home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Chip 2000 October / Chip_2000-10_cd1.bin / zkuste / SVET_OS2 / NETSPLUG / CESKY / NCPP30CZ.EXE / license.pt < prev    next >
Text File  |  1999-09-16  |  16KB  |  225 lines

  1. Contrato de Licença Internacional para Programas N╞o Garantidos
  2.  
  3.  
  4. Parte 1 - Termos Gerais
  5.  
  6.  
  7. LEIA ESTE CONTRATO ATENTAMENE ANTES DE UTILIZAR O PROGRAMA. A IBM SOMENTE LICENCIAR╡ ESTE PROGRAMA PARA O CLIENTE SE O CLIENTE ACEITAR PREVIAMENTE OS TERMOS DESTE CONTRATO. AO UTILIZAR O PROGRAMA, O CLIENTE ESTAR╡ ACEITANDO COM ESTES TERMOS. SE O CLIENTE N╟O CONCORDAR COM OS TERMOS DESTE CONTRATO, DEVER╡ DEVER╡ DEVOLVER IMEDIATAMENTE O PROGRAMA N╟O-UTILIZADO PARA A IBM. 
  8.  
  9. Este Programa é propriedade da International Business Machines Corporation, de uma das empresas subsidiárias (IBM) ou de uma empresa fornecedora da IBM, estando protegido por direitos autorais/de autor, sendo fornecido sob licença e n╞o-vendido.
  10.  
  11. O termo "Programa" significa o programa original e todas as cópias completas ou parciais do mesmo. Um Programa consiste em instruçΣes legíveis por máquina, seus componentes, dados, conteúdo audiovisual (tal como imagens, texto, gravaçΣes ou figuras) e materiais licenciados relacionados.
  12.  
  13. Este Contrato inclui Parte 1 - Termos Gerais, Parte 2 - Termos exclusivos do país, e é o contrato completo no que diz respeito à utilizaç╞o deste Programa, e substitui quaisquer comunicaçΣes anteriores, orias ou escritas, entre o Cliente e a IBM. Os termos da Parte 2 podem substituir ou modificar os termos da Parte 1.
  14.  
  15.  
  16. 1. Licença
  17.  
  18. Utilizaç╞o do Programa
  19.  
  20. A IBM concede ao Cliente uma licença n╞o-exclusiva de utilizaç╞o do Programa.
  21.  
  22. O Cliente pode 1) utilizar o Programa para as autorizaçΣes que o Cliente adquiriu e 2) fazer e instalar cópias para suportar o nível de utilizaç╞o autorizado, desde que reproduza os avisos de direitos autorais/de autor e outras legendas de propriedade em cada cópia ou cópia parcial do Programa.
  23.  
  24. Se o Cliente adquirir este Programa como uma atualizaç╞o/actualizaç╞o, a autorizaç╞o para utilizar o Programa a partir do qual foi feita a atualizaç╞o/actualizaç╞o será rescindida.
  25.  
  26. O Cliente garantirá que qualquer pessoa que utilizar o Programa o fará apenas de acordo com os termos desse Contrato.
  27.  
  28. O Cliente n╞o pode 1) utilizar, copiar, modificar ou distribuir o Programa, salvo como previsto neste Contrato; 2) inverter a montagem, a compilaç╞o ou, de outro modo, converter o Programa, salvo se expressamente permitido pela lei, sem a possibilidade de renúncia contratual; ou 3) sublicenciar ou alugar o Programa.
  29.  
  30. Transferência de Direitos e ObrigaçΣes
  31.  
  32. O Cliente pode transferir para terceiros todos os seus direitos e obrigaçΣes decorrentes da licença ao abrigo de uma Prova de Titularidade para o Programa, transferindo a Prova de Titularidade, uma cópia deste Contrato e toda a documentaç╞o. A transferência das obrigaçΣes e direitos de licença do Cliente rescinde sua autorizaç╞o de utilizaç╞o do Programa ao abrigo da Prova de Titularidade.
  33.  
  34.  
  35. 2. Prova de Titularidade
  36.  
  37. A Prova de Titularidade para este Programa é a evidência da sua autorizaç╞o para utilizar este Programa e da sua elegibilidade para futuras atualizaç╞o/actualizaç╞o do programa (se anunciados) e oportunidades promocionais e especiais.
  38.  
  39.  
  40. 3. Encargos e Impostos
  41.  
  42. A IBM define a utilizaç╞o para o Programa quanto aos encargos e o especificado na Prova de Titularidade. Os encargos s╞o baseados no número de autorizaçΣes.Se o Cliente desejar aumentar as autorizaçΣes de uso, deverá notificar a IBM ou seu revendedor e pagar os encargos aplicáveis. A IBM n╞o faz devoluçΣes, nem concede créditos, em relaç╞o a encargos já devidos ou pagos.
  43.  
  44. Caso haja por parte de uma autoridade competente a imposiç╞o de qualquer taxa,  imposto, ou contribuiç╞o, excluindo as inerentes ao rendimento líquido da IBM, sobre o Programa fornecido ao abrigo deste Contrato, o Cliente concorda em pagar esse montante  conforme discriminado pela IBM,  ou facultar documentaç╞o relativa à respectiva isenç╞o.
  45.  
  46.  
  47. 4. Sem Garantia
  48.  
  49. SUJEITO A QUAISQUER GARANTIAS LEGAIS, AS QUAIS N╟O PODEM SER EXCLU╓DAS, A IBM N╟O CONCEDE GARANTIAS OU CONDIÇσES, SEJAM EXPRESSAS OU IMPL╓CITA, INCLUINDO, MAS N╟O LIMITANDO, A GARANTIA DE N╟O-VIOLAÇ╟O E AS GARANTIAS IMPL╓CITAS DE COMERCIALIZAÇ╟O E ADEQUAÇ╟O PARA UM DETERMINADO FIM, RELATIVA A ESTE PROGRAMA OU SUPORTE TÉCNICO, SE HOUVER. A IBM N╟O CONCEDE NENHUMA GARANTIA EM RELAÇ╟O ╖ CAPACIDADE DO PROGRAMA DE PROCESSAR, FORNECER E/OU RECEBER CORRETAMENTE/CORRECTAMENTE DADOS COM DATAS DURANTE E ENTRE OS SÉCULOS XX E XXI.
  50.  
  51. A exclus╞o aplica-se também a quaisquer subcontratados IBM, fornecedores ou entidades que desenvolvem programas (coletivamente/colectivamente chamados "Fornecedores").
  52.  
  53. Fabricantes, fornecedores ou editores de Programas n╞o-IBM podem fornecer suas próprias garantias.
  54.  
  55.  
  56. 5. Limitaç╞o de Responsabilidade
  57.  
  58. NEM A IBM NEM SEUS FORNECEDORES SER╟O RESPONS╡VEIS POR QUAISQUER DANOS DIRETOS/DIRECTOS OU INDIRETOS/INDIRECTOS, INCLUINDO SEM SE LIMITAR, LUCROS CESSANTES OU QUAISQUER DANOS INCIDENTAIS, ESPECIAIS OU OUTRA CONSEQÜENCIA/CONSEQUENCIA ECONΓMICA/ECONαMICA, MESMO SE A IBM FOR INFORMADA DE SUA POSSIBILIDADE. ALGUMAS JURISDIÇσES N╟O PERMITEM A EXCLUS╟O OU LIMITAÇ╟O DE DANOS INCIDENTAIS OU CONSEQÜENTES/CONSEQUENTES, DESTA FORMA, A EXCLUS╟O ACIMA OU LIMITAÇ╟O PODE N╟O SE APLICAR AO CLIENTE.
  59.  
  60.  
  61. 6. Geral
  62.  
  63. Nada neste Contrato afeta/afecta quaisquer direitos legais dos consumidores que n╞o possam ser renunciados ou limitados pelo contrato.
  64.  
  65. A IBM pode rescindir a licença do Cliente no caso de n╞o-cumprimento/incumprimento dos termos deste Contrato. Se a IBM assim o fizer, o Cliente deverá destruir imediatamente o Programa e todas as cópias do mesmo.
  66.  
  67. O Cliente n╞o pode exportar o Programa.
  68.  
  69. Nem o Cliente e nem a IBM poder╞o iniciar uma aç╞o/acç╞o legal relacionada com este Contrato decorrido mais de dois anos depois de ter ocorrido a causa da aç╞o/acç╞o a n╞o ser que seja estabelecido de outra forma pela lei local sem a possibilidade de limitaç╞o ou renúncia contratual.
  70.  
  71. Nem o Cliente nem a IBM s╞o responsáveis pelo n╞o cumprimento das obrigaçΣes devido a causas fora do seu controle.
  72.  
  73. A IBM n╞o fornece serviços do programa ou suporte técnico, a menos que ela especifique o contrário.
  74.  
  75. As leis do país onde o Cliente adquiriu o Programa regulam este Contrato, exceto/excepto 1) na Austrália, as leis do Estado ou Território onde a transaç╞o/transacç╞o é executada regulam este Contrato; 2) na Albânia, Armênia, Belarus/Bielorrussia, Bósnia/Herzegovina, Bulgária, Croácia, República Tcheca/Checa, Geórgia, Hungria, Cazaquist╞o, Quirguizes, Antiga República Iugoslávia/Jugoslávia da Macedônia/Macedónia (FYROM), Moldávia, Polônia/Polónia, Romênia/Roménia, Rússia, República Eslovaca, Eslovênia/Eslovénia, Ucrânia e República Federal da Iugoslávia/Jugoslávia, as leis da ╡ustria regulam este Contrato; 3) no Reino Unido, todas as disputas relativas a este Contrato ser╞o reguladas pela Lei Inglesa e ser╞o submetidas à exclusiva jurisdiç╞o dos tribunais ingleses; 4) no Canadá, as leis da Província de Ontário regulam este Contrato e 5) nos Estados Unidos e em Porto Rico, e na República Popular da China, as leis do Estado de Nova York regulam este Contrato. 
  76.  
  77.  
  78.  
  79. Parte 2 - Termos exclusivos do País
  80.  
  81.  
  82. AUSTR╡LIA:
  83.  
  84. SEM GARANTIA (Seç╞o/Secç╞o 4):
  85.  
  86. O seguinte parágrafo será adicionado a esta Seç╞o/Secç╞o:
  87.  
  88. Embora a IBM especifique que n╞o existem garantias, o Cliente pode ter determinados direitos ao abrigo do Acto de Práticas de Comércio de 1974 ou sob outra legislaç╞o e s╞o somente limitadas de acordo com o permitido pela legislaç╞o aplicável.
  89.  
  90. Limitaç╞o de Responsabilidade (Seç╞o/Secç╞o 5):
  91.  
  92. O seguinte parágrafo será adicionado a esta Seç╞o/Secç╞o:
  93.  
  94. Quando a IBM n╞o cumprir uma condiç╞o ou garantia relacionada com o Acto de Prática de Comércio de 1974, a responsabilidade da IBM é limitada ao reparo ou substituiç╞o de mercadorias ou ao fornecimento de mercadorias equivalentes. Quando esta condiç╞o ou garantia se relacione com o direito à venda, à posse pública e pacifica, ou se as mercadorias forem  para uso pessoal, doméstico ou consumo, ent╞o, nenhuma das limitaçΣes neste parágrafo s╞o aplicáveis. Onde esta condiç╞o ou garantia relate o direito à venda, posse moderada ou título livre, ou as mercadorias s╞o, geralmente, de um tipo adquirido  para uso pessoal, doméstico ou família ou para consumo, ent╞o, nenhuma das limitaçΣes neste parágrafo se aplicam.
  95.  
  96.  
  97. ALEMANHA:
  98.  
  99. SEM GARANTIA (Seç╞o/Secç╞o 4):
  100.  
  101. Os seguintes parágrafos ser╞o adicionados a esta Seç╞o/Secç╞o:
  102.  
  103. O período mínimo de garantia para Programas é de 6 meses.
  104.  
  105. No caso de um Programa ser entregue sem EspecificaçΣes, a IBM apenas garante que as informaçΣes sobre o Programa o descrevem corretamente/correctamente e que o Programa pode ser utilizado de acordo com as suas informaçΣes. O Cliente deverá verificar a funcionalidade de acordo com as informaçΣes sobre o Programa dentro do período de "garantia de retorno do dinheiro".
  106.  
  107. Limitaç╞o de Responsabilidade (Seç╞o/Secç╞o 5):
  108.  
  109. O seguinte parágrafo será adicionado a esta Seç╞o/Secç╞o:
  110.  
  111. As limitaçΣes e exclusΣes especificadas no Contrato, n╞o se aplicam a danos causados pela IBM com fraude ou negligência grosseira e à garantia expressa.
  112.  
  113.  
  114. ╓NDIA:
  115.  
  116. Geral (Seç╞o/Secç╞o 6):
  117.  
  118. O seguinte substui o quarto parágrafo da Seç╞o/Secç╞o:
  119.  
  120. Se nenhuma adequaç╞o ou aç╞o/acç╞o judicial ou outro procedimento legal for realizado, dentro de dois anos após a data da causa da acç╞o, com relaç╞o a qualquer reclamaç╞o que uma das partes possa ter uma contra a outra, os direitos da parte interessada em respeito a tal reclamaç╞o será perdido e a outra parte permanecerá livre de suas obrigaçΣes relacionadas com a reclamaç╞o.
  121.  
  122.  
  123. IRLANDA:
  124.  
  125. SEM GARANTIA (Seç╞o/Secç╞o 4):
  126.  
  127. O seguinte parágrafo será adicionado a esta Seç╞o/Secç╞o:
  128.  
  129. Exceto/Excepto como expressamente previsto nesses termos e condiçΣes, todas as condiçΣes legais, incluindo todas as garantias implícitas, mas sem prejudicar a generalidade do precedente, todas as garantias implícitas pelo Acto de Venda de Mercadorias de 1893 ou pelo Acto de Venda de Mercadorias e  Fornecimento de Serviços 1980 s╞o aqui excluídas.
  130.  
  131.  
  132. IT╡LIA:
  133.  
  134. Limitaç╞o de Responsabilidade (Seç╞o/Secç╞o 5):
  135.  
  136. Esta Seç╞o/Secç╞o será substituída pela seguinte:
  137.  
  138. Excepto se indicado por disposiç╞o legal imperativa, a IBM n╞o se responsabilizará por quaisquer danos que possam acontecer.
  139.  
  140.  
  141. Nova Zelândia:
  142.  
  143. SEM GARANTIA (Seç╞o/Secç╞o 4):
  144.  
  145. O seguinte parágrafo será adicionado a esta Seç╞o/Secç╞o:
  146.  
  147. Embora a IBM especifique que n╞o existem garantias, o Cliente pode ter determinados direitos sob o Ato/Acto de Garantia do Consumidor de 1993 ou nos termos de outra legislaç╞o que n╞o pode ser excluída ou limitada. O Ato/Acto de Garantia do Consumidor de  1993 n╞o se aplicará quanto a quaisquer mercadorias ou serviços  que a IBM fornece, se o Cliente solicitar as mercadorias e serviços para os propósitos de comércio conforme definido nesse Ato/Acto.
  148.  
  149.  
  150. Limitaç╞o de Responsabilidade (Seç╞o/Secç╞o 5):
  151.  
  152. O seguinte parágrafo será adicionado a esta Seç╞o/Secç╞o:
  153.  
  154. Quando os Programas n╞o s╞o adquiridos para os propósitos de comércio conforme definido no Ato/Acto de Garantia do Consumidor de 1993, as limitaçΣes nesta Secç╞o est╞o sujeitas às limitaçΣes desse Ato/Acto.
  155.  
  156.  
  157. REPΘBLICA POPULAR DA CHINA:
  158.  
  159. Encargos (Seç╞o/Secç╞o 3):
  160.  
  161. O seguinte parágrafo será adicionado a esta Seç╞o/Secç╞o:
  162.  
  163. Todos os encargos bancários incorridos dentro da República Popular da China ser╞o assumidos pelo Cliente e aqueles incorridos fora da República Popular da China ser╞o assumidos pela IBM.
  164.  
  165.  
  166. REINO UNIDO:
  167.  
  168. Limitaç╞o de Responsabilidade (Seç╞o/Secç╞o 5):
  169.  
  170. O seguinte parágrafo será adicionado a esta Seç╞o/Secç╞o:
  171.  
  172. A limitaç╞o de responsabilidade n╞o se aplicará a qualquer incumprimento das obrigaçΣes da IBM  relacionadas com a Seç╞o/Secç╞o 12 do Ato/Acto de Vendas de Mercadorias de 1979 ou pela Seç╞o/Secç╞o 2 do Ato/Acto de Fornecimento de Mercadorias e Serviços de 1982.  
  173.  
  174.  
  175. Z125-5589-01 (10/97)
  176.  
  177. INFORMAÇσES SOBRE LICENÇA
  178.  
  179. Os Programas listados abaixo s╞o licenciados sob/ao abrigo dos seguintes termos e condiçΣes além daqueles do International License Agreement for Non-warranted Programs.
  180.  
  181. Nome do Programa:  OS/2 Plug-in Pack v. 3.0
  182. Número do Programa:  N/A
  183. Garantia:  1
  184. Autorizaç╞o para Uso em Computador Doméstico/Portátil: 2
  185.  
  186. EXPLICAÇσES DOS TERMOS:
  187.  
  188. Garantia:
  189. O Programa tem garantia de devoluç╞o do dinheiro.  Se, por qualquer motivo, o Cliente estiver insatisfeito com este Programa, pode devolvê-lo onde o adquiriu (a IBM ou  revendedores IBM), para ser reembolsado da quantia paga.
  190. "1" significa que este Programa tem uma garantia de 30 dias, durante os quais pode solicitar a devoluç╞o da quantia paga.
  191. "2" significa que este Programa tem uma garantia de 2 meses, durante os quais pode solicitar a devoluç╞o da quantia paga.
  192.  
  193. Autorizaç╞o para Usuários/Utilizadores em computador Portátil/Doméstico:
  194. "1"  significa que o Programa pode ser armazenado na máquina principal e em outra máquina, desde que o Programa n╞o esteja em uso ativo/activo em ambas as máquinas ao mesmo tempo.
  195. "2" significa que o Cliente n╞o pode copiar e utilizar este Programa em outro computador sem pagar encargos de licença adicionais.
  196.  
  197. Ambiente Operacional/Operativo Especificado
  198.  
  199. As informaçΣes sobre EspecificaçΣes do Programa e Ambiente Operacional/Operativo Especificado podem ser encontradas na documentaç╞o que acompanha o Programa tal como o Guia de Instalaç╞o/do Usuário/Utilizador.
  200.  
  201. Termos Exclusivos do Programa
  202.  
  203. O Cliente pode utilizar o PROGRAMA se estiver com uma licença atual de um outro OS/2 Warp 4, OS/2 Warp Server Vers╞o 4, OS/2 Warp Server Advanced Vers╞o 4, OS/2 Warp Server Advanced SMP Feature, OS/2 Warp Server para e-business, ou WorkSpace On-Demand 2.Para cada licença do OS/2 que o Cliente possuir, o Cliente pode fazer uma cópia correspondente do PROGRAMA para usar com a cópia licenciada.O Cliente deve reproduzir o(s) aviso(s) de copyright em todas as cópias do PROGRAMA. O Cliente utiliza de cada cópia do PROGRAMA sendo controlada através de termos e condiçΣes do Contrato.
  204.  
  205. A IBM n╞o fornecerá nenhum serviço de programa ou suporte técnico para o PROGRAMA.
  206.  
  207. O título para o PROGRAMA n╞o passa ao Cliente.
  208.  
  209. CONTRATO DE LICENÇA DA IBM PARA O OS/E CODE UPDATE:
  210.  
  211. LEIA ESTE CONTRATO COM MUITA ATENÇ╟O ANTES DE UTILIZAR O PROGRAMA. A IBM SOMENTE LICENCIAR╡ ESTE PROGRAMA PARA O CLIENTE SE O CLIENTE ACEITAR PREVIAMENTE OS TERMOS DESTE CONTRATO. INDEPENDENTE DE COMO O CLIENTE ADQUIRIU O PROGRAMA (ELETRONICAMENTE/ELECTRONICAMENTE, PRÉ-INSTALADO, EM M╓DIA OU QUALQUER OUTRO), AO UTILIZAR, ESTAR╡ CONCORDANDO COM ESSES TERMOS.
  212.  
  213. 1) O CLIENTE CONCORDA QUE O CLIENTE EST╡ COM UMA LICENÇA ATUAL DO OS/2 WARP 4, OS/2 WARP SERVER VERSION 4, OS/2 WARP SERVER ADVANCED VERS╟O 4, OS/2 WARP SERVER ADVANCED SMP FEATURE, OS/2 WARP SERVER PARA E-BUSINESS, OU WORKSPACE ON-DEMAND 2;
  214. 2) O CLIENTE PODE UTILIZAR O PROGRAMA SOMENTE COM O PROPαSITO DE MANUTENÇ╟O;
  215. 3) O CLIENTE CONCORDA QUE PARA CADA LICENÇA DO OS/2 WARP 4, OS/2 WARP SERVER VERSION 4, OS/2 WARP SERVER ADVANCED VERS╟O 4, OS/2 WARP SERVER ADVANCED SMP FEATURE, OS/2 WARP SERVER PARA E-BUSINESS, OU WORKSPACE ON-DEMAND 2 V╡LIDA QUE O CLIENTE POSSUIR, O CLIENTE PODE FAZER UMA CαPIA CORRESPONDENTE PARA USAR COM A CαPIA LICENCIADA DO OS/2;
  216. 4) O CLIENTE CONCORDA QUE RECEBEU OS TERMOS E CONDIÇσES DO CONTRATO DE LICENÇA ORIGINAL APLIC╡VEL PARA CADA LICENÇA DO OS/2 WARP 4, OS/2 WARP SERVER VERSION 4, OS/2 WARP SERVER ADVANCED VERS╟O 4, OS/2 WARP SERVER ADVANCED SMP FEATURE, OS/2 WARP SERVER PARA E-BUSINESS, OU WORKSPACE ON-DEMAND 2 V╡LIDA, O CLIENTE PODE FAZER UMA CαPIA CORRESPONDENTE PARA USAR COM A CαPIA LICENCIADA DO OS/2;
  217. 5) OS/2 WARP 4, OS/2 WARP SERVER VERSION 4, OS/2 WARP SERVER ADVANCED VERSION 4, OS/2 WARP SERVER ADVANCED SMP FEATURE, OS/2 WARP SERVER FOR E-BUSINESS, OR WORKSPACE ON-DEMAND 2 O CLIENTE CONCORDA QUE A UTILIZAÇ╟O DE CADA CαPIA DO PROGRAMA EST╡ CONDICIONADA NA DESTRUIÇ╟O DAS PARTES DAS CαPIAS ORIGINAIS DO OS/2 WARP 2, OS/2 WARP SERVER VERS╟O 4, OS/2 WARP SERVER ADVANCED VERS╟O 4, OS/2 WARP SERVER ADVANCED SMP FEATURE,OS/2 WARP SERVER PARA E-BUSINESS, OU WORKSPACE ON-DEMAND 2 QUE PROGRAMA PRETENDE SUBSTITUIR, SE FOR CASO.
  218. 6) O CLIENTE CONCORDA EM CUMPRIR TODAS AS LEIS E REGULAMENTOS APLIC╡VEIS, INCLU╓DO, MAS N╟O LIMITANDO, ╖QUELAS RELACIONADAS COM A EXPORTAÇ╟O DO PROGRAMA.
  219.  
  220.  
  221.  
  222.  
  223. Document Form Number:  N/A
  224. Document Part Number:  N/A
  225.