home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Personal Computer World 2007 September / PCWSEP07.iso / Software / Linux / Linux Mint 3.0 Light / LinuxMint-3.0-Light.iso / casper / filesystem.squashfs / var / lib / dpkg / info / libslp1.templates < prev    next >
Encoding:
Text File  |  2007-03-05  |  12.9 KB  |  118 lines

  1. Template: libslp1/multicast
  2. Type: error
  3. Description: To reduce network traffic use a IP multicast enabled kernel
  4.  The kernel version that you are currently running does not appear to
  5.  support IP multicast. OpenSLP will continue to work even without multicast
  6.  support in the kernel by using broadcasts. However, broadcasts are less
  7.  efficient on the network, so please consider upgrading to a multicast
  8.  enabled kernel.
  9. Description-ca.UTF-8: Per reduir el tr├áfic de la xarxa utilitzeu un nucli amb l'opci├│ de difusi├│ selectiva d'IP habilitada
  10.  Aparentment la versi├│ del nucli que esteu executant no suporta la difusi├│ selectiva d'IP. L'OpenSLP continuar├á funcionant utilitzant difusi├│ tot i no disposar del suport per la difusi├│ selectiva. Considereu la possibilitat d'utilitzar un nucli amb l'opci├│ de difusi├│ habilitada ja que resulta m├⌐s eficient.
  11. Description-cs.UTF-8: Pro sn├¡┼╛en├¡ provozu na s├¡ti pou┼╛ijte j├ídro s povolen├╜m IP multicastem.
  12.  Zd├í se, ┼╛e verze j├ídra, kterou pr├ív─¢ pou┼╛├¡v├íte, nepodporuje IP multicast. OpenSLP bude fungovat i bez podpory multicastu v j├íd┼Öe a to pou┼╛it├¡m broadcastu. Pamatujte, ┼╛e broadcast je v s├¡ti m├⌐n─¢ u─ìinn├╜, proto zva┼╛te aktualizaci na j├ídro s podporu multicastu.
  13. Description-da.UTF-8: Brug en kerne, der underst├╕tter "IP multicast" for at reducere netv├ªrkstrafikken
  14.  Den kerneversion, der k├╕rer nu, lader ikke til at underst├╕tte "IP multicast". OpenSLP vil fungere p├Ñ trods at den manglende multicast-underst├╕ttelse i kernen ved hj├ªlp af rundsending ("broadcasts"). Rundsendinger neds├ªtter dog netv├ªrkets effektivitet, s├Ñ det anbefales at overveje at opgradere til en kerne med multicast-underst├╕ttelse.
  15. Description-de.UTF-8: Kernel mit IP-Multicast f├╝r geringere Netzwerklast nutzen
  16.  Die Kernelversion, die Sie gerade benutzen, scheint IP-Multicast nicht zu unterst├╝tzen. OpenSLP wird auch ohne Multicast-Unterst├╝tzung im Kernel arbeiten, in dem es Broadcasts nutzt. Leider sind Broadcasts weniger wirkungsvoll im Netzwerk, ziehen Sie bitte deshalb einen Kernel mit Multicast-Unterst├╝tzung in Betracht.
  17. Description-es.UTF-8: Para reducir el tr├ífico de la red use un n├║cleo con ┬½IP multicast┬╗ habilitado
  18.  La versi├│n del n├║cleo que utiliza actualmente no parece tener soporte para ┬½IP multicast┬╗. OpenSLP continuar├í trabajando, a├║n sin soporte de ┬½multicast┬╗ en el n├║cleo, usando ┬½broadcasts┬╗. Sin embargo, los ┬½broadcasts┬╗ son menos eficientes sobre la red, por favor considere habilitar el n├║cleo para soporte ┬½multicast┬╗.
  19. Description-fr.UTF-8: Afin de r├⌐duire le trafic r├⌐seau, veuillez utiliser un noyau avec l'option de multidiffusion IP (┬½┬áIP multicast┬á┬╗)
  20.  Le noyau que vous utilisez ne semble pas comporter l'option de multidiffusion IP (┬½┬áIP multicast┬á┬╗). OpenSLP va continuer ├á fonctionner sans le support de la multidiffusion dans le noyau, par utilisation de diffusions g├⌐n├⌐rales (┬½┬ábroadcasts┬á┬╗). Cependant, les diffusions g├⌐n├⌐rales sont moins efficaces sur le r├⌐seau┬á; il vous est donc conseill├⌐ de basculer vers un noyau comportant l'option de multidiffusion.
  21. Description-gl.UTF-8: Empregue un n├║cleo con multicast IP para reducir o tr├ífico na rede
  22.  Semella que a versi├│n do n├║cleo que est├í a executar non soporta multicast IP. OpenSLP ha seguir funcionando sen soporte de multicast no n├║cleo empregando broadcasts. Nembargantes, os broadcasts son menos eficientes coa rede, as├¡ que pense en se actualizar a un n├║cleo con multicast activado.
  23. Description-nl.UTF-8: Gebruik een kernel met ondersteuning voor IP-multicast om het netwerkverkeer te verminderen. 
  24.  De momenteel door u gebruikte kernelversie lijkt geen ondersteuning te bevatten voor IP-multicast. Dit is geen probleem voor OpenSLP, daar deze dan uitzendingen (broadcasts) gebruikt. Deze methode levert echter meer netwerkverkeer op, het is dan ook aan te raden om een opwaardering naar een kernel met multicast te overwegen.
  25. Description-pt.UTF-8: Para reduzir o tr├ífego da rede utilize um kernel com IP multicast
  26.  A vers├úo de kernel que est├í a correr neste momento parece n├úo suportar IP multicast. O OpenSLP ir├í continuar a trabalhar mesmo sem suporte para multicast no kernel, usando broadcasts. No entanto, os broadcasts s├úo menos eficientes na rede, por isso considere actualizar para um kernel com multicast activo.
  27. Description-pt_BR.UTF-8: Para reduzir o tr├ífego de rede use um kernel com IP multicast habilitado.
  28.  A vers├úo do kernel que voc├¬ est├í executando atualmente n├úo parece suportar multicast IP. O OpenSLP continuar├í a funcionar mesmo sem o suporte a multicast no kernel usando broadcasts. Por├⌐m, broadcasts s├úo menos eficientes na rede, portanto por favor considere atulizar para um kernel com suporte a multicast habilitado.
  29. Description-ru.UTF-8: ╨ö╨╗╤Å ╤â╨╝╨╡╨╜╤î╤ê╨╡╨╜╨╕╤Å ╤ü╨╡╤é╨╡╨▓╨╛╨│╨╛ ╤é╤Ç╨░╤ä╨╕╨║╨░ ╨▓╨║╨╗╤Ä╤ç╨╕╤é╨╡ ╨▓ ╤Å╨┤╤Ç╨╡ IP multicast
  30.  ╨Æ ╤Ç╨░╨▒╨╛╤é╨░╤Ä╤ë╨╡╨╝ ╤Å╨┤╤Ç╨╡ ╨╜╨╡╤é ╨┐╨╛╨┤╨┤╨╡╤Ç╨╢╨║╨╕ IP multicast. OpenSLP ╨▒╤â╨┤╨╡╤é ╤Ç╨░╨▒╨╛╤é╨░╤é╤î ╨┤╨░╨╢╨╡ ╨▒╨╡╨╖ ╨┐╨╛╨┤╨┤╨╡╤Ç╨╢╨║╨╕ ╨╝╤â╨╗╤î╤é╨╕╨║╨░╤ü╤é╨╕╨╜╨│╨░ ╨▓ ╤Å╨┤╤Ç╨╡, ╨╕╤ü╨┐╨╛╨╗╤î╨╖╤â╤Å ╤ê╨╕╤Ç╨╛╨║╨╛╨▓╨╡╤ë╨░╤é╨╡╨╗╤î╨╜╤ï╨╡ ╨┐╨░╨║╨╡╤é╤ï. ╨₧╨┤╨╜╨░╨║╨╛ ╤ê╨╕╤Ç╨╛╨║╨╛╨▓╨╡╤ë╨░╤é╨╡╨╗╤î╨╜╤ï╨╡ ╨┐╨░╨║╨╡╤é╤ï ╨╝╨╡╨╜╨╡╨╡ ╤ì╤ä╤ä╨╡╨║╤é╨╕╨▓╨╜╤ï ╨▓ ╤ü╨╡╤é╨╕, ╨┐╨╛╤ì╤é╨╛╨╝╤â ╨┐╨╛╨┐╤Ç╨╛╨▒╤â╨╣╤é╨╡ ╨╛╨▒╨╜╨╛╨▓╨╕╤é╤î ╤Å╨┤╤Ç╨╛, ╨▓ ╨║╨╛╤é╨╛╤Ç╨╛╨╝ ╨╡╤ü╤é╤î ╨┐╨╛╨┤╨┤╨╡╤Ç╨╢╨║╨░ ╨╝╤â╨╗╤î╤é╨╕╨║╨░╤ü╤é╨╕╨╜╨│╨░.
  31. Description-sv.UTF-8: F├╢r att minska n├ñtverkstrafik, anv├ñnd en IP-multicast aktiverad k├ñrna
  32.  K├ñrnans version som du f├╢r n├ñrvarande k├╢r verkar inte ha st├╢d f├╢r IP-multicast. OpenSLP kan forts├ñtta att fungera ├ñven utan st├╢d f├╢r multicast i k├ñrnan genom att anv├ñnda broadcasts. Dock ├ñr broadcasts mindre effektivt p├Ñ n├ñtverket s├Ñ du b├╢r fundera p├Ñ att uppgradera till en k├ñrna d├ñr multicast ├ñr aktiverat.
  33.  
  34. Template: libslp1/multicast-route
  35. Type: error
  36. Description: Please configure a multicast route in /etc/network/interfaces
  37.  You don't seem to have a multicast route configured. OpenSLP can take
  38.  advantage of multicast packets and reduce traffic on your network. You can
  39.  setup a multicast route automatically on system startup by adding the
  40.  following commands to the "interface" line(s) in your
  41.  /etc/network/interfaces file.
  42.  .
  43.  "    up route add -net 224.0.0.0 netmask 240.0.0.0 dev eth0"
  44.  .
  45.  "    down route del -net 224.0.0.0 netmask 240.0.0.0 dev eth0"
  46. Description-ca.UTF-8: Configureu una ruta de difusi├│ selectiva al fitxer /etc/network/interfaces
  47.  Aparentment no teniu configurada una ruta de difusi├│ selectiva. L'OpenSLP pot aprofitar els paquets de difusi├│ selectiva i reduir el tr├áfic de la xarxa. Podeu configurar autom├áticament una ruta de difusi├│ selectiva a l'arrencada afegint les ordres seg├╝ents a la l├¡nia "interface" del fitxer /etc/network/interfaces.
  48.  .
  49.  "    up route add -net 224.0.0.0 netmask 240.0.0.0 dev eth0"
  50.  .
  51.  "    down route del -net 224.0.0.0 netmask 240.0.0.0 dev eth0"
  52. Description-cs.UTF-8: Nastavte sm─¢rov├ín├¡ multicastu v souboru /etc/network/interfaces
  53.  Nezd├í se, ┼╛e byste m─¢li nastaven├⌐ sm─¢rov├ín├¡ multicastu. OpenSLP m┼»┼╛e vyu┼╛├¡t multicastov├⌐ pakety a sn├¡┼╛it tak provoz ve va┼í├¡ s├¡ti. Chcete-li nastavit sm─¢rov├ín├¡ multicastu automaticky p┼Öi zav├íd─¢n├¡ syst├⌐mu, sta─ì├¡ p┼Öidat n├ísleduj├¡c├¡ p┼Ö├¡kazy k ┼Ö├ídk┼»m "interfaces" v souboru /etc/network/interfaces.
  54.  .
  55.  "    up route add -net 224.0.0.0 netmask 240.0.0.0 dev eth0"
  56.  .
  57.  "    down route del -net 224.0.0.0 netmask 240.0.0.0 dev eth0"
  58. Description-da.UTF-8: S├ªt multicast-ruten op i /etc/network/interfaces
  59.  Du lader ikke til at have sat en multicast-rute op. OpenSLP kan benytte multicast-pakker og reducere trafikken p├Ñ dit netv├ªrk. Du kan s├ªtte en multicast-rute op automatisk under systemets opstart ved at tilf├╕je f├╕lgende kommandoer til "interface"-linjerne i filen /etc/network/interfaces.
  60.  .
  61.  "    up route add -net 224.0.0.0 netmask 240.0.0.0 dev eth0"
  62.  .
  63.  "    down route del -net 224.0.0.0 netmask 240.0.0.0 dev eth0"
  64. Description-de.UTF-8: Bitte eine Multicast-Route in der Datei /etc/network/interfaces einrichten
  65.  Sie haben scheinbar keine Multicast-Route eingerichtet. OpenSLP kann die Vorteile von Multicast-Paketen nutzen und den Netzwerkverkehr verringern. Sie k├╢nnen automatisch bei jedem Systemstart eine Multicast-Route setzen lassen, wenn Sie die folgenden Kommandos an die Zeile(n) "interface" in Ihrer Datei /etc/network/interfaces anf├╝gen.
  66.  .
  67.  "    up route add -net 224.0.0.0 netmask 240.0.0.0 dev eth0"
  68.  .
  69.  "    down route del -net 224.0.0.0 netmask 240.0.0.0 dev eth0"
  70. Description-es.UTF-8: Por favor configure una ruta ┬½multicast┬╗ en ┬½/etc/network/interfaces┬╗
  71.  Parece no tener una ruta ┬½multicast┬╗ configurada. OpenSLP puede aprovecharse de los paquetes ┬½multicast┬╗ y reducir el tr├ífico en su red. Puede configurar una ruta ┬½multicast┬╗ autom├íticamente al inicio del sistema agregando las siguientes ├│rdenes a la(s) linea(s) ┬½interface┬╗ en su archivo ┬½/etc/network/interfaces┬╗.
  72.  .
  73.  ┬½   activar route add -net 224.0.0.0 netmask 240.0.0.0 dev eth0┬╗
  74.  .
  75.  ┬½    desactivar route del -net 224.0.0.0 netmask 240.0.0.0 dev eth0┬╗
  76. Description-fr.UTF-8: Veuillez configurer une route de multidiffusion dans /etc/network/interfaces.
  77.  Aucune route de multidiffusion ne semble configur├⌐e. OpenSLP peut tirer avantage de paquets r├⌐seau avec multidiffusion (┬½┬ámulticast packets┬á┬╗) pour r├⌐duire le trafic sur votre r├⌐seau. Il est possible de configurer une route de multidiffusion automatiquement, au d├⌐marrage, en ajoutant les commandes suivantes dans le(s) ligne(s) ┬½┬áinterfaces┬á┬╗ du fichier /etc/network/interfaces
  78.  .
  79.  "    up route add -net 224.0.0.0 netmask 240.0.0.0 dev eth0"
  80.  .
  81.  "    down route del -net 224.0.0.0 netmask 240.0.0.0 dev eth0"
  82. Description-gl.UTF-8: Configure unha ruta multicast en /etc/network/interfaces
  83.  Semella que non ten unha ruta multicast configurada. OpenSLP pode aproveitar os paquetes multicast e reducir o tr├ífico na s├║a rede. Pode configurar automaticamente unha ruta multicast ao iniciar o sistema engandido as seguintes ordes ├í(s) li├▒a(s) "interface" do seu ficheiro /etc/network/interfaces.
  84.  .
  85.  "    up route add -net 224.0.0.0 netmask 240.0.0.0 dev eth0"
  86.  .
  87.  "    down route del -net 224.0.0.0 netmask 240.0.0.0 dev eth0"
  88. Description-nl.UTF-8: Gelieve een multicast route te configureren in /etc/network/interfaces
  89.  U schijnt geen geconfigureerde multicast route te hebben. OpenSLP kan uit multicast pakketten voordeel halen en zo uw netwerkverkeer verminderen. U kunt tijdens het opstarten van het systeem een multicast route automatisch instellen door het volgende aan de "interface"-regel(s) in uw /etc/network/interfaces bestand op uw systeem toe te voegen.
  90.  .
  91.  "    up route add -net 224.0.0.0 netmask 240.0.0.0 dev eth0"
  92.  .
  93.  "    down route del -net 224.0.0.0 netmask 240.0.0.0 dev eth0"
  94. Description-pt.UTF-8: Configure a rota multicast em /etc/network/interfaces
  95.  Parece que n├úo possui a rota multicast configurada. O OpenSLP poder├í usar como vantagem os pacotes multicast e reduzir o tr├ífego da sua rede. Poder├í configurar uma rota multicast automaticamente no arranque do sistema adicionando os seguintes comandos ├ás linhas de "interface" no seu ficheiro /etc/network/interfaces.
  96.  .
  97.  "    up route add -net 224.0.0.0 netmask 240.0.0.0 dev eth0"
  98.  .
  99.  "    down route del -net 224.0.0.0 netmask 240.0.0.0 dev eth0"
  100. Description-pt_BR.UTF-8: Por favor configure uma rota multicast em /etc/network/interfaces
  101.  Parece que voc├¬ n├úo possui uma rota multicast configurada. O OpenSLP pode tirar vantagem de pacotes multicast e reduzir o tr├ífego em sua rede. Voc├¬ pode configurar uma rota multicast automaaticamente na iniciliza├º├úo do sistema adicionado os seguintes comandos para a(s) linha(s) "interface" em seu arquivo /etc/network/interfaces.
  102.  .
  103.  "    up route add -net 224.0.0.0 netmask 240.0.0.0 dev eth0"
  104.  .
  105.  "    down route del -net 224.0.0.0 netmask 240.0.0.0 dev eth0"
  106. Description-ru.UTF-8: ╨¥╨░╤ü╤é╤Ç╨╛╨╣╤é╨╡ ╨╝╤â╨╗╤î╤é╨╕╨║╨░╤ü╤é╨╛╨▓╤ï╨╣ ╨╝╨░╤Ç╤ê╤Ç╤â╤é ╨▓ /etc/network/interfaces
  107.  ╨Ü╨░╨╢╨╡╤é╤ü╤Å, ╤â ╨▓╨░╤ü ╨╜╨╡ ╨╜╨░╤ü╤é╤Ç╨╛╨╡╨╜ ╨╝╤â╨╗╤î╤é╨╕╨║╨░╤ü╤é╨╛╨▓╤ï╨╣ ╨╝╨░╤Ç╤ê╤Ç╤â╤é. OpenSLP ╨╝╨╛╨╢╨╡╤é ╨╕╤ü╨┐╨╛╨╗╤î╨╖╨╛╨▓╨░╤é╤î ╨┐╤Ç╨╡╨╕╨╝╤â╤ë╨╡╤ü╤é╨▓╨░ ╨╝╤â╨╗╤î╤é╨╕╨║╨░╤ü╤é╨╛╨▓╤ï╤à ╨┐╨░╨║╨╡╤é╨╛╨▓ ╨╕ ╤â╨╝╨╡╨╜╤î╤ê╨╕╤é╤î ╤é╤Ç╨░╤ä╨╕╨║ ╨▓ ╨▓╨░╤ê╨╡╨╣ ╤ü╨╡╤é╨╕. ╨Æ╤ï ╨╝╨╛╨╢╨╡╤é╨╡ ╨╜╨░╤ü╤é╤Ç╨░╨╕╨▓╨░╤é╤î ╨╝╤â╨╗╤î╤é╨╕╨║╨░╤ü╤é╨╛╨▓╤ï╨╣ ╨╝╨░╤Ç╤ê╤Ç╤â╤é ╨▓ ╨┐╤Ç╨╕ ╨╖╨░╨┐╤â╤ü╨║╨╡ ╤ü╨╕╤ü╤é╨╡╨╝╤ï ╨░╨▓╤é╨╛╨╝╨░╤é╨╕╤ç╨╡╤ü╨║╨╕, ╨┤╨╛╨▒╨░╨▓╨╕╨▓ ╤ü╨╗╨╡╨┤╤â╤Ä╤ë╨╕╨╡ ╨║╨╛╨╝╨░╨╜╨┤╤ï ╨▓ ╤ü╤é╤Ç╨╛╨║╤â(╨╕) "interface" ╨▓ ╤ä╨░╨╣╨╗ /etc/network/interfaces.
  108.  .
  109.  "    up route add -net 224.0.0.0 netmask 240.0.0.0 dev eth0"
  110.  .
  111.  "    down route del -net 224.0.0.0 netmask 240.0.0.0 dev eth0"
  112. Description-sv.UTF-8: V├ñnligen konfigurera en multicast-rutt i /etc/network/interfaces
  113.  Du verkar inte ha en multicast-rutt konfigurerad. OpenSLP kan dra nytta av multicastpaket och minska trafiken p├Ñ ditt n├ñtverk. Du kan st├ñlla in en multicast-rutt automatiskt vid systemets uppstart genom att l├ñgga till f├╢ljande kommandon till rad(erna) med "interface" i din fil /etc/network/interfaces.
  114.  .
  115.  "    up route add -net 224.0.0.0 netmask 240.0.0.0 dev eth0"
  116.  .
  117.  "    down route del -net 224.0.0.0 netmask 240.0.0.0 dev eth0"
  118.