home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Personal Computer World 2007 September / PCWSEP07.iso / Software / Linux / Linux Mint 3.0 Light / LinuxMint-3.0-Light.iso / casper / filesystem.squashfs / var / lib / dpkg / info / wvdial.templates < prev    next >
Encoding:
Text File  |  2007-03-08  |  12.5 KB  |  191 lines

  1. Template: wvdial/wvdialconf
  2. Type: boolean
  3. Default: true
  4. Description: Automatically detect and configure your modem?
  5.  WvDial can automatically detect your modem and create its configuration
  6.  file.   This detection may cause problems with some computers.
  7.  .
  8.  You may reconfigure WvDial by running a program called wvdialconf which
  9.  will write these settings into the /etc/wvdial.conf file.
  10. Description-cs.UTF-8: Automaticky rozpoznat a nastavit modem?
  11.  WvDial um├¡ automaticky rozpoznat v├í┼í modem a podle n─¢j vytvo┼Öit sv┼»j konfigura─ìn├¡ soubor. Rozpozn├ív├ín├¡ v┼íak m┼»┼╛e na n─¢kter├╜ch po─ì├¡ta─ì├¡ch zp┼»sobit probl├⌐my.
  12.  .
  13.  WvDial m┼»┼╛ete p┼Öenastavit programem wvdialconf, kter├╜ zap├¡┼íe nastaven├¡ do souboru /etc/wvdial.conf.
  14. Description-eu.UTF-8: Zure modema automatikoki antzeman eta konfiguratu?
  15.  WvDial zure modema automatikoki antzeman eta konfigurazio fitxategia sortzeko gai da.  Autoantzemate honek arazoak zor ditzake ordenagailu batzuetan.
  16.  .
  17.  WvDial wvdialconf izeneko programaz birkonfiguratu eta ezarpen horiek /etc/wvdial.conf fixtategian idatzi ditzakezu.
  18. Description-fr.UTF-8: Faut-il d├⌐tecter et configurer automatiquement votre modem┬á?
  19.  WvDial peut d├⌐tecter automatiquement votre modem et cr├⌐er le fichier de configuration s'y rapportant. Cette d├⌐tection peut ├¬tre source de difficult├⌐s avec certains ordinateurs.
  20.  .
  21.  Vous pouvez reconfigurer WvDial en lan├ºant le programme wvdialconf qui ├⌐crira les nouveaux param├¿tres dans le fichier de configuration /etc/wvdial.conf.
  22. Description-it.UTF-8: Riconoscimento e configurazione automatica del modem
  23.  WvDial pu├▓ automaticamente riconoscere il proprio modem e creare un file di configurazione adatto. Purtroppo il riconoscimento automatico su alcuni computer pu├▓ creare dei problemi.
  24.  .
  25.  ├ê possibile riconfigurare WvDial usando il programma wvdialconf che modifica le impostazioni nel file /etc/wvdial.conf.
  26. Description-nb.UTF-8: Skal modemet finnes og settes opp automatisk?
  27.  WvDial kan finne modemet ditt automatisk og opprette en oppsettsfil for det.   Slik s├╕king kan gi problemer med noen datamaskiner.
  28.  .
  29.  Du kan sette opp WvDial p├Ñ nytt ved ├Ñ kj├╕re et program som heter wvdialconf, som skriver disse innstillingene i fila /etc/wvdial.conf.
  30. Description-no.UTF-8: Skal modemet finnes og settes opp automatisk?
  31.  WvDial kan finne modemet ditt automatisk og opprette en oppsettsfil for det.   Slik s├╕king kan gi problemer med noen datamaskiner.
  32.  .
  33.  Du kan sette opp WvDial p├Ñ nytt ved ├Ñ kj├╕re et program som heter wvdialconf, som skriver disse innstillingene i fila /etc/wvdial.conf.
  34. Description-pt.UTF-8: Detectar e configurar automaticamente o seu modem?
  35.  O WvDial pode detectar automaticamente o seu modem e criar o seu ficheiro de configura├º├úo.   Esta detec├º├úo pode causar problemas com alguns computadores.
  36.  .
  37.  Pode reconfigurar o WvDial correndo um programa chamado wvdialconf que ir├í escrever estas opc├º├╡es para o ficheiro /etc/wvdial.conf.
  38. Description-ro.UTF-8: Se detecteaz─â ┼ƒi se configureaz─â automat modemul?
  39.  WvDial poate detecta automat modemul dumneavoasrt─â ┼ƒi s─â-i creeze fi┼ƒierul de configurare. Aceast─â detec┼úie cauza probleme pe unele calculatoare.
  40.  .
  41.  Pute┼úi reconfigura WvDial rul├ónd programul wvdialconf care va scrie aceste configura┼úii ├«n fi┼ƒierul /etc/wvdial.conf.
  42. Description-ru.UTF-8: ╨¥╨░╨╣╤é╨╕ ╨╕ ╨╜╨░╤ü╤é╤Ç╨╛╨╕╤é╤î ╨╝╨╛╨┤╨╡╨╝ ╨░╨▓╤é╨╛╨╝╨░╤é╨╕╤ç╨╡╤ü╨║╨╕?
  43.  WvDial ╨╝╨╛╨╢╨╡╤é ╨░╨▓╤é╨╛╨╝╨░╤é╨╕╤ç╨╡╤ü╨║╨╕ ╨╜╨░╨╣╤é╨╕ ╨╝╨╛╨┤╨╡╨╝ ╨╕ ╤ü╨╛╨╖╨┤╨░╤é╤î ╨║╨╛╨╜╤ä╨╕╨│╤â╤Ç╨░╤å╨╕╨╛╨╜╨╜╤ï╨╣ ╤ä╨░╨╣╨╗. ╨ƒ╤Ç╨╕ ╨┐╨╛╨╕╤ü╨║╨╡ ╨╝╨╛╨┤╨╡╨╝╨░ ╨╜╨░ ╨╜╨╡╨║╨╛╤é╨╛╤Ç╤ï╤à ╨║╨╛╨╝╨┐╤î╤Ä╤é╨╡╤Ç╨░╤à ╨╕╨╜╨╛╨│╨┤╨░ ╨▓╨╛╨╖╨╜╨╕╨║╨░╤Ä╤é ╨┐╤Ç╨╛╨▒╨╗╨╡╨╝╤ï.
  44.  .
  45.  ╨Æ╤ï ╨╝╨╛╨╢╨╡╤é╨╡ ╨╕╨╖╨╝╨╡╨╜╨╕╤é╤î ╨║╨╛╨╜╤ä╨╕╨│╤â╤Ç╨░╤å╨╕╤Ä WvDial ╤ü ╨┐╨╛╨╝╨╛╤ë╤î╤Ä ╨┐╤Ç╨╛╨│╤Ç╨░╨╝╨╝╤ï wvdialconf, ╨║╨╛╤é╨╛╤Ç╨░╤Å ╤ü╨╛╤à╤Ç╨░╨╜╨╕╤é ╨╜╨░╤ü╤é╤Ç╨╛╨╣╨║╨╕ ╨▓ ╤ä╨░╨╣╨╗╨╡ /etc/wvdial.conf.
  46. Description-sv.UTF-8: Automatiskt identifiera och konfigurera ditt modem?
  47.  WvDial kan automatiskt identifiera ditt modem och skapa dess konfigurationsfil.  Denna identifiering kan orsaka problem med vissa datorer.
  48.  .
  49.  Du kan konfigurera om WvDial genom att k├╢ra ett program som kallas wvdialconf som kommer att skriva dessa inst├ñllningar i filen /etc/wvdial.conf.
  50. Description-vi.UTF-8: Tß╗▒ ─æß╗Öng ph├ít hiß╗çn v├á cß║Ñu h├¼nh bß╗Ö ─æiß╗üu giß║úi kh├┤ng?
  51.  Tr├¼nh WvDial c├│ khß║ú n─âng tß╗▒ ─æß╗Öng ph├ít hiß╗çn bß╗Ö ─æiß╗üu giß║úi cß╗ºa bß║ín, c┼⌐ng tß║ío tß║¡p tin cß║Ñu h├¼nh cho n├│. Viß╗çc ph├ít hiß╗çn n├áy c├│ thß╗â g├óy ra vß║Ñn ─æß╗ü tr├¬n mß╗Öt sß╗æ m├íy t├¡nh ri├¬ng.
  52.  .
  53.  Bß║ín c├│ khß║ú n─âng cß║Ñu h├¼nh lß║íi WvDial bß║▒ng c├ích chß║íy ch╞░╞íng tr├¼nh t├¬n wvdialconf sß║╜ ghi thiß║┐t lß║¡p n├áy v├áo tß║¡p tin cß║Ñu h├¼nh ┬½ /etc/wvdial.conf ┬╗.
  54.  
  55. Template: wvdial/phone
  56. Type: string
  57. Description: Internet service provider's telephone number
  58.  Please provide the telephone number that your Internet service provider
  59.  (ISP) has given to you.
  60. Description-cs.UTF-8: Telefonn├¡ ─ì├¡slo poskytovatele Internetu
  61.  Zadejte pros├¡m telefonn├¡ ─ì├¡slo, kter├⌐ v├ím zadal poskytovatel Internetu.
  62. Description-eu.UTF-8: Internet zerbitzu hornitzailearen telefono zenbakia
  63.  Mesedez zure Internet zerbitzu hornitzaileak (ISP) zuri emandako telefono zenbakia idatzi.
  64. Description-fr.UTF-8: Num├⌐ro de t├⌐l├⌐phone du fournisseur d'acc├¿s ├á internet┬á:
  65.  Veuillez indiquer le num├⌐ro de t├⌐l├⌐phone que votre fournisseur d'acc├¿s ├á internet (FAI) vous a transmis.
  66. Description-it.UTF-8: Numero telefonico del proprio Internet Service Provider
  67.  Inserire il numero telefonico fornito dal proprio Internet Service Provider (ISP) per la connessione a Internet.
  68. Description-nb.UTF-8: Telefonnummer til Internett-leverand├╕ren
  69.  Oppgi det telefonnummer som din Internett-leverand├╕r (ISP) hat gitt deg.
  70. Description-no.UTF-8: Telefonnummer til Internett-leverand├╕ren
  71.  Oppgi det telefonnummer som din Internett-leverand├╕r (ISP) hat gitt deg.
  72. Description-pt.UTF-8: N├║mero de telefone do provedor de internet?
  73.  Por favor providencie o n├║mero de telefone que o seu provedor de internet i(ISP) lhe deu.
  74. Description-ro.UTF-8: Num─ârul de telefon al furnizorului de servicii internet
  75.  Introduce┼úi num─ârul de telefon pe care furnizorul dumneavoastr─â de servicii internet vi l-a dat.
  76. Description-ru.UTF-8: ╨ó╨╡╨╗╨╡╤ä╨╛╨╜╨╜╤ï╨╣ ╨╜╨╛╨╝╨╡╤Ç ╨┐╤Ç╨╛╨▓╨░╨╣╨┤╨╡╤Ç╨░ ╨╕╨╜╤é╨╡╤Ç╨╜╨╡╤é╨░ (ISP)
  77.  ╨ú╨║╨░╨╢╨╕╤é╨╡ ╤é╨╡╨╗╨╡╤ä╨╛╨╜╨╜╤ï╨╣ ╨╜╨╛╨╝╨╡╤Ç, ╨║╨╛╤é╨╛╤Ç╤ï╨╣ ╨▓╤ï╨┤╨░╨╗ ╨▓╨░╨╝ ╨┐╤Ç╨╛╨▓╨░╨╣╨┤╨╡╤Ç╨░ ╨╕╨╜╤é╨╡╤Ç╨╜╨╡╤é╨░ (ISP).
  78. Description-sv.UTF-8: Telefonnumret till Internet-leverant├╢ren
  79.  V├ñnligen ange telefonnumret som din Internet-leverant├╢r (ISP) har angivit f├╢r dig.
  80. Description-vi.UTF-8: Sß╗æ ─æiß╗çn thoß║íi cß╗ºa nh├á cung cß║Ñp dß╗ïch vß╗Ñ Mß║íng
  81.  H├úy nhß║¡p sß╗æ ─æiß╗çn thoß║íi m├á nh├á cung cß║Ñp dß╗ïch vß╗Ñ Mß║íng (ISP) ─æ├ú ─æ╞░a cho bß║ín.
  82.  
  83. Template: wvdial/login
  84. Type: string
  85. Description: User name
  86.  Please provide the user name or login for your account with your ISP.
  87. Description-cs.UTF-8: U┼╛ivatelsk├⌐ jm├⌐no
  88.  Zadejte pros├¡m u┼╛ivatelsk├⌐ jm├⌐no, kter├╜m se hl├ís├¡te ke sv├⌐mu poskytovateli.
  89. Description-eu.UTF-8: Erabiltzaile izena
  90.  Mesedez idatzi zure ISP-ak zuri ezarritako erabiltzaile edo saio hasiera izena.
  91. Description-fr.UTF-8: Identifiant┬á:
  92.  Veuillez indiquer l'identifiant (┬½┬álogin┬á┬╗) que votre fournisseur (FAI) vous a attribu├⌐ lors de l'ouverture de votre compte.
  93. Description-it.UTF-8: Nome utente
  94.  Inserire il nome utente o la login del proprio account presso l'ISP.
  95. Description-nb.UTF-8: Brukernavn
  96.  Oppgi brukernavn eller login-navn for din konto hos ISP-en.
  97. Description-no.UTF-8: Brukernavn
  98.  Oppgi brukernavn eller login-navn for din konto hos ISP-en.
  99. Description-pt.UTF-8: Nome de utilizador
  100.  Por favor providencie o nome de utilizador ou login para a sua conta icom o seu ISP.
  101. Description-ro.UTF-8: Numele de utilizator
  102.  Introduce┼úi numele de utilizator pentru contul dumneavoastr─â de la furnizorul dumneavoastr─â de servicii internet.
  103. Description-ru.UTF-8: ╨ÿ╨╝╤Å ╨┐╨╛╨╗╤î╨╖╨╛╨▓╨░╤é╨╡╨╗╤Å
  104.  ╨ú╨║╨░╨╢╨╕╤é╨╡ ╨╕╨╝╤Å ╨┐╨╛╨╗╤î╨╖╨╛╨▓╨░╤é╨╡╨╗╤Å ╨╕╨╗╨╕ ╨╗╨╛╨│╨╕╨╜ ╨▓╨░╤ê╨╡╨╣ ╤â╤ç╤æ╤é╨╜╨╛╨╣ ╨╖╨░╨┐╨╕╤ü╨╕, ╨║╨╛╤é╨╛╤Ç╤ï╨╣ ╨▓╤ï╨┤╨░╨╗ ╨▓╨░╨╝ ISP.
  105. Description-sv.UTF-8: Anv├ñndarnamn
  106.  V├ñnligen ange anv├ñndarnamnet eller inloggningsnamnet f├╢r ditt konto hos din ISP.
  107. Description-vi.UTF-8: T├¬n ng╞░ß╗¥i d├╣ng
  108.  H├úy nhß║¡p t├¬n ng╞░ß╗¥i d├╣ng hoß║╖c t├¬n ─æ─âng nhß║¡p cho t├ái khoß║ún cß╗ºa bß║ín ß╗ƒ nh├á cung cß║Ñp dß╗ïch vß╗Ñ Mß║íng.
  109.  
  110. Template: wvdial/passphrase
  111. Type: password
  112. Description: Passphrase
  113.  Please provide the password or passphrase that unlocks access to your
  114.  account.
  115. Description-cs.UTF-8: Heslo
  116.  Zadejte pros├¡m heslo nebo celou fr├ízi, je┼╛ pou┼╛├¡v├íte pro p┼Ö├¡stup ke sv├⌐mu ├║─ìtu u poskytovatele.
  117. Description-eu.UTF-8: Pasahitza
  118.  Mesedez zure ISP-ak ezarritako pasahitza idatzi.
  119. Description-fr.UTF-8: Mot de passe┬á:
  120.  Veuillez indiquer le mot de passe ou la phrase cl├⌐ qui contr├┤le l'acc├¿s ├á votre compte.
  121. Description-it.UTF-8: Passphrase
  122.  Inserire la password o la passphrase che sblocca l'accesso al proprio account.
  123. Description-nb.UTF-8: Pass-setning
  124.  Oppgi passordet eller pass-setningen som gir tilgang til kontoen din.
  125. Description-no.UTF-8: Pass-setning
  126.  Oppgi passordet eller pass-setningen som gir tilgang til kontoen din.
  127. Description-pt.UTF-8: Frase-chave
  128.  Por favor providencie a palavra chave ou frase-chave que destranca o acesso ├á sua conta.
  129. Description-ro.UTF-8: Parola-fraz─â
  130.  Introduce┼úi parola sau fraza-parol─â care permite accesul la contul dumneavoastr─â.
  131. Description-ru.UTF-8: ╨Ü╨╗╤Ä╤ç╨╡╨▓╨░╤Å ╤ä╤Ç╨░╨╖╨░
  132.  ╨ú╨║╨░╨╢╨╕╤é╨╡ ╨┐╨░╤Ç╨╛╨╗╤î ╨╕╨╗╨╕ ╨║╨╗╤Ä╤ç╨╡╨▓╤â╤Ä ╤ä╤Ç╨░╨╖╤â ╨┤╨╗╤Å ╨▓╨░╤ê╨╡╨╣ ╤â╤ç╤æ╤é╨╜╨╛╨╣ ╨╖╨░╨┐╨╕╤ü╨╕.
  133. Description-sv.UTF-8: L├╢senord
  134.  V├ñnligen ange l├╢senordet eller l├╢senfrasen som l├Ñser upp tillg├Ñngen till ditt konto.
  135. Description-vi.UTF-8: Cß╗Ñm tß╗½ mß║¡t khß║⌐u
  136.  H├úy nhß║¡p mß║¡t khß║⌐u hoß║╖c cß╗Ñm tß╗½ mß║¡t khß║⌐u mß╗ƒ kho├í t├ái khoß║ún cß╗ºa bß║ín.
  137.  
  138. Template: wvdial/passphrase2
  139. Type: password
  140. Description: Again
  141.  Retype the password or passphrase for verification.
  142. Description-cs.UTF-8: Potvrzen├¡
  143.  Pro potvrzen├¡ pros├¡m znovu zadejte heslo nebo fr├ízi.
  144. Description-eu.UTF-8: Berriz
  145.  Egiaztapenerako pasahitza berriz idatzi.
  146. Description-fr.UTF-8: Confirmation du mot de passe┬á:
  147.  Veuillez confirmer le mot de passe ou la phrase cl├⌐ pour v├⌐rification.
  148. Description-it.UTF-8: Di nuovo
  149.  Inserire nuovamente la password o la passphrase.
  150. Description-nb.UTF-8: En gang til
  151.  Skriv passordet eller pass-setningen omigjen for verifisering.
  152. Description-no.UTF-8: En gang til
  153.  Skriv passordet eller pass-setningen omigjen for verifisering.
  154. Description-pt.UTF-8: De novo
  155.  Reescreva a palavra chave ou frase-chave para verifica├º├úo.
  156. Description-ro.UTF-8: Din nou
  157.  Reintroduce┼úi parola sau fraza-parol─â pentru verificare.
  158. Description-ru.UTF-8: ╨Ü╨╗╤Ä╤ç╨╡╨▓╨░╤Å ╤ä╤Ç╨░╨╖╨░
  159.  ╨ú╨║╨░╨╢╨╕╤é╨╡ ╨┐╨░╤Ç╨╛╨╗╤î ╨╕╨╗╨╕ ╨║╨╗╤Ä╤ç╨╡╨▓╤â╤Ä ╤ä╤Ç╨░╨╖╤â ╨┤╨╗╤Å ╨┐╤Ç╨╛╨▓╨╡╤Ç╨║╨╕ ╨╡╤ë╤æ ╤Ç╨░╨╖.
  160. Description-sv.UTF-8: Igen
  161.  Ange l├╢senordet eller l├╢senfrasen igen f├╢r validering.
  162. Description-vi.UTF-8: Lß║ºn nß╗»a
  163.  H├úy g├╡ lß║íi mß║¡t khß║⌐u hoß║╖c cß╗Ñm tß╗½ mß║¡t khß║⌐u, ─æß╗â thß║⌐m tra.
  164.  
  165. Template: wvdial/passphrases_mismatch
  166. Type: error
  167. Description: Passphrases must match
  168.  The two passphrases that you entered do not match.  Please retype them.
  169. Description-cs.UTF-8: Hesla mus├¡ souhlasit
  170.  Zadan├í hesla nejsou stejn├í. Zadejte je pros├¡m znovu.
  171. Description-eu.UTF-8: Pasahitzak berdinak izan behar dira.
  172.  Idatzitako bi pasahitzak ez dira berdink. Mesedez berriz idatzi itzazu.
  173. Description-fr.UTF-8: Erreur de saisie du mot de passe
  174.  Les deux mots de passe que vous venez d'indiquer sont diff├⌐rents. Veuillez les saisir ├á nouveau.
  175. Description-it.UTF-8: Le passphrase devono conincidere
  176.  Le due passphrase inserire non sono uguali, inserirle di nuovo.
  177. Description-nb.UTF-8: Pass-setningene m├Ñ v├ªre like
  178.  De to passordene/setningene du oppga er ikke like. Skriv dem inn igjen.
  179. Description-no.UTF-8: Pass-setningene m├Ñ v├ªre like
  180.  De to passordene/setningene du oppga er ikke like. Skriv dem inn igjen.
  181. Description-pt.UTF-8: As frases-chave t├¬m de coincidir.
  182.  As duas frases-chave que inseriu n├úo coincidem. Por favor reescreva-as.
  183. Description-ro.UTF-8: Parolele-fraz─â trebuie s─â fie identice
  184.  Cele doua parole fraz─â introduse de dumneavoastr─â nu sunt identice. Introduce┼úi-le din nou.
  185. Description-ru.UTF-8: ╨Ü╨╗╤Ä╤ç╨╡╨▓╤ï╨╡ ╤ä╤Ç╨░╨╖╤ï ╨┤╨╛╨╗╨╢╨╜╤ï ╤ü╨╛╨▓╨┐╨░╨┤╨░╤é╤î
  186.  ╨Æ╨▓╨╡╨┤╤æ╨╜╨╜╤ï╨╡ ╨▓╨░╨╝╨╕ ╨║╨╗╤Ä╤ç╨╡╨▓╤ï╨╡ ╤ä╤Ç╨░╨╖╤ï ╨╜╨╡ ╤ü╨╛╨▓╨┐╨░╨┤╨░╤Ä╤é. ╨Æ╨▓╨╡╨┤╨╕╤é╨╡ ╨╕╤à ╨╡╤ë╤æ ╤Ç╨░╨╖.
  187. Description-sv.UTF-8: L├╢senord m├Ñste st├ñmma ├╢verens
  188.  De tv├Ñ l├╢senfraserna som du angav st├ñmmer inte ├╢verens.  Mata in dem igen.
  189. Description-vi.UTF-8: Hai cß╗Ñm tß╗½ mß║¡t khß║⌐u phß║úi tr├╣ng
  190.  Bß║ín ─æ├ú nhß║¡p hai cß╗Ñm tß╗½ mß║¡t khß║⌐u kh├┤ng tr├╣ng. H├úy g├╡ lß║íi.
  191.