negreta"
  1582. TOOLBAR_LABEL_FMT_ITALIC="Cursiva"
  1583. TOOLBAR_LABEL_FMT_UNDERLINE="Subratllat"
  1584. TOOLBAR_LABEL_FMT_OVERLINE="Supraratllat"
  1585. TOOLBAR_LABEL_FMT_STRIKE="Barrat"
  1586. TOOLBAR_LABEL_FMT_TOPLINE="Lφnia superior"
  1587. TOOLBAR_LABEL_FMT_BOTTOMLINE="Lφnia inferior"
  1588. TOOLBAR_LABEL_HELP="Ajuda"
  1589. TOOLBAR_LABEL_FMT_SUPERSCRIPT="Superφndex"
  1590. TOOLBAR_LABEL_FMT_SUBSCRIPT="Subφndex"
  1591. TOOLBAR_LABEL_INSERT_SYMBOL="Sφmbol"
  1592. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_LEFT="Esquerra"
  1593. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_CENTER="Centre"
  1594. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_RIGHT="Dreta"
  1595. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_JUSTIFY="Justificat"
  1596. TOOLBAR_LABEL_PARA_0BEFORE="Cap abans"
  1597. TOOLBAR_LABEL_PARA_12BEFORE="12 pt abans"
  1598. TOOLBAR_LABEL_SINGLE_SPACE="Espaiat senzill"
  1599. TOOLBAR_LABEL_MIDDLE_SPACE="Espaiat 1,5"
  1600. TOOLBAR_LABEL_DOUBLE_SPACE="Espaiat doble"
  1601. TOOLBAR_LABEL_1COLUMN="1 columna"
  1602. TOOLBAR_LABEL_2COLUMN="2 columnes"
  1603. TOOLBAR_LABEL_3COLUMN="3 columnes"
  1604. TOOLBAR_LABEL_VIEW_SHOWPARA="Mostra-ho tot"
  1605. TOOLBAR_LABEL_ZOOM="Zoom"
  1606. TOOLBAR_LABEL_LISTS_BULLETS="Vinyetes"
  1607. TOOLBAR_LABEL_LISTS_NUMBERS="Llistes"
  1608. TOOLBAR_LABEL_COLOR_FORE="Color"
  1609. TOOLBAR_LABEL_COLOR_BACK="Ressalta el text"
  1610. TOOLBAR_LABEL_INDENT="Sangat"
  1611. TOOLBAR_LABEL_UNINDENT="Desagnat"
  1612. TOOLBAR_LABEL_SCRIPT_PLAY="Executa extensi≤"
  1613. TOOLBAR_LABEL_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR="Forτa text EAD"
  1614. TOOLBAR_LABEL_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL="Forτa text DAE"
  1615. TOOLBAR_LABEL_FMT_DOM_DIRECTION="Direcci≤ del parαgraf"
  1616. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_NEW="Crea un nou document"
  1617. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_OPEN="Obre un document existent"
  1618. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_SAVE="Desa el document"
  1619. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_SAVEAS="Desa el document amb un altre nom"
  1620. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_PRINT="Imprimeix el document"
  1621. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_PRINT_PREVIEW="Previsualitza el document abans d'imprimir-lo"
  1622. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_UNDO="DesfΘs l'edici≤"
  1623. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_REDO="RefΘs l'edici≤"
  1624. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_CUT="Retalla"
  1625. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_COPY="Copia"
  1626. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_PASTE="Enganxa"
  1627. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_HEADER="Modifica capτalera"
  1628. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_FOOTER="Modifica el peu de pαgina"
  1629. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_REMOVEHEADER="Elimina la capτalera"
  1630. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_REMOVEFOOTER="Elimina el peu de pαgina"
  1631. TOOLBAR_STATUSLINE_SPELLCHECK="Comprova l'ortografia"
  1632. TOOLBAR_STATUSLINE_IMG="Insereix una imatge en el document"
  1633. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_STYLE="Estil"
  1634. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_FONT="Tipus de lletra"
  1635. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_HYPERLINK="Insereix un hiperenllaτ al document"
  1636. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_BOOKMARK="Insereix una adreτa d'interΦs al document"
  1637. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_SIZE="Mida de la lletra"
  1638. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_BOLD="Negreta"
  1639. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_ITALIC="Cursiva"
  1640. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_UNDERLINE="Subratllat"
  1641. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_OVERLINE="Supraratllat"
  1642. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_STRIKE="Barrat"
  1643. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_TOPLINE="Lφnia superior"
  1644. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_BOTTOMLINE="Lφnia inferior"
  1645. TOOLBAR_STATUSLINE_HELP="Ajuda"
  1646. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_SUPERSCRIPT="Superφndex"
  1647. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_SUBSCRIPT="Subφndex"
  1648. TOOLBAR_STATUSLINE_INSERT_SYMBOL="Insereix un sφmbol"
  1649. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_LEFT="Alineaci≤ esquerra"
  1650. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_CENTER="Alineaci≤ central"
  1651. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_RIGHT="Alineaci≤ dreta"
  1652. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_JUSTIFY="Justifica el parαgraf"
  1653. TOOLBAR_STATUSLINE_PARA_0BEFORE="Espai previ: cap"
  1654. TOOLBAR_STATUSLINE_PARA_12BEFORE="Espai previ: 12 pt"
  1655. TOOLBAR_STATUSLINE_SINGLE_SPACE="Espaiat senzill"
  1656. TOOLBAR_STATUSLINE_MIDDLE_SPACE="Espaiat 1,5"
  1657. TOOLBAR_STATUSLINE_DOUBLE_SPACE="Espaiat doble"
  1658. TOOLBAR_STATUSLINE_1COLUMN="1 columna"
  1659. TOOLBAR_STATUSLINE_2COLUMN="2 columnes"
  1660. TOOLBAR_STATUSLINE_3COLUMN="3 columnes"
  1661. TOOLBAR_STATUSLINE_VIEW_SHOWPARA="Mostra/amaga ╢"
  1662. TOOLBAR_STATUSLINE_ZOOM="Zoom"
  1663. TOOLBAR_STATUSLINE_LISTS_BULLETS="Vinyetes"
  1664. TOOLBAR_STATUSLINE_LISTS_NUMBERS="Llistes numerades"
  1665. TOOLBAR_STATUSLINE_COLOR_FORE="Canvia el color"
  1666. TOOLBAR_STATUSLINE_COLOR_BACK="Ressalta el text"
  1667. TOOLBAR_STATUSLINE_INDENT="Augmenta el sagnat del parαgraf"
  1668. TOOLBAR_STATUSLINE_UNINDENT="Disminueix el sagnat del parαgraf"
  1669. TOOLBAR_STATUSLINE_SCRIPT_PLAY="Executa l'extensi≤"
  1670. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR="Forτa direcci≤ del text d'esquerra a dreta"
  1671. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL="Forτa direcci≤ del text de dreta a esquerra"
  1672. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_DOM_DIRECTION="Canvia la direcci≤ dominant del parαgraf"
  1673. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_NEW="Crea un nou document"
  1674. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_OPEN="Obre un document existent"
  1675. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_SAVE="Desa el document"
  1676. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_SAVEAS="Desa el document amb un altre nom"
  1677. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_PRINT="Imprimeix el document"
  1678. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_PRINT_PREVIEW="Previsualitza el document abans d'imprimir-lo"
  1679. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_UNDO="DesfΘs l'edici≤"
  1680. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_REDO="RefΘs l'edici≤"
  1681. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_CUT="Retalla"
  1682. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_COPY="Copia"
  1683. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_PASTE="Enganxa"
  1684. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_HEADER="Modifica capτalera"
  1685. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_FOOTER="Modifica el peu de pαgina"
  1686. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_REMOVEHEADER="Elimina la capτalera"
  1687. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_REMOVEFOOTER="Elimina el peu de pαgina"
  1688. TOOLBAR_TOOLTIP_SPELLCHECK="Comprova l'ortografia"
  1689. TOOLBAR_TOOLTIP_IMG="Insereix una imatge en el document"
  1690. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_STYLE="Estil"
  1691. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_FONT="Tipus de lletra"
  1692. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_HYPERLINK="Insereix un hiperenllaτ al document"
  1693. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_BOOKMARK="Insereix una adreτa d'interΦs al document"
  1694. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_SIZE="Mida de la lletra"
  1695. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_BOLD="Negreta"
  1696. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_ITALIC="Cursiva"
  1697. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_UNDERLINE="Subratllat"
  1698. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_OVERLINE="Supraratllat"
  1699. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_STRIKE="Barrat"
  1700. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_TOPLINE="Lφnia superior"
  1701. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_BOTTOMLINE="Lφnia inferior"
  1702. TOOLBAR_TOOLTIP_HELP="Ajuda"
  1703. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_SUPERSCRIPT="Superφndex"
  1704. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_SUBSCRIPT="Subφndex"
  1705. TOOLBAR_TOOLTIP_INSERT_SYMBOL="Insereix un sφmbol"
  1706. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_LEFT="Alineaci≤ esquerra"
  1707. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_CENTER="Alineaci≤ central"
  1708. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_RIGHT="Alineaci≤ dreta"
  1709. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_JUSTIFY="Justifica el parαgraf"
  1710. TOOLBAR_TOOLTIP_PARA_0BEFORE="Espai previ: cap"
  1711. TOOLBAR_TOOLTIP_PARA_12BEFORE="Espai previ: 12 pt"
  1712. TOOLBAR_TOOLTIP_SINGLE_SPACE="Espaiat senzill"
  1713. TOOLBAR_TOOLTIP_MIDDLE_SPACE="Espaiat 1,5"
  1714. TOOLBAR_TOOLTIP_DOUBLE_SPACE="Espaiat doble"
  1715. TOOLBAR_TOOLTIP_1COLUMN="1 columna"
  1716. TOOLBAR_TOOLTIP_2COLUMN="2 columnes"
  1717. TOOLBAR_TOOLTIP_3COLUMN="3 columnes"
  1718. TOOLBAR_TOOLTIP_VIEW_SHOWPARA="Mostra/amaga ╢"
  1719. TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM="Zoom"
  1720. TOOLBAR_TOOLTIP_LISTS_BULLETS="Vinyetes"
  1721. TOOLBAR_TOOLTIP_LISTS_NUMBERS="Llistes numerades"
  1722. TOOLBAR_TOOLTIP_COLOR_FORE="Canvia el color"
  1723. TOOLBAR_TOOLTIP_COLOR_BACK="Ressalta el text"
  1724. TOOLBAR_TOOLTIP_INDENT="Augmenta el sagnat del parαgraf"
  1725. TOOLBAR_TOOLTIP_UNINDENT="Disminueix el sagnat del parαgraf"
  1726. TOOLBAR_TOOLTIP_SCRIPT_PLAY="Executa l'extensi≤"
  1727. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR="Forτa direcci≤ del text d'esquerra a dreta"
  1728. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL="Forτa direcci≤ del text de dreta a esquerra"
  1729. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_DOM_DIRECTION="Canvia la direcci≤ dominant del parαgraf"
  1730. />
  1731.  
  1732. </AbiStrings>
  1733.