home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
Wrap
Text File | 2007-03-05 | 547.9 KB | 12,593 lines
<gconfschemafile> <schemalist> <schema> <key>/schemas/desktop/gnome/volume_manager/automount_drives</key> <applyto>/desktop/gnome/volume_manager/automount_drives</applyto> <type>bool</type> <default>true</default> <locale name="C"> <short>Automount removable drives</short> <long>Whether gnome-volume-manager should automatically mount removable storage drives when they are inserted.</long> </locale> <locale name="ar"> <short>تجهيز آلي للسوّاقات القابلة للفصل</short> <long>فيما إذا يتوجب على مدير الأحجام لجنوم تجهيز المخازن القابلة للإزالة آليّا عند إدراجها.</long> </locale> <locale name="az"> <short>Çıxarıla bilən avadanlıqları avtomatik bağla</short> <long>Çıxarıla bilən yaddaş sürücülərinin gnome-volume-manager tərəfindən avtomatik bağlanması.</long> </locale> <locale name="bg"> <short>Авт. монтиране на преносимите устройства</short> <long>Дали gnome-volume-manager да монтира автоматично преносимите информационни устройства, когато са свързани с компютъра.</long> </locale> <locale name="bn"> <short>অপসারণযোগ্য ড্রাইভ অটোমাউন্ট করা হবে</short> <long>অপসারণযোগ্য সংরক্ষণস্থলের ড্রাইভ ঢোকানো হলে gnome-volume-manager স্বয়ংক্রীয়ভাবে তা মাউন্ট করবে কিনা।</long> </locale> <locale name="bn_IN"> <short>অপসারণযোগ্য ড্রাইভ অটোমাউন্ট করা হবে</short> <long>অপসারণযোগ্য সংরক্ষণস্থলের ড্রাইভ ঢোকানো হলে gnome-volume-manager স্বয়ংক্রীয়ভাবে তা মাউন্ট করবে কিনা।</long> </locale> <locale name="bs"> <short>Automatski montiraj uređaje</short> <long>Da li ovaj program treba automatski montirati uređaje kad se ubace. </long> </locale> <locale name="ca"> <short>Munta automàticament les unitats extraïbles</short> <long>Si el gnome-volume-manager hauria de muntar automàticament les unitats d'emmagatzemament extraïble quan s'insereixen.</long> </locale> <locale name="cs"> <short>Automaticky připojovat výměnné mechaniky</short> <long>Jestli má gnome-volume-manager automaticky připojovat výměnné mechaniky po jejich vložení.</long> </locale> <locale name="cy"> <short>Gosod yn awtomatig y gyriannau a ellir eu tynnu</short> <long>A ddylai gnome-volume-manager osod gyriannau a ellir eu tynnu yn awtomatig wrth iddyn nhw gael eu rhoi i mewn.</long> </locale> <locale name="da"> <short>Montér flytbare drev automatisk</short> <long>Om flytbare drev skal monteres automatisk når de indsættes.</long> </locale> <locale name="de"> <short>Auto-Einbinden von Wechseldatenträgern</short> <long>Legt fest, ob gnome-volume-manager Wechseldatenträger beim Einlegen eingebunden werden sollen.</long> </locale> <locale name="dz"> <short>རང་བཞིན་སྦྱར་བརྩེགས་ཀྱིས་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་བཏུབ་པའི་འདྲེན་འཕྲུལ།</short> <long>རྩ་བསྐྲད་གཏང་བཏུབ་པའི་ བསག་མཛོད་འདྲེན་འཕྲུལ་ཚུ་ ནང་ན་བཙུགསཔ་ད་ ཇི་ནོམ་-སྐད་ཤུགས་-འཛིན་སྐྱོང་པ་གིས་ དེ་ཚུ་རང་བཞིན་གྱིས་ སྦྱར་བརྩེགས་་འབད་ག་མི་འབད།</long> </locale> <locale name="el"> <short>Αυτόματη προσάρτηση αφαιρούμενων δίσκων</short> <long>Αν ο gnome-volume-manager θα προσαρτά αυτόματα αφαιρούμενα αποθηκευτικά μέσα κατά την εισαγωγή τους</long> </locale> <locale name="en_CA"> <short>Automount removable drives</short> <long>Whether gnome-volume-manager should automatically mount removable storage drives when they are inserted.</long> </locale> <locale name="en_GB"> <short>Automount removable drives</short> <long>Whether gnome-volume-manager should automatically mount removable storage drives when they are inserted.</long> </locale> <locale name="es"> <short>Montar automáticamente unidades extraíbles</short> <long>Indica si gnome-volume-manager debería montar automáticamente las unidades de almacenamiento extraíbles cuando se inserten.</long> </locale> <locale name="et"> <short>Eemaldatavate kettaseadmete automaatne ühendamine</short> <long>Sätestab, kas gnome-volume-manager ühendab peale eemaldatava kettaseadme sisestamist selle automaatselt või mitte.</long> </locale> <locale name="eu"> <short>Automatikoki muntatu unitate aldagarriak</short> <long>gnome-volume-manager-ek automatikoki biltegiratze unitate aldagarriak sartzean muntatu behar dituen ala ez</long> </locale> <locale name="fa"> <short>سوار کردن خودکار دیسک گردان‌های جدا شدنی</short> <long>این که gnome-volume-manager باید دیسک گردان‌های حافظه‌ی جدا شدنی را هنگام ورود به طور خودکار سوار کند یا نه.</long> </locale> <locale name="fi"> <short>Liitä irrotettavat asemat automaattisesti</short> <long>Liittääkö gnome-volume-manager irrotettavat massamuistiasemat itsestään.</long> </locale> <locale name="fr"> <short>Montage automatique des disques amovibles</short> <long>Indique si gnome-volume-manager doit monter automatiquement les périphériques de stockage amovibles lors de leur insertion.</long> </locale> <locale name="gl"> <short>Montar automaticamente unidades extraíbles</short> <long>Indica se gnome-volume-manager debe automontar as unidades de almacenamento extraíbles cando se insiren.</long> </locale> <locale name="gu"> <short>દૂર કરી શકાય તેવી ડ્રાઈવો આપોઆપ માઉન્ટ કરો</short> <long>દૂર કરી શકાય તેવી સંગ્રહ કરી શકાય તેવી ડ્રાઈવ જ્યારે દાખલ કરવામાં આવે ત્યારે શું જીનોમ અવાજ નિયંત્રક આપોઆપ તેમને માઉન્ટ કરી દે કે શું.</long> </locale> <locale name="he"> <short>עיגון אוטומטי של כוננים נשלפים</short> <long>האם gnome-volume-manager צריך לעגן אוטומטית את כונני אחסון נשלפים כאשר הם מוכנסים?</long> </locale> <locale name="hi"> <short>हटाये जाने योग्य चालन स्वआरोहित करें</short> <long>क्या gnome-volume-manager को स्वतः हटाने योग्य भंडारण चालन को आरोहति करना चाहिये जब वे डाले डाते हैं.</long> </locale> <locale name="hr"> <long>Treba li gnome-volume-manager automatski mountati prenosive uređaje za pohranu kada se ubace.</long> </locale> <locale name="hu"> <short>Cserélhető meghajtók automatikus csatlakoztatása</short> <long>A gnome-volume-manager automatikusan csatlakoztassa-e a cserélhető meghajtókat azok behelyezésekor.</long> </locale> <locale name="id"> <short>Kaitkan perangkat lepas pasang</short> <long>Menentukan apakah gnome-volume-manager akan melakukan pemasangan otomatis pada perangkat penyimpanan lepas pasang saat disambung ke komputer.</long> </locale> <locale name="is"> <short>Sjálftengja fjarlægjanleg drif</short> <long>Hvort gome-volume-manager eigi að sjálfvirkt tengja fjarlægjanleg geymsludrif er þau eru sett í samband.</long> </locale> <locale name="it"> <short>Montare automaticamente le unità rimovibili</short> <long>Indica se gnome-volume-manager deve montare automaticamente le unità di memorizzazione rimovibili quando vengono inserite.</long> </locale> <locale name="ja"> <short>リムーバブル・ドライブの自動マウント</short> <long>リムーバブル・ストレージ・ドライブが挿入されたら、gnome-volume-manager は自動的にそのドライブをマウントするかどうかです。</long> </locale> <locale name="ko"> <short>꺼낼 수 있는 드라이브 자동 마운트</short> <long>꺼낼 수 있는 디스크가 연결이 되었을 때 gnome-volume-manager에서 자동으로 마운트할 지 여부.</long> </locale> <locale name="lt"> <short>Automatiškai prijungti išimamus diskus</short> <long>Ar gnome-volume-manager turėtų automatiškai prijungti išimamus diskinius kaupiklius, juos įdėjus.</long> </locale> <locale name="lv"> <short>Automātiski piemontēt noņemamās datu ierīces</short> <long>Vai gnome-volume-manager atomātiski piemontēt datu ierīces, kad tās tiek ieliktas.</long> </locale> <locale name="mg"> <short>Avy dia akaro ny mpanodina mahaleotena</short> <long>Raha tokony avy dia mampakatra ny kapila mahaleotena mitsofoka ny gnome-volume-manager.</long> </locale> <locale name="mk"> <short>Автоматски монтирај ги преносните уреди</short> <long>Дали gnome-volume-manager автоматски да ги монитра преносните уреди за складирање веднаш откако ќе бидат внесени.</long> </locale> <locale name="mn"> <short>Зөөврийн дикс төхөөрөмжүүдийг автоматаар холбох</short> </locale> <locale name="ms"> <short>Autolekap Pemacu bolehtanggal</short> <long>Samada gnome-volume-manager patut automatik lekap pemacu storan bolehtanggal yang diselitkan.</long> </locale> <locale name="nb"> <short>Monter avtagbare stasjoner automatisk</short> <long>Skal gnome-volume-manager automatisk montere avtagbare lagringsmedium når de kobles til.</long> </locale> <locale name="ne"> <short>हटाउन सकिने ड्राइभहरू स्वत: माउन्ट गर्नुहोस्</short> <long>हटाउन सकिने भण्डार मिडिया घुसाइदा जिनोम-भोल्युम-प्रबन्धकले त्यसलाई स्वचालित रूपमा माउन्ट गर्छ कि।</long> </locale> <locale name="nl"> <short>Verwisselbare stations automatisch aankoppelen</short> <long>Of gnome-volume-manager automatisch verwisselbare stations moet aankoppelen wanneer ze worden aangesloten.</long> </locale> <locale name="nn"> <short>Monter flyttbare stasjonar automatisk</short> <long>Om gnome-volume-manager skal montera flyttbare stasjonar når dei vert satt i.</long> </locale> <locale name="or"> <short>ଅପସରାଣୀୟ ଡ୍ରାଇଭ ସ୍ବୟଂସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ</short> <long>ଅପସରାଣୀୟ ଭଣ୍ଡାର ଡ୍ରାଇଭ ଭର୍ତ୍ତି କରାଗଲେ, ନୋମ-ଭଲ୍ଯୁମ-ମାନେଜର ତାହାକୁ ଆପେଆପେ ସ୍ଥାପିତ କରିବା ଉଚିତ କି।</long> </locale> <locale name="pa"> <short>ਵੱਖ ਹੋਣਯੋਗ ਡਰਾਇਵਾਂ ਨੂੰ ਆਟੋ-ਮਾਊਟ</short> <long>ਕੀ gnome-volume-manager ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਵੱਖ ਹੋਣਯੋਗ ਡਰਾਇਵਾਂ ਨੂੰ ਮਾਊਟ ਕਰ ਲਵੇ, ਜਦੋਂ ਹੀ ਉਸ ਨੂੰ ਪਾਇਆ ਜਾਵੇ।</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Automatyczne montowanie wymiennych napędów</short> <long>Określa, czy program gnome-volume-manager powiniem automatycznie montować napędy wymienne po ich włożeniu.</long> </locale> <locale name="pt"> <short>Montar automaticamente dispositivos removíveis</short> <long>Se o gnome-volume-manager deverá montar automaticamente dispositivos de armazenamento removíveis quando estes são inseridos.</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>Montar unidades removíveis automaticamente</short> <long>Se o Gerenciador de Volumes do GNOME deve montar unidades de armazenamento removível automaticamente quando eles são inseridos.</long> </locale> <locale name="ro"> <short>Unităţi amovibile automontabile</short> <long>Specifică dacă gnome-volume-manager va monta automat unităţile de stocare amovibile atunci când sunt inserate.</long> </locale> <locale name="ru"> <short>Автоматическое подсоединение сменных устройств</short> <long>Должен ли менеджер томов автоматически подсоединять сменяемые накопительные устройства при вставке.</long> </locale> <locale name="sk"> <short>Automaticky pripojiť vyberateľné jednotky</short> <long>Či má gnome-volume-manager automaticky pripojiť vyberateľné úložné jednotky, keď sú vložené.</long> </locale> <locale name="sl"> <short>Samodejno priklopi odstranljive pogone</short> <long>Ali naj gnome-volume-manager samodejno priklopi odstranljive pogone za shranjevanje, ko so le-ti vstavljeni.</long> </locale> <locale name="sq"> <short>Monto automatikisht njësitë e heqëshme</short> <long>Tregon nëse gnome-volume-manager duhet të montojë automatikisht njësitë e memorizimit të heqëshme kur futen.</long> </locale> <locale name="sr"> <short>Сам прикључи измењиве дискове</short> <long>Да ли Гномов управљач дисковима сам прикључује измењиве дискове када се убаце.</long> </locale> <locale name="sr@Latn"> <short>Sam priključi izmenjive diskove</short> <long>Da li Gnomov upravljač diskovima sam priključuje izmenjive diskove kada se ubace.</long> </locale> <locale name="sv"> <short>Montera automatiskt flyttbara enheter</short> <long>Huruvida gnome-volume-manager automatiskt ska montera flyttbara lagringsenheter när de ansluts.</long> </locale> <locale name="ta"> <short>தானாக ஏற்றி நீக்கக்கூடிய இயக்கிகள்</short> <long>gnome-volume-manager நீக்கக்கூடிய சேமிப்பு இயக்கிகளை தானாகவே ஏற்ற வேண்டுமா</long> </locale> <locale name="th"> <short>เมานท์ไดรว์ถอดเสียบโดยอัตโนมัติ</short> <long>กำหนดให้ gnome-volume-manager เมานท์ไดรว์เก็บข้อมูลถอดเสียบโดยอัตโนมัติเมื่อมีการใส่เข้าในระบบ</long> </locale> <locale name="tr"> <short>Ayrılabilir sürücüleri kendiliğinden bağla</short> <long>Ayrılabilir depo sürücüleri kullanıldığında gnome-volume-manager'ın kendiliğinden bağlaması.</long> </locale> <locale name="uk"> <short>Автоматично підключати змінні пристрої</short> <long>Чи повинна gnome-volume-manager автоматично підключати змінні накопичувачі при їх вставленні.</long> </locale> <locale name="vi"> <short>Gắn kết tự động các ổ đĩa rời</short> <long>Có trình « gnome-volume-manager » nên gắn kết tự động ổ lưu rời khi nó được nạp vào hay không.</long> </locale> <locale name="xh"> <short>Iidrayivi ezisukayo ze-automount</short> <long>Nokuba ngaba i-gnome-volume-manager kufuneka ifake kwisakhelo ngokuzenzekelayo xa iidrayivi zesigcini zifakiwe.</long> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>自动挂载可移动驱动器</short> <long>gnome-volume-manager 是否要在插入可移动存储驱动器时自动挂载驱动器。</long> </locale> <locale name="zh_HK"> <short>自動掛載抽取式裝置</short> <long>插入抽取式儲存裝置後 gnome-volume-manager 是否應該自動掛載它們。</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>自動掛載抽取式裝置</short> <long>插入抽取式儲存裝置後 gnome-volume-manager 是否應該自動掛載它們。</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/desktop/gnome/volume_manager/automount_media</key> <applyto>/desktop/gnome/volume_manager/automount_media</applyto> <type>bool</type> <default>true</default> <locale name="C"> <short>Automount removable media</short> <long>Whether gnome-volume-manager should automatically mount removable storage media when they are inserted.</long> </locale> <locale name="ar"> <short>تجهيز·آلي·للوسائط·القابلة·للفصل</short> <long>فيما إذا سيتوجب على مدير الأحجام لجنوم تجهيز وسائط الخزن القابلة للتجهيز عند إدراجها.</long> </locale> <locale name="az"> <short>Çıxarıla bilən medianı avtomatik bağla</short> <long>Çıxarıla bilən yaddaş mediasının gnome-volume-manager tərəfindən avtomatik bağlanması.</long> </locale> <locale name="bg"> <short>Авт. монтиране на преносимите носители на информация</short> <long>Дали gnome-volume-manager да монтира автоматично преносимите носители, когато те са поставени в компютъра.</long> </locale> <locale name="bn"> <short>অপসারণযোগ্য মিডিয়া অটোমাউন্ট করা হবে</short> <long>অপসারণযোগ্য সংরক্ষণের মিডিয়া ঢোকানো হলে gnome-volume-manager স্বয়ংক্রীয়ভাবে তা মাউন্ট করবে কিনা।</long> </locale> <locale name="bn_IN"> <short>অপসারণযোগ্য মিডিয়া অটোমাউন্ট করা হবে</short> <long>অপসারণযোগ্য সংরক্ষণের মিডিয়া ঢোকানো হলে gnome-volume-manager স্বয়ংক্রীয়ভাবে তা মাউন্ট করবে কিনা।</long> </locale> <locale name="bs"> <short>Automatski montiraj medije</short> <long>Da li ovaj program treba automatski montirati medije kad se ubace. </long> </locale> <locale name="ca"> <short>Munta automàticament els medis extraïbles</short> <long>Si el gnome-volume-manager hauria de muntar automàticament els medis d'emmagatzemament extraïble quan s'insereixen.</long> </locale> <locale name="cs"> <short>Automaticky připojovat výměnná média</short> <long>Jestli má gnome-volume-manager automaticky připojovat výměnná média po jejich vložení.</long> </locale> <locale name="cy"> <short>Gosod yn awtomatig y disgiau a ellir eu tynnu</short> <long>A ddylai gnome-volume-manager osod disgiau a ellir eu tynnu yn awtomatig wrth iddyn nhw gael eu rhoi i mewn.</long> </locale> <locale name="da"> <short>Montér flytbare medier automatisk</short> <long>Om flytbare medier skal monteres automatisk når de indsættes.</long> </locale> <locale name="de"> <short>Auto-Einbinden von Wechselmedien</short> <long>Legt fest, ob gnome-volume-manager Wechseldatenträger beim Einlegen eingebunden werden sollen.</long> </locale> <locale name="dz"> <short>རང་བཞིན་སྦྱར་བརྩེགས་ཀྱི་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་བཏུབ་པའི་བརྡ་ལམ།</short> <long>རྩ་བསྐྲད་གཏང་བཏུབ་པའི་ བསག་མཛོད་བརྡ་ལམ་ཚུ་ ནང་ན་བཙུགསཔ་ད་ ཇི་ནོམ་-སྐད་ཤུགས་-འཛིན་སྐྱོང་པ་གིས་ དེ་ཚུ་རང་བཞིན་གྱིས་ སྦྱར་བརྩེགས་འབད་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།</long> </locale> <locale name="el"> <short>Αυτόματη προσάρτηση αφαιρούμενων μέσων</short> <long>Αν ο gnome-volume-manager θα προσαρτά αυτόματα κατά την εισαγωγή τα αφαιρούμενα αποθηκευτικά μέσα</long> </locale> <locale name="en_CA"> <short>Automount removable media</short> <long>Whether gnome-volume-manager should automatically mount removable storage media when they are inserted.</long> </locale> <locale name="en_GB"> <short>Automount removable media</short> <long>Whether gnome-volume-manager should automatically mount removable storage media when they are inserted.</long> </locale> <locale name="es"> <short>Montar automáticamente soportes extraíbles</short> <long>Indica si gnome-volume-manager debería montar automáticamente los soportes de almacenamiento extraíbles cuando se inserten.</long> </locale> <locale name="et"> <short>Eemaldatavate andmekandjate automaatne ühendamine</short> <long>Sätestab, kas gnome-volume-manager ühendab peale eemaldatava andmekandja sisestamist selle automaatselt või mitte.</long> </locale> <locale name="eu"> <short>Automatikoki muntatu euskarri aldagarriak</short> <long>gnome-volume-manager-ek automatikoki biltegiratze euskarri aldagarriak sartzean muntatu behar dituen ala ez.</long> </locale> <locale name="fa"> <short>سوار کردن خودکار رسانه‌های جدا شدنی</short> <long>این که gnome-volume-manager باید رسانه‌ها حافظه‌ی جدا شدنی را هنگام ورود به طور خودکار سوار کند یا نه.</long> </locale> <locale name="fi"> <short>Liitä irrotettavat mediat automaattisesti</short> <long>Liittääkö gnome-volume-manager irrotettavat massamuistimediat itsestään.</long> </locale> <locale name="fr"> <short>Montage automatique des médias amovibles</short> <long>Indique si gnome-volume-manager doit monter automatiquement les médias de stockage lors de leur insertion.</long> </locale> <locale name="gl"> <short>Montar automaticamente soportes extraíbles</short> <long>Indica se gnome-volume-manager debe automontar os soportes de almacenamento cando se insiren.</long> </locale> <locale name="gu"> <short>દૂર કરી શકાય તેવા માધ્યમો આપોઆપ માઉન્ટ કરો</short> <long>દૂર કરી શકાય તેવી સંગ્રહ કરી શકાય તેવા માધ્યમો જ્યારે દાખલ કરવામાં આવે ત્યારે શું જીનોમ અવાજ નિયંત્રક આપોઆપ તેમને માઉન્ટ કરી દે કે શું.</long> </locale> <locale name="he"> <short>עיגון אוטומטי של מדיה נשלפת</short> <long>האם gnome-volume-manager צריך לעגן אוטומטית את מדיה האחסון הנשלפת כאשר הם מוכנסת?</long> </locale> <locale name="hi"> <short>हटाये जाने योग्य मीडिया स्वआरोहित करें</short> <long>क्या gnome-volume-manager को स्वतः हटाने योग्य भंडारण मीडिया को आरोहति करना चाहिये जब वे डाले डाते हैं.</long> </locale> <locale name="hr"> <long>Treba li gnome-volume-manager automatski mountati prenosive uređaje za pohranu kada se ubace.</long> </locale> <locale name="hu"> <short>Cserélhető adathordozók automatikus csatlakoztatása</short> <long>A gnome-volume-manager automatikusan csatlakoztassa-e a cserélhető adathordozó eszközöket azok behelyezésekor.</long> </locale> <locale name="id"> <short>Media lepas pasang otomatis</short> <long>Menentukan apakah gnome-volume-manager akan melakukan pemasangan otomatis pada media penyimpanan lepas pasang saat disambung ke komputer.</long> </locale> <locale name="is"> <short>Sjálftengja fjarlægjanlega miðla</short> <long>Hvort gnome-volume-manager eigi að sjálfvirkt tengja fjarlægjanlega gagnamiðla við innsetningu.</long> </locale> <locale name="it"> <short>Montare automaticamente i supporti rimovibili</short> <long>Indica se gnome-volume-manager deve montare automaticamente i supporti di memorizzazione rimovibili quando vengono inseriti.</long> </locale> <locale name="ja"> <short>リムーバブル・メディアの自動マウント</short> <long>リムーバブル・ストレージのメディアが挿入されたら、gnome-volume-manager は自動的にそのメディアをマウントするかどうかです。</long> </locale> <locale name="ko"> <short>꺼낼 수 있는 매체 자동 마운트</short> <long>꺼낼 수 있는 매체가 드라이브에 들어왔을 때 gnome-volume-manager에서 자동으로 마운트 할 지 여부.</long> </locale> <locale name="lt"> <short>Automatiškai prijungti išimamas laikmenas</short> <long>Ar gnome-volume-manager turėtų automatiškai prijungti išimamas laimenas, jas įdėjus.</long> </locale> <locale name="lv"> <short>Automātiski piemontēt noņemamos datu nesējus</short> <long>Vai gnome-volume-manager atomātiski piemontēt datu nesējus, kad tie tiek ielikti.</long> </locale> <locale name="mg"> <short>Avy dia akaro ny kapila mahaleotena</short> <long>Raha tokony avy dia mampakatra ny kapila mahaleotena mitsofoka ny gnome-volume-manager.</long> </locale> <locale name="mk"> <short>Автоматски монтирај ги преносните уреди</short> <long>Дали gnome-volume-manager автоматски да ги монитра преносните уреди за складирање веднаш откако ќе бидат внесени.</long> </locale> <locale name="mn"> <short>Зөөврийн медиаг автоматаар холбох</short> </locale> <locale name="ms"> <short>Autolekap media bolehtanggal</short> <long>Samada gnome-volume-manager patut automatik lekap media storan bolehtanggal bila ia diselitkan.</long> </locale> <locale name="nb"> <short>Monter avtagbare medier automatisk</short> <long>Skal gnome-volume-manager automatisk montere avtagbare lagringsmedium når de kobles til.</long> </locale> <locale name="ne"> <short>हटाउन सकिने माध्यमलाई स्वत: माउन्ट गर्नुहोस्</short> <long>हटाउन सकिने भण्डार मिडिया घुसाइदा जिनोम-भोल्युम-प्रबन्धकले त्यसलाई स्वचालित रूपमा माउन्ट गर्छ कि।</long> </locale> <locale name="nl"> <short>Verwisselbare media automatisch aankoppelen</short> <long>Of gnome-volume-manager automatisch verwisselbare opslagmedia moet aankoppelen wanneer ze worden aangeboden.</long> </locale> <locale name="nn"> <short>Monter flyttbare media automatisk</short> <long>Om gnome-volume-manager skal montera flyttbare media når dei vert satt i.</long> </locale> <locale name="or"> <short>ଅପସରାଣୀୟ ସଞ୍ଚାରମାଧ୍ଯମକୁ ସ୍ବୟଂସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ</short> <long>ଅପସରାଣୀୟ ଭଣ୍ଡାର ସଞ୍ଚାରମାଧ୍ଯମ ଭର୍ତ୍ତି କରାଗଲେ, ନୋମ-ଭଲ୍ଯୁମ-ମାନେଜର ତାହାକୁ ଆପେଆପେ ସ୍ଥାପିତ କରିବା ଉଚିତ କି।</long> </locale> <locale name="pa"> <short>ਵੱਖ ਹੋਣਯੋਗ ਮਾਧਿਅਮ ਆਟੋ-ਮਾਊਟ</short> <long>ਕੀ gnome-volume-manager ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਵੱਖ ਹੋਣਯੋਗ ਮਾਧਿਅਮ ਨੂੰ ਮਾਊਟ ਕਰ ਲਵੇ, ਜਦੋਂ ਹੀ ਉਸ ਨੂੰ ਪਾਇਆ ਜਾਵੇ।</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Automatyczne montowanie wymiennych nośników</short> <long>Określa, czy program gnome-volume-manager powiniem automatycznie montować wymienne nośniki danych po ich włożeniu.</long> </locale> <locale name="pt"> <short>Montar automaticamente media removível</short> <long>Se o gnome-volume-manager deverá montar automaticamente media de armazenamento removível quando esta é inserida.</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>Montar mídias removíveis automaticamente</short> <long>Se o Gerenciador de Volumes do GNOME deve montar mídias de armazenamento removível automaticamente quando elas são inseridas.</long> </locale> <locale name="ro"> <short>Medii amovibile automontabile</short> <long>Specifică dacă gnome-volume-manager va monta automat mediile de stocare amovibile când sunt inserate.</long> </locale> <locale name="ru"> <short>Автоматическое подсоединение сменных носителей</short> <long>Должен ли менеджер томов автоматически подсоединять сменяемые носители при вставке.</long> </locale> <locale name="sk"> <short>Automaticky pripojiť vyberateľné médiá</short> <long>Či má gnome-volume-manager automaticky pripojiť vyberateľné úložné médiá, keď sú vložené.</long> </locale> <locale name="sl"> <short>Samodejno priklopi izmenljive medije</short> <long>Ali naj gnome-volume-manager samodejno priklopi izmenljive medije za shranjevanje, ko so le-ti vstavljeni.</long> </locale> <locale name="sq"> <short>Monto automatikisht suportet e heqshëm</short> <long>Tregon nëse gnome-volume-manager duhet të montojë automatikisht suportet e memorizimit të heqëshme kur futen.</long> </locale> <locale name="sr"> <short>Сам прикључи измењиве медије</short> <long>Да ли Гномов управљач дисковима сам прикључује измењиве медије када се убаце.</long> </locale> <locale name="sr@Latn"> <short>Sam priključi izmenjive medije</short> <long>Da li Gnomov upravljač diskovima sam priključuje izmenjive medije kada se ubace.</long> </locale> <locale name="sv"> <short>Montera automatiskt flyttbart media</short> <long>Huruvida gnome-volume-manager automatiskt ska montera flyttbart lagringsmedia när de matas in.</long> </locale> <locale name="ta"> <short>தானாக ஏற்றி நீக்கக்கூடிய சாதனங்கள்</short> <long>gnome-volume-manager நீக்கக்கூடிய சேமிப்பு சாதனங்களை தானாகவே ஏற்ற வேண்டுமா</long> </locale> <locale name="th"> <short>เมานท์สื่อถอดเสียบโดยอัตโนมัติ</short> <long>กำหนดให้ gnome-volume-manager เมานท์สื่อเก็บข้อมูลถอดเสียบโดยอัตโนมัติเมื่อมีการใส่เข้าในระบบ</long> </locale> <locale name="tr"> <short>Ayrılabilir araçları kendiliğinden bağla</short> <long>Ayrılabilir depo araçları kullanıldığında gnome-volume-manager'ın kendiliğinden bağlaması.</long> </locale> <locale name="uk"> <short>Автоматично підключати змінні носії</short> <long>Чи повинна gnome-volume-manager автоматично підключати змінні носії при їх вставленні.</long> </locale> <locale name="vi"> <short>Gắn kết tự động các vật chứa rời</short> <long>Có trình « gnome-volume-manager » nên gắn kết tự động vật chứa lưu rời khi nó được nạp vào hay không.</long> </locale> <locale name="xh"> <short>I-media esukayo ye-automount</short> <long>Nokuba ngaba i-gnome-volume-manager kufuneka ifake kwisakhelo ngokuzenzekelayo xa ii-media zesigcini zifakiwe.</long> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>自动挂载可移动介质</short> <long>gnome-volume-manager 是否要在插入可移动存储介质时自动挂载介质。</long> </locale> <locale name="zh_HK"> <short>自動掛載抽取式媒體</short> <long>插入抽取式儲存媒體後 gnome-volume-manager 是否應該自動掛載它們。</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>自動掛載抽取式媒體</short> <long>插入抽取式儲存媒體後 gnome-volume-manager 是否應該自動掛載它們。</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/desktop/gnome/volume_manager/autobrowse</key> <applyto>/desktop/gnome/volume_manager/autobrowse</applyto> <type>bool</type> <default>true</default> <locale name="C"> <short>Autorun nautilus</short> <long>Open nautilus on removeable media insert.</long> </locale> <locale name="ar"> <short>تشغيل آلي لنوتلِس</short> <long>فتح نوتلس عند إ_دراج الوسائط القابلة للإزاحة.</long> </locale> <locale name="az"> <short>Nautilus-u avtomatik başlat</short> <long>Çıxarıla bilən media daxil edildiyində nautilus-u aç</long> </locale> <locale name="bg"> <short>Авт. стартиране на Nautilus</short> <long>Отваряне на Nautilus при поставянето на преносими носители</long> </locale> <locale name="bn"> <short>Nautilus অটোরান করা হবে</short> <long>অপসারণযোগ্য মিডিয়া ঢোকানে হলে nautilus আরম্ভ করা হবে।</long> </locale> <locale name="bn_IN"> <short>Nautilus অটো-রান করা হবে</short> <long>অপসারণযোগ্য মিডিয়া ঢোকানে হলে nautilus আরম্ভ করা হবে।</long> </locale> <locale name="bs"> <short>Automatski pokreni nautilus</short> <long>Otvori nautilus kada se ubaci medij</long> </locale> <locale name="ca"> <short>Executa automàticament el nautilus</short> <long>Obre el nautilus quan s'insereixin medis extraïbles.</long> </locale> <locale name="cs"> <short>Automaticky spouštět nautilus</short> <long>Otevřít nautilus po vložení výměnného média.</long> </locale> <locale name="cy"> <short>Rhedeg nautilus yn awtomatig</short> <long>Agor nautilus pan fo cyfrwng y gellir ei dynnu yn cael ei roi i mewn.</long> </locale> <locale name="da"> <short>Kør automatisk Nautilus</short> <long>Åbn Nautilus ved indsættelse af flytbart medie.</long> </locale> <locale name="de"> <short>Automatischer Start von Nautilus</short> <long>Nautilus beim Einlegen von Wechselmedien ausführen.</long> </locale> <locale name="dz"> <short>རང་བཞིན་གཡོག་བཀོལ་ ནའུ་ཊི་ལཱསི།</short> <long>རྩ་བསྐྲད་གཏང་བཏུབ་པའི་ བརྡ་ལམ་བཙུགས་ཏེ་ཡོད་མིའི་གུ་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་ཁ་ཕྱེ།</long> </locale> <locale name="el"> <short>Αυτόματη εκτέλεση ναυτίλου</short> <long>Άνοιγμα ναυτίλου κατά την εισαγωγή αφαιρούμενων μέσων</long> </locale> <locale name="en_CA"> <short>Autorun nautilus</short> <long>Open nautilus on removeable media insert.</long> </locale> <locale name="en_GB"> <short>Autorun nautilus</short> <long>Open nautilus on removeable media insert.</long> </locale> <locale name="es"> <short>Autoejecutar nautilus</short> <long>Abrir Nautilus al insertar soportes extraíbles.</long> </locale> <locale name="et"> <short>Käivita nautilus automaatselt</short> <long>Ava Nautilus eemaldatava andmekandja sisestamisel.</long> </locale> <locale name="eu"> <short>Auto-exekutatu nautilus</short> <long>Ireki nautilus euskarri aldagarriak sartzean</long> </locale> <locale name="fa"> <short>اجرای خودکار ناتیلوس</short> <long>باز کردن ناتیلوس هنگام وارد شدن رسانه‌ی جدا شدنی</long> </locale> <locale name="fi"> <short>Käynnistä nautilus automaattisesti</short> <long>Avaa nautilus irrotettavaa mediaa liitettäessä.</long> </locale> <locale name="fr"> <short>Lancement automatique de Nautilus</short> <long>Ouvrir Nautilus lors de l'insertion de médias amovibles.</long> </locale> <locale name="gl"> <short>Autoexecutar nautilus</short> <long>Abrir nautilus ao inserir soportes extraíbles.</long> </locale> <locale name="gu"> <short>નોટિલસ આપોઆપ ચલાવો</short> <long>કાઢી શકાય તેવી મિડીયા દાખલ કરે તેના પર નોટિલસ ખોલો.</long> </locale> <locale name="he"> <short>הרץ נאוטילוס אוטומטית</short> <long>פתח נאוטילוס כאשר מדיה נשלפת הוכנסה.</long> </locale> <locale name="hi"> <short>नॉटिलस खुद चलायें</short> <long>हटाये जाने योग्य मीडिया दाखिल पर नॉटिलस खोलें</long> </locale> <locale name="hu"> <short>Nautilus automatikus futtatása</short> <long>Nautilus megnyitása cserélhető adathordozó behelyezésekor.</long> </locale> <locale name="id"> <short>Otomatis jalankan nautilus</short> <long>Jalankan nautilus saat media lepas pasang dimasukkan.</long> </locale> <locale name="it"> <short>Eseguire automaticamente nautilus</short> <long>Aprire nautilus all'inserimento dei supporti rimovibili.</long> </locale> <locale name="ja"> <short>Nautilus の自動起動</short> <long>リムーバブル・メディアが挿入されたら Nautilus で開くかどうか。</long> </locale> <locale name="ko"> <short>노틸러스 자동 실행</short> <long>(CD-ROM 같은)꺼낼 수 있는 미디어가 노틸러스로 엽니다.</long> </locale> <locale name="lt"> <short>Automatiškai paleisti Nautilus</short> <long>Atverti Nautilus, kai įdedamos naujos laikmenos.</long> </locale> <locale name="lv"> <short>Automātiski palaist nautilus</short> <long>Atvērt nautilus, kad ievietots izņemams datu nesējs.</long> </locale> <locale name="mg"> <short>Avy dia alefaso nautilus</short> <long>Sokafy ny nautilus rehefa misy kapila mahaleotena mitsofoka.</long> </locale> <locale name="mk"> <short>Автоматски изврши го наутилус</short> <long>Отвори го наутилус откако ќе биде внесен преносен уред.</long> </locale> <locale name="ml"> <short>സ്വയമേ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്ന നോട്ടിലസ്</short> </locale> <locale name="mn"> <short>Nautilus-ыг автоматаар ажиллуулах</short> <long>Зөөврийн медиа хийгдэхэд nautilus-ыг нээх.</long> </locale> <locale name="ms"> <short>Autolaksana nautilus</short> <long>Buka nautilus pada penyelitan media bolehtanggal</long> </locale> <locale name="nb"> <short>Kjør Nautilus automatisk</short> <long>Åpne Nautilus når avtagbart medie settes inn.</long> </locale> <locale name="ne"> <short>नटलस स्वत: चालू गर्नुहोस्</short> <long>हटाउन सकिने घुसाइएको मिडियामा नटलस खोल्नुहोस्।</long> </locale> <locale name="nl"> <short>Nautilus automatisch starten</short> <long>Nautilus openen bij invoeren verwisselbare media.</long> </locale> <locale name="nn"> <short>Køyr nautilus automatisk</short> <long>Opna nautilus når flyttbart media vert satt inn.</long> </locale> <locale name="or"> <short>ନଟିଲସ ସ୍ବୟଂଚାଳନ</short> <long>ଅପସରାଣୀୟ ସଞ୍ଚାରମାଧ୍ଯମ ଭର୍ତ୍ତି କରାଗଲେ ନଟିଲସକୁ ଚଳାନ୍ତୁ</long> </locale> <locale name="pa"> <short>ਆਟੋ-ਰਨ ਨਾਟੀਲਸ</short> <long>ਵੱਖ ਹੋਣਯੋਗ ਮਾਧਿਅਮ ਨੂੰ ਪਾਉਣ ਤੇ ਨਾਟੀਲਸ ਖੋਲੋ(_i)</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Automatyczne uruchamianie nautilusa</short> <long>Otwieranie okna nautilusa po włożeniu wymiennego nośnika.</long> </locale> <locale name="pt"> <short>Executar o nautilus automaticamente</short> <long>Abrir o nautilus ao inserir media removível.</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>Auto-executar o nautilus</short> <long>Abrir o nautilus ao inserir mídias removíveis.</long> </locale> <locale name="ro"> <short>Deschidere automată a unei ferestre Nautilus</short> <long>Deschide o fereastră Nautilus la introducerea unui mediu amovibil.</long> </locale> <locale name="ru"> <short>Автозапуск Наутилуса</short> <long>Открывать окно Наутилуса при вставке сменного носителя.</long> </locale> <locale name="sk"> <short>Automaticky spustiť nautilus</short> <long>Otvoriť nautilus pri vložené vyberateľného média.</long> </locale> <locale name="sl"> <short>Samodejno zaženi nautilus</short> <long>Odpri nautilus, ko je vstavljen izmenljiv medij.</long> </locale> <locale name="sq"> <short>Autorun nautilus</short> <long>Hap nautilus kur futen njësitë e heqshme.</long> </locale> <locale name="sr"> <short>Сам покрени Наутилуса</short> <long>Отвори Наутилуса по убацивању медија.</long> </locale> <locale name="sr@Latn"> <short>Sam pokreni Nautilusa</short> <long>Otvori Nautilusa po ubacivanju medija.</long> </locale> <locale name="sv"> <short>Kör Nautilus automatiskt</short> <long>Öppna nautilus när flyttbart media matas in.</long> </locale> <locale name="ta"> <short>தன்னியக்கி நாடுலஸ்</short> <long>நீக்ககூடிய ஊடக செருகலில் நாடுலஸை திற</long> </locale> <locale name="th"> <short>เรียก nautilus โดยอัตโนมัติ</short> <long>เปิด nautilus เมื่อมีการใส่สื่อถอดเสียบ</long> </locale> <locale name="tr"> <short>Nautilus'u kendiliğinden çalıştır</short> <long>Ayrılabilir disk kullanıldığında nautilus'u aç.</long> </locale> <locale name="uk"> <short>Автоматично запускати nautilus</short> <long>Відкривати nautilus при вставленні змінного носія.</long> </locale> <locale name="vi"> <short>Chạy tự động Nautilus</short> <long>Mở Nautilus khi vật chứa rời được nạp vào.</long> </locale> <locale name="xh"> <short>I-Autorun nautilus</short> <long>Vula i-nautilus kufako lwe-media esukayo.</long> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>自动运行 nautilus</short> <long>可移动介质插入时打开 Nautilus。</long> </locale> <locale name="zh_HK"> <short>自動執行 nautilus</short> <long>插入抽取式媒體後開啟 nautilus。</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>自動執行 nautilus</short> <long>插入抽取式媒體後開啟 nautilus。</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/desktop/gnome/volume_manager/autorun</key> <applyto>/desktop/gnome/volume_manager/autorun</applyto> <type>bool</type> <default>false</default> <locale name="C"> <short>Perform autorun</short> <long>Whether autorun programs (binaries and scripts located in 'autorun_path') are run on newly mounted media.</long> </locale> <locale name="ar"> <short>تأدية التشغيل الآلي</short> <long>فيما إذا ستشغل البرامج المشغّلة آليا (الثنائيّات و النصوص الشفريّة المستقرّة في 'autorun_path') على الوسائط المجهزة حديثا.</long> </locale> <locale name="az"> <short>Autorun-ı işə sal</short> <long>Whether autorun programs (binaries and scripts located in 'autorun_path') are run on newly mounted media.</long> </locale> <locale name="bg"> <short>Изпълнение на авт. стартиране</short> <long>Дали автоматично да се стартират програми (двоични и скриптове в пътя за авт. стартиране) на току що монтирани носители.</long> </locale> <locale name="bn"> <short>অটোরান করা হবে</short> <long>অটোরান প্রোগ্রাম ('autorun_path'-এ লোড করা বাইনারি ও স্ক্রিপ্ট) নতুন করে মাউন্ট করা মিডিয়ায় চালানো হবে কি না।</long> </locale> <locale name="bn_IN"> <short>অটো-রান করা হবে</short> <long>অটো-রান প্রোগ্রাম ('autorun_path'-এ লোড করা বাইনারি ও স্ক্রিপ্ট) নতুন করে মাউন্ট করা মিডিয়ায় চালানো হবে কি না।</long> </locale> <locale name="bs"> <short>Pokreni automatsko pokretanje</short> <long>Da li programe za automatsko pokretanje (locirane u 'autorun_path') treba pokrenuti za nove montirane medije. </long> </locale> <locale name="ca"> <short>Realitza l'execució automàtica</short> <long>Si s'han d'executar els programes d'execució automàtica (binaris i scripts ubicats en «autorun_path») en muntar medis nous.</long> </locale> <locale name="cs"> <short>Provádět autorun</short> <long>Jestli jsou programy autorun (programy a skripty v 'autorun_path') spouštěny na nově připojených médiích.</long> </locale> <locale name="cy"> <short>Gwneud y rhedeg yn awtomatig</short> <long>A yw rhaglenni rhedeg yn awtomatig (ffeiliau deuaidd a sgriptiau sydd o fewn 'autorun_path') yn cael eu rhedeg ar ddisgiau sydd newydd eu gosod.</long> </locale> <locale name="da"> <short>Kør automatisk</short> <long>Om automatisk kørte programmer (fra 'autorun_path') køres på nyligt monterede medier.</long> </locale> <locale name="de"> <short>Automatisches Ausführen</short> <long>Legt fest, ob beim Einbinden neuer Medien automatisch auszuführende Programme (Binärdateien und Skripte in »autorun_path«) ausgeführt werden sollen.</long> </locale> <locale name="dz"> <short>རང་གཞིན་གཡོག་བཀོལ་ ལག་ལེན་འཐབ།</short> <long>རང་བཞིན་གཡོག་བཀོལ་ལས་རིམ་ཚུ་(རང་བཞིན་གཡོག་བཀོལ་འགྲུལ་ལམ་ནང་ཡོད་མི་ བའི་ན་རིསི་དང་ཡིག་ཚུགས་) གསརཔ་སྦྱར་བརྩེགས་འབད་མི་ བརྡ་ལམ་གུ་གཡོག་བཀོལ་མ་བཀོལ།(_p)</long> </locale> <locale name="el"> <short>Να γίνει αυτόματη εκτέλεση</short> <long>Αν τα προγράμματα αυτόματης εκτέλεσης (binaries και δέσμες ενεργειών που βρίσκονται στο 'autorun_path') θα εκτελούνται κατά την προσάρτηση νέων μέσων.</long> </locale> <locale name="en_CA"> <short>Perform autorun</short> <long>Whether autorun programs (binaries and scripts located in 'autorun_path') are run on newly mounted media.</long> </locale> <locale name="en_GB"> <short>Perform autorun</short> <long>Whether autorun programs (binaries and scripts located in 'autorun_path') are run on newly mounted media.</long> </locale> <locale name="es"> <short>Realizar ejecución automática</short> <long>Indica si debe autoejecutar programas (binario y scripts ubicados en «autorun_path») en los medios recién montados.</long> </locale> <locale name="et"> <short>Käivita automaatselt</short> <long>Sätestab, kas ühendatud andmekandjatelt käivitatakse rakendusi automaatselt või mitte.</long> </locale> <locale name="eu"> <short>Burutu auto-exekuzioa</short> <long>Euskarri berriak muntatzean programak ('auto-exekutableen bide-izena'-n dauden binario eta skript-ak) exekutatu behar diren ala ez.</long> </locale> <locale name="fa"> <short>انجام دادن اجرای خودکار</short> <long>این که برنامه‌های اجرای خودکار (دودویی‌ها یا کدهایی که در «autorun_path» قرار دارند) روی رسانه‌هایی که به تازگی سوار شده‌اند اجرا شوند یا نه.</long> </locale> <locale name="fi"> <short>Käynnistä itsestään</short> <long>Suoritetaanko uudella liitetyllä medialla sijaitsevat itsekäynnistyvät ohjelmat (binäärit ja komentotiedostot, jotka löytyvät itsekäynnistyspolusta, "autorun_path").</long> </locale> <locale name="fr"> <short>Exécuter le lancement automatique</short> <long>Indique si les programmes lancés automatiquement (binaires et scripts situés dans le « autorun_path ») sont lancés sur les médias nouvellement montés.</long> </locale> <locale name="gl"> <short>Realizar execución automática</short> <long>Indica se debe lanzar os programas de autoexecución (binarios e scripts ubicados no 'autorun_path') nos medios recén montados.</long> </locale> <locale name="gu"> <short>આપોઆપ ચલાવો</short> <long>નવા માઉન્ટ થયેલ માધ્યમો પર ચલાવવાના આપોઆપ ચાલુ થતા કાર્યક્રમો (બાઈનરીઓ અને લિપિઓ કે જે 'autorun_path' માં સ્થાપિત થયેલ હોય) જે કંઈ પણ હોય.</long> </locale> <locale name="he"> <short>בצע הפעלה אוטומטית</short> <long>האם תכנות הרצה אוטומטית (בינריים או סקריפטים הממוקמים ב'autorun_path') ירוצו על מדיה מעוגנות חדשה?</long> </locale> <locale name="hi"> <short>ऑटोरन निस्पादन करें</short> <long>जब ऑटोरन प्रोग्राम ('autorun_path' में अवस्थित द्विपद व स्क्रिप्ट) नये आरोहित मीडिया पर चलता हो.</long> </locale> <locale name="hr"> <long>Trebaju li programi za automatsko pokretanje (binarne datoteke i skripte koje se nalaze u popisu za automatsko pokretanje) pokretati na novo mountanim medijima.</long> </locale> <locale name="hu"> <short>Autorun elvégzése</short> <long>Az autorun programok (az autorun_path-ban lévő binárisok és szkriptek) elinduljanak-e az újonnan csatlakoztatott adathordozókról.</long> </locale> <locale name="id"> <short>Jalankan program otomatis</short> <long>Menentukan apakah program otomatis (binari dan skrip yang ada pada 'autorun_path') akan dijalankan pada media yang baru diaktifkan.</long> </locale> <locale name="is"> <short>Framkvæma sjálfkeyrslu</short> <long>Hvort keyra eigi sjáfkeyrsluforrit (tvíundarforrit eða skriftur staðsettar í 'autorun_path') við tengingu á gagnahirslu.</long> </locale> <locale name="it"> <short>Eseguire autorun</short> <long>Indica se i programmi di autorun (binari e script posizionati in "autorun_path") sono eseguiti sui supporti appena montati.</long> </locale> <locale name="ja"> <short>自動起動の実行可否</short> <long>メディアを新たにマウントしたら自動起動プログラム ('autorun_path' で指定した場所にある実行バイナリまたはスクリプト) を実行するかどうかです。</long> </locale> <locale name="ko"> <short>자동실행</short> <long>새로 마운트된 미디어에서 ('autorun_path'에 있는 바이너리나 스크립트)프로그램을 자동으로 실행 여부.</long> </locale> <locale name="lt"> <short>Vykdyti automatinį paleidimą</short> <long>Ar automatiškai paleisti programas (dvejetaines rinkmenas arba skriptus esančius „autorun_path“) naujai prijungtose laikmenose.</long> </locale> <locale name="lv"> <short>Veikt autopalaišanu</short> <long>Vai svaigi piemontētajām datu ierīcēm un nesējiem palaist autopalaišanas programmas (programmas un skriptus, kas atrodas 'autorun_path').</long> </locale> <locale name="mg"> <short>Hanatanteraka autorun</short> <long>Raha andefasana rindranasa mandeha hoazy (binaries sy baiko soratra anatin'ny 'autorun_path') ny kapila vao nakarina.</long> </locale> <locale name="mk"> <short>Изведи автоматско извршување</short> <long>Дали да бидат автоматски извршени програмите (бинарните и скриптите сместени во патеката за автоматско извршување) на ново-монтираните уреди.</long> </locale> <locale name="ml"> <short>ഓട്ടോ റണ്ട പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക</short> </locale> <locale name="ms"> <short>Lakukan autolaksana</short> <long>Samada program autolaksana (binari dan skrip diletakkan pada 'autorun_path') adalah dilaksanakan pada media yg baru dilekapkan.</long> </locale> <locale name="nb"> <short>Utfør automatisk kjøring</short> <long>Skal autokjør programmer (binærfiler og skript som finnes i 'autorun_path') bli kjørt på nylig monterte medium.</long> </locale> <locale name="ne"> <short>स्वत: चालू सम्पादन गर्नुहोस्</short> <long>स्वचालित कार्यक्रमहरू('स्वत: चालू_मार्ग'मा भएका द्वगुणीयहरू र लिपिहरू)लाई नयाँ माउन्ट गरिएको माध्यममा चालू गर्ने कि।</long> </locale> <locale name="nl"> <short>Auto-start uitvoeren</short> <long>Of autostart-programma's (binaries en scripts die in 'auto-starten_pad' staan) op nieuw-aangekoppelde media worden uitgevoerd.</long> </locale> <locale name="nn"> <short>Bruk autokøyr</short> <long>Om autorun-program (binærfiler og skript i «autorun_path») skal køyrast på nymonterte media.</long> </locale> <locale name="or"> <short>ସ୍ବୟଂଚାଳନ କରନ୍ତୁ</short> <long>ନୂଆ ସଞ୍ଚାରମାଧ୍ଯମରେ ସ୍ବୟଂଚାଳନ କାରିକାଗୁଡ଼ିକ ('autorun_path'ରେ ସ୍ଥିତ ଦ୍ବିମିକ ଫାଇଲ ଓ ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ) ଚଳାଯିବା ଉଚିତ କି।</long> </locale> <locale name="pa"> <short>ਆਟੋ-ਰਨ ਚਲਾਓ</short> <long>ਕੀ ਨਵੇਂ ਪਾਏ ਮਾਧਿਅਮ 'ਤੇ ਆਟੋ-ਰਨ ਕਾਰਜ (ਬਾਈਨਰੀ ਅਤੇ 'autorun_path' ਵਿਚਲੀ ਸਕ੍ਰਿਪਟਾਂ) ਸਵੈ-ਸਿੱਧ ਹੀ ਚਲਾਈਆਂ ਜਾਣ।</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Automatyczne uruchamianie</short> <long>Określa, czy automatycznie uruchamiane programy (pliki binarne i skrypty położone na ścieżkach określonych w "autorun_path") są uruchamiane na właśnie podmontowanym nośniku.</long> </locale> <locale name="pt"> <short>Efectuar execução automática</short> <long>Se aplicações de execução automática (binários e scripts localizados em 'autorun_path') são executados sobre media após sua montagem.</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>Auto-executar</short> <long>Se programas de auto-execução (binários e scripts localizados em 'autorun_path') devem ser executados em mídias montadas recentemente.</long> </locale> <locale name="ro"> <short>Activare „autorun”</short> <long>Specifică dacă programele de pornit automat (binare sau scripturi aflate în calea „autorun_path”) vor fi lansate la montarea mediilor de stocare.</long> </locale> <locale name="ru"> <short>Выполнять автозапуск</short> <long>Должны ли выполняться программы автозапуска (двоичные программы и скрипты, расположенные в пути "autorun_path" со вновь подключаемого носителя.</long> </locale> <locale name="sk"> <short>Vykonať automatické spustenie</short> <long>Či sa majú automaticky spúšťať programy (binárky a skripty umiestnené v 'autorun_path') na novo pripojených médiách.</long> </locale> <locale name="sl"> <short>Izvedi samodejni zagon</short> <long>Ali naj se na novo priklopljenih medijih zaženejo programi za samodejni zagon (binarni in skripte locirane v 'autorun_path').</long> </locale> <locale name="sq"> <short>Kryej autorun</short> <long>Tregon nëse programet autorun (binarë dhe scripts që ndodhen në "autorun_path") zbatohen mbi suportet e sapomontuar.</long> </locale> <locale name="sr"> <short>Изврши самопокретање</short> <long>Да ли се програми за самопокретање (из „autorun_path“) покрећу на новоприкљученим медијима.</long> </locale> <locale name="sr@Latn"> <short>Izvrši samopokretanje</short> <long>Da li se programi za samopokretanje (iz „autorun_path“) pokreću na novopriključenim medijima.</long> </locale> <locale name="sv"> <short>Utför automatisk körning</short> <long>Huruvida program för automatisk körning (binärfiler och skript i sökvägen "autorun_path") körs på nyligen monterade media.</long> </locale> <locale name="ta"> <short>தன்னியக்கத்தை நிகழ்த்து</short> <long>புதிதாக ஏற்றப்பட்ட ஊடகத்தில் தன்னியக்க நிரல்(தன்னியக்க பாதையிலுல்ல இயக்க கோப்புகள், நிறுநிரல்கள்) சரியாக இயங்குகிறதா</long> </locale> <locale name="th"> <short>เรียกโปรแกรม autorun</short> <long>กำหนดให้เรียกโปรแกรม autorun (โปรแกรมและสคริปต์ที่ระบุตำแหน่งใน 'autorun_path') ในสื่อที่เมานท์ใหม่</long> </locale> <locale name="tr"> <short>Kendiliğinde çalıştır uygula</short> <long>Kendiliğinden çalıştırma programlarının ('autorun_path' içindeki ikili dosyalar ve betikler) yeni bağlanan araçlar için çalıştırılması.</long> </locale> <locale name="uk"> <short>Автоматичний запуск</short> <long>Чи запускатимуться при вставленні нового носія програми, що автоматично запускаються (двійкові файли та сценарії розташовані за шляхами з 'autorun_path')</long> </locale> <locale name="vi"> <short>Thực hiện việc chạy tự động</short> <long>Có chương trình kiểu chạy tự động (tập tin nhị phân và kích bản nằm trong « autorun_path ») nên được chạy trên vật chứa mới gắn kết hay không.</long> </locale> <locale name="xh"> <short>Yenza i-autorun</short> <long>Nokuba ngaba iinkqubo ze-autorun (izibini nezikripti ezikwi'autorun_path') ziqhutywa kwii-media ezisanda kufakwa kwisakhelo.</long> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>执行自动运行</short> <long>是否要在新挂载的介质上运行自动运行程序(“autorun_path”中指定的二进制和脚本)。</long> </locale> <locale name="zh_HK"> <short>使用自動執行</short> <long>是否要在新掛載的媒體上使用自動執行的程式(位於‘autorun_path’中的二元碼檔和命令稿)。</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>使用自動執行</short> <long>是否要在新掛載的媒體上使用自動執行的程式(位於‘autorun_path’中的二元碼檔和命令稿)。</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/desktop/gnome/volume_manager/autorun_path</key> <applyto>/desktop/gnome/volume_manager/autorun_path</applyto> <type>string</type> <default>.autorun:autorun:autorun.sh</default> <locale name="C"> <short>Autorun path</short> <long>':' delimited list of paths to check for autorun binaries and scripts.</long> </locale> <locale name="ar"> <short>مسار التشغيل الآلي</short> <long>قائمة المسارات المحددة بـ ':' التي ستراجع لثنائيّات التشغيل الآلي و النصوص الشفريّة.</long> </locale> <locale name="az"> <short>Autorun cığırı</short> <long>autorun icraçılarının və skriptlərinin axtarılacağı ':' ilə ayrılmış cığır siyahısı.</long> </locale> <locale name="bg"> <short>Път за авт. стартиране</short> <long>списък от пътища с разделител „:“, който да се проверява за скриптове и двоични файлове, които да се изпълняват автоматично.</long> </locale> <locale name="bn"> <short>অটোরান প্রোগ্রামের পাথ</short> <long>':' দ্বারা বিভাজিত পাথের তালিকা, যেখানে অটোরান করার জন্য বাইনারি এবং স্ক্রিপ্ট অনুসন্ধান করা হবে।</long> </locale> <locale name="bn_IN"> <short>অটো-রান প্রোগ্রামের পাথ</short> <long>':' দ্বারা বিভাজিত পাথের তালিকা, যেখানে অটো-রান করার জন্য বাইনারি এবং স্ক্রিপ্ট অনুসন্ধান করা হবে।</long> </locale> <locale name="bs"> <short>Put za automatsko pokretanje</short> <long>Lista puteva za traženje izvršnih datoteka i skripti koje treba automatski pokrenuti, odvojeno znakom ':'</long> </locale> <locale name="ca"> <short>Camí d'autoexecució</short> <long>Llista de camins delimitats per «:» on cercar binaris i seqüències d'autoexecució.</long> </locale> <locale name="cs"> <short>Cesta automatického spouštění</short> <long>Seznam cest, kde hledat programy a skripty autorun, oddělený ':'.</long> </locale> <locale name="cy"> <short>Llwybr rhedeg yn awtomatig</short> <long>Rhestr o lwybrau, wedi'u gwahanu gan ':', i'w gwirio am sgriptiau a ffeiliau deuaidd er mwyn rhedeg yn awtomatig</long> </locale> <locale name="da"> <short>Sti til automatisk kørsel</short> <long>Kolon-adskilt liste af stier der skal tjekkes efter programmer som skal køres automatisk.</long> </locale> <locale name="de"> <short>Pfad für Automatisches Ausführen</short> <long>»:«-unterteilte Liste der Pfade, die nach automatisch auszuführenden Binärdateien und Skripten durchsucht werden sollen.</long> </locale> <locale name="dz"> <short>རང་བཞིན་གཡོག་བཀོལ་འགྲུལ་ལམ།</short> <long>རང་བཞིན་གཡོག་བཀོལ་གྱི་ བའི་ན་རིསི་དང་ ཡིག་ཚུགས་ཞིབ་དཔྱད་བརྐྱབ་ནིའི་འགྲུལ་ལམ་གྱི་ དབྱེ་རྟགས་':'ཅན་གྱི་ཐོ་ཡིག།</long> </locale> <locale name="el"> <short>Διαδρομή αυτόματης εκτέλεσης</short> <long>':' delimited list of paths to check for autorun binaries and scripts.</long> </locale> <locale name="en_CA"> <short>Autorun path</short> <long>':' delimited list of paths to check for autorun binaries and scripts.</long> </locale> <locale name="en_GB"> <short>Autorun path</short> <long>':' delimited list of paths to check for autorun binaries and scripts.</long> </locale> <locale name="es"> <short>Ruta de autoejecución</short> <long>Lista de rutas delimitada por «:» para buscar binarios y scripts autoejecutables.</long> </locale> <locale name="et"> <short>Käivitatav käsk</short> <long>':' eraldatud nimekiri asukohtadest, kust otsitakse automaatselt käivitatavaid binaarfaile ja skripte.</long> </locale> <locale name="eu"> <short>Auto-exekuzioaren bide-izena</short> <long>':'-rekin delimitatutako bide-izenen zerrendak binario eta skript-en auto-exekuzioak egiaztatzeko.</long> </locale> <locale name="fa"> <short>مسیر اجرای خودکار</short> <long>:' فهرست محدود شده‌ی مسیرها برای کنترل دودویی‌ها و کدهای اجرای خودکار</long> </locale> <locale name="fi"> <short>Itsekäynnistyspolku</short> <long>":"-eroteltu luettelo poluista, joista itsekäynnistyviä binäärejä ja komentotiedostoja haetaan.</long> </locale> <locale name="fr"> <short>Lancement automatique du chemin</short> <long>Liste séparée par des « : » des chemins à vérifier pour le lancement automatique des fichiers binaires et des scripts.</long> </locale> <locale name="gl"> <short>Ruta de autoexecución</short> <long>Lista de rutas delimitadas por ':' para buscar binarios executables e scripts.</long> </locale> <locale name="gu"> <short>પથ આપોઆપ ચલાવો</short> <long>આપોઆપ ચાલતી બાઈનરીઓ અને સ્ક્રિપ્ટો ચકાસવા માટે ':' પથોની યાદી કાઢી નાંખી.</long> </locale> <locale name="he"> <short>הרץ נתיב אוטומטית</short> <long>':' קביעת גבולות הנתיבים לבדיקה בשביל קבצים בינארים הרצים אוטומטית וסקריפטים.</long> </locale> <locale name="hi"> <short>पाथ खुद चलायें</short> <long>':' ऑटोरन द्विपद व स्क्रिप्ट से पथ की सूची का परिसीमन.</long> </locale> <locale name="hr"> <short>Putanja za automatsko pokretanje</short> <long>popis putanja odvoje ':' u kojima se provjeravaju skripte ili programi za automatsko pokretanje.</long> </locale> <locale name="hu"> <short>Autorun útvonal</short> <long>Útvonalak ":"-al elválasztott listája, ahol automatikusan futtatandó állományokat keres.</long> </locale> <locale name="id"> <short>Path program otomatis</short> <long>Daftar path untuk menjalankan binari dan skrip otomatis (gunakan karakter ':' sebagai pembatas)</long> </locale> <locale name="is"> <short>Sjálfkeyrsluslóð</short> <long>':' aðskilinn listi yfir slóðir þar sem leita á að keyrsluskrám og skriftum.</long> </locale> <locale name="it"> <short>Percorso di autorun</short> <long>Elenco di percorsi delimitati da ':' da controllare in cerca di script e binari di autorun.</long> </locale> <locale name="ja"> <short>自動起動のパス</short> <long>自動的にバイナリとスクリプトを実行するためにチェックする、':' で区切ったパスのリストです。</long> </locale> <locale name="ko"> <short>자동 실행 경로</short> <long>자동실행 파일이나 스크립트를 찾아 볼 ':'로 분리된 경로.</long> </locale> <locale name="lt"> <short>Autopaleidimo kelias</short> <long>':' atskirtų kelių sąrašas, kuriuose ieškoti auto paleidžiamų dvejetainių rinkmenų ar skriptų.</long> </locale> <locale name="lv"> <short>Autopalaišanas ceļš</short> <long>Ar ':' atdalīts ceļu saraksts, kuros meklēt autopalaišanas programmas un skriptus.</long> </locale> <locale name="mg"> <short>Sori-dàlan'ny autorun</short> <long>Lisi-tsori-dàlana voafaritry ny ':' hizahana binaries sy baiko soratra.</long> </locale> <locale name="mk"> <short>Патека за автоматско извршување</short> <long>':' ограничена листа на патеки за проверка на автоматско извршувачки бинарни датотеки и скрипти.</long> </locale> <locale name="ml"> <short>ഓട്ടോ റണ്‍ പാഥ്</short> </locale> <locale name="mn"> <short>Автоматаар ажиллах зам</short> </locale> <locale name="ms"> <short>Laluan autolaksana</short> <long>senarai dipisahi ':' bagi laluan untuk diperiksa oleh binari atau skrip autolaksana.</long> </locale> <locale name="nb"> <short>Sti for automatisk kjøring</short> <long>kolon-separert liste med stier som skal sjekkes ved automatisk kjøring av filer og skript.</long> </locale> <locale name="ne"> <short>मार्ग स्वत: चालू गर्नुहोस्</short> <long>':'स्वत: चालू द्वी-गुणीय र लिपिहरू जाँच्न असिमित गरिएका मार्गहरूको सूची।</long> </locale> <locale name="nl"> <short>Auto-starten pad</short> <long>Een lijst met paden gescheiden door ‘:’-tekens waarin gezocht wordt op autostart-programma's en -scripts.</long> </locale> <locale name="nn"> <short>Sti til autokøyr</short> <long>Liste over stiar å leita gjennom etter autokøyr-program og -skript, åtskilde med «:».</long> </locale> <locale name="or"> <short>ସ୍ବୟଂଚାଳନ ପଥ</short> <long>':' ଦ୍ବାରା ବିଭାଜିତ ପଥ ର ତାଲିକା ଦେଉଁଟାକି ସ୍ବୟଂଚାଳନ ଦ୍ବିମିକ ଫାଇଲ ଓ ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚ କରାଯିବ</long> </locale> <locale name="pa"> <short>ਆਟੋ-ਰਨ ਮਾਰਗ</short> <long>':' ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਬਾਈਨਰੀ ਤੇ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਲਈ ਮਾਰਗ ਜਾਂਚ ਲਈ ਸੀਮਾ।</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Ścieżka automatycznego uruchamania</short> <long>Lista ścieżek rozdzielonych znakiem ":" do sprawdzania przy automatycznym uruchamianiu plików binarnych i skryptów.</long> </locale> <locale name="pt"> <short>Caminho de execução automática</short> <long>Lista de caminhos, separados por ':', onde verificar se existem binários de execução automática e scripts.</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>Caminho para auto-execução</short> <long>Lista de caminhos, delimitados por ':', para procurar por binários e scripts de auto-execução.</long> </locale> <locale name="ro"> <short>Cale „autorun”</short> <long>listă delimitată prin „:” de căi cu fişiere binare şi scripturi.</long> </locale> <locale name="ru"> <short>Путь автозапуска</short> <long>Разделяемый двоеточиями список путей для поиска программ и сценариев автозапуска.</long> </locale> <locale name="sk"> <short>Cesta automatického spúšťania</short> <long>Dvojbodkou oddelený zoznam ciest, ktoré sa majú kontrolovať na automaticky spúšťané binárky a skripty.</long> </locale> <locale name="sl"> <short>Samodejno zaženi pot</short> <long>Z ":" ločen seznam poti, ki naj bodo pregledane za binarnimi datotekami in sktiptami za samodejni zagon.</long> </locale> <locale name="sq"> <short>Pozicioni i autorun</short> <long>Listë vendodhjesh të kufizuara nga ':' për t'u kontrolluar në kërkim të script-eve dhe binarëve autorun.</long> </locale> <locale name="sr"> <short>Путања за самопокретање</short> <long>Списак путања раздвојених са „:“ у којима се траже програми и скрипте за самопокретање.</long> </locale> <locale name="sr@Latn"> <short>Putanja za samopokretanje</short> <long>Spisak putanja razdvojenih sa „:“ u kojima se traže programi i skripte za samopokretanje.</long> </locale> <locale name="sv"> <short>Sökväg för automatisk körning</short> <long>":"-separerad lista med sökvägar att söka i efter binärfiler och skript för automatisk körning.</long> </locale> <locale name="ta"> <short>தன்னியக்க பாதை</short> <long>தனாக இயங்க வேண்டிய இயக்க கோப்புகள் மற்றும் சிறு நிரல்கள் ':' ஆல் பிரிக்கப்பட்டிருக்கும்</long> </locale> <locale name="th"> <short>พาธของโปรแกรม autorun</short> <long>รายการของพาธที่จะตรวจหาโปรแกรมและสคริปต์ autorun คั่นรายการด้วย ':'</long> </locale> <locale name="tr"> <short>Yolu kendiliğinden çalıştır</short> <long>Otomatik çalıştırma için aranacak ikili dosyarın ve betiklerin yollarının ':' ile ayırlmış listesi.</long> </locale> <locale name="uk"> <short>Шлях автозапуску</short> <long>перелік розділених символом ':' шляхів, за якими шукаються двійкові файли та сценарії автоматичного запуску</long> </locale> <locale name="vi"> <short>Đường dẫn chạy tự động</short> <long>Danh sách các đường dẫn cần kiểm tra có tập tin nhị phân và kích bản cần chạy tự động, định giới bằng dấu hai chấm.</long> </locale> <locale name="xh"> <short>Indlela ye-autorun</short> <long>':' uluhlu olungenamda lweendlela ukukhangela izibini eziqhubeka ngokuzenzekelayo nezikripti.</long> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>自动运行路径</short> <long>由“:”分隔的列表,其中包含了要检查自动运行的二进制和脚本路径。</long> </locale> <locale name="zh_HK"> <short>自動執行的路徑</short> <long>自動執行的可執行檔與命令稿會在這個路徑清單中搜尋(以‘:’隔開)</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>自動執行的路徑</short> <long>自動執行的可執行檔與命令稿會在這個路徑清單中搜尋(以‘:’隔開)</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/desktop/gnome/volume_manager/autoopen</key> <applyto>/desktop/gnome/volume_manager/autoopen</applyto> <type>bool</type> <default>false</default> <locale name="C"> <short>Perform autoopen</short> <long>Whether autoopen files should be opened on newly mounted media.</long> </locale> <locale name="ar"> <short>تأدية الفتح الآلي</short> <long>فيما إذا ستشغل البرامج المشغّلة آليا على الوسائط المجهزة حديثا.</long> </locale> <locale name="bg"> <short>Изпълнение на авт. отваряне</short> <long>Дали автоматично да се отварят файлове на току що монтирани носители.</long> </locale> <locale name="bn_IN"> <short>অটো-ওপেন করা হবে</short> <long>অটো-ওপেন করা ফাইল নতুন মাউন্ট করা কোনো মিডিয়ায় খোলা হবে কিনা।</long> </locale> <locale name="ca"> <short>Obre automaticament</short> <long>Si s'han d'obrir fitxers automàticament en muntar medis nous.</long> </locale> <locale name="de"> <short>Automatisches Öffnen</short> <long>Legt fest, ob beim Einbinden neuer Medien automatisch zu öffnende Dateien geöffnet werden sollen.</long> </locale> <locale name="dz"> <short>རང་བཞིན་གྱི་ཁ་ཕྱེ་ནི་ ལག་ལེན་འཐབ།</short> <long>རང་བཞིན་གྱིས་ཁ་ཕྱེ་བའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ གསརཔ་སྦྱར་བརྩེགས་འབད་མི་ བརྡ་རྒྱུད་གུ་ཁ་ཕྱེ་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།</long> </locale> <locale name="el"> <short>Να γίνει αυτόματο άνοιγμα</short> <long>Αν το αυτόματο άνοιγμα αρχείων θα εκτελούνται κατά την προσάρτηση νέων μέσων.</long> </locale> <locale name="en_GB"> <short>Perform autoopen</short> <long>Whether autoopen files should be opened on newly mounted media.</long> </locale> <locale name="es"> <short>Realizar apertura automática</short> <long>Indica si debe autoabrir archivos en los medios recién montados.</long> </locale> <locale name="et"> <short>Automaatavamine</short> <long>Kas automaatselt avatavad failid tuleb värskelt sisestatud meedia puhul avada.</long> </locale> <locale name="eu"> <short>Burutu auto-irekitzea</short> <long>Euskarri berriak muntatzean fitxategiak automatikoki ireki behar diren edo ez.</long> </locale> <locale name="fi"> <short>Avaa itsestään</short> <long>Avataanko automaattisesti avautuvat tiedostot äskettäin liitetyllä medialla</long> </locale> <locale name="fr"> <short>Exécuter l'ouverture automatique</short> <long>Indique si les fichiers à ouverture automatique doivent être ouvertes sur les médias nouvellement montés.</long> </locale> <locale name="gl"> <short>Realizar apertura automática</short> <long>Indica se debe abrir automaticamente ficheiros nos medios recén montados.</long> </locale> <locale name="gu"> <short>આપોઆપ પાથ ખોલવાનું કરો</short> <long>શું નવા માઉન્ટ થયેલ માધ્યમ પર આપોઆપ ખૂલેલ ફાઈલો ખોલવામાં આવવી જોઈએ.</long> </locale> <locale name="hu"> <short>Autoopen elvégzése</short> <long>Az autoopen programok elinduljanak-e az újonnan csatlakoztatott adathordozókról.</long> </locale> <locale name="it"> <short>Eseguire auto-apertura</short> <long>Indica se i file di apertura automatica devono essere aperti sui supporti appena montati.</long> </locale> <locale name="ja"> <short>自動的に開く</short> <long>新しくマウントしたメディア上の自動的に開くファイルを開くかどうかを指定します。</long> </locale> <locale name="ko"> <short>자동열기</short> <long>새로 마운트된 미디어에서 자동 열기 파일을 열 지 여부.</long> </locale> <locale name="lt"> <short>Vykdyti automatinį atvėrimą</short> <long>Ar automatiškai atverti rinkmenas naujai prijungtose laikmenose.</long> </locale> <locale name="lv"> <short>Veikt autopalaišanu</short> <long>Vai svaigi piemontētajām datu ierīcēm un nesējiem palaist autopalaišanas programmas.</long> </locale> <locale name="mk"> <short>Изврши автоматско отворање</short> <long>Дали датотеките што се отвараат автоматски да бидат на ново-монтираните уреди.</long> </locale> <locale name="ml"> <short>ഓട്ടോ ഓപ്പണ്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക</short> <long>പുതുതായി മൌണ്ട് ചെയ്ത മീഡിയയിലേക്ക് ഓട്ടോ ഓപ്പണ്‍ ചെയ്ത ഫയലുകള്‍ തുറക്കണമോ എന്ന്.</long> </locale> <locale name="nb"> <short>Utfør automatisk åpning</short> <long>Om filer som skal åpnes automatisk skal åpnes på nymonterte media.</long> </locale> <locale name="ne"> <short>स्वत: खुल्ने सम्पादन गर्नुहोस्</short> <long>स्वत: खुल्ने फाइलहरू नयाँ माउन्ट गरिएको मिडियामा खुल्छ कि खुल्दैन ।</long> </locale> <locale name="nl"> <short>Auto-open uitvoeren</short> <long>Of auto-openbestanden op nieuw-aangekoppelde media worden geopend.</long> </locale> <locale name="or"> <short>ସ୍ବୟଂଚାଳନ କରନ୍ତୁ</short> </locale> <locale name="pt"> <short>Efectuar abertura automática</short> <long>Se a abertura automática de ficheiros deverá ser executada sobre media após a sua montagem.</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>Auto-abrir</short> <long>Se arquivos de auto-abertura devem ser abertos em mídias montadas recentemente.</long> </locale> <locale name="ru"> <short>Выполнять автооткрытие</short> <long>Должно ли выполняться автооткрытие файлов на вновь смотнтированных носителях.</long> </locale> <locale name="sl"> <short>Izvedi samodejno odpiranje</short> <long>Ali naj se na novo priklopljenih medijih odprejo datoteke za samodejno odpiranje.</long> </locale> <locale name="sv"> <short>Utför automatisk öppning</short> <long>Huruvida filer för automatisk öppning på nyligen monterade media ska öppnas.</long> </locale> <locale name="th"> <short>เรียกแฟ้ม autoopen</short> <long>กำหนดให้เรียกแฟ้ม autoopen ในสื่อที่เมานท์ใหม่</long> </locale> <locale name="uk"> <short>Автоматичне відкриття</short> <long>Чи відривати автоматично файли автовідкриття на щойно вставлених носіях.</long> </locale> <locale name="vi"> <short>Thực hiện việc mở tự động</short> <long>Có tập tin kiểu mở tự động nên được mở trên vật chứa mới gắn kết hay không.</long> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>执行自动打开</short> <long>是否要在新挂载的介质上打开自动打开文件。</long> </locale> <locale name="zh_HK"> <short>使用自動開啟</short> <long>是否要在新掛載的媒體上開啟自動開啟的檔案。</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>使用自動開啟</short> <long>是否要在新掛載的媒體上開啟自動開啟的檔案。</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/desktop/gnome/volume_manager/autoopen_path</key> <applyto>/desktop/gnome/volume_manager/autoopen_path</applyto> <type>string</type> <default>.autoopen:autoopen</default> <locale name="C"> <short>Autoopen path</short> <long>':' delimited list of paths to check for autoopen files.</long> </locale> <locale name="ar"> <short>مسار الفتح الآلي</short> <long>قائمة المسارات المحددة بـ ':' لمراجعة ملفات الفتح الآلي.</long> </locale> <locale name="bg"> <short>Път за авт. отваряне</short> <long>списък от пътища с разделител „:“, който да се проверява за файлове, които да се отварят автоматично.</long> </locale> <locale name="bn_IN"> <short>অটো-ওপেন করার পাথ</short> <long>ফাইল অটো-ওপেন করার সময় অনুসন্ধানের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত পাথের তালিকা, ':' দ্বারা বিভাজিত</long> </locale> <locale name="ca"> <short>Camí per obrir automàticament</short> <long>Llista de camins delimitats per «:» on cercar fitxers a obrir automàticament.</long> </locale> <locale name="de"> <short>Pfad für Automatisches Öffnen</short> <long>»:«-unterteilte Liste der Pfade, die nach automatisch zu öffnenden Dateien durchsucht werden sollen.</long> </locale> <locale name="dz"> <short>རང་བཞིན་གྱིས་ཁ་ཕྱེ་བའི་འགྲུལ་ལམ།</short> <long>རང་བཞིན་གྱིས་ཁ་ཕྱེ་བའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཞིབ་དཔྱད་བརྐྱབ་ནིའི་དོན་ལུ་ དབྱེ་རྟགས་':' ཅན་གྱི་འགྲུལ་ལམ་ཐོ་ཡིག།</long> </locale> <locale name="el"> <short>Διαδρομή αυτόματου ανοίγματος</short> <long>':' delimited list of paths to check for autoopen files.</long> </locale> <locale name="en_GB"> <short>Autoopen path</short> <long>':' delimited list of paths to check for autoopen files.</long> </locale> <locale name="es"> <short>Ruta de autoapertura</short> <long>Lista de rutas delimitada por «:» para buscar archivos autoabribles.</long> </locale> <locale name="et"> <short>Automaatavamise rada</short> <long>':' eraldatud nimekiri asukohtadest, kust otsitakse automaatselt avatavaid faile.</long> </locale> <locale name="eu"> <short>Auto-irekitzeko bide-izena</short> <long>':'-rekin bide-izenen zerrenda mugatzen du automatikoki irekitako fitxategiak egiaztatzeko.</long> </locale> <locale name="fi"> <short>Automaattisen avauksen polku</short> <long>":"-eroteltu luettelo poluista, joista etsitään itseavautuvia tiedostoja.</long> </locale> <locale name="fr"> <short>Chemin d'ouverture automatique</short> <long>Liste séparée par des « : » des chemins à vérifier pour l'ouverture automatique des fichiers.</long> </locale> <locale name="gl"> <short>Ruta de autoapertura</short> <long>Lista de rutas delimitadas por ':' para buscar ficheiros abribles automaticamente.</long> </locale> <locale name="gu"> <short>આપોઆપ પાથ ખોલો</short> <long>આપોઆપખૂલેલ ફાઈલો ચકાસવા માટે ':' થી અલગ પડેલ પાથોની યાદી.</long> </locale> <locale name="hu"> <short>Autoopen útvonal</short> <long>Útvonalak ":"-al elválasztott listája, ahol automatikusan futtatandó állományokat keres.</long> </locale> <locale name="it"> <short>Percorso di auto-apertura</short> <long>Elenco di percorsi delimitati da ':' in cui cercare file di /src/manager.c:312auto-apertura.</long> </locale> <locale name="ja"> <short>自動的に開くパス</short> <long>自動的にファイルを開くためにチェックする、':' で区切ったパスのリストです。</long> </locale> <locale name="ko"> <short>자동 열기 경로</short> <long>자동 열기 파일을 찾아 볼 ':'로 분리된 경로.</long> </locale> <locale name="lt"> <short>Automatinio atvėrimo kelias</short> <long>„:“ atskirtų kelių sąrašas, kuriuose ieškoti automatiškai atveriamų rinkmenų.</long> </locale> <locale name="lv"> <short>Autopalaišanas ceļš</short> <long>Ar ':' atdalīts ceļu saraksts, kuros meklēt autopalaišanas failus.</long> </locale> <locale name="mk"> <short>Патека за автоматско отворање</short> <long>':' ограничена листа на патеки за проверка на датотеки што се отвораат автоматски.</long> </locale> <locale name="ml"> <short>ഓട്ടോ ഓപ്പണ്‍ പാഥ്</short> </locale> <locale name="nb"> <short>Sti for automatisk åpning</short> <long>kolon-separert liste med stier som skal sjekkes ved automatisk åpning av filer.</long> </locale> <locale name="ne"> <short>स्वत: खुल्ने मार्ग</short> <long>':'स्वत: खुल्ने फाइलहरूका लागि जाँच्न मार्गहरूकोँच्न असिमित गरिूको सूची।</long> </locale> <locale name="nl"> <short>Auto-open pad</short> <long>Een lijst met paden gescheiden door ‘:’-tekens waarin gezocht wordt op bestanden die automatisch worden geopend.</long> </locale> <locale name="or"> <short>ସ୍ବୟଂଚାଳନ ପଥ</short> <long>':' ଦ୍ବାରା ବିଭାଜିତ ପଥର ତାଲିକା ଯାହାକୁ ସ୍ବୟଂଚାଳନ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚ କରାଯିବ।</long> </locale> <locale name="pt"> <short>Caminho de abertura automática</short> <long>Lista de caminhos, separados por ':', onde verificar a existência de ficheiros a abrir automaticamente.</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>Caminho para auto-abertura</short> <long>Lista de caminhos, delimitados por ':', para procurar por arquivos de auto-abertura.</long> </locale> <locale name="ru"> <short>Путь автооткрытия</short> <long>Разделяемый двоеточиями список путей для поиска файлов автооткрытия.</long> </locale> <locale name="sl"> <short>Samodejno odpri pot</short> <long>Z ":" ločen seznam poti, ki naj bodo pregledane za datotekami za samodejno odpiranje.</long> </locale> <locale name="sv"> <short>Sökväg för automatisk öppning</short> <long>":"-separerad lista med sökvägar för att automatiskt öppna filer.</long> </locale> <locale name="th"> <short>พาธของแฟ้ม autoopen</short> <long>รายการของพาธที่จะตรวจหาแฟ้ม autoopen คั่นรายการด้วย ':'</long> </locale> <locale name="uk"> <short>Шлях автовідкриття</short> <long>перелік розділених символом ':' шляхів, за якими шукаються файли автовідкриття</long> </locale> <locale name="vi"> <short>Đường dẫn mở tự động</short> <long>Danh sách các đường dẫn cần kiểm tra có tập tin cần mở tự động, định giới bằng dấu hai chấm.</long> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>自动打开路径</short> <long>由“:”分隔的列表,其中包含了要检查自动打开文件的路径。</long> </locale> <locale name="zh_HK"> <short>自動開啟的路徑</short> <long>自動開啟的檔案會在這個路徑清單中搜尋(以‘:’隔開)。</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>自動開啟的路徑</short> <long>自動開啟的檔案會在這個路徑清單中搜尋(以‘:’隔開)。</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/desktop/gnome/volume_manager/autoplay_cda</key> <applyto>/desktop/gnome/volume_manager/autoplay_cda</applyto> <type>bool</type> <default>true</default> <locale name="C"> <short>Play inserted audio CD's</short> <long>Whether, when an audio CD is inserted, gnome-volume-manager should run 'autoplay_cda_command'.</long> </locale> <locale name="ar"> <short>عزف الأقراص الصوتيّة المدرجة</short> <long>فيما إذا يتوجّب على مدير الأحجام لجنوم تنفيذ أمر 'autoplay_cda' عند إدراج قرص صوتي.</long> </locale> <locale name="az"> <short>Daxil edilən audio CD-ləri çal</short> <long>Whether, when an audio CD is inserted, gnome-volume-manager should run 'autoplay_cda_command'.</long> </locale> <locale name="bg"> <short>Слушане на поставения аудио диск</short> <long>Дали, при поставяне на музикален CD, gnome-volume-manager да стартира „autoplay_cda_command“.</long> </locale> <locale name="bn"> <short>প্রবেশ করানো অডিও CDগুলি চালানো হবে</short> <long>কোনো অডিও VCD ঢোকানো হলে gnome-volume-manager-র দ্বারা 'autoplay_cda_command' চালানো হবে কি না।</long> </locale> <locale name="bn_IN"> <short>প্রবেশ করানো অডিও CDগুলি চালানো হবে</short> <long>কোনো অডিও VCD ঢোকানো হলে gnome-volume-manager-র দ্বারা 'autoplay_cda_command' চালানো হবে কি না।</long> </locale> <locale name="bs"> <short>Sviraj ubačene audio cdove</short> <long>Da li, kada se ubaci audio CD, da pokrenem 'autoplay_cda_command'..</long> </locale> <locale name="ca"> <short>Reprodueix els CD d'àudio inserits</short> <long>Si el gnome-volume-manager hauria d'executar «autoplay_cda_command» quan s'insereix un CD d'àudio.</long> </locale> <locale name="cs"> <short>Přehrávat vložená zvuková CD</short> <long>Jestli má gnome-volume-manager spustit 'autoplay_cda_command', když je vloženo zvukové CD.</long> </locale> <locale name="cy"> <short>Chwarae CDau sain a roddir i mewn</short> <long>A ddylai gnome-volume-manager redeg 'autoplay_cda_command' yn awtomatig pan fo CD sain newydd ei roi i mewn.</long> </locale> <locale name="da"> <short>Afspil indsatte lyd-cd'er</short> <long>Om kommandoen i 'autoplay_cda_command' skal køres når en lyd-cd indsættes.</long> </locale> <locale name="de"> <short>Eingelegte Musik-CDs wiedergeben</short> <long>Legt fest, ob beim Einlegen einer Musik-CD der Befehl »autoburn_cda_command« ausgeführt werden soll.</long> </locale> <locale name="dz"> <short>བཙུགས་ཏེ་ཡོད་པའི་ རྣར་ཉན་སི་ཌི་གཏང་།</short> <long>རྣར་ཉན་སི་ཌི་ཅིག་བཙུགསཔ་ད་ ཇི་ནོམ་-སྐད་ཤུགས་-འཛིན་སྐྱོང་པ་གིས 'autoplay_cda_command' བརྡ་བཀོད་དེ་ གཡོག་བཀོལ་དགོ་ག་མིན་དགོ།</long> </locale> <locale name="el"> <short>Αναπαραγωγή εισηγμένων CD</short> <long>Αν ο gnome-volume-manager θα εκτελεί την εντολή 'autoplay_cda_command' όταν εισάγεται ένα CD ήχου.</long> </locale> <locale name="en_CA"> <short>Play inserted audio CD's</short> <long>Whether, when an audio CD is inserted, gnome-volume-manager should run 'autoplay_cda_command'.</long> </locale> <locale name="en_GB"> <short>Play inserted audio CD's</short> <long>Whether, when an audio CD is inserted, gnome-volume-manager should run 'autoplay_cda_command'.</long> </locale> <locale name="es"> <short>Reproducir CD's de sonido insertados</short> <long>Indica si cuando se inserta un CD de audio, gnome-volume-manager debería ejecutar el comando «autoplay_cda_command».</long> </locale> <locale name="et"> <short>Mängi sisestatud CD-plaate</short> <long>Sätestab, kas gnome-volume-manager käivitab peale CD-heliplaadi sisestamist käsu 'autoplay_cda_command'.</long> </locale> <locale name="eu"> <short>Erreproduzitu sartutako audio CDa</short> <long>Audio CD bat sartzean, gnome-volume-manager-ek 'autoplay_cda' exekutatu behar duen ala ez</long> </locale> <locale name="fa"> <short>پخش سی‌دی صوتی وارد شده</short> <long>این که هنگام ورود یک سی‌دی صوتی، gnome-volume-manager باید «autoplay_cda_command» را اجرا کند یا نه.</long> </locale> <locale name="fi"> <short>Soita asemaan laitetut ääni-CD-levyt</short> <long>Suorittaako gnome-volume-manager CD:n toistokomennon ("autoplay_cda_command"), kun asemaan laitetaan ääni-CD-levy.</long> </locale> <locale name="fr"> <short>Lecture des CD audio insérés</short> <long>Indique si gnome-volume-manager doit lancer « autoplay_cda_command » lors de l'insertion d'un CD audio.</long> </locale> <locale name="gl"> <short>Reproducir CDs de audio ao inserilos</short> <long>Indica se cando se insire un CD de audio, gnome-volume-manager debe executar o comando 'autoplay_cda_command'.</long> </locale> <locale name="gu"> <short>દાખલ કરેલ ઓડિયો CD વગાડો</short> <long>જ્યારે ઓડિયો CD દાખલ થાય, ત્યારે શું જીનોમ-અવાજ-વ્યવસ્થાપક 'autoplay_cda_command' આદેશ ચલાવશે.</long> </locale> <locale name="he"> <short>נגן תקליטורי שמע שהוכנסו</short> <long>האם כאשר תקליטור שמע מוכנס אז gnome-volume-manager צריך להריץ 'autoplay_cda_command'?</long> </locale> <locale name="hi"> <short>दाखिल वीडियो CD's चलायें</short> <long>क्या, जब एक ऑडियो CD जुड़ता है, gnome-volume-manager को 'autoplay_cda_command' चलाना चाहिये.</long> </locale> <locale name="hr"> <short>Sviranje ubačenih CD-ova</short> </locale> <locale name="hu"> <short>Behelyezett hang CD-k lejátszása</short> <long>Hang CD behelyezésekor a gnome-volume-manager futtassa-e az "autoplay_cda_command" kulcsban lévő parancsot.</long> </locale> <locale name="id"> <short>Putar CD audio yang dimasukkan</short> <long>Menentukan apakah gnome-volume-manager akan menjalankan 'autoplay_cda_command' saat CD audio dimasukkan.</long> </locale> <locale name="is"> <short>Afspila innsetta hljóðdiska</short> <long>Hvort að gnome-volume-manager eigi að keyra 'autoplay_cda_command' við innsetningu á hljóðdisk.</long> </locale> <locale name="it"> <short>Riprodurre i CD audio inseriti</short> <long>Indica se gnome-volume-manager deve eseguire "autoplay_cda_command" quando viene inserito un CD audio.</long> </locale> <locale name="ja"> <short>オーディオ CD を演奏する</short> <long>オーディオ CD が挿入されたら、gnome-volume-manager が 'autoplay_cda_command' を実行するかどうかです。</long> </locale> <locale name="ko"> <short>들어온 음악 CD 연주</short> <long>음악 CD가 드라이브에 들어왔을 때 'autoplay_cda_command'을 실행할 지 여부.</long> </locale> <locale name="lt"> <short>Groti įdėtus audio CD</short> <long>Ar gnome-volume-manager turėtų paleisti „autoplay_cda_command“, įdėjus audio CD.</long> </locale> <locale name="lv"> <short>Atskaņot ieliktos mūzikas CD diskus</short> <long>Vai, kad tiek ielikts mūzkas CD, gnome-volume-manager palaist automātisku mūzkas disku atskaņošanas komandu.</long> </locale> <locale name="mg"> <short>Mamaky ny kapila audio mitsofoka</short> <long>Raha tokony handefa ny 'autoplay_cda_command' ny gnome-volume-manager rehefa misy kapila audio mitsofoka.</long> </locale> <locale name="mk"> <short>Пушти ги внесените аудио CD-a</short> <long>Дали gnome-volume-manager да ја извршува командата за пуштање на CD-а откако ќе биде внесено аудио CD.</long> </locale> <locale name="ml"> <short>കംപ്യൂട്ടറിന്‍റെ ഡ്രൈവിലുളള ഓഡിയോ സി.ഡികള്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക</short> </locale> <locale name="mn"> <short>Аудио CD-г тоглуулах</short> </locale> <locale name="ms"> <short>Mainkan CD audio yg diselitkan</short> <long>Samada, bila CD audio diselitkan, gnome-volume-manager patut melaksanakan 'autoplay_cda_command'.</long> </locale> <locale name="nb"> <short>Spill av lyd-CDer som settes inn</short> <long>Skal gnome-volume-manager kjøre 'autoplay_cda_command' når en CD med musikk blir satt inn.</long> </locale> <locale name="ne"> <short>घुसाइएको अडियो सी डी बजाउनुहोस्</short> <long>एउटा अडियो सि डी घुसाइदा, जिनोम-भोल्युम-प्रबन्धकले 'autoplay_cda_command' चालू गर्नु पर्छ कि।</long> </locale> <locale name="nl"> <short>Ingevoerde audio-cd's automatisch afspelen</short> <long>Of gnome-volume-manager, wanneer een audio-cd wordt ingevoerd, automatisch een programma voor het afspelen van audio-cd's moet opstarten.</long> </locale> <locale name="nn"> <short>Spel av lyd-CD-ar</short> </locale> <locale name="or"> <short>ଭର୍ତ୍ତି କରାଯାଇଥିବା ଅଡିଓ ସି.ଡି.କୁ ଚଲାନ୍ତୁ</short> <long>ଅଡିଓ ସି.ଡି. ଭର୍ତ୍ତି କରାଗଲେ, ନୋମ-ଭଲ୍ଯୁମ-ମାନେଜର 'autoplay_cda_command' ଚଳାଇବା ଉଚିତ କି।</long> </locale> <locale name="pa"> <short>ਪਾਈ ਸੰਗੀਤ CD ਚਲਾਓ</short> <long>ਜਦੋਂ ਵੀ ਸੰਗੀਤ CD ਪਾਈ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਕੀ gnome-volume-manager ਨੂੰ 'autoplay_cda_command' ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਉਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Odtwarzanie włożonej dźwiękowej płyty CD</short> <long>Określa, czy po włożeniu dźwiękowej płyty CD, program gnome-volume-manager powinien uruchomić polecenie określone w "autoplay_cda_command".</long> </locale> <locale name="pt"> <short>Reproduzir CD's audio inseridos</short> <long>Se, ao inserir um CD de audio, o gnome-volume-manager deverá executar o comando 'autoplay_cda_command'.</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>Reproduzir CDs de áudio inseridos</short> <long>Se, quando um CD de áudio for inserido, o Gerenciador de Volumes do GNOME deve executar o comando 'autoplay_cda_command'.</long> </locale> <locale name="ro"> <short>Redă CD-urile audio inserate</short> <long>Specifică dacă gnome-volume-manager va executa „autoplay_cda_command la introducerea unui CD audio.</long> </locale> <locale name="ru"> <short>Воспроизводить вставленные аудио CD</short> <long>Должен ли менеджер томов запускать программу, указанную в ключе "autoplay_cda_command" при вставке аудио CD.</long> </locale> <locale name="sk"> <short>Prehrať vložené zvukovéé CD</short> <long>Či má gnome-volume-manager po vložení zvukového CD spustiť 'autoplay_cda_command'.</long> </locale> <locale name="sl"> <short>Predvajaj vstavljene avdio CD-je</short> <long>Ali naj gnome-volume-manager zažene 'autoplay_cda_command', ko je vstavljen avdio CD.</long> </locale> <locale name="sq"> <short>Luaj CDtë audio të futura</short> <long>Tregon nëse gnome-volume-manager duhet të ekzekutojë "autoplay_cda_command" kur futet një CD audio.</long> </locale> <locale name="sr"> <short>Пусти убачене аудио ЦД-е</short> <long>Да ли Гномов управљач дисковима покреће „autoplay_cda_command“ када се убаци аудио ЦД.</long> </locale> <locale name="sr@Latn"> <short>Pusti ubačene audio CD-e</short> <long>Da li Gnomov upravljač diskovima pokreće „autoplay_cda_command“ kada se ubaci audio CD.</long> </locale> <locale name="sv"> <short>Spela upp inmatade ljud-cd-skivor</short> <long>Huruvida gnome-volume-manager ska köra kommandot "autoplay_cda_command" när en ljud-cd matas in.</long> </locale> <locale name="ta"> <short>ஒலி CD க்களை செருகி இயக்கு</short> <long>ஒலி CD ஐ இணைத்ததும் , gnome-volume-manager 'autoplay_cda_command'. கட்டளையை இயக்க வேண்டுமா</long> </locale> <locale name="th"> <short>เล่นเพลงเมื่อใส่ซีดีเพลง</short> <long>กำหนดให้ gnome-volume-manager เรียก 'autoplay_cda_command' เมื่อมีการใส่แผ่นซีดีเพลง</long> </locale> <locale name="tr"> <short>Ses CD'si konuduğunda çaldır</short> <long>Bir ses CD'si takıldığında, gnome-volume-manager'ın 'autoplay_cda_command'ı çalıştırması.</long> </locale> <locale name="uk"> <short>Програвати вставлений звуковий CD диск</short> <long>Чи повинна gnome-volume-manager запускати команду 'autoplay_cda_command' при вставленні звукового CD диску.</long> </locale> <locale name="vi"> <short>Phát đĩã CD âm thanh được nạp vào</short> <long>Khi đĩa CD âm thanh được nạp vào, có « gnome-volume-manager » nên chạy lệnh « autoplay_cda_command » (tự động phát đĩa CD âm thanh) hay không.</long> </locale> <locale name="xh"> <short>Dlala ii-CD ze-audio ezifakiweyo</short> <long>Nokuba ngaba, xa i-audio CD ifakiwe, i-gnome-volume-manager kufuneka iqhube 'i-autoplay_cda_command'.</long> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>播放插入的音频 CD</short> <long>插入音频 CD 时,gnome-volume-manager 是否应该运行“autoplay_cda_command”。</long> </locale> <locale name="zh_HK"> <short>播放插入的音樂 CD</short> <long>插入音樂 CD 後,gnome-volume-manager 是否應該執行‘autoplay_cda_command’。</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>播放插入的音樂 CD</short> <long>插入音樂 CD 後,gnome-volume-manager 是否應該執行‘autoplay_cda_command’。</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/desktop/gnome/volume_manager/autoplay_cda_command</key> <applyto>/desktop/gnome/volume_manager/autoplay_cda_command</applyto> <type>string</type> <default>sound-juicer -d %d</default> <locale name="C"> <short>CD play command</short> <long>Command to run when an audio CD is inserted.</long> </locale> <locale name="ang"> <short>CD lácan gebann</short> </locale> <locale name="ar"> <short>أمر عرض القرص المدمج</short> <long>الأمر·الذي·سينفذ·عند·إدراج·قرص·مدمج صوتي.</long> </locale> <locale name="az"> <short>CD çalma əmri</short> <long>Kompüterə audio CD daxil edildiyində icra ediləcək əmr.</long> </locale> <locale name="bg"> <short>Команда за слушане на муз. дискове</short> <long>Команда, която да се стартира при поставяне на аудио диск.</long> </locale> <locale name="bn"> <short>CD চালানোর জন্য ব্যবহৃত কমান্ড</short> <long>অডিও VCD ঢোকানো হলে সঞ্চালনের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত কমান্ড।</long> </locale> <locale name="bn_IN"> <short>CD চালানোর জন্য ব্যবহৃত কমান্ড</short> <long>অডিও VCD ঢোকানো হলে সঞ্চালনের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত কমান্ড।</long> </locale> <locale name="bs"> <short>Komanda za slušanje/gledanje audio/video cdova</short> <long>Komanda koju treba pokrenuti kada se ubaci audio CD.</long> </locale> <locale name="ca"> <short>Ordre per a reproduir un CD</short> <long>Ordre a executar quan s'insereixi un CD d'àudio.</long> </locale> <locale name="cs"> <short>Příkaz pro přehrávání CD</short> <long>Příkaz, který spustit, když je vloženo zvukové CD.</long> </locale> <locale name="cy"> <short>Gorchymyn chwarae CD</short> <long>Pa weithred i'w rhedeg pan fo CD sain newydd ei roi i mewn.</long> </locale> <locale name="da"> <short>Cd-afspilningskommando</short> <long>Kommando som køres når en lyd-cd indsættes.</long> </locale> <locale name="de"> <short>CD-Wiedergabebefehl</short> <long>Beim Einlegen einer Audio-CD auszuführender Befehl.</long> </locale> <locale name="dz"> <short>སི་ཌི་གཏང་ནིའི་བརྡ་བཀོད།</short> <long>རྣར་ཉན་གྱི་ སི་ཌི་བཙུགསཔ་ད་ གཡོག་བཀོལ་ནིའི་བརྡ་བཀོད།</long> </locale> <locale name="el"> <short>Εντολή αναπαραγωγής CD</short> <long>Εντολή που θα εκτελείται όταν εισάγεται ένα CD ήχου.</long> </locale> <locale name="en_CA"> <short>CD play command</short> <long>Command to run when an audio CD is inserted.</long> </locale> <locale name="en_GB"> <short>CD play command</short> <long>Command to run when an audio CD is inserted.</long> </locale> <locale name="es"> <short>Comando de reproducción de CDs</short> <long>Comando que se ejecutará cuando se inserte un CD de sonido.</long> </locale> <locale name="et"> <short>CD-de esitamise käsk</short> <long>Käsk, mis käivitada peale audio CD sisestamist.</long> </locale> <locale name="eu"> <short>CD erreproduzitzeko komandoa</short> <long>Exekutatuko den komandoa audio CD bat sartzean.</long> </locale> <locale name="fa"> <short>فرمان پخش سی‌دی</short> <long>فرمان اجرا شونده هنگام ورود یک سی‌دی صوتی.</long> </locale> <locale name="fi"> <short>CD-levyjen soittokomento</short> <long>Suoritettava komento, kun asemaan laitetaan ääni-CD.</long> </locale> <locale name="fr"> <short>Commande de lecture de CD</short> <long>Commande à lancer quand un CD audio est inséré.</long> </locale> <locale name="gl"> <short>Comando de reprodución de CDs</short> <long>Comando que se executa cando se insire un CD de son.</long> </locale> <locale name="gu"> <short>CD વગાડવાનો આદેશ</short> <long>જ્યારે ઓડીયો CD દાખલ કરવામાં આવે ત્યારે ચલાવવાનો આદેશ.</long> </locale> <locale name="he"> <short>פקודת השמעת תקליטור</short> <long>פקודה להרצה כאשר תקליטור שמע הוכנס.</long> </locale> <locale name="hi"> <short>CD प्ले समादेश</short> <long>चलाने के लिये कमांड जब एक ऑडियो CD दाखिल किया जाता है.</long> </locale> <locale name="hr"> <long>Naredba za pokrenuti kada se ubaci audio CD.</long> </locale> <locale name="hu"> <short>CD lejátszás parancsa</short> <long>Hang CD behelyezésekor végrehajtandó parancs.</long> </locale> <locale name="id"> <short>Perintah untuk memutar CD</short> <long>Perintah yang dijalankan saat CD audio dimasukkan.</long> </locale> <locale name="is"> <short>Afspilunarskipun f. hljóðdiska</short> <long>Sú skipun sem keyra á við innsetningu á hljóðdiskum.</long> </locale> <locale name="it"> <short>Comando di riproduzione CD</short> <long>Comando da eseguire quando si inserisce un CD audio.</long> </locale> <locale name="ja"> <short>CD を演奏するコマンド</short> <long>オーディオ CD-ROM が挿入されたら実行するコマンドです。</long> </locale> <locale name="ko"> <short>CD 연주 명령</short> <long>음악 CD가 들어왔을 때 실행할 명령.</long> </locale> <locale name="lt"> <short>CD grojimo komanda</short> <long>Komanda, įvykdoma įdėjus audio CD.</long> </locale> <locale name="lv"> <short>CD diska atskaņošanas komanda</short> <long>Komanda, ko palaist, kad ievietots mūzikas CD disks.</long> </locale> <locale name="mg"> <short>Baikon'ny famakiana CD</short> <long>Baiko alefa rehefa misy kapila audio mipetaka.</long> </locale> <locale name="mk"> <short>Команда за пуштање на CD-a</short> <long>Команда што ќе се изврши кога ќе биде внесено аудио CD.</long> </locale> <locale name="ml"> <short>സി.ഡി പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതിനുളള നിര്‍ദ്ദേശം</short> <long>ഒരു ഓഡിയോ സി.ഡി കംപ്യൂട്ടറിന്‍റെ ഡ്രൈവില്‍ ഇടുന്പോള്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കേണ്ട നിര്‍ദ്ദേശം.</long> </locale> <locale name="mn"> <short>CD тоглуулах комманд</short> <long>аудио СD хийгдэхэд ажиллуулах комманд.</long> </locale> <locale name="ms"> <short>Arahan main CD</short> <long>Arahan untuk dilaksanakan bila CD audio di klik.</long> </locale> <locale name="nb"> <short>Kommando for avspilling av CD</short> <long>Kommando som skal kjøres når en lyd-CD settes inn.</long> </locale> <locale name="ne"> <short>CD चलाउने आदेश</short> <long>एउटा अडियो सि डी घुसाइदा चालू गर्ने आदेश।</long> </locale> <locale name="nl"> <short>Opdracht cd afspelen</short> <long>Opdracht om uit te voeren wanneer een audio-cd wordt ingevoerd.</long> </locale> <locale name="nn"> <short>Kommando for å spela av CD-ar</short> <long>Kommando å køyra når ein lyd-CD vert satt i.</long> </locale> <locale name="or"> <short>ସି.ଡି. ଚଳାଇବା ନିର୍ଦ୍ଦେଶ</short> <long>ଗୋଟିଏ ଅଡିଓ ସି.ଡି. ଭର୍ତ୍ତି କରାଗଲେ, ଚଳାଯିବା ନିର୍ଦ୍ଦେଶ।</long> </locale> <locale name="pa"> <short>CD ਚਲਾਉ ਕਮਾਂਡ</short> <long>ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕਮਾਂਡ, ਜਦੋਂ ਆਡੀਓ CD ਪਾਈ ਜਾਵੇ।</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Polecenie odtwarzania płyty CD</short> <long>Polecenie wywoływane po włożeniu dźwiękowej płyty CD.</long> </locale> <locale name="pt"> <short>Comando de reprodução de CD</short> <long>Comando a executar ao inserir um CD de audio.</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>Comando para reproduzir CDs</short> <long>Comando para executar quando um CD de áudio for inserido.</long> </locale> <locale name="ro"> <short>Comandă redare CD</short> <long>Aplicaţie de pornit la introducerea unui CD audio.</long> </locale> <locale name="ru"> <short>Команда воспроизведения компакт-дисков</short> <long>Команда, запускаемая при вставке аудио CD.</long> </locale> <locale name="sk"> <short>Príkaz na prehratie CD</short> <long>Príkaz, ktorý spustiť, keď je vložené zvukové CD.</long> </locale> <locale name="sl"> <short>Ukaz za predvajanje CD-ja</short> <long>Ukaz, ki naj se izvede, ko je vstavljen avdio CD.</long> </locale> <locale name="sq"> <short>Komanda për riprodhimin e CD</short> <long>Komanda që duhet zbatuar kur futet një CD audio.</long> </locale> <locale name="sr"> <short>Наредба за пуштање ЦД-а</short> <long>Наредба која се покреће када се убаци звучни ЦД.</long> </locale> <locale name="sr@Latn"> <short>Naredba za puštanje CD-a</short> <long>Naredba koja se pokreće kada se ubaci zvučni CD.</long> </locale> <locale name="sv"> <short>Kommando för cd-spelning</short> <long>Kommando att köra när en ljud-cd matas in.</long> </locale> <locale name="ta"> <short>CD இயக்க கட்டளை</short> <long>ஒலி CD செருகப்பட்ட போது இயக்கப்பட வேண்டிய கட்டளை</long> </locale> <locale name="th"> <short>คำสั่งเล่นซีดีเพลง</short> <long>คำสั่งที่จะเรียกเมื่อใส่แผ่นซีดีเพลง</long> </locale> <locale name="tr"> <short>CD çalma komutu</short> <long>Ses CD'si konulduğunda çalıştırılacak komut.</long> </locale> <locale name="uk"> <short>Команда програвання CD</short> <long>Команда, що виконується при вставленні звукового CD диску.</long> </locale> <locale name="vi"> <short>Lệnh phát đĩa CD</short> <long>Lệnh cần chạy khi một đĩa CD âm thanh được nạp.</long> </locale> <locale name="xh"> <short>Umyalelo wokudlala kwe-CD</short> <long>Umyalelo omawuqhutywe xa i-audio CD ifakiwe.</long> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>CD 播放命令</short> <long>插入音频 CD 时要运行的命令。</long> </locale> <locale name="zh_HK"> <short>CD 播放指令</short> <long>插入音樂 CD 後執行的指令。</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>CD 播放指令</short> <long>插入音樂 CD 後執行的指令。</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/desktop/gnome/volume_manager/autoburn</key> <applyto>/desktop/gnome/volume_manager/autoburn</applyto> <type>bool</type> <default>true</default> <locale name="C"> <short>Run a program to burn CDs/DVDs</short> <long>Whether, when a blank CD or DVD is inserted, gnome-volume-manager should run one of the autoburn commands.</long> </locale> <locale name="ar"> <short>تشغيل برنامج لكتابة الأقراص</short> <long>فيما إذا يتوجب على مدير الأحجام لجنوم تشغيل أحد برامج الكتابة الآلية عند إدراج قرص مدمج فارغ.</long> </locale> <locale name="bg"> <short>Стартиране на програма за запис на CD/DVD</short> <long>Дали, когато се постави празно CD или DVD, gnome-volume-manager да стартира някоя от командите за запис на дискове.</long> </locale> <locale name="bn"> <short>CD/DVD বার্ন করতে ব্যবহৃত প্রোগ্রাম চালানো হবে</short> <long>কোনো ফাঁকা CD অথবা DVD প্রবেশ করানো হলে gnome-volume-manager-র দ্বারা কোনো autoburn কমান্ড চালানো হবে কি না।</long> </locale> <locale name="bn_IN"> <short>CD/DVD বার্ন করতে ব্যবহৃত প্রোগ্রাম চালানো হবে</short> <long>কোনো ফাঁকা CD অথবা DVD প্রবেশ করানো হলে gnome-volume-manager-র দ্বারা কোনো autoburn কমান্ড চালানো হবে কি না।</long> </locale> <locale name="ca"> <short>Executa un programa per a gravar CD/DVD</short> <long>Si el gnome-volume-manager hauria d'executar una de les ordres de gravació automàtica quan s'insereix un CD o DVD buit.</long> </locale> <locale name="cs"> <short>Spustit program pro vypalování CD/DVD</short> <long>Jestli má gnome-volume-manager spustit jeden z příkazů pro automatické vypalování, když je vloženo prázdné CD nebo DVD.</long> </locale> <locale name="cy"> <short>Rhedeg rhaglen i losgi CDau/DVDau</short> <long>A ddylai gnome-volume-manager redeg un o'r gorchmynion llosgi awtomatig pan fo CD neu DVD gwag wedi ei roi i mewn.</long> </locale> <locale name="da"> <short>Start et program til at brænde cd'er/dvd'er</short> <long>Om en af autobrændingskommandoerne skal køres når en blank cd eller dvd indsættes.</long> </locale> <locale name="de"> <short>Ein Programm ausführen, um CDs/DVDs zu brennen</short> <long>Legt fest, ob beim Einlegen einer leeren CD oder DVD einer der Befehle für das automatische Brennen ausgeführt werden soll.</long> </locale> <locale name="dz"> <short>སི་ཌི་/ཌི་བི་ཌི་ཚུ་ལུ་ བཙུགས་སྤྱོད་འབད་ནིའི་ ལས་རིམ་ཅིག་གཡོག་བཀོལ།</short> <long>སི་ཌི་ ཡང་ན་ ཌི་བི་ཌི་སྟོངམ་ཅིག་བཙུགསཔ་ད་ ཇི་ནོམ་-སྐད་ཤུགས་-འཛིན་སྐྱོང་པ་གིས་ རང་བཞིན་བཙུགས་སྤྱོད་ཀྱི་བརྡ་བཀོད་ཅིག་ གཡོག་བཀོལ་དགོ་ག་མིན་དགོ</long> </locale> <locale name="el"> <short>Εκτέλεση ενός προγράμματος για την εγγραφή CDs/DVDs</short> <long>Αν ο gnome-volume-manager θα εκτελεί μια από τις εντολές αυτόματης εγγραφής όταν εισάγεται ένα κενό CD ή DVD.</long> </locale> <locale name="en_CA"> <short>Run a program to burn CDs/DVDs</short> <long>Whether, when a blank CD or DVD is inserted, gnome-volume-manager should run one of the autoburn commands.</long> </locale> <locale name="en_GB"> <short>Run a program to burn CDs/DVDs</short> <long>Whether, when a blank CD or DVD is inserted, gnome-volume-manager should run one of the autoburn commands.</long> </locale> <locale name="es"> <short>Ejecutar un programa para grabar CDs/DVDs</short> <long>Indica si cuando se inserta un CD o DVD virgen, gnome-volume-manager debe ejecutar uno de los comandos «autoburn».</long> </locale> <locale name="et"> <short>Käivita programm CD/DVD'de kirjutamiseks</short> <long>Kas gnome-volume-manager peaks peale CD või DVD sisestamist käivitama ühe automaatse plaadikirjutamise käskudest.</long> </locale> <locale name="eu"> <short>Exekutatu CDak/DVDak grabatzeko programa</short> <long>CD edo DVD huts bat sartzean, gnome-volume-manager-ek grabazio-automatikorako komandoetariko bat exekutatu behar duen ala ez.</long> </locale> <locale name="fi"> <short>Suorita komento CD- tai DVD-levyjen polttamiseksi</short> <long>Suorittaako gnome-volume-manager jonkun automaattisen polton komennoista, kun tyhjä CD tai DVD on laitettu asemaan.</long> </locale> <locale name="fr"> <short>Lancer un programme pour graver les CD/DVD</short> <long>Indique si gnome-volume-manager doit lancer l'une des commandes de gravure lors de l'insertion d'un CD ou d'un DVD vierge.</long> </locale> <locale name="gl"> <short>Executar un programa para gravar CDs/DVDs</short> <long>Indica se cando se insira un CD ou DVD en branco, gnome-volume-manager debe executar un dos comandos de auto-gravación.</long> </locale> <locale name="gu"> <short>CDs/DVDs બનાવવા માટેનો કાર્યક્રમ ચલાવો</short> <long>શું, જ્યારે ખાલી CD અથવા DVD દાખલ થાય, ત્યારે gnome-volume-manager એ ઓટોબર્ન આદેશોમાંનુ એક આપોઆપ ચલાવવું જોઈએ.</long> </locale> <locale name="he"> <short>הרץ תוכנת לצריבת CD/DVD</short> </locale> <locale name="hi"> <long>क्या, जब एक खाली CD या DVD डाला जाता है, gnome-volume-manager को स्वतः लिखने का प्रोग्राम चलाना चाहिये.</long> </locale> <locale name="hu"> <short>Egy CD/DVD író program futtatása</short> <long>Üres CD vagy DVD behelyezésekor a gnome-volume-manager futtassa-e az automatikus írási parancsok egyikét.</long> </locale> <locale name="id"> <short>Jalankan program untuk merekam CD/DVD</short> <long>Menentukan apakah gnome-volume-manager akan menjalankan perintah yang ditentukan saat CD atau DVD kosong dimasukkan.</long> </locale> <locale name="it"> <short>Eseguire un programma per masterizzare CD/DVD</short> <long>Indica se gnome-volume-manager deve eseguire uno dei comandi "autoburn" quando viene inserito un CD o DVD vuoto.</long> </locale> <locale name="ja"> <short>CD/DVD を作成するプログラムを起動する</short> <long>空の CD/DVD が挿入されたら、gnome-volume-manager が 'autoburn_command' を実行するかどうかです。</long> </locale> <locale name="ko"> <short>CD/DVD 굽기 프로그램 실행</short> <long>빈 CD나 DVD가 드라이브에 들어왔을 때 autoburn 명령중 하나를 실행할 지 여부.</long> </locale> <locale name="lt"> <short>Paleisti CD/DVD rašymo programą</short> <long>Ar gnome-volume-manager turėtų paleisti vieną iš automatinio rašymo komanų, kai įdedamas tuščias CD ar DVD.</long> </locale> <locale name="lv"> <short>Paist CD/DVD disku ierakstīšanas programmu </short> <long>Vai, kad tiek ielikts tukšs CD vai DVD disks, gnome-volume-manager palaist kādu no automātiskās disku ierakstīšanas komandām.</long> </locale> <locale name="mg"> <short>Mandefasa rindranasa fisokirana CD/DVD</short> <long>Raha tokony handefa ny iray amin'ireo baiko fisokirana hoazy ny gnome-volume-manager rehefa misy CD na DVD foana mitsofoka.</long> </locale> <locale name="mk"> <short>Изврши програма за снимање на CD/DVD</short> <long>Дали gnome-volume-manager да извршува команда за снимање на CD откако ќе биде внесено празно CD.</long> </locale> <locale name="ml"> <short>സി.ഡി/ഡി.വി.ഡിയിലേക്ക് കംപ്യൂട്ടറില്‍ നിന്നുളള ഡേറ്റാ പകര്‍ത്തുന്നതിനായുളള പ്രോഗ്രാം</short> </locale> <locale name="nb"> <short>Kjør et program for å brenne CD'er/DVD'er</short> <long>Skal gnome-volume-manager automatisk kjøre en av brennekommandoene når en blank CD eller DVD blir satt inn.</long> </locale> <locale name="ne"> <short>सी डी/डी भी डी हरू बर्न गर्न एउटा कार्यक्रम चालू गर्नुहोस्</short> <long>एउटा खाली सी डी वा डी भी डी घुसाउँदा, जिनोम-भोल्युम-प्रबन्धकले एउटा स्वत:बर्न आदेश चलाउदछ।</long> </locale> <locale name="nl"> <short>Een programma uitvoeren om cd's/dvd's te branden</short> <long>Of gnome-volume-manager, wanneer een lege cd of dvd wordt ingevoerd, automatisch een van de brandprogramma's moet opstarten.</long> </locale> <locale name="nn"> <short>Køyr eit program for å brenna CD-ar og DVD-ar</short> </locale> <locale name="pa"> <short>CD/DVD ਲਿਖਣ ਲਈ ਇੱਕ ਪਰੋਗਰਾਮ ਚਲਾਓ</short> <long>ਜਦੋਂ ਵੀ ਖਾਲੀ CD ਜਾਂ DVD ਪਾਈ ਜਾਵੇ ਤਾਂ, gnome-volume-manager ਨੂੰ ਕੋਈ ਆਟੋ-ਰਨ ਕਮਾਂਡ ਨੂੰ ਚਲਾਏ।</long> </locale> <locale name="pl"> <long>Określa, czy po włożeniu czystej płyty CD lub DVD, program gnome-volume-manager powinien uruchomić jedno z poleceń "autoburn".</long> </locale> <locale name="pt"> <short>Executar uma aplicação para gravar CDs/DVDs</short> <long>Se, ao inserir um CD ou DVD virgem, o gnome-volume-manager deverá executar um dos comandos de gravação automática.</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>Executar um programa para gravar CDs/DVDs</short> <long>Se, quando um CD ou DVD virgem for inserido, o Gerenciador de Volumes do GNOME deve executar um dos comandos para gravação (autoburn).</long> </locale> <locale name="ro"> <short>Rulează un program pentru a scrie CD/DVD-uri</short> <long>Specifică dacă gnome-volume-manager va executa „autoburn_cdr_command” la introducerea unui CD sau DVD gol</long> </locale> <locale name="ru"> <short>Запускать программу для записи CD/DVD</short> <long>Должен ли менеджер томов запускать одну из команд автозаписи при вставке чистого CD или DVD.</long> </locale> <locale name="sk"> <short>Spustiť program na vypálenie CD/DVD</short> <long>Či má gnome-volume-manager po vložení čistého CD alebo DVD spustiť jeden z príkazov na automatické vypaľovanie.</long> </locale> <locale name="sl"> <short>Zaženi program za snemanje CD-jev/DVD-jev</short> <long>Ali naj gnome-volume-manager zažene enega izmed ukazov za samodejno snemanje, ko je vstavljen prazen CD ali DVD.</long> </locale> <locale name="sq"> <short>Ekzekuto një program për të masterizuar CDtë/DVDtë</short> <long>Nëse, kur futet një CD ose DVD bosh, gnome-volume-manager duhet të ekzekutojë një nga komandat e autoburn.</long> </locale> <locale name="sr"> <short>Покрени програм за резање ЦД/ДВД-ова</short> <long>Да ли Гномов управљач дисковима покреће наредбе за само-упис када се убаци празан ЦД или ДВД.</long> </locale> <locale name="sr@Latn"> <short>Pokreni program za rezanje CD/DVD-ova</short> <long>Da li Gnomov upravljač diskovima pokreće naredbe za samo-upis kada se ubaci prazan CD ili DVD.</long> </locale> <locale name="sv"> <short>Kör ett program för att bränna cd/dvd-skivor</short> <long>Huruvida gnome-volume-manager ska köra ett av kommandona för automatisk bränning när en tom cd-skiva eller dvd-skiva matas in.</long> </locale> <locale name="th"> <short>เรียกโปรแกรมสำหรับเขียนซีดี/ดีวีดี</short> <long>กำหนดให้ gnome-volume-manager เรียกคำสั่งในชุด autoburn เมื่อมีการใส่แผ่นซีดีเปล่า</long> </locale> <locale name="tr"> <short>CD'leri/DVD'leri yazmak için bir program çalıştır</short> <long>Boş bir CD kullanıldığında, gnome-volume-manager'ın kendiliğinden yazma komutlarından birini çalıştırması.</long> </locale> <locale name="uk"> <short>Запускати програму для запису CDs/DVD</short> <long>Чи запускати одну з команд автозапису при вставленні чистого CD чи DVD.</long> </locale> <locale name="vi"> <short>Chạy một chương trình để chép ra đĩa CD/DVD</short> <long>Khi đĩa CD hay DVD trắng được nạp vào, có « gnome-volume-manager » nên chạy lệnh « autoburn_cdr_command » (tự động chép ra đĩã CD-R) hay không.</long> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>运行刻录 CD/DVD 的程序</short> <long>插入空 CD 或 DVD 时,gnome-volume-manager 是否要应该运行自动刻录命令之一。</long> </locale> <locale name="zh_HK"> <short>執行程式以燒錄 CD/DVD</short> <long>插入空白 CD 或 DVD 後,gnome-volume-manager 是否應該執行其中一個 autoburn 指令。</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>執行程式以燒錄 CD/DVD</short> <long>插入空白 CD 或 DVD 後,gnome-volume-manager 是否應該執行其中一個 autoburn 指令。</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/desktop/gnome/volume_manager/autoburn_audio_cd_command</key> <applyto>/desktop/gnome/volume_manager/autoburn_audio_cd_command</applyto> <type>string</type> <default>serpentine</default> <locale name="C"> <short>Audio CD burn command</short> <long>Command to run when the user wishes to burn an Audio CD.</long> </locale> <locale name="ar"> <short>أمر كتابة قرص الصوت</short> <long>الأمر الذّي سينفّذ عند كتابة قرص صوت.</long> </locale> <locale name="bg"> <short>Команда за запис на диск</short> <long>Команда, която да се стартира, когато потребителят иска да запише CD с песни.</long> </locale> <locale name="bn"> <short>অডিও CD বার্ন করতে ব্যবহৃত কমান্ড</short> <long>ব্যবহারকারীর দ্বারা অডিও CD বার্ন করার ইচ্ছা প্রকাশ করা হলে সঞ্চালনের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত কমান্ড।</long> </locale> <locale name="bn_IN"> <short>অডিও CD বার্ন করতে ব্যবহৃত কমান্ড</short> <long>ব্যবহারকারীর দ্বারা অডিও CD বার্ন করার ইচ্ছা প্রকাশ করা হলে সঞ্চালনের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত কমান্ড।</long> </locale> <locale name="ca"> <short>Ordre de gravació de CD d'àudio</short> <long>Ordre a executar quan l'usuari vulgui gravar un CD d'àudio.</long> </locale> <locale name="cs"> <short>Příkaz pro vypalování zvukových CD</short> <long>Příkaz, který spustit, když uživatel chce vypálit zvukové CD.</long> </locale> <locale name="cy"> <short>Gorchymyn llosgi CD sain</short> <long>Pa weithred i'w rhedeg pan fo'r defnyddiwr am losgi CD Sain.</long> </locale> <locale name="da"> <short>Lyd-cd-brændingskommando</short> <long>Kommando som køres når brugeren ønsker at brænde en lyd-cd.</long> </locale> <locale name="de"> <short>Audio-CD-Brennbefehl</short> <long>Auszuführender Befehl, wenn der Benutzer eine Musik-CD brennen möchte.</long> </locale> <locale name="dz"> <short>རྣར་ཉན་སི་ཌི་བཙུགས་སྤྱོད་ཀྱི་བརྡ་བཀོད།</short> <long>ལག་ལེན་པ་དེ་གིས་ རྣར་ཉན་་སི་ཌི་ཅིག་ བཙུགས་སྤྱོད་འབད་འདོད་ཡོད་པའི་སྐབས་ གཡོག་བཀོལ་ནིའི་བརྡ་བཀོད།</long> </locale> <locale name="el"> <short>Εντολή εγγραφής CD ήχου</short> <long>Εντολή που θα εκτελείται όταν ο χρήστης επιθυμεί να γράψει ένα CD ήχου.</long> </locale> <locale name="en_CA"> <short>Audio CD burn command</short> <long>Command to run when the user wishes to burn an Audio CD.</long> </locale> <locale name="en_GB"> <short>Audio CD burn command</short> <long>Command to run when the user wishes to burn an Audio CD.</long> </locale> <locale name="es"> <short>Comando de grabación de CDs de sonido</short> <long>Comando que se ejecutará cuando se desee grabar un CD de sonido.</long> </locale> <locale name="et"> <short>Audio-CD kirjutamise käsk</short> <long>Käsk, mis käivitada kui kasutaja soovib audio CD'd kirjutada.</long> </locale> <locale name="eu"> <short>Audio-CDa grabatzeko komandoa</short> <long>Exekutatuko den komandoa audioko CD bat grabatzeko.</long> </locale> <locale name="fi"> <short>Ääni-CD-levyn polttokomento</short> <long>Suoritettava komento, kun käyttäjä haluaa polttaa ääni-CD-levyn.</long> </locale> <locale name="fr"> <short>Commande de gravure de CD audio</short> <long>Commande à lancer quand l'utilisateur veut graver un CD Audio.</long> </locale> <locale name="gl"> <short>Comando de gravación de CDs de son</short> <long>Comando que se executará cando o usuario desexe gravar un CD de son.</long> </locale> <locale name="gu"> <short>ઓડિયો CD બનાવવાનો આદેશ</short> <long>જ્યારે વપરાશકર્તા ઓડિયો CD બનાવવાની ઈચ્છા કરે ત્યારે ચલાવવાનો આદેશ.</long> </locale> <locale name="he"> <short>פקודה לצריבת תקליטור אודיו</short> <long>פקודה להרצה כאשר המשתמש מעוניין לצרוב תקליטור אודיו.</long> </locale> <locale name="hi"> <short>ऑडियो CD बर्न समादेश</short> <long>चलाने के लिये कमांड जब उपयोक्ता ऑडियो CD लिखना चाहता है.</long> </locale> <locale name="hu"> <short>Hang CD írási parancs</short> <long>A futtatandó parancs, ha a felhasználó hang CD-t szeretne írni.</long> </locale> <locale name="id"> <short>Perintah untuk merekam CD audio</short> <long>Perintah yang dijalankan untuk merekam CD Audio.</long> </locale> <locale name="it"> <short>Comando di masterizzazione CD audio</short> <long>Comando da eseguire quando l'utente desidera masterizzare un CD audio.</long> </locale> <locale name="ja"> <short>オーディオ CD を作成するコマンド</short> <long>オーディオ CD を作成する際に使用するコマンドです。</long> </locale> <locale name="ko"> <short>음악 CD 굽기 명령</short> <long>사용자가 음악 CD를 구울 때 실행할 명령.</long> </locale> <locale name="lt"> <short>Audio CD įrašymo komandą</short> <long>Komanda, įvykdoma, kai naudotojas nori įrašyti audio CD.</long> </locale> <locale name="lv"> <short>Mūzikas CD diska ierakstīšanas komanda</short> <long>Komanda, ko palaist, kad lietotājs vēlas ierakstīt mūzikas CD.</long> </locale> <locale name="mg"> <short>Baikon'ny fisokirana kapila Audio</short> <long>Baiko alefa rehefa maniry hisokitra kapila Audio ny mpampiasa.</long> </locale> <locale name="mk"> <short>Изврши команда за снимање на CD</short> <long>Команда што ќе се изврши кога ќе биде внесено аудио CD.</long> </locale> <locale name="ml"> <short>ഓഡിയോ സി.ഡിയിലേക്ക് കംപ്യൂട്ടറില്‍ നിന്നുളള ഡേറ്റാ പകര്‍ത്തുന്നതിനുളള നിര്‍ദ്ദേശം</short> <long>ഓഡിയോ സി.ഡിയിലേക്ക് കംപ്യൂട്ടറില്‍ നിന്നുളള ഡേറ്റാ പകര്‍ത്തുന്നതിനായി ഉപയോക്താവിനുളള നിര്‍ദ്ദേശം.</long> </locale> <locale name="nb"> <short>Kommando for CD-brenning</short> <long>Kommando som skal kjøres for å brenne en lyd-CD.</long> </locale> <locale name="ne"> <short>अडियो सी डी बर्न आदेश</short> <long>प्रयोगकर्ताले अडियो सी डी बर्न गर्न इच्छा गर्दा चालू गर्ने आदेश।</long> </locale> <locale name="nl"> <short>Brandopdracht voor audio-cd's</short> <long>Opdracht om uit te voeren wanneer de gebruiker een audio-cd wil branden.</long> </locale> <locale name="nn"> <short>Kommando for å brenna lyd-CD-ar</short> <long>Kommando å køyra når brukaren vil brenna ein lyd-CD.</long> </locale> <locale name="or"> <short>ଅଡିଓ ସି.ଡି. ଲେଖିବା ନିର୍ଦ୍ଦେଶ</short> <long>ଚାଳକ ଗୋଟିଏ ଅଡିଓ ସି.ଡି. ଲେଖିବା ପାଇଁ ଚାହିଁଲେ, ଚଳାଯିବା ନିର୍ଦ୍ଦେଶ।</long> </locale> <locale name="pa"> <short>ਆਡੀਓ CD ਲਿਖਣ ਕਮਾਂਡ</short> <long>ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕਮਾਂਡ, ਜਦੋਂ ਉਪਭੋਗੀ ਇੱਕ ਆਡੀਓ CD ਲਿਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੋਵੇ।</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Polecenie wypalenia płyty CD</short> <long>Polecenie wywoływane przy wypalaniu płyty CD Audio.</long> </locale> <locale name="pt"> <short>Comando de gravação de CD audio</short> <long>Comando a executar quando o utilizador deseja gravar um CD de Audio.</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>Comando para gravar CDs de áudio</short> <long>Comando para executar quando o usuário desejar gravar um CD de Áudio.</long> </locale> <locale name="ro"> <short>Comandă pentru ardere CD-uri</short> <long>Comanda ce se execută cănd utilizatorul doreşte arderea unui CD Audio.</long> </locale> <locale name="ru"> <short>Команда записи аудио дисков</short> <long>Команда, запускаемая в случае, когда пользователь хочет записать аудио CD.</long> </locale> <locale name="sk"> <short>Príkaz vypaľovania zvukového CD</short> <long>Príkaz, ktorý spustiť, keď chce používateľ vypáliť zvukové CD.</long> </locale> <locale name="sl"> <short>Ukaz za pisanje avdio zgoščenke</short> <long>Ukaz, ki naj se izvede, ko želi uporabnik posneti avdio CD.</long> </locale> <locale name="sq"> <short>Komanda për masterizimin e CDve audio</short> <long>Komanda që duhet zbatuar kur përdoruesi dëshiron të masterizojë një CD audio.</long> </locale> <locale name="sr"> <short>Наредба за уписивање музичких дискова</short> <long>Наредба која се покреће када корисник жели да сними аудио ЦД.</long> </locale> <locale name="sr@Latn"> <short>Naredba za upisivanje muzičkih diskova</short> <long>Naredba koja se pokreće kada korisnik želi da snimi audio CD.</long> </locale> <locale name="sv"> <short>Kommando för bränning av ljud-cd-skivor</short> <long>Kommando att köra när användaren vill bränna en ljud-cd-skiva.</long> </locale> <locale name="th"> <short>คำสั่งเขียนแผ่นซีดีเพลง</short> <long>คำสั่งที่จะเรียกเมื่อผู้ใช้ต้องการเขียนแผ่นซีดีเพลง</long> </locale> <locale name="tr"> <short>Ses CD'si yazma komutunu</short> <long>Kullanıcı bir Ses CD'si yazmak istediğinde çalıştırılacak komut.</long> </locale> <locale name="uk"> <short>Команда запису аудіо дисків</short> <long>Команда, що виконується коли користувач хоче записати аудіо CD.</long> </locale> <locale name="vi"> <short>Lệnh chép ra đĩa CD âm thanh</short> <long>Lệnh cần chạy khi người dùng muốn chép ra một đĩa CD âm thanh.</long> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>音频 CD 刻录命令</short> <long>用户想要刻录音频 CD 时要运行的命令。</long> </locale> <locale name="zh_HK"> <short>音樂 CD 燒錄指令</short> <long>使用者希望燒錄音樂 CD 時要執行的指令。</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>音樂 CD 燒錄指令</short> <long>使用者希望燒錄音樂 CD 時要執行的指令。</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/desktop/gnome/volume_manager/autoburn_data_cd_command</key> <applyto>/desktop/gnome/volume_manager/autoburn_data_cd_command</applyto> <type>string</type> <default>nautilus --no-desktop burn:</default> <locale name="C"> <short>Data CD burn command</short> <long>Command to run when the user wishes to burn a Data CD.</long> </locale> <locale name="ar"> <short>أمر كتابة قرص معلومات</short> <long>الأمر الذّي سينفّذ عند كتابة قرص معلومات.</long> </locale> <locale name="bg"> <short>Команда за запис на дискове с данни</short> <long>Команда, която да се стартира, когато потребителят иска да запише CD с данни.</long> </locale> <locale name="bn"> <short>ডাটা CD বার্ন করতে ব্যবহৃত কমান্ড</short> <long>ব্যবহারকারীর দ্বারা ডাটা CD বার্ন করার ইচ্ছা প্রকাশ করা হলে সঞ্চালনের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত কমান্ড।</long> </locale> <locale name="bn_IN"> <short>ডাটা CD বার্ন করতে ব্যবহৃত কমান্ড</short> <long>ব্যবহারকারীর দ্বারা ডাটা CD বার্ন করার ইচ্ছা প্রকাশ করা হলে সঞ্চালনের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত কমান্ড।</long> </locale> <locale name="ca"> <short>Ordre per a gravar un CD de dades</short> <long>Ordre a executar quan l'usuari vulgui gravar un CD de dades.</long> </locale> <locale name="cs"> <short>Příkaz pro vypalování datových CD</short> <long>Příkaz, který spustit, když uživatel chce vypálit datové CD.</long> </locale> <locale name="cy"> <short>Gorchymyn llosgi CD data</short> <long>Pa weithred i'w rhedeg pan fo'r defnyddiwr am losgi CD Data.</long> </locale> <locale name="da"> <short>Data-cd-brændingskommando</short> <long>Kommando som køres når brugeren ønsker at brænde en data-cd.</long> </locale> <locale name="de"> <short>Daten-CD-Brennbefehl</short> <long>Auszuführender Befehl, wenn der Benutzer eine Daten-CD brennen möchte.</long> </locale> <locale name="dz"> <short>གནད་སྡུད་སི་ཌི་ བཙུགས་སྤྱོད་ཀྱི་བརྡ་བཀོད།</short> <long>ལག་ལེན་པ་དེ་གིས་ གནད་སྡུད་སི་ཌི་ཅིག་ བཙུགས་སྤྱོད་འབད་འདོད་ཡོད་པའི་སྐབས་ གཡོག་བཀོལ་ནིའི་བརྡ་བཀོད།</long> </locale> <locale name="el"> <short>Εντολή εγγραφής CD δεδομένων</short> <long>Εντολή που θα εκτελείται όταν ο χρήστης επιθυμεί να γράψει ένα CD δεδομένων. </long> </locale> <locale name="en_CA"> <short>Data CD burn command</short> <long>Command to run when the user wishes to burn a Data CD.</long> </locale> <locale name="en_GB"> <short>Data CD burn command</short> <long>Command to run when the user wishes to burn a Data CD.</long> </locale> <locale name="es"> <short>Comando de grabación de CDs de datos</short> <long>Comando que se ejecutará cuando el usuario desee grabar datos en un CD de datos.</long> </locale> <locale name="et"> <short>Andme-CD kirjutamise käsk</short> <long>Käsk, mis käivitada kui kasutaja soovib andme-CD'd kirjutada.</long> </locale> <locale name="eu"> <short>Datuen CDa grabatzeko komandoa</short> <long>Exekutatuko den komandoa datuen CD bat grabatzeko</long> </locale> <locale name="fi"> <short>Data-CD:n polttokomento</short> <long>Suoritettava komento, kun käyttäjä haluaa polttaa data-CD:n.</long> </locale> <locale name="fr"> <short>Commande de gravure de CD de données</short> <long>Commande à lancer quand l'utilisateur veut graver un CD de données.</long> </locale> <locale name="gl"> <short>Comando de gravación de CDs de datos</short> <long>Comando que se executará cando o usuario desexe gravar un CD de datos.</long> </locale> <locale name="gu"> <short>માહિતી CD બનાવવાનો આદેશ</short> <long>જ્યારે વપરાશકર્તા માહિતી CD બનાવવાની ઈચ્છા કરે ત્યારે ચલાવવાનો આદેશ.</long> </locale> <locale name="he"> <short>פקודה לצריבת תקליטור נתונים</short> <long>פקודה להרצה כאשר המשתמש מעוניין לצרוב תקליטור נתונים.</long> </locale> <locale name="hi"> <short>डाटा CD बर्न समादेश</short> <long>चलाने के लिये कमांड जब उपयोक्ता डाटा CD लिखना चाहता है.</long> </locale> <locale name="hu"> <short>Adat CD írás parancsa</short> <long>A futtatandó parancs, ha a felhasználó adat CD-t szeretne írni.</long> </locale> <locale name="id"> <short>Perintah untuk merekam CD Data</short> <long>Perintah yang dijalankan untuk merekam CD data.</long> </locale> <locale name="it"> <short>Comando di masterizzazione CD dati</short> <long>Comando da eseguire quando l'utente desidera masterizzare un CD dati.</long> </locale> <locale name="ja"> <short>データ CD を作成するコマンド</short> <long>データ CD を作成する際に使用するコマンドです。</long> </locale> <locale name="ko"> <short>데이터 CD 굽기 명령 실행</short> <long>사용자가 데이터 CD를 구울 때 실행할 명령.</long> </locale> <locale name="lt"> <short>Duomenų CD rašymo komanda</short> <long>Komanda, įvykdoma, kai naudotojas nori įrašyti duomenų CD.</long> </locale> <locale name="lv"> <short>Datu CD ierakstīšanas komanda</short> <long>Komanda, ko palaist, kad lietotājs vēlas ierakstīt datu CD.</long> </locale> <locale name="mg"> <short>Baikon'ny fisokirana kapia Dara</short> <long>Baiko alefa rehefa maniry ny hisokitra kapila ny mpampiasa.</long> </locale> <locale name="mk"> <short>Команда за снимање на CD-а</short> <long>Команда што ќе се изврши кога корисникот ќе посака да снима CD со податоци</long> </locale> <locale name="ml"> <short>സി.ഡിയിലേക്ക് കംപ്യൂട്ടറില്‍ നിന്നുളള ഡേറ്റാ പകര്‍ത്തുന്നതിനായുളള നിര്‍ദ്ദേശം</short> <long>സി.ഡിയിലേക്ക് കംപ്യൂട്ടറില്‍ നിന്നുളള ഡേറ്റാ പകര്‍ത്തുന്നതിനായി ഉപയോക്താവിനുളള നിര്‍ദ്ദേശം.</long> </locale> <locale name="nb"> <short>Kommando for brenning av data-CD</short> <long>Kommando som skal kjøres for å brenne en data-CD.</long> </locale> <locale name="ne"> <short>डेटा सी डी बर्न आदेश</short> <long>प्रयोगकर्ताले डेटा सी डी बर्न गर्न इच्छा गर्दा चालू गर्ने आदेश।</long> </locale> <locale name="nl"> <short>Opdracht data-cd branden</short> <long>Opdracht om uit te voeren wanneer de gebruiker een data-cd wil branden.</long> </locale> <locale name="nn"> <short>Kommando for å brenna data-CD-ar</short> <long>Kommando å køyra når brukaren vil brenna ein data-CD.</long> </locale> <locale name="or"> <short>ଅଡିଓ ସି.ଡି. ଲେଖିବା ନିର୍ଦ୍ଦେଶ</short> <long>ଚାଳକ ଗୋଟିଏ ତଥ୍ଯ ସି.ଡି. ଲେଖିବା ପାଇଁ ଚାହିଁଲେ, ଚଳାଯିବା ନିର୍ଦ୍ଦେଶ।</long> </locale> <locale name="pa"> <short>ਡਾਟਾ CD ਲਿਖਣ ਕਮਾਂਡ</short> <long>ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕਮਾਂਡ, ਜਦੋਂ ਉਪਭੋਗੀ ਇੱਕ ਡਾਟਾ CD ਲਿਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੋਵੇ।</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Polecenie wypalenia płyty CD z danymi</short> <long>Polecenie wywoływane przy wypalaniu płyty CD z danymi.</long> </locale> <locale name="pt"> <short>Comando de gravação de CD de dados</short> <long>Comando a executar quando o utilizador deseja gravar um CD de Dados.</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>Comando para gravar CD de dados</short> <long>Comando para executar quando o usuário desejar gravar um CD de dados.</long> </locale> <locale name="ro"> <short>Comandă ardere CD</short> <long>Comanda ce se execută cănd utilizatorul doreşte arderea unui CD cu date.</long> </locale> <locale name="ru"> <short>Команда записи CD с данными</short> <long>Команда, запускаемая в случае, когда пользователь хочет записать CD с данными.</long> </locale> <locale name="sk"> <short>Príkaz na vypaľovanie dátového CD</short> <long>Príkaz, ktorý spustiť, keď chce používateľ vypáliť dátové CD.</long> </locale> <locale name="sl"> <short>Ukaz za snemanje podatkovnega CD-ja</short> <long>Ukaz, ki naj se izvede, ko želi uporabnik posneti podatkovni CD.</long> </locale> <locale name="sq"> <short>Komanda për masterizimin e CDve me të dhëna</short> <long>Komanda që duhet zbatuar kur përdoruesi dëshiron të masterizojë një CD me të dhëna.</long> </locale> <locale name="sr"> <short>Наредба за резање ЦД-а са подацима</short> <long>Наредба која се покреће када корисник жели да сними диск са подацима.</long> </locale> <locale name="sr@Latn"> <short>Naredba za rezanje CD-a sa podacima</short> <long>Naredba koja se pokreće kada korisnik želi da snimi disk sa podacima.</long> </locale> <locale name="sv"> <short>Kommando för bränning av data-cd-skivor</short> <long>Kommando att köra när användaren vill bränna en data-cd-skiva.</long> </locale> <locale name="th"> <short>คำสั่งเขียนซีดีข้อมูล</short> <long>คำสั่งที่จะเรียกเมื่อผู้ใช้ต้องการเขียนแผ่นซีดีข้อมูล</long> </locale> <locale name="tr"> <short>Veri CD'si yazma komutu</short> <long>Kullanıcı bir Veri CD'si yazmak istediğinde çalıştırılacak komut.</long> </locale> <locale name="uk"> <short>Команда запису CD з даними</short> <long>Команда, що виконується коли користувач хоче записати диск CD з даними.</long> </locale> <locale name="vi"> <short>Lệnh chép ra đĩa CD dữ liệu</short> <long>Lệnh cần chạy khi người dùng muốn chép ra một đĩa CD dữ liệu.</long> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>数据 CD 刻录命令</short> <long>用户想要刻录数据 CD 时要运行的命令。</long> </locale> <locale name="zh_HK"> <short>資料光碟燒錄指令</short> <long>使用者希望燒錄資料光碟時要執行的指令。</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>資料光碟燒錄指令</short> <long>使用者希望燒錄資料光碟時要執行的指令。</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/desktop/gnome/volume_manager/autoplay_dvd</key> <applyto>/desktop/gnome/volume_manager/autoplay_dvd</applyto> <type>bool</type> <default>true</default> <locale name="C"> <short>Play inserted video DVDs</short> <long>Whether, when a video DVD is inserted, gnome-volume-manager should run 'autoplay_dvd_command'.</long> </locale> <locale name="ar"> <short>عرض أقراص الفيديو الرقمي المدرجة</short> <long>فيما إذا يتوجب على مدير الأحجام لجنوم تنفيذ أمر 'autoplay_dvd_command' عند إدراج قرص فيديو رقمي.</long> </locale> <locale name="az"> <short>Daxil edilən video DVD-ləri çal</short> <long>Whether, when a video DVD is inserted, gnome-volume-manager should run 'autoplay_dvd_command'.</long> </locale> <locale name="bg"> <short>Гледане на поставения видео DVD</short> <long>Дали, при поставяне на видео DVD, gnome-volume-manager да стартира „autoplay_dvd_command“.</long> </locale> <locale name="bn"> <short>প্রবেশ করানো ভিডিও DVDগুলি চালানো হবে</short> <long>কোনো ভিডিও DVD ঢোকানো হলে gnome-volume-manager-র দ্বারা 'autoplay_dvd_command' চালানো হবে কি না।</long> </locale> <locale name="bn_IN"> <short>প্রবেশ করানো ভিডিও DVDগুলি চালানো হবে</short> <long>কোনো ভিডিও DVD ঢোকানো হলে gnome-volume-manager-র দ্বারা 'autoplay_dvd_command' চালানো হবে কি না।</long> </locale> <locale name="bs"> <short>Pokreni gledanje ubačenih video DVDova</short> <long>Da li, kada se ubaci DVD video da pokrenem 'autoplay_dvd_command'.</long> </locale> <locale name="ca"> <short>Reprodueix els DVD de vídeo inserits</short> <long>Si el gnome-volume-manager hauria d'executar «autoplay_dvd_command» quan s'insereix un DVD de vídeo.</long> </locale> <locale name="cs"> <short>Přehrávat vložená video DVD</short> <long>Jestli má gnome-volume-manager spustit 'autoplay_dvd_command', když je vloženo video DVD.</long> </locale> <locale name="cy"> <short>Chwarae DVDau fideo a roddir i mewn</short> <long>A ddylai gnome-volume-manager redeg 'autoplay_dvd_command' yn awtomatig pan fo DVD fideo newydd ei roi i mewn.</long> </locale> <locale name="da"> <short>Afspil indsatte video-dvd'er</short> <long>Om kommandoen i 'autoplay_dvd_command' skal køres når en video-dvd indsættes.</long> </locale> <locale name="de"> <short>Eingelegte Video-DVDs wiedergeben</short> <long>Legt fest, ob beim Einlegen einer Video-DVD der Befehl »autoplay_dvd_command« ausgeführt werden soll.</long> </locale> <locale name="dz"> <short>བཙུགས་ཏེ་ཡོད་པའི་ ཝི་ཌིའོ་གི་ ཌི་བི་ཌི་གཏང་།</short> <long>ཝི་ཌིའོ་གི་ ཌི་བི་ཌི་ཅིག་བཙུགསཔ་ད་ ཇི་ནོམ་-སྐད་ཤུགས་-འཛིན་སྐྱོང་པ་གིས 'autoplay_dvd_command བརྡ་བཀོད་དེ་ གཡོག་བཀོལ་དགོ་ག་མིན་དགོ།</long> </locale> <locale name="el"> <short>Αναπαραγωγή εισηγμένων DVD</short> <long>Αν ο gnome-volume-manager θα εκτελεί την εντολή 'autoplay_dvd_command' όταν εισάγεται ένα video DVD</long> </locale> <locale name="en_CA"> <short>Play inserted video DVDs</short> <long>Whether, when a video DVD is inserted, gnome-volume-manager should run 'autoplay_dvd_command'.</long> </locale> <locale name="en_GB"> <short>Play inserted video DVDs</short> <long>Whether, when a video DVD is inserted, gnome-volume-manager should run 'autoplay_dvd_command'.</long> </locale> <locale name="es"> <short>Reproducir DVDs de vídeo insertados</short> <long>Indica si cuando se inserta un DVD de vídeo, gnome-volume-manager debería ejecutar el comando «autoplay_dvd_command».</long> </locale> <locale name="et"> <short>Mängi sisestatud DVD-plaate</short> <long>Sätestab, kas gnome-volume-manager käivitab peale DVD videoplaadi sisestamist käsu 'autoplay_dvd_command'.</long> </locale> <locale name="eu"> <short>Erreproduzitu sartutako bideo DVDak</short> <long>Bideo DVD bat sartzean, gnome-volume-manager-ek 'autoplay_dvd_command' exekutatu behar duen ala ez</long> </locale> <locale name="fa"> <short>پخش دی‌وی‌دی تصویری وارد شده</short> <long>این که هنگام ورود یک دی‌وی‌دی تصویری، gnome-volume-manager باید «autoplay_dvd_command» را اجرا کند یا نه.</long> </locale> <locale name="fi"> <short>Toista asemaan laitetut DVD-levyt</short> <long>Suorittaako gnome-volume-manager dvd:n toistokomennon ("autoplay_dvd_command"), kun asemaan laitetaan DVD-video.</long> </locale> <locale name="fr"> <short>Lecture des DVD vidéo insérés</short> <long>Indique si gnome-volume-manager doit lancer « autoplay_dvd_command » lors de l'insertion d'un DVD vidéo.</long> </locale> <locale name="gl"> <short>Reproducir DVDs ao inserilos</short> <long>Indica se cando se insire un DVD, gnome-volume-manager debe executar o comando 'autoplay_dvd_command'.</long> </locale> <locale name="gu"> <short>દાખલ કરેલ વિડીયો DVD વગાડો</short> <long>જ્યારે વિડિયો DVD દાખલ થાય, ત્યારે શું જીનોમ-અવાજ-વ્યવસ્થાપક 'autoplay_dvd_command' આદેશ ચલાવશે.</long> </locale> <locale name="he"> <short>נגן תקליטורי וידאו DVD שהוכנסו</short> <long>האם כאשר תקליטור וידאו DVD מוכנס אז gnome-volume-manager צריך להריץ 'autoplay_dvd_command'?</long> </locale> <locale name="hi"> <short>दाखिल वीडियो DVDs चलायें</short> <long>क्या, जब एक वीडियो DVD जुड़ता है, gnome-volume-manager को 'autoplay_dvd_command' चलाना चाहिये.</long> </locale> <locale name="hr"> <short>Puštanje ubačenih DVD-ova</short> </locale> <locale name="hu"> <short>Behelyezett video DVD-k lejátszása</short> <long>Video DVD behelyezésekor a gnome-volume-manager futtassa-e az "autoplay_dvd_command" kulcsban lévő parancsot.</long> </locale> <locale name="id"> <short>Putar video DVD yang dimasukkan</short> <long>Menentukan apakah gnome-volume-manager akan menjalankan perintah yang ditentukan oleh 'autoplay_dvd_command' saat ada DVD yang dimasukkan.</long> </locale> <locale name="is"> <short>Afspila innsetta DVD mynddiska</short> <long>Hvort að gnome-volume-manager eigi að keyra 'autoplay_dvd_command' við innsetningu á DVD myndum.</long> </locale> <locale name="it"> <short>Riprodurre i DVD video inseriti</short> <long>Indica se gnome-volume-manager deve eseguire "autoplay_dvd_command" quando viene inserito un DVD video.</long> </locale> <locale name="ja"> <short>ビデオ DVD を再生する</short> <long>ビデオ DVD が挿入されたら、gnome-volume-manager が 'autoplay_dvd_command' を実行するかどうかです。</long> </locale> <locale name="ko"> <short>들어온 비디오 DVD 연주</short> <long>비디오 DVD가 드라이브에 들어왔을 때 'autoplay_dvd_command'을 실행할 지 여부.</long> </locale> <locale name="lt"> <short>Groti įdėtus video DVD</short> <long>Ar gnome-volume-manager turėtų paleisti „autoplay_dvd_command“, įdėjus video DVD.</long> </locale> <locale name="lv"> <short>Atskaņot ieliktos video DVD diskus</short> <long>Vai, kad tiek ielikts video DVD disks, gnome-volume-manager palaist automātisku DVD atskaņošanas komandu.</long> </locale> <locale name="mg"> <short>Mamaky ny DVDn-tsarimihetsika mitsofoka</short> <long>Raha tokony handefa ny 'autoplay_dvd_command' ny gnome-volume-manager rehefa misy DVDn-tsarimihetsika mitsofoka.</long> </locale> <locale name="mk"> <short>Пушти ги внесените видео DVD-a</short> <long>Дали gnome-volume-manager да ја извршува командата за автоматско пуштање на DVD откако ќе биде внесено видео DVD.</long> </locale> <locale name="ml"> <short>കംപ്യൂട്ടറിന്‍റെ ഡ്രൈവിലുളള വീഡിയോ ഡി.വി.ഡികള്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക</short> </locale> <locale name="mn"> <short>видео DVD-г тоглуулах</short> </locale> <locale name="ms"> <short>Mainkan DVD Video yg diselitkan</short> <long>Samada bila DVD video diselitkan, gnome-volume-manager patut melaksanakan 'autoplay_dvd_command'.</long> </locale> <locale name="nb"> <short>Spill av DVDer som settes inn</short> <long>Skal gnome-volume-manager kjøre 'autoplay_dvd_command' når en DVD blir satt inn.</long> </locale> <locale name="ne"> <short>घुसाइएका भिडियो डी भी डी चलाउनुहोस्</short> <long>एउटा भिडियो डी भी डी घुसाइदा, जिनोम-भोल्युम-प्रबन्धकले 'autoplay_dvd_command' चालू गर्नु पर्छ कि।</long> </locale> <locale name="nl"> <short>Ingevoerde video-dvd's automatisch afspelen</short> <long>Of gnome-volume-manager, wanneer een video-dvd wordt ingevoerd, automatisch een programma voor het afspelen van video-dvd's moet opstarten.</long> </locale> <locale name="nn"> <short>Spel video-DVD-ar</short> </locale> <locale name="or"> <short>ଭର୍ତ୍ତି କରାଯାଇଥିବା ଭିଡିଓ ଡି.ଭି.ଡି.କୁ ଚଲାନ୍ତୁ</short> <long>ଭିଡିଓ ଡି.ଭି.ଡି. ଭର୍ତ୍ତି କରାଗଲେ, ନୋମ-ଭଲ୍ଯୁମ-ମାନେଜର 'autoplay_dvd_command' ଚଳାଇବା ଉଚିତ କି।</long> </locale> <locale name="pa"> <short>ਪਾਈ ਵੀਡਿਓ DVD ਚਲਾਓ</short> <long>ਜਦੋਂ ਵੀ ਇੱਕ ਵੀਡਿਓ DVD ਪਾਈ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਕੀ gnome-volume-manager 'autoplay_dvd_command' ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਓ।</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Odtwarzanie włożonej płyty DVD wideo</short> <long>Określa, czy po włożeniu płyty DVD wideo, program gnome-volume-manager powinien uruchomić polecenie określone w "autoplay_dvd_command".</long> </locale> <locale name="pt"> <short>Reproduzir DVD's vídeo inseridos</short> <long>Se, ao inserir um DVD de vídeo, o gnome-volume-manager deverá executar o comando 'autoplay_dvd_command'.</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>Reproduzir DVDs de vídeo inseridos</short> <long>Se, quando um DVD de vídeo for inserido, o Gerenciador de Volumes do GNOME deve executar o comando 'autoplay_dvd_command'.</long> </locale> <locale name="ro"> <short>Redă DVD-urile video inserate</short> <long>Specifică dacă gnome-volume-manager va executa „autoplay-dvd-command la introducerea unui DVD video.</long> </locale> <locale name="ru"> <short>Воспроизводить вставленные видео DVD</short> <long>Должен ли менеджер томов запускать программу, указанную в ключе "autoplay_dvd_command" при вставке видео DVD.</long> </locale> <locale name="sk"> <short>Prehrať vložené video DVD</short> <long>Či má gnome-volume-manager po vložení video DVD spustiť 'autoplay_dvd_command'.</long> </locale> <locale name="sl"> <short>Predvajaj vstavljene video DVD-je</short> <long>Ali naj gnome-volume-manager zažene 'autoplay_dvd_command', ko je vstavljen video DVD.</long> </locale> <locale name="sq"> <short>Luaj DVDtë video të futura</short> <long>Tregon nëse gnome-volume-manager duhet të ekzekutojë "autoplay_dvd_command" kur futet një DVD video.</long> </locale> <locale name="sr"> <short>Пусти убачене видео ДВД-е</short> <long>Да ли Гномов управљач дисковима покреће „autoplay_dvd_command“ када се убаци видео ДВД.</long> </locale> <locale name="sr@Latn"> <short>Pusti ubačene video DVD-e</short> <long>Da li Gnomov upravljač diskovima pokreće „autoplay_dvd_command“ kada se ubaci video DVD.</long> </locale> <locale name="sv"> <short>Spela upp inmatade video-dvd-skivor</short> <long>Huruvida gnome-volume-manager ska köra kommandot "autoplay_dvd_command" när en video-dvd matas in.</long> </locale> <locale name="ta"> <short>படி CD க்களை செருகி இயக்கு</short> <long>வீடியோ DVD இணைத்ததும் , gnome-volume-manager 'autoplay_dvd_command'. கட்டளையை இயக்க வேண்டுமா</long> </locale> <locale name="th"> <short>เล่นหนังเมื่อใส่ดีวีดีหนัง</short> <long>กำหนดให้ gnome-volume-manager เรียก 'autoplay_dvd_command' เมื่อมีการใส่แผ่นดีวีดีหนัง</long> </locale> <locale name="tr"> <short>Video DVD'si konulduğunda oynat</short> <long>Bir video DVD'si kullanıldığında, gnome-volume-manager'ın 'autoplay_dvd_command'ı çalıştırması.</long> </locale> <locale name="uk"> <short>Програвати вставлений відео-DVD диск</short> <long>Чи повинна gnome-volume-manager запускати команду 'autoplay_dvd_command', при вставленні відео-DVD диску.</long> </locale> <locale name="vi"> <short>Phát đĩa DVD ảnh động được nạp vào</short> <long>Khi đĩa DVD ảnh động được nạp vào, có « gnome-volume-manager » nên chạy lệnh « autoplay_dvd_command » (tự động phát đĩa DVD) hay không.</long> </locale> <locale name="xh"> <short>Dlala ii-DVD zevidiyo ezifakiweyo</short> <long>Nokuba ngaba, xa i-DVD yevidiyo ifakiwe, i-gnome-volume-manager kufuneka iqhube 'i-autoplay_dvd_command'.</long> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>播放插入的视频 DVD</short> <long>插入视频 DVD 时,gnome-volume-manager 是否应该运行“autoplay_dvd_command”。</long> </locale> <locale name="zh_HK"> <short>播放插入的 DVD 影碟</short> <long>插入 DVD 影碟後,gnome-volume-manager 是否應該執行‘autoplay_dvd_command’。</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>播放插入的 DVD 影碟</short> <long>插入 DVD 影碟後,gnome-volume-manager 是否應該執行‘autoplay_dvd_command’。</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/desktop/gnome/volume_manager/autoplay_dvd_command</key> <applyto>/desktop/gnome/volume_manager/autoplay_dvd_command</applyto> <type>string</type> <default>totem %m</default> <locale name="C"> <short>DVD play command</short> <long>Command to run when a video DVD is inserted.</long> </locale> <locale name="ang"> <short>DVD lácan gebann</short> </locale> <locale name="ar"> <short>أمر عرض قرص الفيديو الرقمي</short> <long>الأمر الذي سينفذ عند إدراج قرص فيديو رقمي.</long> </locale> <locale name="az"> <short>DVD çalma əmri</short> <long>Kompüterə DVD daxil edildiyində icra ediləcək əmr.</long> </locale> <locale name="bg"> <short>Команда за гледане на DVD</short> <long>Команда, която да се стартира при поставяне на DVD.</long> </locale> <locale name="bn"> <short>DVD চালানোর জন্য ব্যবহৃত কমান্ড</short> <long>ভিডিও DVD ঢোকানো হলে সঞ্চালনের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত কমান্ড।</long> </locale> <locale name="bn_IN"> <short>DVD চালানোর জন্য ব্যবহৃত কমান্ড</short> <long>ভিডিও DVD ঢোকানো হলে সঞ্চালনের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত কমান্ড।</long> </locale> <locale name="bs"> <short>Komanda za sviranje/gledanje DVD-a:</short> <long>Komanda koju treba pokrenuti kada se ubaci video DVD. </long> </locale> <locale name="ca"> <short>Ordre per a reproduir un DVD</short> <long>Ordre a executar quan s'insereixi un DVD de vídeo.</long> </locale> <locale name="cs"> <short>Příkaz pro přehrávání DVD</short> <long>Příkaz, který spustit, když je vloženo video DVD.</long> </locale> <locale name="cy"> <short>Gorchymyn chwarae DVD</short> <long>Pa weithred i'w rhedeg pan fo DVD fideo newydd ei roi i mewn.</long> </locale> <locale name="da"> <short>Dvd-afspilningskommando</short> <long>Kommando som køres når en dvd indsættes.</long> </locale> <locale name="de"> <short>DVD-Wiedergabebefehl</short> <long>Beim Einlegen einer Video-DVD auszuführender Befehl.</long> </locale> <locale name="dz"> <short>ཌི་བི་ཌི་ གཏང་ནིའི་བརྡ་བཀོད།</short> <long>ཝི་ཌིའོ་གི་ ཌི་བི་ཌི་བཙུགསཔ་ད་ གཡོག་བཀོལ་ནིའི་བརྡ་བཀོད།</long> </locale> <locale name="el"> <short>Εντολή αναπαραγωγής DVD</short> <long>Εντολή που θα εκτελείται όταν εισάγεται ένα video DVD.</long> </locale> <locale name="en_CA"> <short>DVD play command</short> <long>Command to run when a video DVD is inserted.</long> </locale> <locale name="en_GB"> <short>DVD play command</short> <long>Command to run when a video DVD is inserted.</long> </locale> <locale name="es"> <short>Comando de reproducción de DVDs</short> <long>Comando que se ejecutará cuando se inserte un DVD de vídeo.</long> </locale> <locale name="et"> <short>DVD-de esitamise käsk</short> <long>Käsk, mis käivitada peale video DVD sisestamist.</long> </locale> <locale name="eu"> <short>DVDa erreproduzitzeko komandoa</short> <long>Exekutatuko den komandoa bideo DVD bat sartzean.</long> </locale> <locale name="fa"> <short>فرمان پخش دی‌وی‌دی</short> <long>فرمان اجرا شونده هنگام ورود یک دی‌وی‌دی تصویری.</long> </locale> <locale name="fi"> <short>DVD-levyjen toistokomento</short> <long>Suoritettava komento, kun asemaan laitetaan DVD-video.</long> </locale> <locale name="fr"> <short>Commande de lecture de DVD</short> <long>Commande à lancer quand un DVD vidéo est inséré.</long> </locale> <locale name="gl"> <short>Comando de reprodución de DVDs</short> <long>Comando que se executa cando se insira un DVD de vídeo.</long> </locale> <locale name="gu"> <short>DVD વગાડવાનો આદેશ</short> <long>જ્યારે વિડીયો DVD દાખલ કરવામાં આવે ત્યારે ચલાવવાનો આદેશ.</long> </locale> <locale name="he"> <short>פקודת ניגון DVD</short> <long>פקודה להרצה כאשר וידאו DVD הוכנס.</long> </locale> <locale name="hi"> <short>DVD प्ले समादेश</short> <long>चलाने के लिये कमांड जब एक वीडियो डीवीडी दाखिल किया जाता है.</long> </locale> <locale name="hr"> <long>Naredba za pokrenuti kada se ubaci video DVD.</long> </locale> <locale name="hu"> <short>DVD lejátszás parancsa</short> <long>Video DVD behelyezésekor végrehajtandó parancs.</long> </locale> <locale name="id"> <short>Perintah pemutar DVD</short> <long>Perintah yang dijalankan saat video DVD dimasukkan.</long> </locale> <locale name="is"> <short>Afspilunarskipun fyrir DVD</short> <long>Sú skipun sem keyra á við innsetningu á DVD mynd.</long> </locale> <locale name="it"> <short>Comando di riproduzione DVD</short> <long>Comando da eseguire quando si inserisce un DVD video.</long> </locale> <locale name="ja"> <short>DVD を再生するコマンド</short> <long>ビデオ DVD が挿入されたら実行するコマンドです。</long> </locale> <locale name="ka"> <short>DVD-ს დაკვრის ბრძანება</short> </locale> <locale name="ko"> <short>DVD 연주 명령</short> <long>비디오 DVD가 들어왔을 때 실행할 명령.</long> </locale> <locale name="lt"> <short>DVD grojimo komanda</short> <long>Komanda, įvykdoma įdėjus video DVD.</long> </locale> <locale name="lv"> <short>DVD atskaņošanas komanda</short> <long>Komanda, ko palaist, kad ielikts video DVD disks.</long> </locale> <locale name="mg"> <short>Baikon'ny famakiana DVD</short> <long>Baiko alefa rehefa misy DVDn-tsarimihetsika tafatsofoka.</long> </locale> <locale name="mk"> <short>Команда за пуштање DVD</short> <long>Команда што ќе се изврши кога ќе биде внесено видео DVD.</long> </locale> <locale name="ml"> <short>DVD പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുവാനുളള നിര്‍ദ്ദേശം</short> <long>ഒരു വീഡിയോ ഡി.വി.ഡി കംപ്യൂട്ടറിന്‍റെ ഡ്രൈവില്‍ ഇടുന്പോള്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കേണ്ട നിര്‍ദ്ദേശം.</long> </locale> <locale name="mn"> <short>DVD тоглуулах комманд</short> <long>видео DVD хийгдэхэд ажиллуулах комманд.</long> </locale> <locale name="ms"> <short>Arahan memainkan DVD</short> <long>Arahan untuk dilaksanakan bila DVD diselit.</long> </locale> <locale name="nb"> <short>Kommando for avspilling av DVD</short> <long>Kommando som skal kjøres når en DVD settes inn.</long> </locale> <locale name="ne"> <short>डि भि डि सुरु गर्ने आदेश</short> <long>एउटा भिडियो DVD घुसाइदा चालू गर्ने आदेश।</long> </locale> <locale name="nl"> <short>Opdracht dvd afspelen</short> <long>Opdracht om uit te voeren wanneer een video-dvd wordt ingevoerd.</long> </locale> <locale name="nn"> <short>Kommando for å spela av DVD-ar</short> <long>Kommando å køyra når ein video-DVD vert satt i.</long> </locale> <locale name="or"> <short>ଡି.ଭି.ଡି. ଚଳାଇବା ନିର୍ଦ୍ଦେଶ</short> <long>ଗୋଟିଏ ଭିଡିଓ ଡି.ଭି.ଡି. ଭର୍ତ୍ତି କରାଗଲେ, ଚଳାଯିବା ନିର୍ଦ୍ଦେଶ।</long> </locale> <locale name="pa"> <short>DVD ਚਲਾਉਣ ਕਮਾਂਡ</short> <long>ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕਮਾਂਡ, ਜਦੋਂ ਵੀਡਿਓ DVD ਪਾਈ ਜਾਵੇ।</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Polecenie odtwarzania płyty DVD</short> <long>Polecenie wywoływane po włożeniu płyty DVD wideo.</long> </locale> <locale name="pt"> <short>Comando de reprodução de DVD</short> <long>Comando a executar ao inserir um DVD de vídeo.</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>Comando para reproduzir DVD</short> <long>Comando para executar quando um DVD de vídeo for inserido.</long> </locale> <locale name="ro"> <short>Aplicaţie de redare DVD</short> <long>Aplicaţie de pornit la introducerea unui DVD video.</long> </locale> <locale name="ru"> <short>Команда воспроизведения DVD</short> <long>Команда, запускаемая при вставке видео DVD.</long> </locale> <locale name="sk"> <short>Príkaz prehratia DVD</short> <long>Príkaz, ktorý spustiť, keď je vložené video DVD.</long> </locale> <locale name="sl"> <short>Ukaz za predvajanje DVD-ja</short> <long>Ukaz, ki naj se izvede, ko je vstavljen video DVD.</long> </locale> <locale name="sq"> <short>Komanda për riprodhimin e DVD</short> <long>Komanda që duhet zbatuar kur futet nje DVD video.</long> </locale> <locale name="sr"> <short>Наредба за пуштање ДВД-а</short> <long>Наредба која се покреће када се убаци ДВД.</long> </locale> <locale name="sr@Latn"> <short>Naredba za puštanje DVD-a</short> <long>Naredba koja se pokreće kada se ubaci DVD.</long> </locale> <locale name="sv"> <short>Kommando för dvd-spelning</short> <long>Kommando att köra när en video-dvd matas in.</long> </locale> <locale name="ta"> <short>DVD இயக்க கட்டளை</short> <long>DVD சொருகப்பட்ட போது இயக்கப்பட வேண்டிய கட்டளை</long> </locale> <locale name="th"> <short>คำสั่งเล่นดีวีดีหนัง</short> <long>คำสั่งที่จะเรียกเมื่อใส่แผ่นดีวีดีหนัง</long> </locale> <locale name="tr"> <short>DVD çalma komutu</short> <long>Video DVD'si konulduğunda çalıştırılacak komut.</long> </locale> <locale name="uk"> <short>Команда програвання DVD</short> <long>Команда, що виконується при вставленні DVD диску.</long> </locale> <locale name="vi"> <short>Lệnh phát đĩa DVD</short> <long>Lệnh cần chạy khi một đĩa DVD ảnh động được nạp.</long> </locale> <locale name="xh"> <short>Umyalelo wokudlala i-DVD</short> <long>Umyalelo omawuqhutywe xa i-DVD yevidiyo ifakiwe.</long> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>DVD 播放命令</short> <long>插入视频 DVD 时要运行的命令。</long> </locale> <locale name="zh_HK"> <short>DVD 播放指令</short> <long>插入 DVD 後執行的指令。</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>DVD 播放指令</short> <long>插入 DVD 後執行的指令。</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/desktop/gnome/volume_manager/autoplay_vcd</key> <applyto>/desktop/gnome/volume_manager/autoplay_vcd</applyto> <type>bool</type> <default>true</default> <locale name="C"> <short>Play inserted video VCDs</short> <long>Whether, when a video VCD is inserted, gnome-volume-manager should run 'autoplay_vcd_command'.</long> </locale> <locale name="ar"> <short>قراءة أقراص الفيديو VCD المدرجة</short> <long>فيما إذا يتوجب على مدير الأحجام لجنوم تنفيذ أمر 'autoplay_vcd_command' عند إدراج قرص فيديو VCD.</long> </locale> <locale name="bg"> <short>Гледане на поставения видео VCD</short> <long>Дали, при поставяне на VCD, gnome-volume-manager да стартира „autoplay_vcd_command“.</long> </locale> <locale name="bn"> <short>প্রবেশ করানো ভিডিও VCDগুলি চালানো হবে</short> <long>কোনো ভিডিও VCD ঢোকানো হলে gnome-volume-manager-র দ্বারা 'autoplay_vcd_command' চালানো হবে কি না।</long> </locale> <locale name="bn_IN"> <short>প্রবেশ করানো ভিডিও VCDগুলি চালানো হবে</short> <long>কোনো ভিডিও VCD ঢোকানো হলে gnome-volume-manager-র দ্বারা 'autoplay_vcd_command' চালানো হবে কি না।</long> </locale> <locale name="ca"> <short>Reprodueix els VCD de vídeo inserits</short> <long>Si el gnome-volume-manager hauria d'executar «autoplay_vcd_command» quan s'insereix un VCD de vídeo.</long> </locale> <locale name="cs"> <short>Přehrávat vložená video VCD</short> <long>Jestli má gnome-volume-manager spustit 'autoplay_vcd_command', když je vloženo video VCD.</long> </locale> <locale name="cy"> <short>Chwarae VCDau fideo a roddir i mewn</short> <long>A ddylai gnome-volume-manager redeg 'autoplay_vcd_command' yn awtomatig pan fo VCD fideo newydd ei roi i mewn.</long> </locale> <locale name="da"> <short>Afspil indsatte video-cd'er</short> <long>Om kommandoen i 'autoplay_vcd_command' skal køres når en video-cd indsættes.</long> </locale> <locale name="de"> <short>Eingelegte Video-VCDs wiedergeben</short> <long>Legt fest, ob beim Einlegen einer Video-VCD der Befehl »autoplay_vcd_command« ausgeführt werden soll.</long> </locale> <locale name="dz"> <short>བཙུགས་ཏེ་ཡོད་པའི་ ཝི་ཌིའོ་སི་ཌི་ཚུ་གཏང་།</short> <long>ཝི་ཌིའོ་ བི་སི་ཌི་ཅིག་བཙུགས་པའི་སྐབས་ ཇི་ནོམ་-སྐད་ཤུགས་-འཛིན་སྐྱོང་པ་གིས་ 'autoplay_vcd_command'དེ་ གཡོག་བཀོལ་དགོ་ག་མིན་དགོ</long> </locale> <locale name="el"> <short>Αναπαραγωγή εισηγμένων VCDs</short> <long>Αν ο gnome-volume-manager θα εκτελεί την εντολή 'autoplay_vcd_command' όταν εισάγεται ένα VCD</long> </locale> <locale name="en_CA"> <short>Play inserted video VCDs</short> <long>Whether, when a video VCD is inserted, gnome-volume-manager should run 'autoplay_vcd_command'.</long> </locale> <locale name="en_GB"> <short>Play inserted video VCDs</short> <long>Whether, when a video VCD is inserted, gnome-volume-manager should run 'autoplay_vcd_command'.</long> </locale> <locale name="es"> <short>Reproducir VCDs de vídeo insertados</short> <long>Indica si cuando se inserta un VCD de vídeo, gnome-volume-manager debería ejecutar el comando «autoplay_vcd_command».</long> </locale> <locale name="et"> <short>Mängi sisestatud VCD-plaate</short> <long>Sätestab, kas gnome-volume-manager käivitab peale VCD videoplaadi sisestamist käsu 'autoplay_vcd_command'.</long> </locale> <locale name="eu"> <short>Erreproduzitu sartutako bideo VCDak</short> <long>Bideo VCD bat sartzean, gnome-volume-manager-ek 'autoplay_vcd_command' exekutatu behar duen ala ez</long> </locale> <locale name="fi"> <short>Toista asemaan laitetut VCD-levyt</short> <long>Suorittaako gnome-volume-manager vcd-levyn toistokomennon ("autoplay_vcd_command"), kun asemaan laitetaan VCD-levy.</long> </locale> <locale name="fr"> <short>Lecture des VCD vidéo insérés</short> <long>Indique si gnome-volume-manager doit lancer « autoplay_vcd_command » lors de l'insertion d'un VCD vidéo.</long> </locale> <locale name="gl"> <short>Reproducir VCDs de vídeo ao inserilos</short> <long>Indica se cando se insire VCD de vídeo, gnome-volume-manager debería executar o comando 'autoplay_vcd_command'.</long> </locale> <locale name="gu"> <short>દાખલ કરેલ VCDs વગાડો</short> <long>શું, જ્યારે વીડિયો VCD દાખલ થાય, ત્યારે gnome-volume-manager એ 'autoplay_vcd_command' ચલાવવું જોઈએ.</long> </locale> <locale name="he"> <short>נגן תקליטור וידאו VCD שהוכנס</short> <long>האם, כאשר תקליטור וידאו VCD מוכנס, gnome-volume-manager יריץ את 'autoplay_vcd_command'.</long> </locale> <locale name="hu"> <short>Behelyezett video CD-k lejátszása</short> <long>Video CD behelyezésekor a gnome-volume-manager futtassa-e az "autoplay_vcd_command" kulcsban lévő parancsot.</long> </locale> <locale name="id"> <short>Putar VCD yang dimasukkan</short> <long>Menentukan apakah gnome-volume-manager akan menjalankan 'autoplay_vcd_command' saat VCD dimasukkan.</long> </locale> <locale name="it"> <short>Riprodurre i VideoCD inseriti</short> <long>Indica se gnome-volume-manager deve eseguire "autoplay_vcd_command" quando viene inserito un VideoCD.</long> </locale> <locale name="ja"> <short>ビデオ VCD を再生する</short> <long>ビデオ DVD が挿入されたら、gnome-volume-manager が 'autoplay_vcd_command' を実行するかどうかです。</long> </locale> <locale name="ko"> <short>들어온 비디오 VCD 연주</short> <long>비디오 VCD가 드라이브에 들어왔을 때 'autoplay_vvd_command'을 실행할 지 여부.</long> </locale> <locale name="lt"> <short>Groti įdėtus video VCD</short> <long>Ar gnome-volume-manager turėtų paleisti „autoplay_vcd_command“, įdėjus video VCD.</long> </locale> <locale name="lv"> <short>Atskaņot ieliktos video VCD diskus</short> <long>Vai, kad tiek ielikts VCD disks, gnome-volume-manager palaist automātisku VCD atskaņošanas komandu.</long> </locale> <locale name="mg"> <short>Mamaky ny VCDn-tsarimihetsika mitsofoka</short> <long>Raha tokony handefa ny 'autoplay_vcd_command' ny gnome-volume-manager rehefa misy VCDn-tsarimihetsika mitsofoka.</long> </locale> <locale name="mk"> <short>Пушти ги внесените видео VCD-иња</short> <long>Дали gnome-volume-manager да ја извршува командата 'autoplay_vcd_command' откако ќе биде внесено видео VCD.</long> </locale> <locale name="ml"> <short>കംപ്യൂട്ടറിന്‍റെ ഡ്രൈവിലുളള വീഡിയോ വി.സി.ഡികള്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക</short> </locale> <locale name="nb"> <short>Spill av VCD'er som settes inn</short> <long>Skal gnome-volume-manager kjøre 'autoplay_vcd_command' når en VCD blir satt inn.</long> </locale> <locale name="ne"> <short>घुसाइएका भिडियो डी भी डी चलाउनुहोस्</short> <long>एउटा भिडियो भी सि डी घुसाइदा, जिनोम-भोल्युम-प्रबन्धकले 'autoplay_vcd_command' चालू गर्नु पर्छ कि।</long> </locale> <locale name="nl"> <short>Ingevoerde video-cd's afspelen</short> <long>Of gnome-volume-manager, wanneer een video-cd wordt ingevoerd, automatisch een programma voor het afspelen van video-cd's moet opstarten.</long> </locale> <locale name="nn"> <short>Spel video-VCD-ar</short> </locale> <locale name="or"> <short>ଭର୍ତ୍ତି କରାଯାଇଥିବା ଭିଡିଓ ଭି.ଭି.ଡି. କୁ ଚଲାନ୍ତୁ</short> </locale> <locale name="pa"> <short>ਪਾਈ ਵੀਡਿਓ VCD ਚਲਾਓ</short> <long>ਜਦੋਂ ਵੀ ਇੱਕ ਵੀਡਿਓ VCD ਪਾਈ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਕੀ gnome-volume-manager 'autoplay_vcd_command' ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਓ।</long> </locale> <locale name="pt"> <short>Reproduzir VCD's de vídeo inseridos</short> <long>Se, ao inserir um VCD de vídeo, o gnome-volume-manager deverá executar o comando 'autoplay_vcd_command'.</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>Reproduzir VCDs inseridos</short> <long>Se, quando um vídeo em VCD for inserido, o Gerenciador de Volumes do GNOME deve executar o comando 'autoplay_vcd_command'.</long> </locale> <locale name="ro"> <short>Redă VCD-urile inserate</short> <long>Specifică dacă gnome-volume-manager va executa „autoplay_vcd_command” la inserarea unui video VCD.</long> </locale> <locale name="ru"> <short>Воспроизводить вставленные видео VCD</short> <long>Должен ли менеджер томов запускать программу, указанную в ключе "autoplay_vcd_command", при вставке видео VCD.</long> </locale> <locale name="sk"> <short>Prehrať vložené video VCD</short> <long>Či má gnome-volume-manager po vložení video VCD spustiť 'autoplay_vcd_command'.</long> </locale> <locale name="sl"> <short>Predvajaj vstavljene VCD-je</short> <long>Ali naj gnome-volume-manager zažene 'autoplay_vcd_command', ko je vstavljen video VCD.</long> </locale> <locale name="sq"> <short>Luaj VCDtë video të futura</short> <long>Nëse, kur futet një VCD video, gnome-volume-manager duhet të ekzekutojë 'autoplay_vcd_command'.</long> </locale> <locale name="sr"> <short>Пусти убачене видео ЦД-е</short> <long>Да ли Гномов управљач дисковима покреће „autoplay_vcd_command“ када се убаци видео ЦД.</long> </locale> <locale name="sr@Latn"> <short>Pusti ubačene video CD-e</short> <long>Da li Gnomov upravljač diskovima pokreće „autoplay_vcd_command“ kada se ubaci video CD.</long> </locale> <locale name="sv"> <short>Spela upp inmatade video-vcd-skivor</short> <long>Huruvida gnome-volume-manager ska köra kommandot "autoplay_vcd_command" när en video-vcd matas in.</long> </locale> <locale name="th"> <short>เล่นหนังเมื่อใส่วีซีดีหนัง</short> <long>กำหนดให้ gnome-volume-manager เรียก 'autoplay_vcd_command' เมื่อมีการใส่แผ่นวีซีดีหนัง</long> </locale> <locale name="tr"> <short>Takılan video VCD'lerini oynat</short> <long>Bir video VCD'si takıldığında, gnome-volume-manager'ın 'autoplay_vcd_command'ı çalıştırması.</long> </locale> <locale name="uk"> <short>Програвати вставлений відео-VCD диск</short> <long>Чи повинна gnome-volume-manager запускати команду 'autoplay_vcd_command', при вставленні відео-VCD диску.</long> </locale> <locale name="vi"> <short>Phát đĩa VCD ảnh động được nạp vào</short> <long>Khi đĩa VCD ảnh động được nạp vào, có « gnome-volume-manager » nên chạy lệnh « autoplay_vcd_command » (tự động phát đĩa VCD) hay không.</long> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>播放插入的视频 VCD</short> <long>插入视频 VCD 时,gnome-volume-manager 是否应该运行“autoplay_vcd_command”。</long> </locale> <locale name="zh_HK"> <short>播放插入的 VCD 影碟</short> <long>插入 VCD 影碟後,gnome-volume-manager 是否應該執行‘autoplay_vcd_command’。</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>播放插入的 VCD 影碟</short> <long>插入 VCD 影碟後,gnome-volume-manager 是否應該執行‘autoplay_vcd_command’。</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/desktop/gnome/volume_manager/autoplay_vcd_command</key> <applyto>/desktop/gnome/volume_manager/autoplay_vcd_command</applyto> <type>string</type> <default>totem %m</default> <locale name="C"> <short>VCD play command</short> <long>Command to run when a video VCD is inserted.</long> </locale> <locale name="ar"> <short>برنامج قراءة VCD</short> <long>الأمر الذي سينفذ عند إدراج فيديو VCD.</long> </locale> <locale name="bg"> <short>Команда за гледане на VCD</short> <long>Команда, която да се стартира при поставяне на VCD.</long> </locale> <locale name="bn"> <short>VCD চালানোর কমান্ড</short> <long>ভিডিও VCD ঢোকানো হলে সঞ্চালনের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত কমান্ড।</long> </locale> <locale name="bn_IN"> <short>VCD চালানোর কমান্ড</short> <long>ভিডিও VCD ঢোকানো হলে সঞ্চালনের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত কমান্ড।</long> </locale> <locale name="ca"> <short>Ordre per a reproduir un VCD</short> <long>Ordre a executar quan s'insereixi un VCD de vídeo.</long> </locale> <locale name="cs"> <short>Příkaz pro přehrávání VCD</short> <long>Příkaz, který spustit, když je vloženo video VCD.</long> </locale> <locale name="cy"> <short>gorchymyn chwarae VCD</short> <long>Pa weithred i'w rhedeg pan fo VCD fideo newydd ei roi i mewn.</long> </locale> <locale name="da"> <short>Video-cd-afspilningskommando</short> <long>Kommando som køres når en video-cd indsættes.</long> </locale> <locale name="de"> <short>VCD-Wiedergabebefehl</short> <long>Beim Einlegen einer Video-VCD auszuführender Befehl.</long> </locale> <locale name="dz"> <short>ཝི་སི་ཌི་གཏང་ནིའི་བརྡ་བཀོད།</short> <long>ཝི་སི་ཌི་ཅིག་བཙུགས་པའི་སྐབས་ གཡོག་བཀོལ་ནིའི་བརྡ་བཀོད།</long> </locale> <locale name="el"> <short>Εντολή αναπαραγωγής VCD</short> <long>Εντολή που θα εκτελείται όταν εισάγεται ένα βίντεο VCD.</long> </locale> <locale name="en_CA"> <short>VCD play command</short> <long>Command to run when a video VCD is inserted.</long> </locale> <locale name="en_GB"> <short>VCD play command</short> <long>Command to run when a video VCD is inserted.</long> </locale> <locale name="es"> <short>Comando de reproducción de VCD</short> <long>Comando que se ejecutará cuando se inserte un VCD vídeo.</long> </locale> <locale name="et"> <short>VCD-de esitamise käsk</short> <long>Käsk, mis käivitada peale video VCD sisestamist.</long> </locale> <locale name="eu"> <short>VCD erreproduzitzeko komandoa</short> <long>Exekutatuko den komandoa bideo VCD bat sartzean.</long> </locale> <locale name="fi"> <short>VCD-levyjen toistokomento</short> <long>Suoritettava komento, kun asemaan laitetaan VCD-video.</long> </locale> <locale name="fr"> <short>Commande de lecture de VCD</short> <long>Commande à lancer quand un VCD vidéo est inséré.</long> </locale> <locale name="gl"> <short>Comando de reprodución de VCD</short> <long>Comando que se executa cando se insire un VCD de vídeo.</long> </locale> <locale name="gu"> <short>VCD વગાડો આદેશ</short> <long>જ્યારે વીડિયો VCD દાખલ થાય ત્યારે ચલાવવાનો આદેશ.</long> </locale> <locale name="he"> <short>פקודת הפעלת VCD</short> <long>פקודה להרצה כאשר וידאו VCD הוכנס.</long> </locale> <locale name="hu"> <short>VCD lejátszó parancs</short> <long>Video CD (VCD) behelyezésekor végrehajtandó parancs.</long> </locale> <locale name="id"> <short>Perintah untuk memutar VCD</short> <long>Perintah yang dijalankan saat VCD dipasang.</long> </locale> <locale name="it"> <short>Comando di riproduzione VideoCD</short> <long>Comando da eseguire quando si inserisce un VideoCD.</long> </locale> <locale name="ja"> <short>VCD を再生するコマンド</short> <long>ビデオ VCD が挿入されたら実行するコマンドです。</long> </locale> <locale name="ko"> <short>VCD 연주 명령</short> <long>비디오 VCD가 들어왔을 때 실행할 명령.</long> </locale> <locale name="lt"> <short>VCD grojimo komanda</short> <long>Komanda, įvykdoma įdėjus video VCD.</long> </locale> <locale name="lv"> <short>VCD diska atskaņošanas komanda</short> <long>Komanda, ko palaist, kad ielikts video VCD disks.</long> </locale> <locale name="mg"> <short>Baikon'ny famakiana VCD</short> <long>Baiko alefa rehefa misy VCDn-tsarimihetsika mitsofoka.</long> </locale> <locale name="mk"> <short>Команда за пуштање на VCD</short> <long>Команда што ќе се изврши кога ќе биде внесено видео VCD.</long> </locale> <locale name="ml"> <short>വി.സി.ഡി പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതിനുളള നിര്‍ദ്ദേശം</short> <long>ഒരു വീഡിയോ വി.സി.ഡി കംപ്യൂട്ടറിന്‍റെ ഡ്രൈവില്‍ ഇടുന്പോള്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കേണ്ട നിര്‍ദ്ദേശം.</long> </locale> <locale name="nb"> <short>Kommando for avspilling av VCD</short> <long>Kommando som skal kjøres når en video-CD settes inn.</long> </locale> <locale name="ne"> <short>VCD सुरु गर्ने आदेश</short> <long>एउटा भिडियो VCD घुसाइदा चालू गर्ने आदेश।</long> </locale> <locale name="nl"> <short>Opdracht vcd afspelen</short> <long>Opdracht om uit te voeren wanneer een video-cd wordt ingevoerd.</long> </locale> <locale name="nn"> <short>VCD-avspelingskommando</short> <long>Kommando å køyra når ein video-VCD vert satt i.</long> </locale> <locale name="or"> <short>ଭି.ସି.ଡି. ଚଳାଇବା ନିର୍ଦ୍ଦେଶ</short> <long>ଗୋଟିଏ ଭିଡିଓ ଡି.ଭି.ଡି. ଭର୍ତ୍ତି କରାଗଲେ, ଚଳାଯିବା ନିର୍ଦ୍ଦେଶ।</long> </locale> <locale name="pa"> <short>VCD ਚਲਾਉਣ ਕਮਾਂਡ</short> <long>ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕਮਾਂਡ, ਜਦੋਂ ਵੀਡਿਓ VCD ਪਾਈ ਜਾਵੇ।</long> </locale> <locale name="pt"> <short>Comando de reprodução de VCD</short> <long>Comando a executar ao inserir um VCD de vídeo.</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>Comando para reproduzir VCD</short> <long>Comando para executar quando um VCD for inserido.</long> </locale> <locale name="ro"> <short>Comandă redare VCD</short> <long>Comanda ce se execută la inserarea unui VCD.</long> </locale> <locale name="ru"> <short>Команда воспроизведения VCD</short> <long>Команда, запускаемая при вставке видео VCD.</long> </locale> <locale name="sk"> <short>Príkaz na prehratie VCD</short> <long>Príkaz, ktorý spustiť, keď je vložené video VCD.</long> </locale> <locale name="sl"> <short>Ukaz za predvajanje VCD-ja</short> <long>Ukaz, ki naj se izvede, ko je vstavljen VCD.</long> </locale> <locale name="sq"> <short>Komanda për riprodhimin e VCD</short> <long>Komanda që duhet zbatuar kur futet nje VCD video.</long> </locale> <locale name="sr"> <short>Наредба за пуштање видео ЦД-а</short> <long>Наредба која се покреће када се убаци видео ЦД.</long> </locale> <locale name="sr@Latn"> <short>Naredba za puštanje video CD-a</short> <long>Naredba koja se pokreće kada se ubaci video CD.</long> </locale> <locale name="sv"> <short>Kommando för vcd-spelning</short> <long>Kommando att köra när en video-vcd matas in.</long> </locale> <locale name="th"> <short>คำสั่งเล่นวีซีดี</short> <long>คำสั่งที่จะเรียกเมื่อใส่แผ่นวีซีดีหนัง</long> </locale> <locale name="tr"> <short>VCD çalma komutu</short> <long>Video VCD'si konulduğunda çalıştırılacak komut.</long> </locale> <locale name="uk"> <short>Команда відтворення VCD</short> <long>Команда, що виконується при вставленні VCD диску.</long> </locale> <locale name="vi"> <short>Lệnh phát đĩa VCD</short> <long>Lệnh cần chạy khi một đĩa VCD ảnh động được nạp.</long> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>VCD 播放命令</short> <long>插入视频 VCD 时要运行的命令。</long> </locale> <locale name="zh_HK"> <short>VCD 播放指令</short> <long>插入 VCD 後執行的指令。</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>VCD 播放指令</short> <long>插入 VCD 後執行的指令。</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/desktop/gnome/volume_manager/autophoto</key> <applyto>/desktop/gnome/volume_manager/autophoto</applyto> <type>bool</type> <default>true</default> <locale name="C"> <short>Run photo management command</short> <long>Whether, when a digital camera is connected or media from a digital camera is inserted, gnome-volume-manager should run 'autophoto_command'.</long> </locale> <locale name="ar"> <short>أمر تنفيذ إدارة باقة الصور</short> <long>فيما إذا يتوجب على مدير الأحجام لجنوم تنفيذ أمر 'autophoto_command' عند وصل آلة تصوير رقميّة أو وصل وسيط آلة تصوير رقميّة.</long> </locale> <locale name="az"> <short>Foto idarə proqramını icra et</short> <long>Whether, when a digital camera is connected or media from a digital camera is inserted, gnome-volume-manager should run 'autophoto_command'.</long> </locale> <locale name="bg"> <short>Стартиране на командата за управление на фотоапарати</short> <long>Дали, при свързването на цифров фотоапарат или носител от цифров фотоапарат, gnome-volume-manager да стартира „autophoto_command“.</long> </locale> <locale name="bn"> <short>ফোটো পরিচালনার কমান্ড চালানো হবে</short> <long>কোনো ডিজিটাল ক্যামেরা অথবা ক্যামেরার মিডিয়া সংযুক্ত করা হলে gnome-volume-manager-র দ্বারা 'autophoto_command' চালানো হবে কি না।</long> </locale> <locale name="bn_IN"> <short>ফোটো পরিচালনার কমান্ড চালানো হবে</short> <long>কোনো ডিজিটাল ক্যামেরা অথবা ক্যামেরার মিডিয়া সংযুক্ত করা হলে gnome-volume-manager-র দ্বারা 'autophoto_command' চালানো হবে কি না।</long> </locale> <locale name="bs"> <short>Pokreni komandu za rad sa fotografijama</short> <long>Da li, kada je digitalni fotoaparat spojen ili medij iz digitalnog fotoaparata ubačen, da ovaj program pokrene 'autophoto_command'.</long> </locale> <locale name="ca"> <short>Executa l'ordre de gestió de fotografies</short> <long>Si el gnome-volume-manager hauria d'executar «autophoto_command» quan s'insereix una càmera digital o medis d'una càmera digital.</long> </locale> <locale name="cs"> <short>Spouštět příkaz pro správu fotografií</short> <long>Jestli má gnome-volume-manager spustit 'autophoto_command', když je připojen digitální fotoaparát nebo je vloženo médium z digitálního fotoaparátu.</long> </locale> <locale name="cy"> <short>Rhedeg gorchymyn trefnu ffotograffau</short> <long>A ddylai gnome-volume-manager redeg 'autophoto_command' pan fo camera digidol newydd gysylltu neu gyfrwng o gamera digidol newydd ei roi i mewn.</long> </locale> <locale name="da"> <short>Kør fotohåndteringskommando</short> <long>Om kommandoen i 'autophoto_command' skal køres når et digitalkamera eller et medie fra et digitalkamera bliver tilsluttet.</long> </locale> <locale name="de"> <short>Fotoverwaltungsbefehl ausführen</short> <long>Legt fest, ob beim Anschließen einer Digitalkamera der Befehl »autophoto_command« ausgeführt werden soll.</long> </locale> <locale name="dz"> <short>པར་གྱི་འཛིན་སྐྱོང་བརྡ་བཀོད་ གཡོག་བཀོལ།</short> <long>ཌི་ཇི་ཊལ་པར་ཆས་ཅིག་ མཐུད་པའི་སྐབས་ལུའམ་ ཌི་ཇི་ཊལ་པར་ཆས་ནང་ལས བརྡ་ལམ་ཅིག་བཙུགས་པའི་སྐབས་ ཇི་ནོམ་-སྐད་ཤུགས་-འཛིན་སྐྱོང་པ་གིས autophoto_command' བརྡ་བཀོད་དེ་ གཡོག་བཀོལ་དགོ་ག་མིན་དགོ</long> </locale> <locale name="el"> <short>Εκτέλεση εντολής διαχείρισης φωτογραφίας</short> <long>Αν ο gnome-volume-manager θα εκτελεί την εντολή 'autophoto_command' όταν εισάγεται μια ψηφιακή κάμερα ή μια κάρτα ψηφιακής κάμερας</long> </locale> <locale name="en_CA"> <short>Run photo management command</short> <long>Whether, when a digital camera is connected or media from a digital camera is inserted, gnome-volume-manager should run 'autophoto_command'.</long> </locale> <locale name="en_GB"> <short>Run photo management command</short> <long>Whether, when a digital camera is connected or media from a digital camera is inserted, gnome-volume-manager should run 'autophoto_command'.</long> </locale> <locale name="es"> <short>Ejecutar el comando de gestión de fotos</short> <long>Indica si cuando se conecta una cámara digital o un soporte de una cámara digital, gnome-volume-manager debe ejecutar el comando «autophoto_command».</long> </locale> <locale name="et"> <short>Käivita fotode haldamise käsk</short> <long>Sätestab, kas gnome-volume-manager käivitab digikaamera ühendamisel käsu 'autophoto_command'.</long> </locale> <locale name="eu"> <short>Exekutatu argazkiak kudeatzeko komandoa</short> <long>Kamera digital bat konektatzean edo kamera digital baten euskarria sartzean, gnome-volume-manager-ek 'autophoto_command' exekutatu behar duen ala ez.</long> </locale> <locale name="fa"> <short>اجرای فرمان مدیریت عکس</short> <long>این که هنگام اتصال یک دوربین دیجیتال یا ورود یک رسانه از یک دوربین دیجیتال، gnome-volume-manager باید «autophoto_command» را اجرا کند یا نه.</long> </locale> <locale name="fi"> <short>Suorita valokuvien hallintakomento</short> <long>Suorittaako gnome-volume-manager valokuvakomennon ("autophoto_command"), kun digikamera tai sen media liitetään tietokoneeseen</long> </locale> <locale name="fr"> <short>Lancer la commande de gestion de photos</short> <long>Indique si gnome-volume-manager doit lancer « autophoto_command » lors de l'insertion d'un appareil photo ou d'un média provenant d'un appareil photo.</long> </locale> <locale name="gl"> <short>Executar o comando de xestión de fotos</short> <long>Indica se ao conectar unha cámara dixital ou un soporte dunha cámara dixital, gnome-volume-manager debe executar o comando 'autophoto_command'.</long> </locale> <locale name="gu"> <short>ફોટો વ્યવસ્થાપન આદેશ ચલાવો</short> <long>જ્યારે ડિજીટલ કેમેરા જોડાયેલ હોય અથવા ડિજીટલ કેમેરામાંથી મિડીયા દાખલ કરવામાં આવે ત્યારે શું જીનોમ-અવાજ-વ્યવસ્થાપક 'autophoto_command' આદેશ ચલાવશે.</long> </locale> <locale name="he"> <short>הרץ פקודת ניהול התמונות</short> <long>האם כאשר מצלמה דיגיטלית מתחברת או מדיה במצלמה דיגיטלית מוכנסת אז gnome-volume-manager צריך להריץ 'autophoto_command'?</long> </locale> <locale name="hi"> <short>फोटो प्रबंधन समादेस चलायें</short> <long>क्या, जब एक डिजिटल कैमरा जुड़ता है या डिजिटल कैमरा से मीडिया डाला जाता है, gnome-volume-manager को 'autophoto_command' चलाना चाहिये.</long> </locale> <locale name="hu"> <short>Fényképkezelő parancs futtatása</short> <long>Digitális fényképezőgép vagy abból származó adathordozó csatlakoztatásakor a gnome-volume-manager futtassa-e az "autophoto_command" kulcsban lévő parancsot.</long> </locale> <locale name="id"> <short>Jalankan perintah manajemen foto</short> <long>Menentukan apakah gnome-volume-manager akan menjalankan perintah yang disebutkan dalam 'autophoto_command' saat kamera digital dipasang atau media pada kamera digital dimasukkan.</long> </locale> <locale name="is"> <short>Keyra skipun f. umsýslun á ljósmyndum</short> <long>Hvort að gnome-volume-manager eigi að keyra 'autophoto_command' við tengingu á stafrænni myndavél eða miðli úr stafrænni myndavél.</long> </locale> <locale name="it"> <short>Eseguire comando di gestione delle foto</short> <long>Indica se gnome-volume-manager deve eseguire "autophoto_command" quando viene collegata una fotocamera digitale o viene inserito un suo supporto.</long> </locale> <locale name="ja"> <short>写真管理用コマンドを実行する</short> <long>デジタル・カメラが接続されたり、そのメディアが挿入されたら、gnome-volume-manager が 'autophoto_command' を実行するかどうかです。</long> </locale> <locale name="ko"> <short>사진 관리 명령 실행</short> <long>디지털 카메라가 연결되거나 카메라에서 쓰이던 매체가 드라이브에 들어왔을 때 'autophoto_command'을 실행할 지 여부.</long> </locale> <locale name="lt"> <short>Paleisti nuotraukų tvarkymo komandą</short> <long>Ar gnome-volume-manager turėtų paleisti „autophoto_command“, kai prijungiama skaitmeninė kamera arba įdedamas kaupiklis iš skaitmeninės kameros.</long> </locale> <locale name="lv"> <short>Palaist fotogrāfiju pārvaldības komandu</short> <long>Vai, kad tiek pieslēgts digitālais fotoaparāts vai datu nesējs no tā, gnome-volume-manager palaist automātisku fotogrāfiju apstrādes komandu.</long> </locale> <locale name="mg"> <short>Alefaso ny baikon'ny fandrindrana sary</short> <long>RaAha tokony handefa ny 'autophoto_command' ny gnome-volume-manager rehefa misy fakantsary numérique mipetaka na misy ari-pakantsary numérique mitsofoka.</long> </locale> <locale name="mk"> <short>Изврши ја командата за справување со фотографии</short> <long>Дали gnome-volume-manager да ја извршува командата autophoto кога ќе биде врзана дигитална камера.</long> </locale> <locale name="ml"> <short>ഫോട്ടോ കൈകാര്യം ചെയ്യുവാനുളള നിര്‍ദ്ദേശം പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക</short> </locale> <locale name="mn"> <short>Зургийн менежмент коммандыг ажиллуулах</short> </locale> <locale name="ms"> <short>Lksana arahan pengurusan foto</short> <long>Samada, bila kamera digital disambung atau media drpd kamera digital diselitkan, gnome-volume-manager patut melaksanakan 'autophoto_command'.</long> </locale> <locale name="nb"> <short>Kjør kommando for fotohåndtering</short> <long>Skal gnome-volume-manager kjøre 'autophoto_command' når et digitalt kamera eller media fra et digitalt kamera blir satt inn.</long> </locale> <locale name="ne"> <short>फोटो व्यव्स्थापन आदेश चालू गर्नुहोस्</short> <long>एउटा डिजिटल क्यामेरा जोडिदा वा एउटा डिजिटल क्यामेराको माध्यम घुसाइदा, जिनोम-भोल्युम-प्रबन्धकले 'autophoto_command' चालू गर्नुपर्छ कि।</long> </locale> <locale name="nl"> <short>Fotobeheer-opdracht starten</short> <long>Of gnome-volume-manager, wanneer een digitale camera wordt aangesloten of media van een digitale camera worden aangeboden, automatisch een programma voor het importeren van foto's moet opstarten.</long> </locale> <locale name="nn"> <short>Køyr fotohandsamar</short> </locale> <locale name="or"> <short>ଫଟୋ ପରିଚାଳନ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ଚଲାନ୍ତୁ</short> <long>ସାଂଖ୍ଯିକ କ୍ଯାମେରା ସଂଯୋଗ କରାଗଲେ ବା ସାଂଖ୍ଯିକ କ୍ଯାମେରାରୁ ସଞ୍ଚାରମାଧ୍ଯମ ଭର୍ତ୍ତି କରାଗଲେ, ନୋମ-ଭଲ୍ଯୁମ-ମାନେଜର 'autophoto_command' ଚଳାଇବା ଉଚିତ କି।</long> </locale> <locale name="pa"> <short>ਫੋਟੋ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਓ</short> <long>ਜਦੋਂ ਵੀ ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਕੈਮਰਾ ਜਾਂ ਕੈਮਰੇ ਦਾ ਮਾਧਿਅਮ ਨਾਲ ਜੋੜਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਕੀ gnome-volume-manager ਨੂੰ 'autophoto_command' ਚਲਾਉਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Wywołanie polecenia zarządzania zdjęciami</short> <long>Określa, czy po podłączeniu aparatu cyfrowego lub po włożeniu nośnika z aparatu cyfrowego, program gnome-volume-manager powinien uruchomić polecenie określone w "autophoto_command".</long> </locale> <locale name="pt"> <short>Comando de execução de gestão de fotografias</short> <long>Se, ao ligar uma câmara digital ou inserir media de uma câmara digital, o gnome-volume-manager deverá executar o comando 'autophoto_command'.</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>Executar o comando de gerenciamento de fotos</short> <long>Se, quando uma câmera digital for conectada ou mídia de uma câmera digital for inserida, o Gerenciador de Volumes do GNOME deve executar o comando 'autophoto_command'.</long> </locale> <locale name="ro"> <short>Porneşte aplicaţia pentru manipularea de imagini</short> <long>Specifică dacă gnome-volume-manager va executa „autophoto_command” la conectarea unei camere digitale sau la introducerea unui mediu de stocare al unei camere digitale.</long> </locale> <locale name="ru"> <short>Запускать программу управления фотографиями</short> <long>Должен ли менеджер томов запускать программу, указанную в ключе "autophoto_command" при подключении цифровой камеры или её мультимедийного носителя.</long> </locale> <locale name="sk"> <short>Spustiť príkaz pre správu fotografií</short> <long>Či má gnome-volume-manager po pripojení digitálneho fotoaparátu alebo vložení média z digitálneho fotoaparátu spustiť 'autophoto_command'.</long> </locale> <locale name="sl"> <short>Zaženi ukaz za upravljanje fotografij</short> <long>Ali naj gnome-volume-manager zažene 'autophoto_command', ko je povezan digitalni fotoaparat ali je vstavljen medij iz digitalnega fotoaparata.</long> </locale> <locale name="sq"> <short>Zbato komandën për trajtimin e fotove</short> <long>Tregon nëse gnome-volume-manager duhet të ekzekutojë "autophoto_command" kur lidhet një kamër dixhitale apo futet një suport nga një kamër dixhitale.</long> </locale> <locale name="sr"> <short>Покрени наредбу за управљање фотографијама</short> <long>Да ли Гномов управљач дисковима покреће „autophoto_command“ када се прикључи дигитална камера или се убаци медиј из дигиталне картице.</long> </locale> <locale name="sr@Latn"> <short>Pokreni naredbu za upravljanje fotografijama</short> <long>Da li Gnomov upravljač diskovima pokreće „autophoto_command“ kada se priključi digitalna kamera ili se ubaci medij iz digitalne kartice.</long> </locale> <locale name="sv"> <short>Kör kommando för fotohantering</short> <long>Huruvida gnome-volume-manager ska köra kommandot "autophoto_command" när en digitalkamera ansluts eller media från en digitalkamera matas in.</long> </locale> <locale name="ta"> <short>புகைப்பட மேலாண்மை கட்டளையை இயக்கு</short> <long>டிஜிடல் காமராவை இணைத்ததும் , gnome-volume-manager 'autophoto_command' கட்டளையை இயக்க வேண்டுமா</long> </locale> <locale name="th"> <short>เรียกคำสั่งจัดการภาพถ่าย</short> <long>กำหนดให้ gnome-volume-manager เรียก 'autophoto_command' เมื่อมีการเชื่อมต่อกับกล้องดิจิทัลหรือมีการใส่สื่อจากกล้องดิจิทัล</long> </locale> <locale name="tr"> <short>Fotoğraf yönetim komutunu çalıştır</short> <long>Dijital fotoğraf makinesi bağlandığında ya da dijital fotoğraf makinesinden bir araç kullanıldığında, gnome-volume-manager'ın 'autophoto_command'ı çalıştırması.</long> </locale> <locale name="uk"> <short>Запускати програму обробки фотографій</short> <long>Чи повинна gnome-volume-manager запускати команду 'autophoto_command' при приєднанні цифрової камери чи вставленні носія у цифрову камеру.</long> </locale> <locale name="vi"> <short>Chạy lệnh quản lý ảnh chụp</short> <long>Khi máy ảnh số được kết nối, hay vật chứa từ máy ảnh số được nạp vào, có « gnome-volume-manager » nên chạy lệnh « autophoto_command » (tự động ảnh chụp) hay không.</long> </locale> <locale name="xh"> <short>Qhuba umyalelo wolawulo lwefoto</short> <long>Nokuba ngaba, xa ikhamera yedijithali idityanisiwe okanye i-media ukusuka kwikhamera yegijithali ifakiwe, i-gnome-volume-manager kufuneka iqhube 'i-autophoto_command'.</long> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>运行照片管理命令</short> <long>数码相机连接好或数码相机介质插入时,gnome-volume-manager 是否应该运行“autophoto_command”。</long> </locale> <locale name="zh_HK"> <short>執行相片管理指令</short> <long>連接數碼相機或儲存媒體插入數碼相機時,gnome-volume-manager 是否應該執行‘autophoto_command’。</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>執行相片管理指令</short> <long>連接數位相機或儲存媒體插入數位相機時,gnome-volume-manager 是否應該執行‘autophoto_command’。</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/desktop/gnome/volume_manager/autophoto_command</key> <applyto>/desktop/gnome/volume_manager/autophoto_command</applyto> <type>string</type> <default>gnome-volume-manager-gthumb %h</default> <locale name="C"> <short>Photo management command</short> <long>Command to run when a digital camera is connected or media from a digital camera is inserted.</long> </locale> <locale name="ar"> <short>أمر إدارة باقة الصور</short> <long>الأمر الذي سينفّذ عند إدراج آلة تصوير رقميّة أو وسيطِ آلة تصوير رقميّة.</long> </locale> <locale name="az"> <short>Foto idarə proqramı</short> <long>Digital kamera ya da onun mediası kompüterə daxil edildiyində icra ediləcək əmr.</long> </locale> <locale name="bg"> <short>Команда за управление на фотоапарати</short> <long>Команда, която да се изпълни при свързване на цифров фотоапарат или при монтиране на носител от цифров фотоапарат.</long> </locale> <locale name="bn"> <short>ফোটো পরিচালনার জন্য ব্যবহৃত কমান্ড</short> <long>ডিজিটাল ক্যামেরা অথবা ক্যামেরার মিডিয়া সংযুক্ত করা হলে সঞ্চালনের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত কমান্ড।</long> </locale> <locale name="bn_IN"> <short>ফোটো পরিচালনার জন্য ব্যবহৃত কমান্ড</short> <long>ডিজিটাল ক্যামেরা অথবা ক্যামেরার মিডিয়া সংযুক্ত করা হলে সঞ্চালনের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত কমান্ড।</long> </locale> <locale name="bs"> <short>Komanda za rad sa fotografijama</short> <long>Komanda koju treba pokrenuti kada se digitalni fotoaparat ili medij iz digitalnog fotoaparata priključi.</long> </locale> <locale name="ca"> <short>Ordre per a gestionar fotografies</short> <long>Ordre a executar quan s'insereixi una càmera digital o s'insereixi un medi d'una càmera digital.</long> </locale> <locale name="cs"> <short>Příkaz pro správu fotografií</short> <long>Příkaz, který spustit, když je připojen digitální fotoaparát nebo je vloženo médium z digitálního fotoaparátu.</long> </locale> <locale name="cy"> <short>Gorchymyn trefnu ffotograffau</short> <long>Pa weithred i'w rhedeg pan fo camera digidol, neu gyfrwng o gamera digidol, newydd gysylltu.</long> </locale> <locale name="da"> <short>Fotohåndteringskommando</short> <long>Kommando som køres når et digitalkamera eller et medie fra et digitalkamera indsættes.</long> </locale> <locale name="de"> <short>Fotoverwaltungsbefehl</short> <long>Beim Anschließen einer Digitalkamera bzw. Einlegen eines Digitalkameramediums auszuführender Befehl.</long> </locale> <locale name="dz"> <short>པར་གྱི་འཛིན་སྐྱོང་བརྡ་བཀོད།</short> <long>ཌི་ཇི་ཊལ་པར་ཆས་ཅིག་ མཐུད་པའི་སྐབས་ལུའམ་ ཌི་ཇི་ཊལ་པར་ཆས་ཅིག་ནང་ལས་ བརྡ་ལམ་བཙུགས་པའི་སྐབས་ལུ་ གཡོག་བཀོལ་ནིའི་བརྡ་བཀོད།</long> </locale> <locale name="el"> <short>Εντολή διαχείρισης φωτογραφίας</short> <long>Εντολή που θα εκτελείται όταν συνδέεται μια ψηφιακή κάμερα ή εισάγεται ένα μέσο από μια ψηφιακή κάμερα.</long> </locale> <locale name="en_CA"> <short>Photo management command</short> <long>Command to run when a digital camera is connected or media from a digital camera is inserted.</long> </locale> <locale name="en_GB"> <short>Photo management command</short> <long>Command to run when a digital camera is connected or media from a digital camera is inserted.</long> </locale> <locale name="es"> <short>Comando de gestión de fotos</short> <long>Comando que se ejecuta cuando se inserta una cámara digital o un soporte de cámara digital.</long> </locale> <locale name="et"> <short>Fotode haldamise käsk</short> <long>Käsk, mis käivitada peale digikaamera või selle andmekandja ühendamist.</long> </locale> <locale name="eu"> <short>Argazki kudeatzailearen komandoa</short> <long>Exekutatuko den komandoa kamera digital bat edo kamera digital baten euskarria sartzean.</long> </locale> <locale name="fa"> <short>فرمان مدیریت عکس</short> <long>فرمان اجرا شونده هنگام اتصال دوربین دیجیتال یا ورود یک رسانه از دوربین دیجیتال.</long> </locale> <locale name="fi"> <short>Valokuvien hallintakomento</short> <long>Suoritettava komento, kun digikamera tai sen sisältämä media liitetään tietokoneeseen.</long> </locale> <locale name="fr"> <short>Commande de gestion de photos</short> <long>Commande à lancer quand un appareil photo est connecté ou un média provenant d'un appareil photo est inséré.</long> </locale> <locale name="gl"> <short>Comando de xestión de fotos</short> <long>Comando que se executa cando se insire unha cámara dixital ou un soporte de cámara dixital.</long> </locale> <locale name="gu"> <short>ફોટો વ્યવસ્થા આદેશ</short> <long>ડિજીટલ કેમેરા જ્યારે જોડાયેલ હોય અથવા ડિજીટલ કેમેરામાંનું માધ્યમ જ્યારે દાખલ કરવામાં આવે ત્યારે ચલાવવાનો આદેશ.</long> </locale> <locale name="he"> <short>פקודת ניהול תמונות</short> <long>פקודה להרצה כאשר מצלמה דיגיטלית התחברה או כאשר מדיה ממצלמה דיגיטלית הוכנסה.</long> </locale> <locale name="hi"> <short>फोटो प्रबंधन समादेश</short> <long>चलाने के लिये समादेस जब एक डिजिटल कैमरा जुड़ा है या डिजिटल कैमरा से मीडिया जुड़ा है.</long> </locale> <locale name="hu"> <short>Fényképkezelő parancs</short> <long>Digitális fényképezőgép vagy abból származó adathordozó csatlakoztatásakor végrehajtandó parancs.</long> </locale> <locale name="id"> <short>Perintah manajemen foto</short> <long>Perintah yang dijalankan saat kamera digital tersambung atau saat media pada kamera digital dimasukkan.</long> </locale> <locale name="is"> <short>Skipun f. ljósmyndaumsýslu</short> <long>Sú skipun sem keyra við tengingu stafrænnar myndavélar eða innsetningu á gagnahirslu frá myndavél.</long> </locale> <locale name="it"> <short>Comando di gestione delle foto</short> <long>Comando da eseguire quando si collega una fotocamera digitale o si inserisce un suo supporto.</long> </locale> <locale name="ja"> <short>写真管理用のコマンド</short> <long>デジタル・カメラを接続したり、そのメディアを挿入すると実行するコマンドです。</long> </locale> <locale name="ko"> <short>사진 관리 명령</short> <long>디지털 카메라 또는 디지털 카메라에서 쓰이던 매체가 연결되었을 때 실행할 명령.</long> </locale> <locale name="lt"> <short>Fotografijų tvarkymo komanda</short> <long>Komanda, įvykdoma prijungus skaitmeninę kamerą arba įdėjus skaitmeninės kameros kaupiklį.</long> </locale> <locale name="lv"> <short>Fotogrāfiju pārvaldības komanda</short> <long>Komanda, ko palaist, kad pievienots digitālais fotoaparāts vai datu nesējs no tā.</long> </locale> <locale name="mg"> <short>Baikon'ny fandrindrana sary</short> <long>Baiko alefa rehefa misy fakantsary numérique mipetaka na misy ari-pakantsary numérique mipetaka.</long> </locale> <locale name="mk"> <short>Команда за справување со фотографии</short> <long>Команда што ќе се изврши при врзување на дигитална камера.</long> </locale> <locale name="ml"> <short>ഫോട്ടോ കൈകാര്യം ചെയ്യുവാനുളള നിര്‍ദ്ദേശം</short> <long>ഡിജിറ്റല്‍ ക്യാമറാ കണക്ട് ചെയ്യുന്പോള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ അതില്‍ നിന്നും ഒരു മീഡിയാ കംപ്യൂട്ടറില്‍ ഉളളപ്പോള്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കേണ്ട നിര്‍ദ്ദേശം.</long> </locale> <locale name="mn"> <short>Зургийн менежмент комманд</short> </locale> <locale name="ms"> <short>Arahan pengurusan foto</short> <long>Arahan untuk dilaksanakan bila kamera digital disambung atau media drpd kamera digital diselitkan.</long> </locale> <locale name="nb"> <short>Kommando for fotohåndtering</short> <long>Kommando som skal kjøres når et digitalt kamera eller media fra dette kobles til.</long> </locale> <locale name="ne"> <short>फोटो व्यव्स्थापन आदेश</short> <long>एउटा डिजिटल क्यामेरा जोडिदा वा एउटा डिजिटल क्यामेराको माध्यम घुसाइदा चालू गर्ने आदेश ।</long> </locale> <locale name="nl"> <short>Opdracht voor fotobeheer</short> <long>Opdracht om uit te voeren wanneer een digitale camera of media van een digitale camera worden aangesloten.</long> </locale> <locale name="nn"> <short>Kommando til fotohandsamar</short> <long>Kommando å køyra når eit digitalt kamera eller media frå eit digitalt kamera vert kopla til.</long> </locale> <locale name="or"> <short>ଫଟୋ ପରିଚାଳନ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ</short> <long>ସାଂଖ୍ଯିକ କ୍ଯାମେରା ସଂଯୋଗ କରାଗଲେ ବା ସାଂଖ୍ଯିକ କ୍ଯାମେରାରୁ ସଞ୍ଚାରମାଧ୍ଯମ ଭର୍ତ୍ତି କରାଗଲେ, ଚଳାଯିବା ନିର୍ଦ୍ଦେଶ।</long> </locale> <locale name="pa"> <short>ਫੋਟੋ ਪਰਬੰਧ ਕਮਾਂਡ</short> <long>ਜਦੋਂ ਵੀ ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਕੈਮਰਾ ਜਾਂ ਕੈਮਰੇ ਵਿੱਚ ਮਾਧਿਅਮ ਪਾਇਆ ਜਾਵੇ, ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਓ।</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Polecenie zarządzania zdjęciami</short> <long>Polecenie wywoływane po podłączeniu aparatu cyfrowego lub nośnika z aparatu cyfrowego.</long> </locale> <locale name="pt"> <short>Comando de gestão de fotografias</short> <long>Comando a executar ao ligar uma câmara digital ou ao inserir media de uma câmara digital.</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>Comando para gerenciamento de fotos</short> <long>Comando a executar quando uma câmera digital for conectada ou uma mídia de uma câmera digital for inserida.</long> </locale> <locale name="ro"> <short>Aplicaţie pentru manipulare de imagini</short> <long>Aplicaţie de pornit la conectarea unei camere digitale sau la introducerea unui mediu de stare al unei camere digitale.</long> </locale> <locale name="ru"> <short>Программа управления фотографиями</short> <long>Команда, запускаемая при подключении цифровой камеры или её мультимедийного носителя.</long> </locale> <locale name="sk"> <short>Príkaz pre správu fotografií</short> <long>Príkaz, ktorý spustiť, keď je pripojený digitálny fotoaparát, alebo je vložené médium z digitálneho fotoaparáta.</long> </locale> <locale name="sl"> <short>Ukaz za upravljanje fotografij</short> <long>Ukaz, ki naj se izvede, ko je priključen digitalni fotoaparat ali ko je vstavljen medij iz digitalnega fotoaparata.</long> </locale> <locale name="sq"> <short>Komanda për trajtimin e fotove</short> <long>Komanda që duhet zbatuar kur lidhet një kamër dixhitale apo futet një suport nga një kamër dixhitale.</long> </locale> <locale name="sr"> <short>Наредба за управљање фотографијама</short> <long>Наредба која се покреће када се прикључи дигитална камера или картица са дигиталне камере.</long> </locale> <locale name="sr@Latn"> <short>Naredba za upravljanje fotografijama</short> <long>Naredba koja se pokreće kada se priključi digitalna kamera ili kartica sa digitalne kamere.</long> </locale> <locale name="sv"> <short>Kommando för fotohantering</short> <long>Kommando att köra när en digitalkamera ansluts eller media från en digitalkamera matas in.</long> </locale> <locale name="ta"> <short>புகைப்பட மேலாண்மை கட்டளை</short> <long>டிஜிடல் காமரா இணைக்கப்பட்ட போதும் அதற்கான ஊடகம் சொருகப்பட்ட போதும் இயக்க வேண்டிய கட்டளை</long> </locale> <locale name="th"> <short>คำสั่งจัดการภาพถ่าย</short> <long>คำสั่งที่จะเรียกเมื่อมีการเชื่อมต่อกับกล้องดิจิทัลหรือมีการใส่สื่อที่มาจากกล้องดิจิทัล</long> </locale> <locale name="tr"> <short>Fotoğraf yönetim komutu</short> <long>Dijital fotoğraf makinesi bağlandığında ya da dijital fotoğraf makinesinden bir araç eklendiğinde çalıştırılacak komut.</long> </locale> <locale name="uk"> <short>Команда обробки фотографій</short> <long>Команда, що виконується при приєднанні цифрової камери або вставленні носія у цифрову камеру.</long> </locale> <locale name="vi"> <short>Lệnh quản lý ảnh chụp</short> <long>Lệnh cần thực hiện khi một máy ảnh số được kết nối hoặc khi vật chứa từ máy ảnh số được nạp.</long> </locale> <locale name="xh"> <short>Umyalelo wolawulo lwefoto</short> <long>Umyalelo omawuqhutywe xa ikhamera yedijithali idityanisiwe okanye i-media kwikhamera yemivo ifakiwe.</long> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>照片管理命令</short> <long>数码相机连接好或数码相机介质插入时要执行的命令。</long> </locale> <locale name="zh_HK"> <short>相片管理指令</short> <long>連接數碼相機或儲存媒體插入數碼相機後執行的指令。</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>相片管理指令</short> <long>連接數位相機或儲存媒體插入數位相機後執行的指令。</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/desktop/gnome/volume_manager/autoipod</key> <applyto>/desktop/gnome/volume_manager/autoipod</applyto> <type>bool</type> <default>true</default> <locale name="C"> <short>Run iPod program</short> <long>Whether, when an iPod is connected, gnome-volume-manager should run 'autoipod_command'.</long> </locale> <locale name="ar"> <short>تشغيل برنامج ل iPod </short> <long>فيما إذا يتوجّب على مدير الأحجام لجنوم تنفيذ أمر 'autoipod_command' عند إدراج iPod.</long> </locale> <locale name="bg"> <short>Стартиране на програма за iPod</short> <long>Дали, при свързването на iPod, gnome-volume-manager да стартира „autoipod_command“.</long> </locale> <locale name="bn"> <short>iPod-র প্রোগ্রাম চালানো হবে</short> <long>কোনো iPod সংযুক্ত করা হলে gnome-volume-manager-র দ্বারা 'autoipod_command' চালানো হবে কি না।</long> </locale> <locale name="bn_IN"> <short>iPod-র প্রোগ্রাম চালানো হবে</short> <long>কোনো iPod সংযুক্ত করা হলে gnome-volume-manager-র দ্বারা 'autoipod_command' চালানো হবে কি না।</long> </locale> <locale name="ca"> <short>Executa un programa per a l'iPod</short> <long>Si el gnome-volume-manager hauria d'executar «autipod_command» quan es connecta un iPod.</long> </locale> <locale name="cs"> <short>Spustit program iPod</short> <long>Jestli má gnome-volume-manager spustit 'autoipod_command', když je připojen iPod.</long> </locale> <locale name="cy"> <short>Rhedeg rhaglen iPod</short> <long>A ddylai gnome-volume-manager redeg 'autoipod_command' yn awtomatig pan fo iPod newydd gysylltu.</long> </locale> <locale name="da"> <short>Start iPod-program</short> <long>Om kommandoen i 'autoipod_command' skal køres når en iPod indsættes.</long> </locale> <locale name="de"> <short>iPod-Anwendung ausführen</short> <long>Legt fest, ob beim Anschließen eines iPods der Befehl »autoipod_command« ausgeführt werden soll.</long> </locale> <locale name="dz"> <short>ཨའི་པོཌི་ལས་རིམ་གཡོག་བཀོལ།</short> <long>ཨའི་པོཌི་ཅིག་བཙུགས་པའི་སྐབས་ ཇི་ནོམ་-སྐད་ཤུགས་-འཛིན་སྐྱོང་པ་གིས་ 'autoipod_command'དེ་ གཡོག་བཀོལ་དགོ་ག་མིན་དགོ</long> </locale> <locale name="el"> <short>Εκτέλεση ενός προγράμματος iPod</short> <long>Αν ο gnome-volume-manager θα εκτελεί την εντολή 'autoipod_command' όταν συνδέεται ένα iPod.</long> </locale> <locale name="en_CA"> <short>Run iPod program</short> <long>Whether, when an iPod is connected, gnome-volume-manager should run 'autoipod_command'.</long> </locale> <locale name="en_GB"> <short>Run iPod program</short> <long>Whether, when an iPod is connected, gnome-volume-manager should run 'autoipod_command'.</long> </locale> <locale name="es"> <short>Ejecutar el programa iPod</short> <long>Indica si cuando se inserta un iPod, gnome-volume-manager debería ejecutar el comando «autoipod_command».</long> </locale> <locale name="et"> <short>Käivita iPod'i programm</short> <long>Kas gnome-volume-manager peaks käivitama peale iPod'i ühendamist käsu 'autoplay_cda_command'.</long> </locale> <locale name="eu"> <short>Exekutatu iPod-en programa</short> <long>iPod bat konektatzean gnome-volume-manager-ek 'autoipod_command' exekutatu behar duen ala ez</long> </locale> <locale name="fi"> <short>Suorita iPod-komento</short> <long>Suorittaako gnome-volume-manager komennon 'autoipod_command', kun iPod liitetään tietokoneeseen.</long> </locale> <locale name="fr"> <short>Lancer le programme pour l'iPod</short> <long>Indique si gnome-volume-manager doit lancer « autoipod_command » lors de la connexion d'un iPod.</long> </locale> <locale name="gl"> <short>Executar o programa do iPod</short> <long>Indica se cando se conecta un iPod, gnome-volume-manager debería executar o comando 'autoipod_command'.</long> </locale> <locale name="gu"> <short>iPod કાર્યક્રમ ચલાવો</short> <long>શું, જ્યારે iPod જોડાયેલ હોય, ત્યારે gnome-volume-manager એ 'autoipod_command' ચલાવવું જોઈએ.</long> </locale> <locale name="he"> <short>הרץ תוכנת iPod</short> <long>האם, כאשר iPod מחובר, gnome-volume-manager יריץ את 'autoipod_command'.</long> </locale> <locale name="hi"> <short>iPod प्रोग्राम चलायें</short> <long>क्या, जब एक iPod जुड़ता है, gnome-volume-manager को 'autopod_command' चलाना चाहिये.</long> </locale> <locale name="hu"> <short>iPod program futtatása</short> <long>iPod csatlakoztatásakor a gnome-volume-manager futtassa-e az "autoipod_command" kulcsban lévő parancsot.</long> </locale> <locale name="id"> <short>Jalankan program iPod</short> <long>Menentukan apakah gnome-volume-manager akan menjalankan perintah yang ditentukan oleh 'autoipod_command' saat ada iPod yang dipasang.</long> </locale> <locale name="it"> <short>Eseguire programma iPod</short> <long>Indica se gnome-volume-manager deve eseguire "autoipod_command" quando viene collegato un iPod.</long> </locale> <locale name="ja"> <short>iPod プログラムを実行する</short> <long>iPod が接続されたら、gnome-volume-manager が 'autoipod_command' を実行するかどうかです。</long> </locale> <locale name="ka"> <short>ჩართე iPod პროგრამა</short> </locale> <locale name="ko"> <short>iPod 프로그램 실행</short> <long>iPod가 연결될 때 'autoipod_command'을 실행할 지 여부.</long> </locale> <locale name="lt"> <short>Paleisti iPod programą</short> <long>Ar gnome-volume-manager turėtų paleisti „autoipod_command“, prijungus iPod.</long> </locale> <locale name="lv"> <short>Palaist iPod programmu</short> <long>Vai, kad tiek pieslēgts iPod, gnome-volume-manager palaist automātisku iPod komandu.</long> </locale> <locale name="mg"> <short>Alefaso ny rindranan'ny iPod</short> <long>Raha tokony handefa ny 'autoipod_command' ny gnome-volume-manager rehefa misy iPod mipetaka.</long> </locale> <locale name="mk"> <short>Изврши iPod програм</short> <long>Дали gnome-volume-manager да ја извршува командата за пуштање на CD-а откако ќе биде внесено аудио CD.</long> </locale> <locale name="ml"> <short>iPod പ്രോഗ്രാം പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക</short> </locale> <locale name="nb"> <short>Kjør program for iPod</short> <long>Skal gnome-volume-manager automatisk kjøre kommandoen 'autoipod_command' når en iPod blir koblet til.</long> </locale> <locale name="ne"> <short>ipod कार्यक्रम चालू गर्नुहोस्</short> <long>एउटा ipod जडान गर्दा, जिनोम-भोल्युम-प्रबन्धकले 'autoipod_command' चालू गर्नुपर्छ कि।</long> </locale> <locale name="nl"> <short>iPod-programma uitvoeren</short> <long>Of gnome-volume-manager, wanneer een iPod wordt aangesloten, automatisch een programma voor de iPod moet opstarten.</long> </locale> <locale name="nn"> <short>Køyr iPod-program</short> </locale> <locale name="pa"> <short>iPod ਪਰੋਗਰਾਮ ਚਲਾਓ</short> <long>ਜਦੋਂ ਵੀ ਸੰਗੀਤ CD ਪਾਈ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਕੀ gnome-volume-manager ਨੂੰ 'autoplay_cda_command' ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਉਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Uruchomienie programu iPoda</short> <long>Określa, czy po podłączeniu iPoda, program gnome-volume-manager powinien uruchomić polecenie określone w "autipod_command".</long> </locale> <locale name="pt"> <short>Aplicação de execução de iPod</short> <long>Se, ao ligar um iPod, o gnome-volume-manager deverá executar o comando 'autoipod_command'.</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>Executar programa para iPod</short> <long>Se, quando um iPod for conectado, o Gerenciador de Volumes do GNOME deve executar o comando 'autoipod_command'.</long> </locale> <locale name="ro"> <short>Rulează programul iPod</short> <long>Specifică dacă gnome-volume-manager va executa „autoipod_command” la conectarea unui iPod.</long> </locale> <locale name="ru"> <short>Запускать программу iPod</short> <long>Должен ли менеджер томов запускать программу, указанную в ключе "autoipod_command", при подключении проигрывателя iPod.</long> </locale> <locale name="sk"> <short>Spustiť iPod program</short> <long>Či má gnome-volume-manager po pripojení iPod spustiť 'autoipod_command'.</long> </locale> <locale name="sl"> <short>Zaženi program za iPod</short> <long>Ali naj gnome-volume-manager zažene 'autoipod_command', ko je iPod povezan.</long> </locale> <locale name="sq"> <short>Ekzekuto programin e iPod</short> <long>Nëse, kur lidhet një iPod, gnome-volume-manager duhet të ekzekutojë 'autoipod_command'.</long> </locale> <locale name="sr"> <short>Порени програм за iPod</short> <long>Да ли Гномов управљач дисковима покреће „autoipod_command“ када се прикључи iPod.</long> </locale> <locale name="sr@Latn"> <short>Poreni program za iPod</short> <long>Da li Gnomov upravljač diskovima pokreće „autoipod_command“ kada se priključi iPod.</long> </locale> <locale name="sv"> <short>Kör iPod-program</short> <long>Huruvida gnome-volume-manager ska köra kommandot "autoipod_command" när en iPod ansluts.</long> </locale> <locale name="th"> <short>เรียกโปรแกรมสำหรับไอพอด</short> <long>กำหนดให้ gnome-volume-manager เรียก 'autoipod_command' เมื่อมีการเชื่อมต่อกับไอพอด</long> </locale> <locale name="tr"> <short>iPod programı çalıştır</short> <long>Bir iPod'a bağlanıldığında, gnome-volume-manager'in 'autoipod_command'ı çalıştırması.</long> </locale> <locale name="uk"> <short>Запускати програму iPod</short> <long>Чи повинна gnome-volume-manager запускати команду 'autoipod_command' при підключенні iPod.</long> </locale> <locale name="vi"> <short>Chạy chương trình iPod</short> <long>Khi một iPod được kết nối, có « gnome-volume-manager » nên chạy lệnh « autoipod_command » (tự động iPod) hay không.</long> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>运行 iPod 程序</short> <long>连接 iPod 时,gnome-volume-manager 是否应该运行“autoipod_command”。</long> </locale> <locale name="zh_HK"> <short>執行 iPod 程式</short> <long>連接 iPod 後,gnome-volume-manager 是否應該執行‘autoipod_command’。</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>執行 iPod 程式</short> <long>連接 iPod 後,gnome-volume-manager 是否應該執行‘autoipod_command’。</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/desktop/gnome/volume_manager/autoipod_command</key> <applyto>/desktop/gnome/volume_manager/autoipod_command</applyto> <type>string</type> <default>rhythmbox</default> <locale name="C"> <short>iPod sync command</short> <long>Command to run when an iPod is connected.</long> </locale> <locale name="ar"> <short>أمر اتصال iPod</short> <long>الأمر الذي سينفذ عند إدراج iPod.</long> </locale> <locale name="bg"> <short>Команда за синхронизиране на iPod</short> <long>Команда, която да се стартира при свързване на iPod.</long> </locale> <locale name="bn"> <short>iPod সুসংগতির কমান্ড</short> <long>ipod সংযুক্ত করা হলে সঞ্চালনের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত কমান্ড।</long> </locale> <locale name="bn_IN"> <short>iPod সুসংগতির কমান্ড</short> <long>ipod সংযুক্ত করা হলে সঞ্চালনের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত কমান্ড।</long> </locale> <locale name="ca"> <short>ordre per a sincronitzar l'iPod</short> <long>Ordre a executar quan es connecti un iPod.</long> </locale> <locale name="cs"> <short>Příkaz pro synchronizaci iPodu</short> <long>Příkaz, který spustit, když je připojen iPod.</long> </locale> <locale name="cy"> <short>gorchymyn cysoni ag iPod</short> <long>Pa weithred i'w rhedeg pan fo iPod newydd gysylltu.</long> </locale> <locale name="da"> <short>iPod-synkroniseringskommando</short> <long>Kommando som køres når en iPod bliver tilsluttet.</long> </locale> <locale name="de"> <short>Befehl zum Abgleichen des iPods</short> <long>Beim Anschließen eines iPods auszuführender Befehl.</long> </locale> <locale name="dz"> <short>ཨའི་པོཌི་མཉམ་འབྱུང་གི་བརྡ་བཀོད།</short> <long>ཨའི་པོཌི་ཅིག་མཐུད་པའི་སྐབས་ གཡོག་བཀོལ་ནིའི་བརྡ་བཀོད།</long> </locale> <locale name="el"> <short>εντολή συγχρονισμού iPod</short> <long>Εντολή που θα εκτελείται όταν συνδέεται ένα iPod.</long> </locale> <locale name="en_CA"> <short>iPod sync command</short> <long>Command to run when an iPod is connected.</long> </locale> <locale name="en_GB"> <short>iPod sync command</short> <long>Command to run when an iPod is connected.</long> </locale> <locale name="es"> <short>Comando de sincronización de iPod</short> <long>Comando que se ejecutará cuando se conecte un iPod.</long> </locale> <locale name="et"> <short>iPod'i sünkroniseerimise käsk</short> <long>Käsk, mis käivitada peale iPod'i ühendamist.</long> </locale> <locale name="eu"> <short>iPod-ekin sinkronizatzeko komandoa</short> <long>Exekutatuko den komandoa iPod bat konektatzean.</long> </locale> <locale name="fi"> <short>iPodin synkronointikomento</short> <long>Suoritettava komento, kun iPod liitetään tietokoneeseen.</long> </locale> <locale name="fr"> <short>commande de synchronisation d'un iPod</short> <long>Commande à lancer quand un iPod est connecté.</long> </locale> <locale name="gl"> <short>Comando de sincronización de iPod</short> <long>Comando que se executa cando se conecte un iPod.</long> </locale> <locale name="gu"> <short>iPod sync આદેશ</short> <long>જ્યારે iPod જોડાયેલ હોય ત્યારે ચલાવવાનો આદેશ.</long> </locale> <locale name="he"> <short>פקודת סנכרון iPod</short> <long>פקודה להרצה כאשר מכשיר iPod מחובר.</long> </locale> <locale name="hi"> <short>iPod sync कमांड</short> <long>चलाने के लिये कमांड जब एक आईपोड जुडता है.</long> </locale> <locale name="hu"> <short>iPod szinkronizálás parancsa</short> <long>iPod csatlakoztatásakor végrehajtandó parancs.</long> </locale> <locale name="id"> <short>Perintah untuk melakukan sinkronisasi iPod</short> <long>Perintah yang dijalankan saat iPod dipsaang.</long> </locale> <locale name="it"> <short>comando sincronizzazione iPod</short> <long>Comando da eseguire quando si collega un iPod.</long> </locale> <locale name="ja"> <short>iPod と同期するコマンド</short> <long>iPod と同期する際に使用するコマンドです。</long> </locale> <locale name="ko"> <short>iPod 동기화 명령</short> <long>iPod가 연결될 때 실행할 명령.</long> </locale> <locale name="lt"> <short>iPod sinchronizavimo komanda</short> <long>Komanda, įvykdoma prijungus iPod.</long> </locale> <locale name="lv"> <short>iPod sinhronizācijas komanda</short> <long>Komanda, ko palaist, kad pievienots iPod.</long> </locale> <locale name="mg"> <short>Baikon'ny fandasirana iPod</short> <long>Baiko alefa rehefa misy iPod mipetaka.</long> </locale> <locale name="mk"> <short>Команда за синхронизација со iPod</short> <long>Команда што ќе се изврши кога ќе биде внесено аудио DVD.</long> </locale> <locale name="ml"> <short>iPod sync നിര്‍ദ്ദേശം</short> <long>ഒരു iPod കംപ്യൂട്ടറിലേക്ക് ഘടിപ്പിക്കുന്പോള്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കേണ്ട നിര്‍ദ്ദേശം.</long> </locale> <locale name="nb"> <short>Kommando for synkronisering av iPod</short> <long>Kommando som skal kjøres når en iPod kobles til.</long> </locale> <locale name="ne"> <short>ipod समक्रमण आदेश</short> <long>एउटा ipod जडान हुँदा चालू गर्ने आदेश।</long> </locale> <locale name="nl"> <short>Opdracht iPod synchroniseren</short> <long>Opdracht om uit te voeren wanneer een iPod wordt aangesloten.</long> </locale> <locale name="nn"> <long>Kommando å køyra når ein iPod vert kopla til.</long> </locale> <locale name="or"> <short>iPod sync ନିର୍ଦ୍ଦେଶ</short> <long>ଗୋଟିଏ iPod ସଂଯୋଗ କରାଗଲେ, ଚଳାଯିବା ନିର୍ଦ୍ଦେଶ।</long> </locale> <locale name="pa"> <short>iPod sync ਕਮਾਂਡ</short> <long>ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕਮਾਂਡ, ਜਦੋਂ iPod ਜੋੜਿਆ ਜਾਵੇ।</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Polecenie synchronizacji iPoda</short> <long>Polecenie wywoływane po podłączeniu iPoda.</long> </locale> <locale name="pt"> <short>Comando de sincronização de iPod</short> <long>Comando a executar ao ser ligado um iPod.</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>comando para sincronizar iPod</short> <long>Comando para executar quando um iPod for conectado.</long> </locale> <locale name="ro"> <short>Comandă de sincronizare iPod</short> <long>Comanda ce se execută la conectarea unui iPod.</long> </locale> <locale name="ru"> <short>команда синхронизации iPod</short> <long>Команда, запускаемая при подключении проигрывателя iPod.</long> </locale> <locale name="sk"> <short>Príkaz na synchronizáciu s iPod</short> <long>Príkaz, ktorý spustiť, keď je pripojený iPod.</long> </locale> <locale name="sl"> <short>Ukaz za sinhronizacijo iPoda</short> <long>Ukaz, ki naj se izvede, ko je priključen iPod.</long> </locale> <locale name="sq"> <short>Komanda për sinkronizimin e iPod</short> <long>Komanda që duhet zbatuar kur lidhet një iPod.</long> </locale> <locale name="sr"> <short>Наредба за синхронизацију iPod-а</short> <long>Наредба која се покреће када се прикључи iPod уређај.</long> </locale> <locale name="sr@Latn"> <short>Naredba za sinhronizaciju iPod-a</short> <long>Naredba koja se pokreće kada se priključi iPod uređaj.</long> </locale> <locale name="sv"> <short>Kommando för iPod-synkronisering</short> <long>Kommando att köra när en iPod ansluts.</long> </locale> <locale name="th"> <short>คำสั่ง sync ไอพอด</short> <long>คำสั่งที่จะเรียกเมื่อมีการเชื่อมต่อไอพอด</long> </locale> <locale name="tr"> <short>iPod eş zamanlandırma komutu</short> <long>Bir iPod bağlandığında çalıştırılacak komut.</long> </locale> <locale name="uk"> <short>Команда синхронізації iPod</short> <long>Команда, що виконується при підключенні iPod.</long> </locale> <locale name="vi"> <short>lệnh đồng bộ hóa iPod</short> <long>Lệnh cần chạy khi một iPod được kết nối.</long> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>iPod 同步命令</short> <long>连接 iPod 时要运行的命令。</long> </locale> <locale name="zh_HK"> <short>iPod 同步指令</short> <long>連接 iPod 後執行的指令。</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>iPod 同步指令</short> <long>連接 iPod 後執行的指令。</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/desktop/gnome/volume_manager/autoprinter</key> <applyto>/desktop/gnome/volume_manager/autoprinter</applyto> <type>bool</type> <default>false</default> <locale name="C"> <short>Run printer program</short> <long>Whether, when a printer is connected, gnome-volume-manager should run 'autoprinter_command'.</long> </locale> <locale name="ar"> <short>تشغيل برنامج الطابعة</short> <long>فيما إذا يتوجب على مدير الأحجام لجنوم تنفيذ أمر 'autoprinter_command' عند إدراج طابعة.</long> </locale> <locale name="bg"> <short>Стартиране на програма за принтер</short> <long>Дали, при свързването на принтер, gnome-volume-manager да стартира „autoprinter_command“.</long> </locale> <locale name="bn"> <short>প্রিন্টার সংক্রান্ত প্রোগ্রাম চালানো হবে</short> <long>কোনো প্রিন্টার সংযুক্ত করা হলে gnome-volume-manager-র দ্বারা 'autoprinter_command' চালানো হবে কি না।</long> </locale> <locale name="bn_IN"> <short>প্রিন্টার সংক্রান্ত প্রোগ্রাম চালানো হবে</short> <long>কোনো প্রিন্টার সংযুক্ত করা হলে gnome-volume-manager-র দ্বারা 'autoprinter_command' চালানো হবে কি না।</long> </locale> <locale name="ca"> <short>Executa un programa per a la impressora</short> <long>Si el gnome-volume-manager hauria d'executar «autoprinter_command» quan es connecta una impressora.</long> </locale> <locale name="cs"> <short>Spustit program tiskárny</short> <long>Jestli má gnome-volume-manager spustit 'autoprinter_command', když je připojena tiskárna.</long> </locale> <locale name="cy"> <short>Rhedeg rhaglen argraffydd</short> <long>A ddylai gnome-volume-manager redeg 'autoprinter_command' yn awtomatig pan fo argraffydd newydd gysylltu.</long> </locale> <locale name="da"> <short>Start printerprogram</short> <long>Om kommandoen i 'autoprinter_command' skal køres når en printer bliver tilsluttet.</long> </locale> <locale name="de"> <short>Druckeranwendung ausführen</short> <long>Legt fest, ob beim Anschließen eines Druckers der Befehl »autoprinter_command« ausgeführt werden soll.</long> </locale> <locale name="dz"> <short>དཔར་འཕྲུལ་ལས་རིམ་གཡོག་བཀོལ།</short> <long>དཔར་འཕྲུལ་ཅིག་མཐུད་པའི་སྐབས་ ཇི་ནོམ་-སྐད་ཤུགས་-འཛིན་སྐྱོང་པ་གིས་ 'autoprinter_command'དེ་ གཡོག་བཀོལ་དགོ་ག་མིན་དགོ</long> </locale> <locale name="el"> <short>Εκτέλεση προγράμματος εκτυπωτή</short> <long>Αν ο gnome-volume-manager θα εκτελεί την εντολή 'autoprinter_command' όταν συνδέεται ένας εκτυπωτής.</long> </locale> <locale name="en_CA"> <short>Run printer program</short> <long>Whether, when a printer is connected, gnome-volume-manager should run 'autoprinter_command'.</long> </locale> <locale name="en_GB"> <short>Run printer program</short> <long>Whether, when a printer is connected, gnome-volume-manager should run 'autoprinter_command'.</long> </locale> <locale name="es"> <short>Ejecutar programa de impresora</short> <long>Indica si cuando se conecta una impresora, gnome-volume-manager debería ejecutar el comando «autoprinter_command».</long> </locale> <locale name="et"> <short>Käivita printeri programm</short> <long>Kas gnome-volume-manager peaks käivitama peale printeri ühendamist käsu 'autoprinter_command'.</long> </locale> <locale name="eu"> <short>Exekutatu inprimagailuaren programa</short> <long>Inprimagailu bat konektatzean gnome-volume-manager-ek 'autoprinter_command' exekutatu behar duen ala ez.</long> </locale> <locale name="fi"> <short>Suorita tulostinkomento</short> <long>Suorittaako gnome-volume-manager komennon 'autoprinter_command', kun tulostin yhdistetään tietokoneeseen.</long> </locale> <locale name="fr"> <short>Lancer le programme d'impression</short> <long>Indique si gnome-volume-manager doit lancer « autoprinter_command » lors de la connexion d'une imprimante.</long> </locale> <locale name="gl"> <short>Executar programa de impresora</short> <long>Indica se cando se conecta unha impresora, gnome-volume-manager debería executar o comando 'autoprinter_command'.</long> </locale> <locale name="gu"> <short>પ્રિન્ટર કાર્યક્રમ ચલાવો</short> <long>શું, જ્યારે પ્રિન્ટર જોડાયેલ હોય, ત્યારે gnome-volume-manager એ 'autoprinter_command' ચલાવવું જોઈએ.</long> </locale> <locale name="he"> <short>הרץ תוכנת מדפסת</short> <long>האם, כאשר מדפסת מחוברת, gnome-volume-manager יריץ את 'autoprinter_command'.</long> </locale> <locale name="hi"> <short>मुद्रक प्रोग्राम चलायें</short> <long>क्या, जब एक मुद्रक जुड़ता है, gnome-volume-manager को 'autoprinter_command' चलाना चाहिये.</long> </locale> <locale name="hu"> <short>Nyomtatókezelő program futtatása</short> <long>Nyomtató csatlakoztatásakor a gnome-volume-manager futtassa-e az "autoprinter_command" kulcsban lévő parancsot.</long> </locale> <locale name="id"> <short>Jalankan program pencetak</short> <long>Menentukan apakah gnome-volume-manager akan menjalankan perintah yang ditentukan oleh 'autoprinter_command' saat ada pencetak yang dipasang.</long> </locale> <locale name="it"> <short>Eseguire programma stampante</short> <long>Indica se gnome-volume-manager deve eseguire "autoprinter_command" quando viene collegata una stampante.</long> </locale> <locale name="ja"> <short>印刷コマンドを実行する</short> <long>プリンタが接続されたら、gnome-volume-manager が 'autoprinter_command' を実行するかどうかです。</long> </locale> <locale name="ko"> <short>프린터 프로그램 실행</short> <long>프린터가 연결될 때 'autoprinter_command'을 실행할 지 여부.</long> </locale> <locale name="ku"> <short>Bernameya çapgerê bimeşîne</short> </locale> <locale name="lt"> <short>Paleisti spausdintuvo programą</short> <long>Ar gnome-volume-manager turėtų paleisti „autoprinter_command“, prijungus spaudintuvą.</long> </locale> <locale name="lv"> <short>Palaist printera programmu</short> <long>Vai, kad tiek pielsēgts printeris, gnome-volume-manager palaist automātisku printera komandu.</long> </locale> <locale name="mg"> <short>aAlefaso ny rindranasan'ny mpanonta printy</short> <long>Raha tokony handefa ny 'autoprinter_command' ny gnome-volume-manager rehefa misy mpanonta printy mipetaka.</long> </locale> <locale name="mk"> <short>Изврши програма за печатач</short> <long>Дали gnome-volume-manager да ја извршува командата 'autoprinter_command' по приклучување на печатачот.</long> </locale> <locale name="ml"> <short>പ്രിന്‍ററിനുളള പ്രോഗ്രാം പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക</short> </locale> <locale name="nb"> <short>Kjør skriverprogram</short> <long>Skal gnome-volume-manger automatisk kjøre kommandoen 'autoprinter_command' når en skriver blir koblet til.</long> </locale> <locale name="ne"> <short>मुद्रक कार्यक्रम चालू गर्नुहोस्</short> <long>एउटा मुद्रक जडान हुँदा, जिनोम-भोल्युम-प्रबन्धकले 'autoprinter_command' चालू गर्नुपर्छ कि।</long> </locale> <locale name="nl"> <short>Printer-programma uitvoeren</short> <long>Of gnome-volume-manager, wanneer een printer wordt aangesloten, de opdracht 'autoprinter' moet uitvoeren.</long> </locale> <locale name="nn"> <short>Køyr skrivarprogram</short> </locale> <locale name="pa"> <short>ਪ੍ਰਿੰਟਰ ਪਰੋਗਰਾਮ ਚਲਾਓ</short> <long>ਜਦੋਂ ਵੀ ਇੱਕ ਪਰਿੰਟਰ ਜੋੜਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ, ਕੀ gnome-volume-manager ਨੂੰ 'autoprinter_command' ਕਮਾਂਡ ਨੂੰ ਚਲਾਏ।</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Uruchomienie programu drukarki</short> <long>Określa, czy po podłączeniu drukarki, program gnome-volume-manager powinien uruchomić polecenie określone w "autoprinter_command".</long> </locale> <locale name="pt"> <short>Aplicação de execução de impressora</short> <long>Se, ao ligar uma impressora, o gnome-volume-manager deverá executar o comando 'autoprinter_command'.</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>Executar programa para impressora</short> <long>Se, quando uma impressora for conectada, o Gerenciador de Volumes do GNOME deve executar o comando 'autoprinter_command'.</long> </locale> <locale name="ro"> <short>Execută programul pentru imprimantă</short> <long>Specifică dacă gnome-volume-manager va executa „autoprinter_command” la conectarea unei imprimante.</long> </locale> <locale name="ru"> <short>Запускать программу принтера</short> <long>Должен ли менеджер томов при подключении принтера запускать программу, указанную в ключе "autoprinter_command".</long> </locale> <locale name="sk"> <short>Spustiť program tlačiarne</short> <long>Či má gnome-volume-manager po pripojení tlačiarne spustiť 'autoprinter_command'.</long> </locale> <locale name="sl"> <short>Zaženi program za tiskalnik</short> <long>Ali naj gnome-volume-manager zažene 'autoprinter_command', ko je povezan tiskalnik.</long> </locale> <locale name="sq"> <short>Ekzekuto programin e printerit</short> <long>Nëse, kur lidhet një printer, gnome-volume-manager duhet të ekzekutojë 'autoprinter_command'.</long> </locale> <locale name="sr"> <short>Покрени програм за штампач</short> <long>Да ли Гномов управљач дисковима покреће „autoprinter_command“ када се прикључи штампач.</long> </locale> <locale name="sr@Latn"> <short>Pokreni program za štampač</short> <long>Da li Gnomov upravljač diskovima pokreće „autoprinter_command“ kada se priključi štampač.</long> </locale> <locale name="sv"> <short>Kör skrivarprogram</short> <long>Huruvida gnome-volume-manager ska köra kommandot "autoprinter_command" när en skrivare ansluts.</long> </locale> <locale name="th"> <short>เรียกโปรแกรมสำหรับเครื่องพิมพ์</short> <long>กำหนดให้ gnome-volume-manager เรียก 'autoprinter_command' เมื่อมีการเชื่อมต่อกับเครื่องพิมพ์</long> </locale> <locale name="tr"> <short>Yazıcı programı çalıştır</short> <long>Bir yazıcı bağlandığında, gnome-volume-manager'in 'autoprinter_command'ı çalıştırması.</long> </locale> <locale name="uk"> <short>Запускати програму принтера</short> <long>Чи повинна gnome-volume-manager запускати команду 'autoprinter_command' при підключенні принтера.</long> </locale> <locale name="vi"> <short>Chạy chương trình máy in</short> <long>Khi một máy in được kết nối, có « gnome-volume-manager » nên chạy lệnh « autoprinter_command » (tự động máy in) hay không.</long> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>运行打印机程序</short> <long>连接打印机时,gnome-volume-manager 是否应该运行“autoprinter_command”。</long> </locale> <locale name="zh_HK"> <short>執行打印機程式</short> <long>連接打印機後,gnome-volume-manager 是否應該執行‘autoprinter_command’。</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>執行印表機程式</short> <long>連接印表機後,gnome-volume-manager 是否應該執行‘autoprinter_command’。</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/desktop/gnome/volume_manager/autoprinter_command</key> <applyto>/desktop/gnome/volume_manager/autoprinter_command</applyto> <type>string</type> <default>gnome-cups-add hal://%h</default> <locale name="C"> <short>printer command</short> <long>Command to run when a printer is connected.</long> </locale> <locale name="ar"> <short>أمر الطابعة</short> <long>الأمر الذي سينفذ عند إدراج طابعة.</long> </locale> <locale name="bg"> <short>Команда за печат</short> <long>Команда, която да се стартира при свързване на iPod.</long> </locale> <locale name="bn"> <short>প্রিন্টার সংক্রান্ত কমান্ড</short> <long>প্রিন্টার সংযুক্ত করা হলে সঞ্চালনের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত কমান্ড।</long> </locale> <locale name="bn_IN"> <short>প্রিন্টার সংক্রান্ত কমান্ড</short> <long>প্রিন্টার সংযুক্ত করা হলে সঞ্চালনের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত কমান্ড।</long> </locale> <locale name="ca"> <short>ordre per a la impressora</short> <long>Ordre a executar quan es connecti una impressora.</long> </locale> <locale name="cs"> <short>příkaz tiskárny</short> <long>Příkaz, který spustit, když je připojena tiskárna.</long> </locale> <locale name="cy"> <short>gorchymyn argraffydd</short> <long>Pa weithred i'w rhedeg pan fo argraffydd newydd gysylltu.</long> </locale> <locale name="da"> <short>Printerkommando</short> <long>Kommando som køres når en printer bliver tilsluttet.</long> </locale> <locale name="de"> <short>Druckerbefehl</short> <long>Beim Anschließen eines Druckers auszuführender Befehl.</long> </locale> <locale name="dz"> <short>དཔར་འཕྲུལ་གྱི་བརྡ་བཀོད།</short> <long>དཔར་འཕྲུལ་ཅིག་མཐུད་པའི་སྐབས་ གཡོག་བཀོལ་ནིའི་བརྡ་བཀོད།</long> </locale> <locale name="el"> <short>εντολή εκτυπωτή</short> <long>Εντολή που θα εκτελείται όταν συνδέεται ένας εκτυπωτής.</long> </locale> <locale name="en_CA"> <short>printer command</short> <long>Command to run when a printer is connected.</long> </locale> <locale name="en_GB"> <short>printer command</short> <long>Command to run when a printer is connected.</long> </locale> <locale name="es"> <short>Comando de impresora</short> <long>Comando que se ejecutará cuando se conecte una impresora.</long> </locale> <locale name="et"> <short>printeri käsk</short> <long>Käsk, mis käivitada peale printeri ühendamist.</long> </locale> <locale name="eu"> <short>Inprimagailuaren komandoa</short> <long>Exekutatuko den komandoa inprimagailu bat konektatzean.</long> </locale> <locale name="fi"> <short>tulostimen komento</short> <long>Suoritettava komento, kun tulostin liitetään tietokoneeseen.</long> </locale> <locale name="fr"> <short>commande pour un imprimante</short> <long>Commande à lancer quand une imprimante est connectée.</long> </locale> <locale name="gl"> <short>comando de impresora</short> <long>Comando que se executa cando se conecte unha impresora.</long> </locale> <locale name="gu"> <short>પ્રિન્ટર આદેશ</short> <long>જ્યારે પ્રિન્ટર જોડાયેલ હોય ત્યારે ચલાવવાનો આદેશ.</long> </locale> <locale name="he"> <short>פקודת מדפסת</short> <long>פקודה להרצה כאשר מדפסת מחוברת</long> </locale> <locale name="hi"> <short>मुद्रक कमांड</short> <long>चलाने के लिये कमांड जब एक मुद्रक जुड़ता है.</long> </locale> <locale name="hu"> <short>nyomtatóparancs</short> <long>Nyomtató csatlakoztatásakor végrehajtandó parancs.</long> </locale> <locale name="id"> <short>Perintah pencetak</short> <long>Perintah yang dijalankan saat pencetak dipasang.</long> </locale> <locale name="it"> <short>comando stampante</short> <long>Comando da eseguire quando si collega una stampante.</long> </locale> <locale name="ja"> <short>プリンタのコマンド</short> <long>プリンタが接続されたら実行するコマンドです。</long> </locale> <locale name="ko"> <short>프린터 명령</short> <long>프린터가 연결될 때 실행할 명령.</long> </locale> <locale name="lt"> <short>spausdintuvo komanda</short> <long>Komanda, įvykdoma prijungus spausdintuvą.</long> </locale> <locale name="lv"> <short>printera komanda</short> <long>Komanda, ko palaist, kad pievienots printeris.</long> </locale> <locale name="mg"> <short>baikon'ny mpanonta printy</short> <long>Baiko alefa rehefa misy mpanonta printy mipetaka.</long> </locale> <locale name="mk"> <short>команда за печатач</short> <long>Команда што ќе се изврши кога ќе биде внесено видео DVD.</long> </locale> <locale name="ml"> <short>പ്രിന്‍റര്‍ നിര്‍ദ്ദേശം</short> <long>ഒരു പ്രിന്‍റര്‍ കംപ്യൂട്ടറിലേക്ക് ഘടിപ്പിക്കുന്പോള്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കേണ്ട നിര്‍ദ്ദേശം.</long> </locale> <locale name="nb"> <short>skriverkommando</short> <long>Kommando som skal kjøres når en skriver blir koblet til.</long> </locale> <locale name="ne"> <short>मुद्रक आदेश</short> <long>मुद्रक जडान हुँदा चालू गर्ने आदेश।</long> </locale> <locale name="nl"> <short>print-opdracht</short> <long>Opdracht om uit te voeren wanneer een printer verbonden wordt.</long> </locale> <locale name="nn"> <long>Kommando å køyra når ein skrivar vert kopla til.</long> </locale> <locale name="or"> <short>ମୂଦ୍ରଣୀ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ</short> <long>ଗୋଟିଏ ମୂଦ୍ରଣୀ ସଂଯୋଗ କରାଗଲେ, ଚଳାଯିବା ନିର୍ଦ୍ଦେଶ।</long> </locale> <locale name="pa"> <short>ਪਰਿੰਟਰ ਕਮਾਂਡ</short> <long>ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕਮਾਂਡ, ਜਦੋਂ ਪ੍ਰਿੰਟਰ ਜੋੜਿਆ ਜਾਵੇ।</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Polecenie drukarki</short> <long>Polecenie wywoływane po podłączeniu drukarki.</long> </locale> <locale name="pt"> <short>Comando de impressora</short> <long>Comando a executar ao ser ligada uma impressora.</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>comando para impressora</short> <long>Comando para executar quando uma impressora for conectada.</long> </locale> <locale name="ro"> <short>Comandă imprimantă</short> <long>Comanda ce se execută la conectarea unei imprimante.</long> </locale> <locale name="ru"> <short>команда принтера</short> <long>Команда, выполняемая при подключении принтера.</long> </locale> <locale name="sk"> <short>príkaz tlačiarne</short> <long>Príkaz, ktorý spustiť, keď je pripojená tlačiareň.</long> </locale> <locale name="sl"> <short>ukaz za tiskalnik</short> <long>Ukaz, ki naj se izvede, ko je priključen tiskalnik.</long> </locale> <locale name="sq"> <short>komanda për printerin</short> <long>Komanda që duhet zbatuar kur lidhet një printer.</long> </locale> <locale name="sr"> <short>Наредба за штампач</short> <long>Наредба која се покреће када се прикључи штампач.</long> </locale> <locale name="sr@Latn"> <short>Naredba za štampač</short> <long>Naredba koja se pokreće kada se priključi štampač.</long> </locale> <locale name="sv"> <short>skrivarkommando</short> <long>Kommando att köra när en skrivare ansluts.</long> </locale> <locale name="th"> <short>คำสั่งพิมพ์</short> <long>คำสั่งที่จะเรียกเมื่อมีการเชื่อมต่อเครื่องพิมพ์</long> </locale> <locale name="tr"> <short>yazıcı komutu</short> <long>Bir yazıcı bağlandığında çalıştırılacak komut.</long> </locale> <locale name="uk"> <short>команда принтера</short> <long>Команда, що виконується при підключенні принтера.</long> </locale> <locale name="vi"> <short>lệnh máy in</short> <long>Lệnh cần chạy khi một máy in được kết nối.</long> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>打印机命令</short> <long>连接打印机时要运行的命令。</long> </locale> <locale name="zh_HK"> <short>打印機指令</short> <long>連接打印機後執行的指令。</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>印表機指令</short> <long>連接印表機後執行的指令。</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/desktop/gnome/volume_manager/autoscanner</key> <applyto>/desktop/gnome/volume_manager/autoscanner</applyto> <type>bool</type> <default>true</default> <locale name="C"> <short>Run scanner program</short> <long>Whether, when a scanner is connected, gnome-volume-manager should run 'autoscanner_command'.</long> </locale> <locale name="ar"> <short>تشغيل برنامج التصوير</short> <long>فيما إذا يتوجب على مدير الأحجام لجنوم تنفيذ أمر 'autoscanner_command' عند إدراج آلة ناسخة.</long> </locale> <locale name="bg"> <short>Стартиране на програма за скенер</short> <long>Дали, при свързването на скенер, gnome-volume-manager да стартира „autoscanner_command“.</long> </locale> <locale name="bn"> <short>স্ক্যানার সংক্রান্ত প্রোগ্রাম চালানো হবে</short> <long>কোনো স্ক্যানার সংযুক্ত করা হলে gnome-volume-manager-র দ্বারা 'autoscanner_command' চালানো হবে কি না।</long> </locale> <locale name="bn_IN"> <short>স্ক্যানার সংক্রান্ত প্রোগ্রাম চালানো হবে</short> <long>কোনো স্ক্যানার সংযুক্ত করা হলে gnome-volume-manager-র দ্বারা 'autoscanner_command' চালানো হবে কি না।</long> </locale> <locale name="ca"> <short>Executa un programa per a l'escàner</short> <long>Si el gnome-volume-manager hauria d'executar «autoscanner_command» quan es connecta un escàner.</long> </locale> <locale name="cs"> <short>Spustit program skeneru</short> <long>Jestli má gnome-volume-manager spustit 'autoscanner_command', když je připojen skener.</long> </locale> <locale name="cy"> <short>Rhedeg rhaglen sganiwr</short> <long>A ddylai gnome-volume-manager redeg 'autoscanner_command' yn awtomatig pan fo sganiwr newydd gysylltu.</long> </locale> <locale name="da"> <short>Start scannerprogram</short> <long>Om kommandoen i 'autoscanner_command' skal køres når en scanner bliver tilsluttet.</long> </locale> <locale name="de"> <short>Scanner-Anwendung ausführen</short> <long>Legt fest, ob beim Anschließen eines Scanners der Befehl »autoscanner_command« ausgeführt werden soll.</long> </locale> <locale name="dz"> <short>པར་ལེན་འཕྲུལ་ཆས་ལས་རིམ་གཡོག་བཀོལ།</short> <long>པར་ལེན་འཕྲུལ་ཆས་ཅིག་མཐུད་པའི་སྐབས་ ཇི་ནོམ་-སྐད་ཤུགས་-འཛིན་སྐྱོང་པ་གིས་ 'autoscanner_command'དེ་ གཡོག་བཀོལ་དགོ་ག་མིན་དགོ</long> </locale> <locale name="el"> <short>Εκτέλεση προγράμματος σαρωτή</short> <long>Αν ο gnome-volume-manager θα εκτελεί την εντολή 'autoscanner_command' όταν συνδέεται ένας σαρωτής.</long> </locale> <locale name="en_CA"> <short>Run scanner program</short> <long>Whether, when a scanner is connected, gnome-volume-manager should run 'autoscanner_command'.</long> </locale> <locale name="en_GB"> <short>Run scanner program</short> <long>Whether, when a scanner is connected, gnome-volume-manager should run 'autoscanner_command'.</long> </locale> <locale name="es"> <short>Ejecutar programa del escáner</short> <long>Indica si cuando se conecta un escáner, gnome-volume-manager debería ejecutar el comando «autoscanner_command».</long> </locale> <locale name="et"> <short>Käivita skänneri programm</short> <long>Kas gnome-volume-manager peaks käivitama peale skänneri ühendamist käsu 'autoscanner_command'.</long> </locale> <locale name="eu"> <short>Exekutatu eskanerraren programa</short> <long>Eskaner bat konektatzean gnome-volume-manager-ek 'autoscanner_command' exekutatu behar duen ala ez.</long> </locale> <locale name="fi"> <short>Suorita kuvanlukijan komento</short> <long>Suorittaako gnome-volume-manager komennon 'autoscanner_command', kun kuvanlukija yhdistetään tietokoneeseen.</long> </locale> <locale name="fr"> <short>Lancer le programme du scanner</short> <long>Indique si gnome-volume-manager doit lancer « autoscanner_command » lors de la connexion d'un scanner.</long> </locale> <locale name="gl"> <short>Executar programa de escáner</short> <long>Indica se cando se conecta un escáner, gnome-volume-manager debería executar o comando 'autoscanner_command'.</long> </locale> <locale name="gu"> <short>સ્કેનર કાર્યક્રમ ચલાવો</short> <long>શું, જ્યારે સ્કેનર જોડાય, ત્યારે gnome-volume-manager એ 'autoscanner_command' ચલાવવું જોઈએ.</long> </locale> <locale name="he"> <short>הרץ תוכנת סורק</short> <long>האם, כאשר סורק מחובר, gnome-volume-manager יריץ את 'autoscanner_command'.</long> </locale> <locale name="hi"> <short>स्कैनर प्रोग्राम चलायें</short> <long>क्या, जब एक स्कैनर जुड़ता है, gnome-volume-manager को 'autoscanner_command' चलाना चाहिये.</long> </locale> <locale name="hu"> <short>Lapolvasó program futtatása</short> <long>Lapolvasó csatlakoztatásakor a gnome-volume-manager futtassa-e az "autoscanner_command" kulcsban lévő parancsot.</long> </locale> <locale name="id"> <short>Jalankan program pemindai</short> <long>Menentukan apakah gnome-volume-manager akan menjalankan perintah yang ditentukan oleh 'autoscanner_command' saat ada pemindai yang dipasang.</long> </locale> <locale name="it"> <short>Eseguire programma scanner</short> <long>Indica se gnome-volume-manager deve eseguire "autoscanner_command" quando viene collegato uno scanner.</long> </locale> <locale name="ja"> <short>スキャナのコマンドを実行する</short> <long>スキャナが接続されたら、gnome-volume-manager が 'autoscanner_command' を実行するかどうかです。</long> </locale> <locale name="ko"> <short>스캐너 프로그램 실행</short> <long>스캐너가 연결될 때 'autoscanner_command'을 실행할 지 여부.</long> </locale> <locale name="lt"> <short>Paleisti skenerio programą</short> <long>Ar gnome-volume-manager turėtų paleisti „autoscanner_command“, prijungus skenerį.</long> </locale> <locale name="lv"> <short>Palaist skanera programmu</short> <long>Vai, kad tiek pieslēgts skaneris, gnome-volume-manager palaist automātisku skanera komandu.</long> </locale> <locale name="mg"> <short>Alefaso ny rindranasan'ny scanner</short> <long>Raha tokony handefa ny 'autoscanner_command' ny gnome-volume-manager rehefa misy scanner mipetaka.</long> </locale> <locale name="mk"> <short>Изврши програма за скенер</short> <long>Дали gnome-volume-manager да ја извршува комдандата 'autoscanner_command' по приклучување на скенерот.</long> </locale> <locale name="ml"> <short>സ്കാനറിനുളള പ്രോഗ്രാം പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക</short> </locale> <locale name="nb"> <short>Kjør program for scanner</short> <long>Skal gnome-volume-manger automatisk kjøre kommandoen 'autoscanner_command' når en scanner blir koblet til.</long> </locale> <locale name="ne"> <short>स्क्यानर कार्यक्रम चालू गर्नुहोस्</short> <long>एउटा स्क्यानर जडान हुँदा, जिनोम-भोल्युम-प्रबन्धकले 'autoscanner_command' चालू गर्नुपर्छ कि।</long> </locale> <locale name="nl"> <short>Scanner-programma uitvoeren</short> <long>Of gnome-volume-manager, wanneer een scanner wordt aangesloten, de opdracht 'autoscanner' moet uitvoeren.</long> </locale> <locale name="nn"> <short>Køyr skannarprogram</short> </locale> <locale name="pa"> <short>ਸਕੈਨਰ ਪਰੋਗਰਾਮ ਚਲਾਓ</short> <long>ਜਦੋਂ ਵੀ ਇੱਕ ਸਕੈਨਰ ਜੋੜਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ, ਕੀ gnome-volume-manager ਨੂੰ 'autoscanner_command' ਕਮਾਂਡ ਨੂੰ ਚਲਾਏ।</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Uruchomienie programu skanera</short> <long>Określa, czy po podłączeniu skanera, program gnome-volume-manager powinien uruchomić polecenie określone w "autoscanner_command".</long> </locale> <locale name="pt"> <short>Aplicação de execução de scanner</short> <long>Se, ao ligar um scanner, o gnome-volume-manager deverá executar o comando 'autoscanner_command'.</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>Executar programa para scanner</short> <long>Se, quando um scanner for conectado, o Gerenciador de Volumes do GNOME deve executar o comando 'autoscanner_command'.</long> </locale> <locale name="ro"> <short>Execută programul pentru scaner</short> <long>Specifică dacă gnome-volume-manager va executa „autoscanner_command” la conectarea unui scaner.</long> </locale> <locale name="ru"> <short>Запускать программу сканера</short> <long>Должен ли менеджер томов при подключении сканера запускать программу, указанную в ключе "autoscanner_command".</long> </locale> <locale name="sk"> <short>Spustiť program skenera</short> <long>Či má gnome-volume-manager po pripojení skenera spustiť 'autoscanner_command'.</long> </locale> <locale name="sl"> <short>Zaženi program za skener</short> <long>Ali naj gnome-volume-manager zažene 'autoscanner_command', ko je povezan skener.</long> </locale> <locale name="sq"> <short>Ekzekuto programin e skanerit</short> <long>Nëse, kur lidhet një skaner, gnome-volume-manager duhet të ekzekutojë 'autoscanner_command'.</long> </locale> <locale name="sr"> <short>Покрени програм за скенер</short> <long>Да ли Гномов управљач дисковима покреће „autoscanner_command“ када се прикључи скенер.</long> </locale> <locale name="sr@Latn"> <short>Pokreni program za skener</short> <long>Da li Gnomov upravljač diskovima pokreće „autoscanner_command“ kada se priključi skener.</long> </locale> <locale name="sv"> <short>Kör bildläsarprogram</short> <long>Huruvida gnome-volume-manager ska köra kommandot "autoscanner_command" när en bildläsare ansluts.</long> </locale> <locale name="th"> <short>เรียกโปรแกรมสำหรับสแกนเนอร์</short> <long>กำหนดให้ gnome-volume-manager เรียก 'autoscanner_command' เมื่อมีการเชื่อมต่อกับสแกนเนอร์</long> </locale> <locale name="tr"> <short>Tarayıcı programı çalıştır</short> <long>Bir tarayıcıya bağlanıldığında, gnome-volume-manager'in 'autoscanner_command'ı çalıştırması.</long> </locale> <locale name="uk"> <short>Запускати програму сканера</short> <long>Чи повинна gnome-volume-manager запускати команду 'autoscanner_command' при підключенні сканера.</long> </locale> <locale name="vi"> <short>Chạy chương trình máy quét</short> <long>Khi một máy quét được kết nối, có « gnome-volume-manager » nên chạy lệnh « autoscanner_command » (tự động máy quét) hay không.</long> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>运行扫描仪程序</short> <long>连接扫描仪时,gnome-volume-manager 是否应该运行“autoscanner_command”。</long> </locale> <locale name="zh_HK"> <short>執行掃描器程式</short> <long>連接掃描器後,gnome-volume-manager 是否應該執行‘autoscanner_command’。</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>執行掃描器程式</short> <long>連接掃描器後,gnome-volume-manager 是否應該執行‘autoscanner_command’。</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/desktop/gnome/volume_manager/autoscanner_command</key> <applyto>/desktop/gnome/volume_manager/autoscanner_command</applyto> <type>string</type> <default>xsane</default> <locale name="C"> <short>scanner command</short> <long>Command to run when a scanner is connected.</long> </locale> <locale name="ar"> <short>أمر آلة النسخ</short> <long>الأمر الذي سينفذ عند إدراج آلة نسخ.</long> </locale> <locale name="bg"> <short>команда за скенер</short> <long>Команда, която да се стартира при свързване на скенер.</long> </locale> <locale name="bn"> <short>স্ক্যানার সংক্রান্ত কমান্ড</short> <long>স্ক্যানার সংযুক্ত করা হলে সঞ্চালনের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত কমান্ড।</long> </locale> <locale name="bn_IN"> <short>স্ক্যানার সংক্রান্ত কমান্ড</short> <long>স্ক্যানার সংযুক্ত করা হলে সঞ্চালনের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত কমান্ড।</long> </locale> <locale name="ca"> <short>ordre per a l'escàner</short> <long>Ordre a executar quan es connecti un escàner.</long> </locale> <locale name="cs"> <short>příkaz skeneru</short> <long>Příkaz, který spustit, když je připojen skener.</long> </locale> <locale name="cy"> <short>gorchymyn sganiwr</short> <long>Pa weithred i'w rhedeg pan fo sganiwr newydd gysylltu.</long> </locale> <locale name="da"> <short>Scannerkommando</short> <long>Kommando som køres når en scanner bliver tilsluttet.</long> </locale> <locale name="de"> <short>Scanner-Befehl</short> <long>Beim Anschließen eines Scanners auszuführender Befehl.</long> </locale> <locale name="dz"> <short>པར་ལེན་འཕྲུལ་ཆས་ཀྱི་བརྡ་བཀོད།</short> <long>པར་ལེན་འཕྲུལ་ཆས་ཅིག་མཐུད་པའི་སྐབས་ གཡོག་བཀོལ་ནིའི་བརྡ་བཀོད།</long> </locale> <locale name="el"> <short>εντολή σαρωτή</short> <long>Εντολή που θα εκτελείται όταν συνδέεται ένας σαρωτής.</long> </locale> <locale name="en_CA"> <short>scanner command</short> <long>Command to run when a scanner is connected.</long> </locale> <locale name="en_GB"> <short>scanner command</short> <long>Command to run when a scanner is connected.</long> </locale> <locale name="es"> <short>Comando de escáner</short> <long>Comando que se ejecutará cuando se conecte un escáner.</long> </locale> <locale name="et"> <short>skänneri käsk</short> <long>Käsk, mis käivitada peale skänneri ühendamist.</long> </locale> <locale name="eu"> <short>Eskanerraren komandoa</short> <long>Exekutatuko den komandoa eskaner bat konektatzean.</long> </locale> <locale name="fi"> <short>kuvanlukijan komento</short> <long>Suoritettava komento, kun kuvanlukija liitetään tietokoneeseen.</long> </locale> <locale name="fr"> <short>commande pour un scanner</short> <long>Commande à lancer quand un scanner est connecté.</long> </locale> <locale name="gl"> <short>comando de escáner</short> <long>Comando que se executa cando se conecte un escáner.</long> </locale> <locale name="gu"> <short>સ્કેનર આદેશ</short> <long>જ્યારે સ્કેનર જોડાયેલ હોય ત્યારે ચલાવવાનો આદેશ.</long> </locale> <locale name="he"> <short>פקודת סורק</short> <long>פקודה להרצה כאשר סורק מחובר</long> </locale> <locale name="hi"> <short>स्कैनर समादेश</short> <long>चलाने के लिये कमांड जब एक स्कैनर जुड़ता है.</long> </locale> <locale name="hu"> <short>lapolvasóparancs</short> <long>Lapolvasó csatlakoztatásakor végrehajtandó parancs.</long> </locale> <locale name="id"> <short>Perintah pemindai</short> <long>Perintah yang dijalankan saat pemindai dipasang.</long> </locale> <locale name="it"> <short>comando scanner</short> <long>Comando da eseguire quando si collega uno scanner.</long> </locale> <locale name="ja"> <short>スキャナのコマンド</short> <long>スキャナが接続されたら実行するコマンドです。</long> </locale> <locale name="ko"> <short>스캐너 명령</short> <long>스캐너가 연결될 때 실행할 명령.</long> </locale> <locale name="lt"> <short>skenerio komanda</short> <long>Komanda, įvykdoma prijungus skenerį.</long> </locale> <locale name="lv"> <short>skenera komanda</short> <long>Komanda, ko palaist, kad pievienots skaneris.</long> </locale> <locale name="mg"> <short>baikon'ny scanner</short> <long>Baiko alefa rehefa misy scanner mipetaka.</long> </locale> <locale name="mk"> <short>команда за скенер</short> <long>Команда што ќе се изврши кога ќе биде врезан скенер.</long> </locale> <locale name="ml"> <short>സ്കാനര്‍ നിര്‍ദ്ദേശം</short> <long>ഒരു സ്കാനര്‍ കംപ്യൂട്ടറിലേക്ക് ഘടിപ്പിക്കുന്പോള്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കേണ്ട നിര്‍ദ്ദേശം.</long> </locale> <locale name="nb"> <short>scannerkommando</short> <long>Kommando som skal kjøres når en scanner blir koblet til.</long> </locale> <locale name="ne"> <short>स्क्यानर आदेश</short> <long>एउटा स्क्यानर जडान हुँदा चालू गर्ने आदेश।</long> </locale> <locale name="nl"> <short>scan-opdracht</short> <long>Opdracht om uit te voeren wanneer een scanner wordt aangesloten.</long> </locale> <locale name="nn"> <long>Kommando å køyra når ein skannar vert kopla til.</long> </locale> <locale name="or"> <short>କ୍ରମବୀକ୍ଷଣ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ</short> <long>ଗୋଟିଏ କ୍ରମବୀକ୍ଷଣ ଯନ୍ତ୍ର ସଂଯୋଗ କରାଗଲେ, ଚଳାଯିବା ନିର୍ଦ୍ଦେଶ।</long> </locale> <locale name="pa"> <short>ਸਕੈਨਰ ਕਮਾਂਡ</short> <long>ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕਮਾਂਡ, ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਸਕੈਨਰ ਜੋੜਿਆ ਜਾਵੇ।</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Polecenie skanera</short> <long>Polecenie wywoływane po podłączeniu skanera.</long> </locale> <locale name="pt"> <short>Comando de scanner</short> <long>Comando a executar ao ser ligado um scanner.</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>comando para scanner</short> <long>Comando para executar quando um scanner for conectado.</long> </locale> <locale name="ro"> <short>Comandă scanr</short> <long>Comanda ce se execută la conectarea unui scaner.</long> </locale> <locale name="ru"> <short>команда сканера</short> <long>Команда, выполняемая при подключении сканера.</long> </locale> <locale name="sk"> <short>príkaz skenera</short> <long>Príkaz, ktorý spustiť, keď je pripojený skener.</long> </locale> <locale name="sl"> <short>ukaz za skener</short> <long>Ukaz, ki naj se izvede, ko je priključen skener.</long> </locale> <locale name="sq"> <short>komanda për skanerin</short> <long>Komanda që duhet zbatuar kur lidhet një skaner.</long> </locale> <locale name="sr"> <short>Наредба за скенер</short> <long>Наредба која се покреће када се прикључи скенер.</long> </locale> <locale name="sr@Latn"> <short>Naredba za skener</short> <long>Naredba koja se pokreće kada se priključi skener.</long> </locale> <locale name="sv"> <short>bildläsarkommando</short> <long>Kommando att köra när en bildläsare ansluts.</long> </locale> <locale name="th"> <short>คำสั่งสแกนเนอร์</short> <long>คำสั่งที่จะเรียกเมื่อมีการเชื่อมต่อสแกนเนอร์</long> </locale> <locale name="tr"> <short>yarayıcı komutu</short> <long>Bir tarayıcı bağlandığında çalıştırılacak komut.</long> </locale> <locale name="uk"> <short>команда сканера</short> <long>Команда, що виконується при підключенні сканера.</long> </locale> <locale name="vi"> <short>lệnh máy quét</short> <long>Lệnh cần chạy khi một máy quét được kết nối.</long> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>扫描仪命令</short> <long>连接扫描仪时要运行的命令。</long> </locale> <locale name="zh_HK"> <short>掃描器指令</short> <long>連接掃描器後執行的指令。</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>掃描器指令</short> <long>連接掃描器後執行的指令。</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/desktop/gnome/volume_manager/autovideocam</key> <applyto>/desktop/gnome/volume_manager/autovideocam</applyto> <type>bool</type> <default>false</default> <locale name="C"> <short>Run video editing program</short> <long>Whether, when a digital video camera is connected, gnome-volume-manager should run 'autovideocam_command'.</long> </locale> <locale name="ar"> <short>تشغيل برنامج تحرير الفيديو</short> <long>فيما إذا يتوجب على مدير الأحجام لجنوم تنفيذ أمر 'autovideocam_command' عند إدراج آلة تصوير.</long> </locale> <locale name="bg"> <short>Стартиране на програма за обработка на видео</short> <long>Дали, при свързването на цифрова видеокамера, gnome-volume-manager да стартира „autovideocam_command“.</long> </locale> <locale name="bn"> <short>ভিডিও সম্পাদনা সংক্রান্ত কর্ম চালানো হবে</short> <long>কোনো ডিজিটাল ভিডিও ক্যামেরা সংযুক্ত করা হলে gnome-volume-manager-র দ্বারা 'autovideocam_command' চালানো হবে কি না।</long> </locale> <locale name="bn_IN"> <short>ভিডিও সম্পাদনা সংক্রান্ত কর্ম চালানো হবে</short> <long>কোনো ডিজিটাল ভিডিও ক্যামেরা সংযুক্ত করা হলে gnome-volume-manager-র দ্বারা 'autovideocam_command' চালানো হবে কি না।</long> </locale> <locale name="ca"> <short>Executa un programa d'edició de vídeo</short> <long>Si el gnome-volume-manager hauria d'executar «autovideocam_command» quan es connecta una càmera de vídeo digital.</long> </locale> <locale name="cs"> <short>Spustit program pro úpravu videa</short> <long>Jestli má gnome-volume-manager spustit 'autovideocam_command', když je připojena videokamera.</long> </locale> <locale name="cy"> <short>Rhedeg rhaglen golygu fideo</short> <long>A ddylai gnome-volume-manager redeg 'autovideocam_command' yn awtomatig pan fo camera fideo digidol newydd gysylltu.</long> </locale> <locale name="da"> <short>Start videoredigeringsprogram</short> <long>Om kommandoen i 'autovideocam_command' skal køres når et digitalt videokamera bliver tilsluttet.</long> </locale> <locale name="de"> <short>Videobearbeitungsprogramm ausführen</short> <long>Legt fest, ob beim Anschließen einer Videokamera der Befehl »autovideocam_command« ausgeführt werden soll.</long> </locale> <locale name="dz"> <short>ཝི་ཌིའོ་ཞུན་དག་ལས་རིམ་གཡོག་བཀོལ།</short> <long>་ཌི་ཇི་ཊཱལ་ ཝི་ཌིའོ་པར་ཆས་ཅིག་མཐུད་པའི་སྐབས་ ཇི་ནོམ་-སྐད་ཤུགས་-འཛིན་སྐྱོང་པ་གིས་ 'autovideocam_command' གཡོག་བཀོལ་དགོ་ག་མིན་དགོ</long> </locale> <locale name="el"> <short>Εκτέλεση προγράμματος επεξεργασίας βίντεο</short> <long>Αν ο gnome-volume-manager θα εκτελεί την εντολή 'autovideocam_command' όταν συνδέεται μια ψηφιακή βιντεοκάμερα.</long> </locale> <locale name="en_CA"> <short>Run video editing program</short> <long>Whether, when a digital video camera is connected, gnome-volume-manager should run 'autovideocam_command'.</long> </locale> <locale name="en_GB"> <short>Run video editing program</short> <long>Whether, when a digital video camera is connected, gnome-volume-manager should run 'autovideocam_command'.</long> </locale> <locale name="es"> <short>Ejecutar el programa edición de vídeo</short> <long>Indica, si cuando se conecta una cámara de vídeo, gnome-volume-manager debe ejecutar el comando «autovideocam_command».</long> </locale> <locale name="et"> <short>Käivita video redigeerimise programm</short> <long>Kas gnome-volume-manager peaks käivitama peale digitaalse videokaamera ühendamist käsu 'autovideocam_command'.</long> </locale> <locale name="eu"> <short>Exekutatu bideo-edizioaren programa</short> <long>Bideo-kamera digital bat konektatzean gnome-volume-manager-ek 'autovideocam_command' exekutatu behar duen ala ez.</long> </locale> <locale name="fi"> <short>Suorita videon muokkauksen komento</short> <long>Suorittaako gnome-volume-manager komennon 'autovideocam_command', kun videokamera liitetään tietokoneeseen.</long> </locale> <locale name="fr"> <short>Lancer le programme pour éditer une vidéo</short> <long>Indique si gnome-volume-manager doit lancer « autovideocam_command » lors de la connexion d'un camescope numérique.</long> </locale> <locale name="gl"> <short>Executar o programa de edición de vídeo</short> <long>Indica se cando se conecta unha cámara de vídeo, gnome-volume-manager debe executar o comando 'autovideocam_command'.</long> </locale> <locale name="gu"> <short>વીડિયો સંપાદન કાર્યક્રમ ચલાવો</short> <long>શું, જ્યારે ડિજીટલ વીડિયો કેમેરા જોડાય, ત્યારે gnome-volume-manager એ 'autovideocam_command' ચલાવવું જોઈએ.</long> </locale> <locale name="he"> <short>הרץ תוכנת עריכת וידאו</short> <long>האם, כאשר מצלמת וידאו דיגיטלית מחוברת, gnome-volume-manager יריץ 'autovideocam_command'.</long> </locale> <locale name="hi"> <short>वीडियो संपादन प्रोग्राम चलायें</short> <long>क्या, जब एक डिजिटल वीडियो कैमरी जुड़ता है, gnome-volume-manager को 'autovideocam_command' चलाना चाहिये.</long> </locale> <locale name="hu"> <short>Videoszerkesztő program futtatása</short> <long>Videokamera csatlakoztatásakor a gnome-volume-manager futtassa-e az "autovideocam_command" kulcsban lévő parancsot.</long> </locale> <locale name="id"> <short>Jalankan program penyunting video</short> <long>Menentukan apakah gnome-volume-manager akan menjalankan perintah yang ditentukan oleh 'autoplay_dvd_command' saat ada kamera video digital yang dipasang.</long> </locale> <locale name="it"> <short>Eseguire programma modifica video</short> <long>Indica se gnome-volume-manager deve eseguire "autovideocam_command" quando viene collegata una video camera.</long> </locale> <locale name="ja"> <short>ビデオ編集のプログラムを実行する</short> <long>デジタル・ビデオ・カメラが接続されたら、gnome-volume-manager が 'autovideocam_command' を実行するかどうかです。</long> </locale> <locale name="ko"> <short>비디오 편집 프로그램 실행</short> <long>디지털 비디오 카메라가 연결될 때 'autovideocam_command'을 실행할 지 여부.</long> </locale> <locale name="lt"> <short>Paleisti vaizdo redagavimo programą</short> <long>Ar gnome-volume-manager turėtų paleisti „autovideocam_command“, prijungus vaizdo kamerą.</long> </locale> <locale name="lv"> <short>Palaist video rediģēšanas programmu</short> <long>Vai, kad tiek pieslēgta digitālā video kamera, gnome-volume-manager palaist automātisku video apstrādes komandu.</long> </locale> <locale name="mg"> <short>Alefaso ny rindranasan'ny fanovana sarimihetsika</short> <long>Raha tokony handefa ny 'autovideocam_command' ny gnome-volume-manager rehefa misy fakan-tsarimihetsika mipetaka.</long> </locale> <locale name="mk"> <short>Изврши програма за уредување на видео</short> <long>Дали gnome-volume-manager да ја извршува командата 'audovideocam_command' по приклучување на камерата.</long> </locale> <locale name="ml"> <short>വീഡിയോ എഡിറ്റിങിനുളള പ്രോഗ്രാം പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക</short> </locale> <locale name="nb"> <short>Kjør program for videoredigering</short> <long>Skal gnome-volume-manager automatisk kjøre kommandoen 'autoivideocam_command' når et videokamera blir koblet til.</long> </locale> <locale name="ne"> <short>भिडियो सम्पादन कार्यक्रम चालू गर्नुहोस्</short> <long>एउटा डिजिटल क्यामेरा जडान हुँदा, जिनोम-भोल्युम-प्रबन्धकले 'autovideocam_command' चालू गर्नुपर्छ कि।</long> </locale> <locale name="nl"> <short>Programma voor video-bewerking uitvoeren</short> <long>Of gnome-volume-manager, wanneer een digitale videocamera wordt aangesloten, automatisch een programma voor het importeren van video moet opstarten.</long> </locale> <locale name="nn"> <short>Køyr videoredigeringsprogram</short> </locale> <locale name="pa"> <short>ਵੀਡਿਓ ਸੰਪਾਦਨ ਪਰੋਗਰਾਮ ਚਲਾਓ</short> <long>ਜਦੋਂ ਵੀ ਇੱਕ ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਵੀਡਿਓ ਕੈਮਰਾ ਜੋੜਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਕੀ gnome-volume-manager ਨੂੰ 'autovideocam_command' ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਉਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Uruchomienie programu do edycji wideo</short> <long>Określa, czy po podłączeniu kamery cyfrowej, program gnome-volume-manager powinien uruchomić polecenie określone w "autovideocam_command".</long> </locale> <locale name="pt"> <short>Aplicação de edição de vídeo</short> <long>Se, ao ligar uma câmara de vídeo digital, o gnome-volume-manager deverá executar o comando 'autovideocam_command'.</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>Executar programa para edição de vídeo</short> <long>Se, quando uma câmera de vídeo digital for conectada, o Gerenciador de Volumes do GNOME deve executar o comando 'autovideocam_command'.</long> </locale> <locale name="ro"> <short>Execută programul folosit pentru editare video </short> <long>Specifică dacă gnome-volume-manager va executa „autovideocam_command” la conectarea unei camere video.</long> </locale> <locale name="ru"> <short>Запускать программу редактирования видео</short> <long>Должен ли менеджер томов при подключении видеокамеры запускать программу, указанную в ключе "autovideocam_command".</long> </locale> <locale name="sk"> <short>Spustiť program úpravy videa</short> <long>Či má gnome-volume-manager po pripojení videokamery spustiť 'autovideocam_command'.</long> </locale> <locale name="sl"> <short>Zaženi program za urejanje videa</short> <long>Ali naj gnome-volume-manager zažene 'autovideocam_command', ko je povezana digitalna video kamera.</long> </locale> <locale name="sq"> <short>Ekzekuto programin e përpunimit të video</short> <long>Nëse, kur lidhet një kamër video dixhitale, gnome-volume-manager duhet të ekzekutojë 'autovideocam_command'.</long> </locale> <locale name="sr"> <short>Покрени програм за видео монтажу</short> <long>Да ли Гномов управљач дисковима покреће „autovideocam_command“ када се убаци дигитална видео камера.</long> </locale> <locale name="sr@Latn"> <short>Pokreni program za video montažu</short> <long>Da li Gnomov upravljač diskovima pokreće „autovideocam_command“ kada se ubaci digitalna video kamera.</long> </locale> <locale name="sv"> <short>Kör videoredingeringsprogram</short> <long>Huruvida gnome-volume-manager ska köra kommandot "autovideocam_command" när en digital videokamera ansluts.</long> </locale> <locale name="th"> <short>เรียกโปรแกรมสำหรับแก้ไขวีดิทัศน์</short> <long>กำหนดให้ gnome-volume-manager เรียก 'autovideocam_command' เมื่อมีการเชื่อมต่อกับกล้องวีดิทัศน์</long> </locale> <locale name="tr"> <short>Video düzenleme programı çalıştır</short> <long>Bir dijital kamera bağlandığında, gnome-volume-manager'ın'autovideocam_command'ı çalıştırması.</long> </locale> <locale name="uk"> <short>Запускати програму редагування відео</short> <long>Чи повинна gnome-volume-manager запускати команду 'autovideocam_command', при підключенні цифрової відеокамери.</long> </locale> <locale name="vi"> <short>Chạy chương trình hiệu chỉnh ảnh động</short> <long>Khi một máy ảnh động số được kết nối, có « gnome-volume-manager » nên chạy lệnh « autovideocam_command » (tự động máy ảnh động) hay không.</long> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>运行视频编辑程序</short> <long>连接数码摄像机时,gnome-volume-manager 是否应该运行“autovideocam_command”。</long> </locale> <locale name="zh_HK"> <short>執行視像編輯程式</short> <long>連接數碼攝影機後,gnome-volume-manager 是否應該執行‘autovideocam_command’。</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>執行視訊編輯程式</short> <long>連接數位攝影機後,gnome-volume-manager 是否應該執行‘autovideocam_command’。</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/desktop/gnome/volume_manager/autovideocam_command</key> <applyto>/desktop/gnome/volume_manager/autovideocam_command</applyto> <type>string</type> <default></default> <locale name="C"> <short>video camera command</short> <long>Command to run when a video camera is connected.</long> </locale> <locale name="ar"> <short>أمر آلة تصوير الفيديو</short> <long>الأمر الذي سينفذ عند إدراج آلة تصوير فيديو.</long> </locale> <locale name="bg"> <short>команда за видеокамера</short> <long>Команда, която да се стартира при свързване на видеокамера.</long> </locale> <locale name="bn"> <short>ভিডিও ক্যামেরা সংক্রান্ত কমান্ড</short> <long>ভিডিও ক্যামেরা সংযুক্ত করা হলে সঞ্চালনের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত কমান্ড।</long> </locale> <locale name="bn_IN"> <short>ভিডিও ক্যামেরা সংক্রান্ত কমান্ড</short> <long>ভিডিও ক্যামেরা সংযুক্ত করা হলে সঞ্চালনের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত কমান্ড।</long> </locale> <locale name="ca"> <short>ordre per a la càmera de vídeo</short> <long>Ordre a executar quan es connecti una càmera de vídeo.</long> </locale> <locale name="cs"> <short>příkaz videokamery</short> <long>Příkaz, který spustit, když je připojena videokamera.</long> </locale> <locale name="cy"> <short>gorchymyn camera fideo</short> <long>Pa weithred i'w rhedeg pan fo camera fideo newydd gysylltu.</long> </locale> <locale name="da"> <short>Videokamera-kommando</short> <long>Kommando som køres når et videokamera bliver tilsluttet.</long> </locale> <locale name="de"> <short>Videokamera-Befehl</short> <long>Beim Anschließen einer Videokamera auszuführender Befehl.</long> </locale> <locale name="dz"> <short>ཝི་ཌིའོ་པར་ཆས་ཀྱི་བརྡ་བཀོད།</short> <long>ཝི་ཌིའོ་པར་ཆས་ཅིག་མཐུད་པའི་སྐབས་ གཡོག་བཀོལ་ནིའི་བརྡ་བཀོད།</long> </locale> <locale name="el"> <short>εντολή βιντεοκάμερας</short> <long>Εντολή που θα εκτελείται όταν συνδέεται ένα μια βιντεοκάμερα.</long> </locale> <locale name="en_CA"> <short>video camera command</short> <long>Command to run when a video camera is connected.</long> </locale> <locale name="en_GB"> <short>video camera command</short> <long>Command to run when a video camera is connected.</long> </locale> <locale name="es"> <short>Comando de vídeo cámara</short> <long>Comando que se ejecutará cuando se conecte una cámara de vídeo.</long> </locale> <locale name="et"> <short>videokaamera käsk</short> <long>Käsk, mis käivitada peale videokaamera ühendamist.</long> </locale> <locale name="eu"> <short>Bideo-kameraren komandoa</short> <long>Exekutatuko den komandoa bideo-kamera bat konektatzean.</long> </locale> <locale name="fi"> <short>videokameran komento</short> <long>Suoritettava komento, kun videokamera liitetään tietokoneeseen.</long> </locale> <locale name="fr"> <short>commande pour un camescope</short> <long>Commande à lancer quand un camescope est connecté.</long> </locale> <locale name="gl"> <short>comando de vídeo cámara</short> <long>Comando que se executa cando se conecte unha cámara de vídeo.</long> </locale> <locale name="gu"> <short>વીડિયો કેમેરા આદેશ</short> <long>જ્યારે વીડિયો કેમેરા જોડાયેલ હોય ત્યારે ચલાવવાનો આદેશ.</long> </locale> <locale name="he"> <short>פקודת מצלמת וידאו</short> <long>פקודה להרצה כאשר מצלמת וידאו מחוברת</long> </locale> <locale name="hi"> <short>वीडियो कैमरा समादेश</short> <long>चलाने के लिये कमांड जब एक वीडियो कैमरा जुड़ता है.</long> </locale> <locale name="hu"> <short>videokamera parancs</short> <long>Videokamera csatlakoztatásakor végrehajtandó parancs.</long> </locale> <locale name="id"> <short>Perintah kamera video</short> <long>Perintah yang dijalankan saat kamera video dipasang.</long> </locale> <locale name="it"> <short>comando video camera</short> <long>Comando da eseguire quando si collega una video camera.</long> </locale> <locale name="ja"> <short>ビデオ・カメラのコマンド</short> <long>ビデオ・カメラが接続されたら実行するコマンドです。</long> </locale> <locale name="ko"> <short>비디오 카메라 명령</short> <long>비디오 카메라가 연결될 때 실행할 명령.</long> </locale> <locale name="lt"> <short>vaizdo kameros komanda</short> <long>Komanda, įvykdoma prijungus vaizdo kamerą.</long> </locale> <locale name="lv"> <short>video kameras komanda</short> <long>Komanda, ko palaist, kad pievienota video kamera.</long> </locale> <locale name="mg"> <short>baikon'ny fakan-tsarimihetsika</short> <long>Baiko alefa rehefa misy fakan-tsarimihetsika mipetaka.</long> </locale> <locale name="mk"> <short>команда за видео камера</short> <long>Команда што ќе се изврши кога ќе биде врзана камера.</long> </locale> <locale name="ml"> <short>വീഡിയോ ക്യാമറാ നിര്‍ദ്ദേശം</short> <long>ഒരു വീഡിയോ ക്യാമറാ കംപ്യൂട്ടറിലേക്ക് ഘടിപ്പിക്കുന്പോള്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കേണ്ട നിര്‍ദ്ദേശം.</long> </locale> <locale name="nb"> <short>Kommando for videokamera</short> <long>Kommando som skal kjøres når et videokamera blir koblet til.</long> </locale> <locale name="ne"> <short>भिडियो क्यामेरा आदेश</short> <long>एउटा भिडियो क्यामेरा जडान गर्दा चालू गर्ने आदेश।</long> </locale> <locale name="nl"> <short>videocamera-opdracht</short> <long>Opdracht om uit te voeren wanneer een video-camera wordt aangesloten.</long> </locale> <locale name="nn"> <long>Kommando å køyra når eit videokamera vert kopla til.</long> </locale> <locale name="or"> <short>ଭିଡିଓ କ୍ଯାମେରା ନିର୍ଦ୍ଦେଶ</short> <long>ଗୋଟିଏ ଭିଡିଓ କ୍ଯାମେରା ଭର୍ତ୍ତି କରାଗଲେ, ଚଳାଯିବା ନିର୍ଦ୍ଦେଶ।</long> </locale> <locale name="pa"> <short>ਵੀਡਿਓ ਕੈਮਰਾ ਕਮਾਂਡ</short> <long>ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕਮਾਂਡ, ਜਦੋਂ ਵੀਡਿਓ ਕੈਮਰਾ ਜੋੜਿਆ ਜਾਵੇ।</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Polecenie kamery</short> <long>Polecenie wywoływane po podłączeniu kamery.</long> </locale> <locale name="pt"> <short>Comando de câmara de vídeo</short> <long>Comando a executar ao inserir uma câmara de vídeo.</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>Comando para câmera de vídeo</short> <long>Comando para executar quando uma câmera de vídeo for conectada.</long> </locale> <locale name="ro"> <short>Comandă video camera</short> <long>Comanda ce se execută la conectarea unei camere video.</long> </locale> <locale name="ru"> <short>команда видеокамеры</short> <long>Команда, запускаемая при подключении видеокамеры.</long> </locale> <locale name="sk"> <short>príkaz videokamery</short> <long>Príkaz, ktorý spustiť, keď je pripojená videokamera.</long> </locale> <locale name="sl"> <short>ukaz za video kamero</short> <long>Ukaz, ki naj se izvede, ko je priključena video kamera.</long> </locale> <locale name="sq"> <short>komanda për kamerën video</short> <long>Komanda që duhet zbatuar kur lidhet një kamër video.</long> </locale> <locale name="sr"> <short>Наредба за видео камеру</short> <long>Наредба која се покреће када се прикључи видео камера.</long> </locale> <locale name="sr@Latn"> <short>Naredba za video kameru</short> <long>Naredba koja se pokreće kada se priključi video kamera.</long> </locale> <locale name="sv"> <short>videokamerakommando</short> <long>Kommando att köra när en videokamera ansluts.</long> </locale> <locale name="th"> <short>คำสั่งกล้องวีดิทัศน์</short> <long>คำสั่งที่จะเรียกเมื่อมีการเชื่อมต่อกล่องถ่ายรูป</long> </locale> <locale name="tr"> <short>video kamera komutu</short> <long>Bir video kamera bağlandığında çalıştırılacak komut.</long> </locale> <locale name="uk"> <short>команда відеокамери</short> <long>Команда, що виконується при підключенні відеокамери.</long> </locale> <locale name="vi"> <short>lệnh máy ảnh động</short> <long>Lệnh cần chạy khi một máy ảnh động được kết nối.</long> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>摄像机命令</short> <long>连接数码摄像机时要运行的命令。</long> </locale> <locale name="zh_HK"> <short>攝影機指令</short> <long>連接攝影機後執行的指令。</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>攝影機指令</short> <long>連接攝影機後執行的指令。</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/desktop/gnome/volume_manager/autokeyboard</key> <applyto>/desktop/gnome/volume_manager/autokeyboard</applyto> <type>bool</type> <default>false</default> <locale name="C"> <short>Run keyboard program</short> <long>Whether, when a keyboard is connected, gnome-volume-manager should run 'autokeyboard_command'.</long> </locale> <locale name="ar"> <short>تشغيل برنامج لوحة المفاتيح</short> <long>فيما إذا يتوجب على مدير الأحجام لجنوم تنفيذ أمر 'autokeyboard_command' عند إدراج لوحة مفاتيح.</long> </locale> <locale name="bg"> <short>Стартиране на програма за клавиатура</short> <long>Дали, при свързването на клавиатура, gnome-volume-manager да стартира „autokeyboard_command“.</long> </locale> <locale name="bn"> <short>কি-বোর্ডের প্রোগ্রাম চালানো হবে</short> <long>কোনো কি-বোর্ড সংযুক্ত করা হলে gnome-volume-manager-র দ্বারা 'autokeyboard_command' চালানো হবে কি না।</long> </locale> <locale name="bn_IN"> <short>কি-বোর্ডের প্রোগ্রাম চালানো হবে</short> <long>কোনো কি-বোর্ড সংযুক্ত করা হলে gnome-volume-manager-র দ্বারা 'autokeyboard_command' চালানো হবে কি না।</long> </locale> <locale name="ca"> <short>Executa un programa per al teclat</short> <long>Si el gnome-volume-manager hauria d'executar «autokeyboard_command» quan es connecta un teclat.</long> </locale> <locale name="cs"> <short>Spustit program klávesnice</short> <long>Jestli má gnome-volume-manager spustit 'autokeyboard_command', když je připojena klávesnice.</long> </locale> <locale name="cy"> <short>Rhedeg rhaglen bysellfwrdd</short> <long>A ddylai gnome-volume-manager redeg 'autokeyboard_command' yn awtomatig pan fo allweddell newydd gysylltu.</long> </locale> <locale name="da"> <short>Start tastaturprogram</short> <long>Om kommandoen i 'autokeyboard_command' skal køres når et tastatur bliver tilsluttet.</long> </locale> <locale name="de"> <short>Tastaturanwendung ausführen</short> <long>Legt fest, ob beim Anschließen einer Tastatur der Befehl »autokeyboard_command« ausgeführt werden soll.</long> </locale> <locale name="dz"> <short>ལྡེ་སྒྲོམ་ལས་རིམ་གཡོག་བཀོལ།</short> <long>'ལྡེ་སྒྲོམ་ཅིག་ མཐུད་པའི་སྐབས་ ཇི་ནོམ་-སྐད་ཤུགས་-འཛིན་སྐྱོང་པ་གིས 'autokeyboard_command'དེ་ གཡོག་བཀོལ་དགོ་ག་མིན་དགོ</long> </locale> <locale name="el"> <short>Εκτέλεση προγράμματος πληκτρολογίου</short> <long>Αν ο gnome-volume-manager θα εκτελεί την εντολή 'autokeyboard_command' όταν συνδέεται ένα πληκτρολόγιο.</long> </locale> <locale name="en_CA"> <short>Run keyboard program</short> <long>Whether, when a keyboard is connected, gnome-volume-manager should run 'autokeyboard_command'.</long> </locale> <locale name="en_GB"> <short>Run keyboard program</short> <long>Whether, when a keyboard is connected, gnome-volume-manager should run 'autokeyboard_command'.</long> </locale> <locale name="es"> <short>Ejecutar el programa del teclado</short> <long>Indica si cuando se conecta un teclado, gnome-volume-manager debería ejecutar el comando «autokeyboard_command».</long> </locale> <locale name="et"> <short>Käivita klaviatuuri programm</short> <long>Kas gnome-volume-manager peaks käivitama peale klaviatuuri ühendamist käsu 'autokeyboard_command'.</long> </locale> <locale name="eu"> <short>Exekutatu teklatuaren programa</short> <long>Teklatu bat konektatzean gnome-volume-manager-ek 'autokeyboard_command' exekutatu behar duen ala ez.</long> </locale> <locale name="fi"> <short>Suorita näppäimistökomento</short> <long>Suorittaako gnome-volume-manager komennon 'autokeyboard_command', kun näppäimistö liitetään tietokoneeseen.</long> </locale> <locale name="fr"> <short>Lancer le programme pour le clavier</short> <long>Indique si gnome-volume-manager doit lancer « autokeyboard_command » lors de la connexion d'un clavier.</long> </locale> <locale name="gl"> <short>Executar o programa do teclado</short> <long>Indica se cando se conecta un teclado, gnome-volume-manager debería executar o comando 'autokeyboard_command'.</long> </locale> <locale name="gu"> <short>કીબોર્ડ કાર્યક્રમ ચલાવો</short> <long>શું, જ્યારે કીબોર્ડ જોડાય, ત્યારે gnome-volume-manager એ 'autokeyboard_command' ચલાવવું જોઈએ.</long> </locale> <locale name="he"> <short>הרץ תוכנת מקלדת</short> <long>האם, כאשר מקלדת מחוברת, gnome-volume-manager יריץ 'autokeyboard_command'.</long> </locale> <locale name="hi"> <short>कुंजीपटल प्रोग्राम चलायें</short> <long>क्या, जब एक कुंजीपटल जुड़ता है, gnome-volume-manager को 'autokeyboard_command' चलाना चाहिये.</long> </locale> <locale name="hu"> <short>Billentyűzet program futtatása</short> <long>Billentyűzet csatlakoztatásakor a gnome-volume-manager futtassa-e az "autokeyboard_command" kulcsban lévő parancsot.</long> </locale> <locale name="id"> <short>Jalankan program papan ketik</short> <long>Menentukan apakah gnome-volume-manager akan menjalankan perintah yang ditentukan oleh 'autokeyboard_command' saat ada papan ketik yang dipasang.</long> </locale> <locale name="it"> <short>Eseguire programma tastiera</short> <long>Indica se gnome-volume-manager deve eseguire "autokeyboard_command" quando viene collegata una tastiera.</long> </locale> <locale name="ja"> <short>キーボードのプログラムを実行する</short> <long>キーボードが接続されたら、gnome-volume-manager が 'autokeyboard_command' を実行するかどうかです。</long> </locale> <locale name="ko"> <short>키보드 프로그램 실행</short> <long>키보드가 연결될 때 'autokeyboard_command'을 실행할 지 여부.</long> </locale> <locale name="lt"> <short>Paleisti klaviatūros programą</short> <long>Ar gnome-volume-manager turėtų paleisti „autokeyboard_command“, prijungus klaviatūrą.</long> </locale> <locale name="lv"> <short>Palaist tastatūras programmu</short> <long>Vai, kad tiek pieslēgta tastatūra, gnome-volume-manager palaist automātisku tastatūras komandu.</long> </locale> <locale name="mg"> <short>Alefaso ny rindranasan'ny fafan-teny</short> <long>Raha tokony handefa ny 'autokeyboard_command' ny gnome-volume-manager rehefa misy fafan-teny mipetaka.</long> </locale> <locale name="mk"> <short>Изврши програма за тастатура</short> <long>Дали gnome-volume-manager да ја извршува командата 'autokeyboard_command' по врзувањето на тастатурата.</long> </locale> <locale name="ml"> <short>കീബോര്‍ഡ് പ്രോഗ്രാം പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക</short> </locale> <locale name="nb"> <short>Kjør program for tastatur</short> <long>Skal gnome-volume-manager automatisk kjøre kommandoen 'autokeyboard_command' når et tastatur blir koblet til.</long> </locale> <locale name="ne"> <short>कुञ्जीपाटी कार्यक्रम चालू गर्नुहोस्</short> <long>एउटा कुञ्जीपाटी जडान हुँदा, जिनोम-भोल्युम-प्रबन्धकले 'autokeyboard_command' चालू गर्नुपर्छ कि।</long> </locale> <locale name="nl"> <short>toetsenbord-programma uitvoeren</short> <long>Of gnome-volume-manager, wanneer een toetsenbord wordt aangesloten, de opdracht 'autokeyboard' moet uitvoeren.</long> </locale> <locale name="nn"> <short>Køyr tastaturprogram</short> </locale> <locale name="pa"> <short>ਕੀ-ਬੋਰਡ ਪਰੋਗਰਾਮ ਚਲਾਓ</short> <long>ਜਦੋਂ ਵੀ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਜੋੜਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਕੀ gnome-volume-manager ਨੂੰ 'autokeyboard_command' ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਉਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Uruchomienie programu klawiatury</short> <long>Określa, czy po podłączeniu klawiatury, program gnome-volume-manager powinien uruchomić polecenie określone w "autokeyboard_command".</long> </locale> <locale name="pt"> <short>Aplicação de execução de teclado</short> <long>Se, ao ligar um teclado, o gnome-volume-manager deverá executar o comando 'autokeyboard_command'.</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>Executar programa para teclado</short> <long>Se, quando um teclado for conectado, o Gerenciador de Volumes do GNOME deve executar o comando 'autokeyboard_command'.</long> </locale> <locale name="ro"> <short>Execută programul pentru tastatură</short> <long>Specifică dacă gnome-volume-manager va executa „autokeyboard_command” la conectarea unei tatstaturi.</long> </locale> <locale name="ru"> <short>Запускать программу клавиатуры</short> <long>Должен ли менеджер томов при подключении клавиатуры запускать программу, указанную в ключе "autokeyboard_command".</long> </locale> <locale name="sk"> <short>Spustiť program klávesnice</short> <long>Či má gnome-volume-manager po pripojení klávesnice spustiť 'autokeyboard_command'.</long> </locale> <locale name="sl"> <short>Zaženi program za tipkovnico</short> <long>Ali naj gnome-volume-manager zažene 'autokeyboard_command', ko je povezana tipkovnica.</long> </locale> <locale name="sq"> <short>Ekzekuto programin e tastierës</short> <long>Nëse, kur të lidhet një tastierë, gnome-volume-manager duhet të ekzekutojë 'autokeyboard_command'.</long> </locale> <locale name="sr"> <short>Покрени програм за тастатуру</short> <long>Да ли Гномов управљач дисковима покреће „autokeyboard_command“ када се прикључи тастатура.</long> </locale> <locale name="sr@Latn"> <short>Pokreni program za tastaturu</short> <long>Da li Gnomov upravljač diskovima pokreće „autokeyboard_command“ kada se priključi tastatura.</long> </locale> <locale name="sv"> <short>Kör tangentbordsprogram</short> <long>Huruvida gnome-volume-manager ska köra kommandot "autokeyboard_command" när ett tangentbord ansluts.</long> </locale> <locale name="th"> <short>เรียกโปรแกรมสำหรับแป้นพิมพ์</short> <long>กำหนดให้ gnome-volume-manager เรียก 'autoikeyboard_command' เมื่อมีการเชื่อมต่อกับแป้นพิมพ์</long> </locale> <locale name="tr"> <short>Klavye programı çalıştır</short> <long>Bir klavye bağlandığında, gnome-volume-manager'in 'autokeyboard_command'ı çalıştırması.</long> </locale> <locale name="uk"> <short>Запускати програму клавіатури</short> <long>Чи повинна gnome-volume-manager запускати команду 'autokeyboard_command' при підключенні клавіатури.</long> </locale> <locale name="vi"> <short>Chạy chương trình bàn phím</short> <long>Khi một bàn phím được kết nối, có « gnome-volume-manager » nên chạy lệnh « autokeyboard_command » (tự động bàn phím) hay không.</long> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>运行键盘程序</short> <long>连接键盘时,gnome-volume-manager 是否应该运行“autokeyboard_command”。</long> </locale> <locale name="zh_HK"> <short>執行鍵盤程式</short> <long>連接鍵盤後,gnome-volume-manager 是否應該執行‘autokeyboard_command’。</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>執行鍵盤程式</short> <long>連接鍵盤後,gnome-volume-manager 是否應該執行‘autokeyboard_command’。</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/desktop/gnome/volume_manager/autokeyboard_command</key> <applyto>/desktop/gnome/volume_manager/autokeyboard_command</applyto> <type>string</type> <default></default> <locale name="C"> <short>keyboard command</short> <long>Command to run when a keyboard is connected.</long> </locale> <locale name="ar"> <short>أمر لوحة المفاتيح</short> <long>الأمر الذي سينفذ عند إدراج لوحة مفاتيح.</long> </locale> <locale name="bg"> <short>команда за клавиатура</short> <long>Команда, която да се стартира при свързване на клавиатура.</long> </locale> <locale name="bn"> <short>কি-বোর্ড সংক্রান্ত কমান্ড</short> <long>কি-বোর্ড সংযুক্ত করা হলে সঞ্চালনের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত কমান্ড।</long> </locale> <locale name="bn_IN"> <short>কি-বোর্ড সংক্রান্ত কমান্ড</short> <long>কি-বোর্ড সংযুক্ত করা হলে সঞ্চালনের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত কমান্ড।</long> </locale> <locale name="ca"> <short>ordre per al teclat</short> <long>Ordre a executar quan es connecti un teclat.</long> </locale> <locale name="cs"> <short>příkaz klávesnice</short> <long>Příkaz, který spustit, když je připojena klávesnice.</long> </locale> <locale name="cy"> <short>gorchymyn bysellfwrdd</short> <long>Pa weithred i'w rhedeg pan fo allweddell newydd gysylltu.</long> </locale> <locale name="da"> <short>Tastaturkommando</short> <long>Kommando som køres når et tastatur bliver tilsluttet.</long> </locale> <locale name="de"> <short>Tastaturbefehl</short> <long>Beim Anschließen einer Tastatur auszuführender Befehl.</long> </locale> <locale name="dz"> <short>ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་བརྡ་བཀོད།</short> <long>ལྡེ་སྒྲོམ་ཅིག་མཐུད་པའི་སྐབས་ གཡོག་བཀོལ་ནིའི་བརྡ་བཀོད།</long> </locale> <locale name="el"> <short>εντολή πληκτρολογίου</short> <long>Εντολή που θα εκτελείται όταν συνδέεται ένα πληκτρολόγιο</long> </locale> <locale name="en_CA"> <short>keyboard command</short> <long>Command to run when a keyboard is connected.</long> </locale> <locale name="en_GB"> <short>keyboard command</short> <long>Command to run when a keyboard is connected.</long> </locale> <locale name="es"> <short>Comando de teclado</short> <long>Comando que se ejecutará cuando se conecte un teclado.</long> </locale> <locale name="et"> <short>klaviatuuri käsk</short> <long>Käsk, mis käivitada peale klaviatuuri ühendamist.</long> </locale> <locale name="eu"> <short>Teklatuaren komandoa</short> <long>Exekutatuko den komandoa teklatu bat konektatzean.</long> </locale> <locale name="fi"> <short>näppäimistön komento</short> <long>Suoritettava komento, kun näppäimistö liitetään tietokoneeseen.</long> </locale> <locale name="fr"> <short>commande pour un clavier</short> <long>Commande à lancer quand un clavier est connecté.</long> </locale> <locale name="gl"> <short>comando de teclado</short> <long>Comando que se executa cando se conecte un teclado.</long> </locale> <locale name="gu"> <short>કીબોર્ડ આદેશ</short> <long>જ્યારે કીબોર્ડ જોડાયેલ હોય ત્યારે ચલાવવાનો આદેશ.</long> </locale> <locale name="he"> <short>פקודת מקלדת</short> <long>פקודה להרצה כאשר מקלדת מחוברת</long> </locale> <locale name="hi"> <short>कुंजीपटल समादेश</short> <long>चलाने के लिये कमांड जब एक कुंजीपटल जुडता है.</long> </locale> <locale name="hu"> <short>billentyűzetparancs</short> <long>Billentyűzet csatlakoztatásakor végrehajtandó parancs.</long> </locale> <locale name="id"> <short>Perintah papan ketik</short> <long>Perintah yang dijalankan saat papan ketik dipasang.</long> </locale> <locale name="it"> <short>comando tastiera</short> <long>Comando da eseguire quando si collega una tastiera.</long> </locale> <locale name="ja"> <short>キーボードのコマンド</short> <long>キーボードが接続されたら実行するコマンドです。</long> </locale> <locale name="ko"> <short>키보드 명령</short> <long>키보드가 연결될 때 실행할 명령.</long> </locale> <locale name="lt"> <short>klaviatūros komanda</short> <long>Komanda, įvykdoma prijungus klaviatūrą.</long> </locale> <locale name="lv"> <short>tastatūras komanda</short> <long>Komanda, ko palaist, kad pievienota tastatūra.</long> </locale> <locale name="mg"> <short>baikon'ny fafan-teny</short> <long>Baiko alefa rehefa misy fafan-teny mipetaka</long> </locale> <locale name="mk"> <short>команда на тастатура</short> <long>Команда што ќе се изврши кога ќе биде врзана тастатура.</long> </locale> <locale name="ml"> <short>കീബോര്‍ഡ് നിര്‍ദ്ദേശം</short> <long>ഒരു കീബോര്‍ഡ് കംപ്യൂട്ടറിലേക്ക് ഘടിപ്പിക്കുന്പോള്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കേണ്ട നിര്‍ദ്ദേശം.</long> </locale> <locale name="nb"> <short>tastaturkommando</short> <long>Kommando som skal kjøres når et tastatur kobles til.</long> </locale> <locale name="ne"> <short>कुञ्जीपाटी आदेश</short> <long>कुञ्जीपाटी जडान हुँदा चालू गर्ने आदेश।</long> </locale> <locale name="nl"> <short>toetsenbord-opdracht</short> <long>Opdracht om uit te voeren wanneer een toetsenbord wordt aangesloten.</long> </locale> <locale name="nn"> <long>Kommando å køyra når eit tastatur vert kopla til.</long> </locale> <locale name="or"> <short>କି-ବୋର୍ଡ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ</short> <long>ଗୋଟିଏ କି-ବୋର୍ଡ ସଂଯୋଗ କରାଗଲେ, ଚଳାଯିବା ନିର୍ଦ୍ଦେଶ।</long> </locale> <locale name="pa"> <short>ਕੀ-ਬੋਰਡ ਕਮਾਂਡ</short> <long>ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕਮਾਂਡ, ਜਦੋਂ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਜੋੜਿਆ ਜਾਵੇ।</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Polecenie klawiatury</short> <long>Polecenie wywoływane po podłączeniu klawiatury.</long> </locale> <locale name="pt"> <short>Comando de teclado</short> <long>Comando a executar ao ser ligado um teclado.</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>comando para teclado</short> <long>Comando para executar quando um teclado for conectado.</long> </locale> <locale name="ro"> <short>Comandă tastatură</short> <long>Comanda ce se execută la conectarea unei tastaturi.</long> </locale> <locale name="ru"> <short>команда клавиатуры</short> <long>Команда, выполняемая при подключении клавиатуры.</long> </locale> <locale name="sk"> <short>príkaz klávesnice</short> <long>Príkaz, ktorý spustiť, keď je pripojená klávesnica.</long> </locale> <locale name="sl"> <short>ukaz za tipkovnico</short> <long>Ukaz, ki naj se izvede, ko je priključena tipkovnica.</long> </locale> <locale name="sq"> <short>komanda për tastierën</short> <long>Komanda që duhet zbatuar kur lidhet një tastierë.</long> </locale> <locale name="sr"> <short>Наредба за тастатуру</short> <long>Наредба која се покреће када се прикључи тастатура.</long> </locale> <locale name="sr@Latn"> <short>Naredba za tastaturu</short> <long>Naredba koja se pokreće kada se priključi tastatura.</long> </locale> <locale name="sv"> <short>tangentbordskommando</short> <long>Kommando att köra när ett tangentbord ansluts.</long> </locale> <locale name="th"> <short>คำสั่งแป้นพิมพ์</short> <long>คำสั่งที่จะเรียกเมื่อมีการเชื่อมต่อแป้นพิมพ์</long> </locale> <locale name="tr"> <short>klavye komutu</short> <long>Bir klavye bağlandığında çalıştırılacak komut.</long> </locale> <locale name="uk"> <short>команда клавіатури</short> <long>Команда, що запускається при підключенні клавіатури.</long> </locale> <locale name="vi"> <short>lệnh bàn phím</short> <long>Lệnh cần chạy khi một bàn phím được kết nối.</long> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>键盘命令</short> <long>连接键盘时要运行的命令。</long> </locale> <locale name="zh_HK"> <short>鍵盤指令</short> <long>連接鍵盤後執行的指令。</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>鍵盤指令</short> <long>連接鍵盤後執行的指令。</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/desktop/gnome/volume_manager/automouse</key> <applyto>/desktop/gnome/volume_manager/automouse</applyto> <type>bool</type> <default>false</default> <locale name="C"> <short>Run mouse program</short> <long>Whether, when a mouse is connected, gnome-volume-manager should run 'automouse_command'.</long> </locale> <locale name="ar"> <short>تشغيل برنامج الفأرة</short> <long>فيما إذا يتوجب على مدير الأحجام لجنوم تنفيذ أمر 'automouse_command' عند إدراج فأرة.</long> </locale> <locale name="bg"> <short>Стартиране на програма за мишка</short> <long>Дали, при свързването на мишка, gnome-volume-manager да стартира „automouse_command“.</long> </locale> <locale name="bn"> <short>মাউস সংক্রান্ত প্রোগ্রাম চালানো হবে</short> <long>কোনো মাউস সংযুক্ত করা হলে gnome-volume-manager-র দ্বারা 'automouse_command' চালানো হবে কি না।</long> </locale> <locale name="bn_IN"> <short>মাউস সংক্রান্ত প্রোগ্রাম চালানো হবে</short> <long>কোনো মাউস সংযুক্ত করা হলে gnome-volume-manager-র দ্বারা 'automouse_command' চালানো হবে কি না।</long> </locale> <locale name="ca"> <short>Executa un programa per al ratolí</short> <long>Si el gnome-volume-manager hauria d'executar «automouse_command» quan es connecta un ratolí.</long> </locale> <locale name="cs"> <short>Spustit program myši</short> <long>Jestli má gnome-volume-manager spustit 'automouse_command', když je připojena myš.</long> </locale> <locale name="cy"> <short>Rhedeg rhaglen llygoden</short> <long>A ddylai gnome-volume-manager redeg 'automouse_command' yn awtomatig pan fo llygoden newydd gysylltu.</long> </locale> <locale name="da"> <short>Start museprogram</short> <long>Om kommandoen i 'automouse_command' skal køres når en mus bliver tilsluttet.</long> </locale> <locale name="de"> <short>Mausanwendung ausführen</short> <long>Legt fest, ob beim Anschließen einer Maus der Befehl »automouse_command« ausgeführt werden soll.</long> </locale> <locale name="dz"> <short>མཱའུསི་ལས་རིམ་གཡོག་བཀོལ།</short> <long>མཱའུསི་ཅིག་མཐུད་པའི་སྐབས་ ཇི་ནོམ་-སྐད་ཤུགས་-འཛིན་སྐྱོང་པ་གིས་ 'automouse_command' དེ་ གཡོག་བཀོལ་དགོ་ག་མིན་དགོ</long> </locale> <locale name="el"> <short>Εκτέλεση προγράμματος ποντικιού</short> <long>Αν ο gnome-volume-manager θα εκτελεί την εντολή 'automouse_command' , κατά τη σύνδεση ενός ποντικιού.</long> </locale> <locale name="en_CA"> <short>Run mouse program</short> <long>Whether, when a mouse is connected, gnome-volume-manager should run 'automouse_command'.</long> </locale> <locale name="en_GB"> <short>Run mouse program</short> <long>Whether, when a mouse is connected, gnome-volume-manager should run 'automouse_command'.</long> </locale> <locale name="es"> <short>Ejecutar el programa del ratón</short> <long>Indica si cuando se conecta un ratón, gnome-volume-manager debería ejecutar el comando «automouse_command».</long> </locale> <locale name="et"> <short>Käivita hiire programm</short> <long>Kas gnome-volume-manager peaks käivitama peale hiire ühendamist käsu 'automouse_command'.</long> </locale> <locale name="eu"> <short>Exekutatu saguaren programa</short> <long>Sagu bat konektatzean gnome-volume-manager-ek 'automouse_command' exekutatu behar duen ala ez.</long> </locale> <locale name="fi"> <short>Suorita hiirikomento</short> <long>Suorittaako gnome-volume-manager komennon 'automouse_command', kun hiiri liitetään tietokoneeseen.</long> </locale> <locale name="fr"> <short>Lancer le programme pour la souris</short> <long>Indique si gnome-volume-manager doit lancer « automouse_command » lors de la connexion d'une souris.</long> </locale> <locale name="gl"> <short>Executar o programa do rato</short> <long>Indica se cando se conecta un rato, gnome-volume-manager debería executar o comando 'automouse_command'.</long> </locale> <locale name="gu"> <short>માઉસ કાર્યક્રમ ચલાવો</short> <long>શું, જ્યારે માઉસ જોડાયેલ હોય, ત્યારે gnome-volume-manager એ 'automouse_command' ચલાવવું જોઈએ.</long> </locale> <locale name="he"> <short>הרץ תוכנת עכבר</short> <long>האם,כאשר עכבר מחובר, gnome-volume-manager יריץ 'automouse_command'.</long> </locale> <locale name="hi"> <short>माउस प्रोग्राम चलायें</short> <long>क्या, जब एक माउस जुड़ता है, gnome-volume-manager को 'automouse_command' चलाना चाहिये.</long> </locale> <locale name="hu"> <short>Egér program futtatása</short> <long>Egér csatlakoztatásakor a gnome-volume-manager futtassa-e az "automouse_command" kulcsban lévő parancsot.</long> </locale> <locale name="id"> <short>Jalankan program mouse</short> <long>Menentukan apakah gnome-volume-manager akan menjalankan perintah yang ditentukan oleh 'automouse_command' saat ada mouse yang dipasang.</long> </locale> <locale name="it"> <short>Eseguire programma mouse</short> <long>Indica se gnome-volume-manager deve eseguire "automouse_command" quando viene collegato un mouse.</long> </locale> <locale name="ja"> <short>マウスのプログラムを実行する</short> <long>マウスが接続されたら、gnome-volume-manager が 'automouse_command' を実行するかどうかです。</long> </locale> <locale name="ko"> <short>마우스 프로그램 실행</short> <long>마우스가 연결될 때 'automouse_command'을 실행할 지 여부.</long> </locale> <locale name="lt"> <short>Paleisti pelės programą</short> <long>Ar gnome-volume-manager turėtų paleisti „automouse_command“, prijungus pelę.</long> </locale> <locale name="lv"> <short>Palaist peles programmu</short> <long>Vai, kad tiek pieslēgta pele, gnome-volume-manager palaist automātisku peles komandu.</long> </locale> <locale name="mg"> <short>Alefaso ny rindranasan'ny totozy</short> <long>Raha tokony handefa ny 'automouse_command' ny gnome-volume-manager rehefa misy totozy mipetaka.</long> </locale> <locale name="mk"> <short>Изврши програма за глувче</short> <long>Дали gnome-volume-manager да ја извршува командата 'automouse_command' по приклучување на глувчето.</long> </locale> <locale name="ml"> <short>മൌസ് പ്രോഗ്രാം പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക</short> </locale> <locale name="nb"> <short>Kjør program for mus</short> <long>Skal gnome-volume-manager automatisk kjøre kommandoen 'automouse_command' når en mus blir koblet til.</long> </locale> <locale name="ne"> <short>माउस कार्यक्रम चालू गर्नुहोस्</short> <long>माउस जडान हुँदा, जिनोम-भोल्युम-प्रबन्धकले 'automouse_command' चालू गर्नुपर्छ कि।</long> </locale> <locale name="nl"> <short>Muis-programma uitvoeren</short> <long>Of gnome-volume-manager, wanneer een muis wordt aangesloten, de opdracht 'automouse' moet uitvoeren.</long> </locale> <locale name="nn"> <short>Køyr musprogram</short> </locale> <locale name="pa"> <short>ਮਾਊਸ ਪਰੋਗਰਾਮ ਚਲਾਓ</short> <long>ਜਦੋਂ ਵੀ ਇੱਕ ਮਾਊਸ ਜੋੜਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਕੀ gnome-volume-manager ਨੂੰ 'automouse_command' ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਉਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Uruchomienie programu myszy</short> <long>Określa, czy po podłączeniu myszy, program gnome-volume-manager powinien uruchomić polecenie określone w "automouse_command".</long> </locale> <locale name="pt"> <short>Aplicação de execução de rato</short> <long>Se, ao ligar um rato, o gnome-volume-manager deverá executar o comando 'automouse_command'.</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>Executar programa para mouse</short> <long>Se, quando um mouse for conectado, o Gerenciador de Volumes do GNOME deve executar o comando 'automouse_command'.</long> </locale> <locale name="ro"> <short>Execută programul pentru mouse</short> <long>Specifică dacă gnome-volume-manager va executa „automouse_command” la conectarea unui mouse.</long> </locale> <locale name="ru"> <short>Запускать программу мыши</short> <long>Должен ли менеджер томов запускать программу, указанную в ключе "automouse_command".</long> </locale> <locale name="sk"> <short>Spustiť program myši</short> <long>Či má gnome-volume-manager po pripojení myši spustiť 'automouse_command'.</long> </locale> <locale name="sl"> <short>Zaženi program za miško</short> <long>Ali naj gnome-volume-manager zažene 'automouse_command', ko je povezana miška.</long> </locale> <locale name="sq"> <short>Ekzekuto programin e miut</short> <long>Nëse, kur lidhet një mouse, gnome-volume-manager duhet të ekzekutojë 'automouse_command'.</long> </locale> <locale name="sr"> <short>Покрени програм за миша</short> <long>Да ли Гномов управљач дисковима покреће „automouse_command“ када се прикључи миш.</long> </locale> <locale name="sr@Latn"> <short>Pokreni program za miša</short> <long>Da li Gnomov upravljač diskovima pokreće „automouse_command“ kada se priključi miš.</long> </locale> <locale name="sv"> <short>Kör musprogram</short> <long>Huruvida gnome-volume-manager ska köra kommandot "automouse_command" när en mus ansluts.</long> </locale> <locale name="th"> <short>เรียกโปรแกรมสำหรับเมาส์</short> <long>กำหนดให้ gnome-volume-manager เรียก 'automouse_command' เมื่อมีการเชื่อมต่อกับเมาส์</long> </locale> <locale name="tr"> <short>Fare programı çalıştır</short> <long>Bir fare bağlandığında, gnome-volume-manager'in 'automouse_command'ı çalıştırması.</long> </locale> <locale name="uk"> <short>Запускати програму миші</short> <long>Чи повинна gnome-volume-manager запускати команду 'automouse_command' при підключенні миші.</long> </locale> <locale name="vi"> <short>Chạy chương trình con chuột</short> <long>Khi một con chuột được kết nối, có « gnome-volume-manager » nên chạy lệnh « automouse_command » (tự động con chuột) hay không.</long> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>运行鼠标程序</short> <long>连接鼠标时,gnome-volume-manager 是否应该运行“automouse_command”。</long> </locale> <locale name="zh_HK"> <short>執行滑鼠程式</short> <long>連接滑鼠後,gnome-volume-manager 是否應該執行‘automouse_command’。</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>執行滑鼠程式</short> <long>連接滑鼠後,gnome-volume-manager 是否應該執行‘automouse_command’。</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/desktop/gnome/volume_manager/automouse_command</key> <applyto>/desktop/gnome/volume_manager/automouse_command</applyto> <type>string</type> <default></default> <locale name="C"> <short>mouse command</short> <long>Command to run when a mouse is connected.</long> </locale> <locale name="ar"> <short>أمر الفأرة</short> <long>الأمر الذي سينفذ عند إدراج فأرة.</long> </locale> <locale name="bg"> <short>команда за мишка</short> <long>Команда, която да се стартира при свързване на мишка.</long> </locale> <locale name="bn"> <short>মাউস সংক্রান্ত কমান্ড</short> <long>মাউস সংযুক্ত করা হলে সঞ্চালনের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত কমান্ড।</long> </locale> <locale name="bn_IN"> <short>মাউস সংক্রান্ত কমান্ড</short> <long>মাউস সংযুক্ত করা হলে সঞ্চালনের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত কমান্ড।</long> </locale> <locale name="ca"> <short>ordre per al ratolí</short> <long>Ordre a executar quan es connecti un ratolí.</long> </locale> <locale name="cs"> <short>Příkaz pro myši</short> <long>Příkaz, který spustit, když je připojena myš.</long> </locale> <locale name="cy"> <short>gorchymyn llygoden</short> <long>Pa weithred i'w rhedeg pan fo llygoden newydd gysylltu.</long> </locale> <locale name="da"> <short>Musekommando</short> <long>Kommando som køres når en mus bliver tilsluttet.</long> </locale> <locale name="de"> <short>Mausbefehl</short> <long>Beim Anschließen einer Maus auszuführender Befehl.</long> </locale> <locale name="dz"> <short>མཱའུསི་གི་བརྡ་བཀོད།</short> <long>མཱའུསི་ཅིག་མཐུད་པའི་སྐབས་ གཡོག་བཀོལ་ནིའི་བརྡ་བཀོད།</long> </locale> <locale name="el"> <short>εντολή ποντικιού</short> <long>Εντολή που θα εκτελείται όταν συνδέεται ένα ποντίκι.</long> </locale> <locale name="en_CA"> <short>mouse command</short> <long>Command to run when a mouse is connected.</long> </locale> <locale name="en_GB"> <short>mouse command</short> <long>Command to run when a mouse is connected.</long> </locale> <locale name="es"> <short>Comando de ratón</short> <long>Comando que se ejecutará cuando se conecte un ratón.</long> </locale> <locale name="et"> <short>hiire käsk</short> <long>Käsk, mis käivitada peale hiire ühendamist.</long> </locale> <locale name="eu"> <short>Saguaren komandoa</short> <long>Exekutatuko den komandoa sagu bat konektatzean.</long> </locale> <locale name="fi"> <short>hiiren komento</short> <long>Suoritettava komento, kun hiiri liitetään tietokoneeseen.</long> </locale> <locale name="fr"> <short>commande pour une souris</short> <long>Commande à lancer quand une souris est connectée.</long> </locale> <locale name="gl"> <short>comando de rato</short> <long>Comando que se executa cando se conecte un rato.</long> </locale> <locale name="gu"> <short>માઉસ આદેશ</short> <long>જ્યારે માઉસ જોડાયેલ હોય ત્યારે ચલાવવાનો આદેશ.</long> </locale> <locale name="he"> <short>פקודת עכבר</short> <long>פקודה להרצה כאשר עכבר מחובר</long> </locale> <locale name="hi"> <short>माउस समादेश</short> <long>चलाने के लिये कमांड जब एक माउस जुडता है.</long> </locale> <locale name="hu"> <short>egér parancs</short> <long>Egér csatlakoztatásakor végrehajtandó parancs.</long> </locale> <locale name="id"> <short>Perintah mouse</short> <long>Perintah yang dijalankan saat mouse dipasang.</long> </locale> <locale name="it"> <short>comando mouse</short> <long>Comando da eseguire quando si collega un mouse.</long> </locale> <locale name="ja"> <short>マウスのコマンド</short> <long>マウスが接続されたら実行するコマンドです。</long> </locale> <locale name="ko"> <short>마우스 명령</short> <long>마우스가 연결될 때 실행할 명령.</long> </locale> <locale name="lt"> <short>pelės komanda</short> <long>Komanda, įvykdoma prijungus pelę.</long> </locale> <locale name="lv"> <short>peles komanda</short> <long>Komanda, ko palaist, kad pievienota pele.</long> </locale> <locale name="mg"> <short>baikon'ny totozy</short> <long>Baiko alefa rehefa misy totozy mipetaka.</long> </locale> <locale name="mk"> <short>команда за глувче</short> <long>Команда што ќе се изврши кога ќе биде врзано глувчето.</long> </locale> <locale name="ml"> <short>മൌസ് നിര്‍ദ്ദേശം</short> <long>ഒരു മൌസ് കംപ്യൂട്ടറിലേക്ക് ഘടിപ്പിക്കുന്പോള്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കേണ്ട നിര്‍ദ്ദേശം.</long> </locale> <locale name="nb"> <short>muskommando</short> <long>Kommando som skal kjøres når en mus kobles til.</long> </locale> <locale name="ne"> <short>माउस आदेश</short> <long>माउस जडान हुँदा चालू गर्ने आदेश।</long> </locale> <locale name="nl"> <short>muis-opdracht</short> <long>Opdracht om uit te voeren wanneer een muis wordt aangesloten.</long> </locale> <locale name="nn"> <long>Kommando å køyra når ei mus vert kopla til.</long> </locale> <locale name="or"> <short>ମାଉସ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ</short> <long>ଗୋଟିଏ ମାଉସ ସଂଯୋଗ କରାଗଲେ, ଚଳାଯିବା ନିର୍ଦ୍ଦେଶ।</long> </locale> <locale name="pa"> <short>ਮਾਊਸ ਕਮਾਂਡ</short> <long>ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕਮਾਂਡ, ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਮਾਊਸ ਜੋੜਿਆ ਜਾਵੇ।</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Polecenie myszy</short> <long>Polecenie wywoływane po podłączeniu myszy.</long> </locale> <locale name="pt"> <short>Comando de rato</short> <long>Comando a executar ao ser ligado um rato.</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>comando para mouse</short> <long>Comando para executar quando um mouse for conectado.</long> </locale> <locale name="ro"> <short>Comandă mouse</short> <long>Comanda ce se execută la conectarea unui mouse.</long> </locale> <locale name="ru"> <short>команда мыши</short> <long>Команда, выполняемая при подключении мыши.</long> </locale> <locale name="sk"> <short>príkaz myši</short> <long>Príkaz, ktorý spustiť, keď je pripojená myš.</long> </locale> <locale name="sl"> <short>ukaz za miško</short> <long>Ukaz, ki naj se izvede, ko je priključena miška.</long> </locale> <locale name="sq"> <short>komanda çër mouse</short> <long>Komanda që duhet zbatuar kur lidhet një mouse.</long> </locale> <locale name="sr"> <short>Наредба за миша</short> <long>Наредба која се покреће када се прикључи миш.</long> </locale> <locale name="sr@Latn"> <short>Naredba za miša</short> <long>Naredba koja se pokreće kada se priključi miš.</long> </locale> <locale name="sv"> <short>muskommando</short> <long>Kommando att köra när en mus ansluts.</long> </locale> <locale name="th"> <short>คำสั่งเมาส์</short> <long>คำสั่งที่จะเรียกเมื่อมีการเชื่อมต่อเมาส์</long> </locale> <locale name="tr"> <short>fare komutu</short> <long>Fare bağlandığında çalıştırılacak komut.</long> </locale> <locale name="uk"> <short>команда миші</short> <long>Команда, що виконується при підключенні миші.</long> </locale> <locale name="vi"> <short>lệnh con chuột</short> <long>Lệnh cần chạy khi một con chuột được kết nối.</long> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>鼠标命令</short> <long>连接鼠标时要运行的命令。</long> </locale> <locale name="zh_HK"> <short>滑鼠指令</short> <long>連接滑鼠後執行的指令。</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>滑鼠指令</short> <long>連接滑鼠後執行的指令。</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/desktop/gnome/volume_manager/autotablet</key> <applyto>/desktop/gnome/volume_manager/autotablet</applyto> <type>bool</type> <default>false</default> <locale name="C"> <short>Run tablet program</short> <long>Whether, when a tablet is connected, gnome-volume-manager should run 'autotablet_command'.</long> </locale> <locale name="ar"> <short>تشغيل برنامج المكتب</short> <long>فيما إذا يتوجب على مدير الأحجام لجنوم تنفيذ أمر 'autotablet_command' عند إدراج كمبيوتر يدوي.</long> </locale> <locale name="bg"> <short>Стартиране на програма за таблет</short> <long>Дали, при свързването на таблет, gnome-volume-manager да стартира „autotablet_command“.</long> </locale> <locale name="bn"> <short>ট্যাবলেট সংক্রান্ত প্রোগ্রাম চালানো হবে</short> <long>কোনো ট্যাবলেট সংযুক্ত করা হলে gnome-volume-manager-র দ্বারা 'autotablet_command' চালানো হবে কি না।</long> </locale> <locale name="bn_IN"> <short>ট্যাবলেট সংক্রান্ত প্রোগ্রাম চালানো হবে</short> <long>কোনো ট্যাবলেট সংযুক্ত করা হলে gnome-volume-manager-র দ্বারা 'autotablet_command' চালানো হবে কি না।</long> </locale> <locale name="ca"> <short>Executa un programa per a la tauleta gràfica</short> <long>Si el gnome-volume-manager hauria d'executar «autotablet_command» quan es connecti una tauleta gràfica.</long> </locale> <locale name="cs"> <short>Spustit program tabletu</short> <long>Jestli má gnome-volume-manager spustit 'autotablet_command', když je připojen tablet.</long> </locale> <locale name="cy"> <short>Rhedeg rhaglen tabled</short> <long>A ddylai gnome-volume-manager redeg 'autotablet_command' yn awtomatig pan fo tabled newydd gysylltu.</long> </locale> <locale name="da"> <short>Start tavle-pc-program</short> <long>Om kommandoen i 'autotablet_command' skal køres når en tavle-pc bliver tilsluttet.</long> </locale> <locale name="de"> <short>Grafiktablettanwendung ausführen</short> <long>Legt fest, ob beim Anschließen eines Grafiktabletts der Befehl »autotablet_command« ausgeführt werden soll.</long> </locale> <locale name="dz"> <short>ཊེབ་ལེཊི་ལས་རིམ་གཡོག་བཀོལ།</short> <long>ཊེབ་ལེཊི་ཅིག་མཐུད་པའི་སྐབས་ ཇི་ནོམ་སྐད་ཤུགས་འཛིན་སྐྱོང་པ་གིས་ 'autotablet_command'གཡོག་བཀོལ་དགོ་ག་མིན་དགོ</long> </locale> <locale name="el"> <short>Εκτέλεση προγράμματος ψηφιακού πίνακα (tablet)</short> <long>Αν ο gnome-volume-manager θα εκτελεί την εντολή 'autotablet_command' , κατά τη σύνδεση ενός ψηφιακού πίνακα.</long> </locale> <locale name="en_CA"> <short>Run tablet program</short> <long>Whether, when a tablet is connected, gnome-volume-manager should run 'autotablet_command'.</long> </locale> <locale name="en_GB"> <short>Run tablet program</short> <long>Whether, when a tablet is connected, gnome-volume-manager should run 'autotablet_command'.</long> </locale> <locale name="es"> <short>Ejecutar programa para tabla</short> <long>Indica si cuando se conecta una tabla digital, gnome-volume-manager debería ejecutar el comando «autotablet_command».</long> </locale> <locale name="et"> <short>Käivita digitahvli programm</short> <long>Kas digitahvli ühendamisel peaks gnome-volume-manager käivitama 'autotablet_command' käsu.</long> </locale> <locale name="eu"> <short>Exekutatu tabletaren programa</short> <long>Tableta bat konektatzean gnome-volume-manager-ek 'autotablet_command' exekutatu behar duen ala ez.</long> </locale> <locale name="fi"> <short>Suorita piirtopöytäkomento</short> <long>Suorittaako gnome-volume-manager komennon 'autotablet_command', kun piirtopöytä liitetään tietokoneeseen.</long> </locale> <locale name="fr"> <short>Lancer le programme de tablette</short> <long>Indique si gnome-volume-manager doit lancer « autotablet_command » lors de la connexion d'une tablette.</long> </locale> <locale name="gl"> <short>Executar programa para táboa</short> <long>Indica se cando se conecta unha táboa dixital, gnome-volume-manager debería executar o comando 'autotablet_command'.</long> </locale> <locale name="gu"> <short>ટેબ્લેટ કાર્યક્રમ ચલાવો</short> <long>શું, જ્યારે ટેબ્લેટ જોડાયેલ હોય ત્યારે, gnome-volume-manager એ 'autotablet_command' આદેશ ચલાવવો જોઈએ.</long> </locale> <locale name="he"> <short>הרץ תוכנת טאבלט</short> </locale> <locale name="hu"> <short>Tábla PC kezelő program futtatása</short> <long>Tábla PC csatlakoztatásakor a gnome-volume-manager futtassa-e az "autotablet_command" kulcsban lévő parancsot.</long> </locale> <locale name="id"> <short>Jalankan program tablet</short> <long>Apakah, ketika tablet tersambung, gnome-volume-manager harus menjalankan 'autotablet_command'.</long> </locale> <locale name="it"> <short>Eseguire programma tavoletta</short> <long>Indica se gnome-volume-manager deve eseguire "autotablet_command" quando viene collegata una tavoletta.</long> </locale> <locale name="ja"> <short>タブレットのコマンドを実行する</short> <long>タブレットが接続されたら、gnome-volume-manager が 'autotablet_command' を実行するかどうかです。</long> </locale> <locale name="ko"> <short>태블릿 프로그램 실행</short> <long>태블릿이 연결될 때 'automouse_command'을 실행할 지 여부.</long> </locale> <locale name="lt"> <short>Paleisti planšeto programą</short> <long>Ar gnome-volume-manager turėtų paleisti „autotablet_command“, prijungus planšetą.</long> </locale> <locale name="lv"> <short>Palaist planšetes programmu</short> <long>Vai, kad tiek pieslēgta planšete, gnome-volume-manager palaist automātisku planšetes komandu.</long> </locale> <locale name="mg"> <short>Alefaso ny rindranasan'ny tablet</short> <long>Raha tokony handefa ny 'autotablet_command' ny gnome-volume-manager rehefa misy tablet mipetaka.s</long> </locale> <locale name="mk"> <short>Изврши програма за таблет</short> <long>Дали gnome-volume-manager да ја извршува командата 'autotablet_command' по приклучување на таблетот.</long> </locale> <locale name="ml"> <short>ടാബ്ലറ്റിനുളള പ്രോഗ്രാം പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക</short> </locale> <locale name="nb"> <short>Kjør program for tegnebrett</short> <long>Skal gnome-volume-manager automatisk kjøre kommandoen «autotable_command» når et tegnebrett blir koblet til.</long> </locale> <locale name="ne"> <short>ट्याबलेट कार्यक्रम चालू गर्नुहोस्</short> <long>एउटा ट्याबलेट जडान हुँदा, जिनोम-भोल्युम-प्रबन्धकले 'autotablet_command' चालू गर्नुपर्छ कि।</long> </locale> <locale name="nl"> <short>Tablet-programma uitvoeren</short> <long>Of gnome-volume-manager, wanneer een tablet wordt aangesloten, automatisch het programma voor het tablet moet opstarten.</long> </locale> <locale name="pa"> <short>ਟੇਬਲਟ ਪਰੋਗਰਾਮ ਚਲਾਓ</short> <long>ਜਦੋਂ ਵੀ ਟੇਬਲਟ ਨੂੰ ਜੋੜਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਕੀ gnome-volume-manager ਨੂੰ 'autototablet_command' ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਉਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।</long> </locale> <locale name="pt"> <short>Executar aplicação de tablet</short> <long>Se, ao ligar uma tablet, o gnome-volume-manager deverá executar o comando 'autotablet_command'.</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>Executar programa para tablet</short> <long>Se, quando um tablet for conectado, o Gerenciador de Volumes do GNOME deve executar o comando 'autotablet_command'.</long> </locale> <locale name="ro"> <short>Execută programul pentru tabela grafică</short> <long>Specifică dacă gnome-volume-manager va executa „autotablet_command” la conectarea unei tablete grafice.</long> </locale> <locale name="ru"> <short>Запускать программу планшета</short> <long>Должен ли менеджер томов при подключении планшета запускать программу, указанную в ключе "autotablet_command".</long> </locale> <locale name="sl"> <short>Zaženi program za grafično tablico</short> <long>Ali naj gnome-volume-manager zažene 'autotablet_command', ko je povezana grafična tablica.</long> </locale> <locale name="sq"> <short>Ekzekuto programin për tablet</short> <long>Nëse, kur lidhet një tablet, gnome-volume-manager duhet të ekzekutojë 'autotablet_command'.</long> </locale> <locale name="sr"> <short>Покрени програм за цртаћу таблу</short> <long>Да ли Гномов управљач дисковима покреће „autotablet_command“ када се прикључи цртаћа табла.</long> </locale> <locale name="sr@Latn"> <short>Pokreni program za crtaću tablu</short> <long>Da li Gnomov upravljač diskovima pokreće „autotablet_command“ kada se priključi crtaća tabla.</long> </locale> <locale name="sv"> <short>Kör ritbrädesprogram</short> <long>Huruvida gnome-volume-manager ska köra kommandot "autotablet_command" när en ritbräda ansluts.</long> </locale> <locale name="th"> <short>เรียกโปรแกรมสำหรับ tablet</short> <long>กำหนดให้ gnome-volume-manager เรียก 'autotablet_command' เมื่อมีการเชื่อมต่อกับ tablet</long> </locale> <locale name="uk"> <short>Запускати програму планшету</short> <long>Чи повинна gnome-volume-manager запускати команду 'autotablet_command' при підключенні планшету.</long> </locale> <locale name="vi"> <short>Chạy chương trình phiến đồ họa</short> <long>Khi một phiến đồ họa được kết nối, có « gnome-volume-manager » nên chạy lệnh « autotablet_command » (tự động phiến đồ họa) hay không.</long> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>运行手写板程序</short> <long>连接手写板时,gnome-volume-manager 是否应该运行“autotablet_command”。</long> </locale> <locale name="zh_HK"> <short>執行手寫板程式</short> <long>連接手寫板後,gnome-volume-manager 是否應該執行‘autotablet_command’。</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>執行手寫板程式</short> <long>連接手寫板後,gnome-volume-manager 是否應該執行‘autotablet_command’。</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/desktop/gnome/volume_manager/autotablet_command</key> <applyto>/desktop/gnome/volume_manager/autotablet_command</applyto> <type>string</type> <default></default> <locale name="C"> <short>tablet command</short> <long>Command to run when a tablet is connected.</long> </locale> <locale name="ar"> <short>أمر كمبيوتر المكتب</short> <long>الأمر الذي سينفذ عند إدراج كمبيوتر مكتبي.</long> </locale> <locale name="bg"> <short>Команда за таблет</short> <long>Команда, която да се стартира при свързване на таблет.</long> </locale> <locale name="bn"> <short>ট্যাবলেট সংক্রান্ত কমান্ড</short> <long>কোনো ট্যাবলেট সংযুক্ত করা হলে সঞ্চালনের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত কমান্ড।</long> </locale> <locale name="bn_IN"> <short>ট্যাবলেট সংক্রান্ত কমান্ড</short> <long>কোনো ট্যাবলেট সংযুক্ত করা হলে সঞ্চালনের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত কমান্ড।</long> </locale> <locale name="ca"> <short>ordre per a la tauleta gràfica</short> <long>Ordre a executar quan es connecti una tauleta gràfica.</long> </locale> <locale name="cs"> <short>příkaz tabletu</short> <long>Příkaz, který spustit, když je připojen tablet.</long> </locale> <locale name="cy"> <short>gorchymyn tabled</short> <long>Pa weithred i'w rhedeg pan fo tabled newydd gysylltu.</long> </locale> <locale name="da"> <short>Tavle-pc-kommando</short> <long>Kommando som køres når en tavle-pc bliver tilsluttet.</long> </locale> <locale name="de"> <short>Grafiktablettbefehl</short> <long>Beim Anschließen eines Grafiktabletts auszuführender Befehl.</long> </locale> <locale name="dz"> <short>ཊེབ་ལེཊི་བརྡ་བཀོད།</short> <long>ཊེབ་ལེཊི་ཅིག་མཐུད་ཡོད་པའི་སྐབས་ གཡོག་བཀོལ་ནིའི་བརྡ་བཀོད།</long> </locale> <locale name="el"> <short>Εντολή ψηφιακού πίνακα (tablet)</short> <long>Εντολή που θα εκτελείται όταν συνδέεται ένας ψηφιακός πίνακας (tablet).</long> </locale> <locale name="en_CA"> <short>tablet command</short> <long>Command to run when a tablet is connected.</long> </locale> <locale name="en_GB"> <short>tablet command</short> <long>Command to run when a tablet is connected.</long> </locale> <locale name="es"> <short>Comando de tabla digital</short> <long>Comando que se ejecutará cuando se conecte una tabla digital.</long> </locale> <locale name="et"> <short>digitahvli käsk</short> <long>Käivitatav käsk digitahvli ühendamisel.</long> </locale> <locale name="eu"> <short>Tabletaren komandoa</short> <long>Exekutatuko den komandoa tableta bat konektatzean.</long> </locale> <locale name="fi"> <short>piirtopöytäkomento</short> <long>Suoritettava komento, kun piirtopöytä liitetään tietokoneeseen.</long> </locale> <locale name="fr"> <short>commande pour une tablette</short> <long>Commande à lancer quand une tablette est connectée.</long> </locale> <locale name="gl"> <short>comando de táboa dixital</short> <long>Comando que se executará cando se conecte unha táboa dixital.</long> </locale> <locale name="gu"> <short>ટેબ્લેટ આદેશ</short> <long>જ્યારે ટેબ્લેટ જોડાયેલ હોય ત્યારે ચલાવવાનો આદેશ.</long> </locale> <locale name="he"> <short>פקודת טאבלט</short> <long>פקודה להרצה כאשר טאבלט מחובר</long> </locale> <locale name="hi"> <short>टैबलेट कमांड</short> </locale> <locale name="hu"> <short>tábla PC parancs</short> <long>Tábla Pc csatlakoztatásakor végrehajtandó parancs.</long> </locale> <locale name="id"> <short>perintah tablet</short> <long>Perintah yang dijalankan saat tablet terhubung.</long> </locale> <locale name="it"> <short>comando tavoletta</short> <long>Comando da eseguire quando si collega una tavoletta.</long> </locale> <locale name="ja"> <short>タブレットのコマンド</short> <long>タブレットが接続されたら実行するコマンドです。</long> </locale> <locale name="ko"> <short>태블릿 명령</short> <long>태블릿이 연결될 때 실행할 명령.</long> </locale> <locale name="lt"> <short>planšeto komanda</short> <long>Komanda, įvykdoma prijungus planšetą.</long> </locale> <locale name="lv"> <short>planšetes komanda</short> <long>Komanda, ko palaist, kad pievienota planšete.</long> </locale> <locale name="mg"> <short>baikon'ny tablet</short> <long>Baiko alefa rehefa misy tablet mipetaka.</long> </locale> <locale name="mk"> <short>Команда за таблет</short> <long>Команда што ќе се изврши кога ќе биде врзан таблет.</long> </locale> <locale name="ml"> <short>ടാബ്ലറ്റ് നിര്‍ദ്ദേശം</short> <long>ഒരു ടാബ്ലറ്റ് കംപ്യൂട്ടറിലേക്ക് ഘടിപ്പിക്കുന്പോള്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കേണ്ട നിര്‍ദ്ദേശം.</long> </locale> <locale name="nb"> <short>kommando for tegnebrett</short> <long>Kommando som skal kjøres når et tegnebrett kobles til.</long> </locale> <locale name="ne"> <short>ट्याबलेट आदेश</short> <long>ट्याबलेट जडान हुँदा चालू गर्ने आदेश।</long> </locale> <locale name="nl"> <short>tablet-opdracht</short> <long>Opdracht om uit te voeren wanneer een tablet wordt aangesloten.</long> </locale> <locale name="nn"> <long>Kommando å køyra når eit teiknebrett vert kopla til.</long> </locale> <locale name="or"> <short>ଟ୍ଯାବଲେଟ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ</short> <long>ଗୋଟିଏ ଟେବଲେଟ ସଂଯୋଗ କରାଗଲେ, ଚଳାଯିବା ନିର୍ଦ୍ଦେଶ।</long> </locale> <locale name="pa"> <short>ਟੇਬਲਟ ਕਮਾਂਡ</short> <long>ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕਮਾਂਡ, ਜਦੋਂ ਟੇਬਲਟ ਜੋੜਿਆ ਜਾਵੇ।</long> </locale> <locale name="pt"> <short>Comando de tablet</short> <long>Comando a executar ao ser ligada uma tablet.</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>comando para tablet</short> <long>Comando para executar quando um tablet for conectado.</long> </locale> <locale name="ro"> <short>Comandă pentru tabbleta grafică</short> <long>Comanda ce se execută la conectarea unei tabele grafice.</long> </locale> <locale name="ru"> <short>команда планшета</short> <long>Команда, выполняемая при подключении планшета.</long> </locale> <locale name="sl"> <short>ukaz za grafično tablico</short> <long>Ukaz, ki naj se izvede, ko je priključena grafična tablica.</long> </locale> <locale name="sq"> <short>komanda për tablet</short> <long>Komanda që duhet zbatuar kur lidhet një tablet.</long> </locale> <locale name="sr"> <short>Наредба за цртаћу таблу</short> <long>Наредба која се покреће када се прикључи цртаћа табла.</long> </locale> <locale name="sr@Latn"> <short>Naredba za crtaću tablu</short> <long>Naredba koja se pokreće kada se priključi crtaća tabla.</long> </locale> <locale name="sv"> <short>ritbrädeskommando</short> <long>Kommando att köra när en ritbräda ansluts.</long> </locale> <locale name="th"> <short>คำสั่ง tablet</short> <long>คำสั่งที่จะเรียกเมื่อมีการเชื่อมต่อ tablet</long> </locale> <locale name="uk"> <short>команда планшету</short> <long>Команда, що виконується при підключенні планшету.</long> </locale> <locale name="vi"> <short>lệnh phiến đồ họa</short> <long>Lệnh cần chạy khi một phiến đồ họa được kết nối.</long> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>手写板命令</short> <long>连接手写板时要运行的命令。</long> </locale> <locale name="zh_HK"> <short>手寫板指令</short> <long>連接手寫板後執行的指令。</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>手寫板指令</short> <long>連接手寫板後執行的指令。</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/desktop/gnome/volume_manager/autopalmsync</key> <applyto>/desktop/gnome/volume_manager/autopalmsync</applyto> <type>bool</type> <default>false</default> <locale name="C"> <short>Run Palm-sync program</short> <long>Whether, when a Palm is connected, gnome-volume-manager should run 'autopalmsync_command'.</long> </locale> <locale name="ar"> <short>تشغيل برنامج البالم</short> <long>فيما إذا يتوجّب على مدير الأحجام لجنوم تنفيذ أمر 'autopalmsync_command' عند إدراج جهاز بالم.</long> </locale> <locale name="bg"> <short>Стартиране на програма за синхронизиране на Palm</short> <long>Дали, при свързването на Palm, gnome-volume-manager да стартира „autopalmsync_command“.</long> </locale> <locale name="bn"> <short>Palm-সুসংগতির প্রোগ্রাম চালানো হবে</short> <long>কোনো Palm সংযুক্ত করা হলে gnome-volume-manager-র দ্বারা 'autopalmsync_command' চালানো হবে কি না।</long> </locale> <locale name="bn_IN"> <short>Palm-সুসংগতির প্রোগ্রাম চালানো হবে</short> <long>কোনো Palm সংযুক্ত করা হলে gnome-volume-manager-র দ্বারা 'autopalmsync_command' চালানো হবে কি না।</long> </locale> <locale name="ca"> <short>Executa un programa de sincronització de Palms</short> <long>Si el gnome-volume-manager hauria d'executar «autopalmsync_command» quan es connecti una Palm.</long> </locale> <locale name="cs"> <short>Spustit program pro synchronizaci s Palmem</short> <long>Jestli má gnome-volume-manager spustit 'autopalmsync_command', když je připojen Palm.</long> </locale> <locale name="cy"> <short>Rhedeg rhaglen cysoni â Palm</short> <long>A ddylai gnome-volume-manager redeg 'autopalmsync_command' yn awtomatig pan fo Palm newydd gysylltu.</long> </locale> <locale name="da"> <short>Start Palm-synkroniseringsprogram</short> <long>Om kommandoen i 'autopalmsync_command' skal køres når en Palm bliver tilsluttet.</long> </locale> <locale name="de"> <short>Datenabgleich mit Palm durchführen</short> <long>Legt fest, ob beim Anschließen eines Palms der Befehl »autopalmsync_command« ausgeführt werden soll.</long> </locale> <locale name="dz"> <short>པཱམ་-མཉམ་འབྱུང་ལས་རིམ་གཡོག་བཀོལ།</short> <long>པཱམ་ཅིག་མཐུད་པའི་སྐབས་ ཇི་ནོམ་སྐད་ཤུགས་འཛིན་སྐྱོང་པ་གིས་ 'automouse_command'གཡོག་བཀོལ་དགོ་ག་མིན་དགོ</long> </locale> <locale name="el"> <short>Εκτέλεση προγράμματος συγχρονισμού Palm</short> <long>Αν ο gnome-volume-manager θα εκτελεί την εντολή 'autopalmsync_command' , κατά τη σύνδεση ενός Palm.</long> </locale> <locale name="en_CA"> <short>Run Palm-sync program</short> <long>Whether, when a Palm is connected, gnome-volume-manager should run 'autopalmsync_command'.</long> </locale> <locale name="en_GB"> <short>Run Palm-sync program</short> <long>Whether, when a Palm is connected, gnome-volume-manager should run 'autopalmsync_command'.</long> </locale> <locale name="es"> <short>Ejecutar programa de sincronización de Palm</short> <long>Indica si cuando se conecta una Palm, gnome-volume-manager debería ejecutar el comando «autopalmsync_command».</long> </locale> <locale name="et"> <short>Käivita Palmi sünkroniseerimisprogramm</short> <long>Kas gnome-volume-manager peaks käivitama peale Palm pihuarvuti ühendamist käsu 'autopalmsync_command'.</long> </locale> <locale name="eu"> <short>Exekutatu Palm-sync programa</short> <long>Palm bat konektatzean gnome-volume-manager-ek 'autopalmsync_command' exekutatu behar duen ala ez</long> </locale> <locale name="fi"> <short>Suorita Palmin synkronointikomento</short> <long>Suorittaako gnome-volume-manager komennon 'autopalmsync_command', kun Palm liitetään tietokoneeseen.</long> </locale> <locale name="fr"> <short>Lancer le programme Palm-sync</short> <long>Indique si gnome-volume-manager doit lancer « autopalmsync_command » lors de la connexion d'un Palm.</long> </locale> <locale name="gl"> <short>Executar programa de sincronización de Palm</short> <long>Indica se cando se conecta unha Palm, gnome-volume-manager debería executar o comando 'autopalmsync_command'.</long> </locale> <locale name="gu"> <short>Palm-sync કાર્યક્રમ ચલાવો</short> <long>શું, જ્યારે Palm જોડાઈ જાય, ત્યારે gnome-volume-manager એ 'autopalmsync_command' ચલાવવું જોઈએ.</long> </locale> <locale name="he"> <short>הרץ תוכנת Palm-sync</short> </locale> <locale name="hu"> <short>Palm szinkronizáló program futtatása</short> <long>Palm csatlakoztatásakor a gnome-volume-manager futtassa-e az "autopalmsync_command" kulcsban lévő parancsot.</long> </locale> <locale name="id"> <short>Jalankan program sinkronisasi Palm</short> <long>Apakah, ketika Palm tersambung, gnome-volume-manager harus menjalankan 'autopalmsync_command'.</long> </locale> <locale name="it"> <short>Eseguire programma sincronizzazione Palm</short> <long>Indica se gnome-volume-manager deve eseguire "autopalmsync_command" quando viene collegato un Palm.</long> </locale> <locale name="ja"> <short>Palm-sync プログラムを実行する</short> <long>Palm が接続されたら、gnome-volume-manager が 'autopalmsync_command' を実行するかどうかです。</long> </locale> <locale name="ko"> <short>Palm 동기화 프로그램 실행</short> <long>Palm이 연결될 때 'autopalmsync_command'을 실행할 지 여부.</long> </locale> <locale name="lt"> <short>Paleisti Palm sinchronizavimo programą</short> <long>Ar gnome-volume-manager turėtų paleisti „autopalmsync_command“, prijungus Palm kompiuterį.</long> </locale> <locale name="lv"> <short>Palaist Palm sinhronizācijas programmu</short> <long>Vai, kad tiek pieslēgts Palm, gnome-volume-manager palaist automātisku Palm sinhronizācijas komandu.</long> </locale> <locale name="mg"> <short>Alefaso ny rindranasa Palm-sync</short> <long>Raha handefa ny 'autopalmsync_command' ny gnome-volume-manager rehefa misy Palm mipetaka.</long> </locale> <locale name="mk"> <short>Изврши програма за за синхронизација со Палмтоп</short> <long>Дали gnome-volume-manager да ја извршува командата 'autosync_command' по приклучување на Палмтоп.</long> </locale> <locale name="ml"> <short>Palm-sync പ്രോഗ്രാം പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക</short> </locale> <locale name="nb"> <short>Kjør program synkronisering av Palm</short> <long>Skal gnome-volume-manager automatisk kjøre kommandoen «autopalmsync_command» når en Palm Pilot blir koblet til.</long> </locale> <locale name="ne"> <short>पाल्म-समक्रमण कार्यक्रम चालू गर्नुहोस्</short> <long>पाल्म जडान हुँदा, जिनोम भोल्युम प्रबन्धकले 'autopalmsync_command' चालू गर्नुपर्छ कि।</long> </locale> <locale name="nl"> <short>Het Palm-sync programma uitvoeren</short> <long>Of gnome-volume-manager, wanneer een Palm wordt aangesloten, automatisch het synchronisatieprogramma voor de Palm moet opstarten.</long> </locale> <locale name="nn"> <short>Køyr Palm-sync</short> <long>Om gnome-volume-manager skal køyra «autopalmsync_command» når ein Palm vert kopla til.</long> </locale> <locale name="pa"> <short>ਪਾਮ-ਸਮਕਾਲੀ ਪਰੋਗਰਾਮ ਚਲਾਓ</short> <long>ਜਦੋਂ ਵੀ ਪਾਮ ਨੂੰ ਜੋੜਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਕੀ gnome-volume-manager ਨੂੰ 'autopalmsync_command' ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਉਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।</long> </locale> <locale name="pt"> <short>Executar aplicação de Sincronizar Palm</short> <long>Se, ao ligar uma Palm, o gnome-volume-manager deverá executar o comando 'autopalmsync_command'.</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>Executar programa de sincronização de Palm</short> <long>Se, quando um Palm for conectado, o Gerenciador de Volumes do GNOME deve executar o comando 'autopalmsync_command'.</long> </locale> <locale name="ro"> <short>Execută programul pentru sincronizarea Palm</short> <long>Specifică dacă gnome-volume-manager va executa „autopalmSznc_command” la conectarea unui Palm.</long> </locale> <locale name="ru"> <short>Запускать программу синхронизации с Palm</short> <long>Должен ли менеджер томов при подключении Palm запускать программу, указанную в ключе "autopalmsync_command".</long> </locale> <locale name="sk"> <short>Spustiť program na synchronizáciu s Palmom</short> <long>Či má gnome-volume-manager po pripojení Palmu spustiť 'autopalmsync_command'.</long> </locale> <locale name="sl"> <short>Zaženi Palmov sinhronizacijski program</short> <long>Ali naj gnome-volume-manager zažene 'autopalmsync_command', ko je Palm povezan.</long> </locale> <locale name="sq"> <short>Ekzekuto programin Palm-sync</short> <long>Nëse, kur lidhet një Palm, gnome-volume-manager duhet të ekzekutojë 'autopalmsync_command'.</long> </locale> <locale name="sr"> <short>Покрени програм за усклађивање података на Палму</short> <long>Да ли Гномов управљач дисковима покреће „autopalmsync_command“ када се прикључи Палм.</long> </locale> <locale name="sr@Latn"> <short>Pokreni program za usklađivanje podataka na Palmu</short> <long>Da li Gnomov upravljač diskovima pokreće „autopalmsync_command“ kada se priključi Palm.</long> </locale> <locale name="sv"> <short>Kör Palm-synkroniseringsprogram</short> <long>Huruvida gnome-volume-manager ska köra kommandot "autopalmsync_command" när en Palm ansluts.</long> </locale> <locale name="th"> <short>เรียกโปรแกรมสำหรับ sync ปาล์ม</short> <long>กำหนดให้ gnome-volume-manager เรียก 'autopalmsync_command' เมื่อมีการเชื่อมต่อกับปาล์ม</long> </locale> <locale name="tr"> <short>Palm eşzamanlandırma programını çalıştır</short> </locale> <locale name="uk"> <short>Запускати програму синхронізації з Palm</short> <long>Чи запускати при підключенні Palm програму, що вказана у 'autopalmsync_command'.</long> </locale> <locale name="vi"> <short>Chạy chương trình Palm-sync (đồng bộ)</short> <long>Khi một thiết bị Palm được kết nối, có « gnome-volume-manager » nên chạy lệnh « autopalmsync_command » (tự động đồng bộ hóa Palm) hay không.</long> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>运行 Palm 同步程序</short> <long>连接 Palm 时,gnome-volume-manager 是否应该运行“autopalmsync_command”。</long> </locale> <locale name="zh_HK"> <short>執行 Palm 同步化程式</short> <long>當連接 Palm 後,gnome-volume-manager 是否應該執行‘autopalmsync_command’。</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>執行 Palm 同步化程式</short> <long>當連接 Palm 後,gnome-volume-manager 是否應該執行‘autopalmsync_command’。</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/desktop/gnome/volume_manager/autopalmsync_command</key> <applyto>/desktop/gnome/volume_manager/autopalmsync_command</applyto> <type>string</type> <default>gpilotd-control-applet</default> <locale name="C"> <short>palm sync command</short> <long>Command to run when a Palm is connected.</long> </locale> <locale name="ar"> <short>أمر اتصال البالم</short> <long>الأمر الذي سينفذ عند إدراج بالم.</long> </locale> <locale name="bg"> <short>Команда за синхронизиране на Palm</short> <long>Команда, която да се стартира при свързване на Palm</long> </locale> <locale name="bn"> <short>palm সুসংগতি সংক্রান্ত কমান্ড</short> <long>কোনো Palm ডিভাইস সংযুক্ত করা হলে সঞ্চালনের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত কমান্ড।</long> </locale> <locale name="bn_IN"> <short>palm সুসংগতি সংক্রান্ত কমান্ড</short> <long>কোনো Palm ডিভাইস সংযুক্ত করা হলে সঞ্চালনের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত কমান্ড।</long> </locale> <locale name="ca"> <short>ordre per a sincronitzar la palm</short> <long>Ordre a executar quan es connecti una palm.</long> </locale> <locale name="cs"> <short>Příkaz pro synchronizaci palmu</short> <long>Příkaz, který spustit, když je připojen Palm.</long> </locale> <locale name="cy"> <short>gorchymyn cysoni â Palm</short> <long>Pa weithred i'w rhedeg pan fo Palm newydd gysylltu.</long> </locale> <locale name="da"> <short>Palm-synkroniseringskommando</short> <long>Kommando som køres når en Palm bliver tilsluttet.</long> </locale> <locale name="de"> <short>Befehl zum Abgleichen des Palms</short> <long>Beim Anschließen eines Palms auszuführender Befehl.</long> </locale> <locale name="dz"> <short>པཱམ་མཉམ་འབྱུང་བརྡ་བཀོད།</short> <long>པཱམ་ཅིག་མཐུད་ཡོད་པའི་སྐབས་ གཡོག་བཀོལ་ནིའི་བརྡ་བཀོད།</long> </locale> <locale name="el"> <short>εντολή συγχρονισμού palm</short> <long>Εντολή που θα εκτελείται όταν συνδέεται ένα Palm.</long> </locale> <locale name="en_CA"> <short>Palm sync command</short> <long>Command to run when a Palm is connected.</long> </locale> <locale name="en_GB"> <short>palm sync command</short> <long>Command to run when a Palm is connected.</long> </locale> <locale name="es"> <short>Comando de sincronización de Palm</short> <long>Comando que se ejecutará cuando se conecte una Palm.</long> </locale> <locale name="et"> <short>palmi sünkroniseerimiskäsk</short> <long>Käsk, mis käivitada peale Palmi ühendamist.</long> </locale> <locale name="eu"> <short>Palm-ekin sinkronizatzeko komandoa</short> <long>Exekutatuko den komandoa Palm bat konektatzean.</long> </locale> <locale name="fi"> <short>Palmin synkronointikomento</short> <long>Suoritettava komento, kun Palm liitetään tietokoneeseen.</long> </locale> <locale name="fr"> <short>commande de synchronisation d'un Palm</short> <long>Commande à lancer quand un Palm est connecté.</long> </locale> <locale name="gl"> <short>comando de sincronización de palm</short> <long>Comando que se executará cando se conecte unha Palm.</long> </locale> <locale name="gu"> <short>palm sync આદેશ</short> <long>જ્યારે Palm જોડાઈ જાય ત્યારે ચલાવવાનો આદેશ.</long> </locale> <locale name="he"> <short>פקודת סינכרון פאלם</short> <long>פקודה להרצה כאשר פאלם מחובר</long> </locale> <locale name="hu"> <short>Palm szinkronizáló parancs</short> <long>Palm csatlakoztatásakor végrehajtandó parancs.</long> </locale> <locale name="id"> <short>Perintah sinkronisasi palm</short> <long>Perintah yang dijalankan saat Palm terhubung.</long> </locale> <locale name="it"> <short>comando sincronizzazione palm</short> <long>Comando da eseguire quando si collega un Palm.</long> </locale> <locale name="ja"> <short>Palm と同期するコマンド</short> <long>Palm が接続されたら実行するコマンドです。</long> </locale> <locale name="ko"> <short>palm 동기화 명령</short> <long>Palm이 연결될 때 실행할 명령.</long> </locale> <locale name="lt"> <short>palm sinchronizavimo komanda</short> <long>Komanda, įvykdoma prijungus Palm.</long> </locale> <locale name="lv"> <short>palm sinhronizācijas komanda</short> <long>Komanda, ko palaist, kad pievienots Palm.</long> </locale> <locale name="mg"> <short>baikon'ny fandasirana palm</short> <long>Baiko alefa rehefa misy Palm mipetaka.</long> </locale> <locale name="mk"> <short>Команда за синхронизација со Палмтоп</short> <long>Команда што ќе се изврши кога ќе биде приклучен Палмтоп.</long> </locale> <locale name="ml"> <short>palm sync നിര്‍ദ്ദേശം</short> <long>ഒരു Palm-നെ എതിരിടുന്പോള്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കേണ്ട നിര്‍ദ്ദേശം.</long> </locale> <locale name="nb"> <short>Kommando for synkronisering av Palm</short> <long>Kommando som skal kjøres når en Palm Pilot kobles til.</long> </locale> <locale name="ne"> <short>पाल्म समक्रमण आदेश</short> <long>पाल्म जडान हुँदा चालू गर्नुपर्ने आदेश।</long> </locale> <locale name="nl"> <short>Opdracht palm synchroniseren</short> <long>Opdracht om uit te voeren wanneer een Palm wordt aangesloten.</long> </locale> <locale name="nn"> <long>Kommando å køyra når ein Palm vert kopla til.</long> </locale> <locale name="or"> <short>ପାଲ୍ମ sync ନିର୍ଦ୍ଦେଶ</short> <long>ଗୋଟିଏ ପାଲ୍ମ ସଂଯୋଗ କରାଗଲେ, ଚଳାଯିବା ନିର୍ଦ୍ଦେଶ।</long> </locale> <locale name="pa"> <short>ਪਾਮ (palm) ਸਮਕਾਲੀ ਕਮਾਂਡ</short> <long>ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕਮਾਂਡ, ਜਦੋਂ ਪਾਮ (Palm) ਜੋੜਿਆ ਜਾਵੇ।</long> </locale> <locale name="pt"> <short>Comando de sincronização de Palm</short> <long>Comando a executar ao ser ligada uma Palm.</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>comando para sincronizar palm</short> <long>Comando para executar quando um Palm for conectado.</long> </locale> <locale name="ro"> <short>Comandă de sincronizare plam</short> <long>Comanda ce se execută la conectarea unui Palm.</long> </locale> <locale name="ru"> <short>команда синхронизации palm</short> <long>Команда, запускаемая при подключении Palm.</long> </locale> <locale name="sk"> <short>príkaz na synchronizáciu s palmom</short> <long>Príkaz, ktorý spustiť, keď je pripojený Palm.</long> </locale> <locale name="sl"> <short>Ukaz za sinhronizacijo Palma</short> <long>Ukaz, ki naj se izvede, ko je priključen Palm.</long> </locale> <locale name="sq"> <short>komanda për sinkronizimin e palm</short> <long>Komanda që duhet zbatuar kur lidhet një Palmar.</long> </locale> <locale name="sr"> <short>Наредба за синхронизацију Палма</short> <long>Наредба која се покреће када се прикључи Палм.</long> </locale> <locale name="sr@Latn"> <short>Naredba za sinhronizaciju Palma</short> <long>Naredba koja se pokreće kada se priključi Palm.</long> </locale> <locale name="sv"> <short>kommando för palm-synkronisering</short> <long>Kommando att köra när en Palm ansluts.</long> </locale> <locale name="th"> <short>คำสั่ง sync ปาล์ม</short> <long>คำสั่งที่จะเรียกเมื่อมีการเชื่อมต่อปาล์ม</long> </locale> <locale name="tr"> <short>Palm eş zamanlandırma komutu</short> </locale> <locale name="uk"> <short>команда синхронізації palm</short> <long>Команда, що виконується при підключенні Palm.</long> </locale> <locale name="vi"> <short>lệnh đồng bộ hóa Palm</short> <long>Lệnh cần chạy khi một thiết bị Palm được kết nối.</long> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>Palm 同步命令</short> <long>连接 Palm 时要运行的命令。</long> </locale> <locale name="zh_HK"> <short>Palm 同步指令</short> <long>連接 Palm 後執行的指令。</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>Palm 同步指令</short> <long>連接 Palm 後執行的指令。</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/desktop/gnome/volume_manager/autopocketpc</key> <applyto>/desktop/gnome/volume_manager/autopocketpc</applyto> <type>bool</type> <default>false</default> <locale name="C"> <short>Run PocketPC-sync program</short> <long>Whether, when a PocketPC is connected, gnome-volume-manager should run 'autopocketpc_command'.</long> </locale> <locale name="ar"> <short>تشغيل برنامج الحاسوب الجيبي</short> <long>فيما إذا يتوجّب على مدير الأحجام لجنوم تنفيذ أمر 'autopocketpc_command' عند إدراج جهاز الكمبيوتر الجيبي.</long> </locale> <locale name="bg"> <short>Стартиране на програма за синхронизиране на PocketPC.</short> <long>Дали, при свързването на PocketPC, gnome-volume-manager да стартира „autopocketpc_command“.</long> </locale> <locale name="bn"> <short>PocketPC-সুসংগতির প্রোগ্রাম চালানো হবে</short> <long>কোনো PocketPC সংযুক্ত করা হলে gnome-volume-manager-র দ্বারা 'autopocketpc_command' চালানো হবে কি না।</long> </locale> <locale name="bn_IN"> <short>PocketPC-সুসংগতির প্রোগ্রাম চালানো হবে</short> <long>কোনো PocketPC সংযুক্ত করা হলে gnome-volume-manager-র দ্বারা 'autopocketpc_command' চালানো হবে কি না।</long> </locale> <locale name="ca"> <short>Executa el programa PocketPC-sync</short> <long>Si el gnome-volume-manager hauria d'executar «autopocketpc_command» quan es connecti un PocketPC.</long> </locale> <locale name="cs"> <short>Spustit program pro synchronizaci s PocketPC</short> <long>Jestli má gnome-volume-manager spustit 'autopocketpc_command', když je připojeno PocketPC.</long> </locale> <locale name="cy"> <short>Rhedeg rhaglen cysoni â PocketPC</short> <long>A ddylai gnome-volume-manager redeg 'autopocketpc_command' yn awtomatig pan fo PocketPC newydd gysylltu.</long> </locale> <locale name="da"> <short>Start PocketPC-synkroniseringsprogram</short> <long>Om kommandoen i 'autopocketpcsync_command' skal køres når en PocketPC bliver tilsluttet.</long> </locale> <locale name="de"> <short>Datenabgleich mit PocketPC durchführen</short> <long>Legt fest, ob beim Anschließen eines PocketPCs der Befehl »autopocketpc_command« ausgeführt werden soll.</long> </locale> <locale name="dz"> <short>པོ་ཀེཊི་པི་སི་མཉམ་འབྱུང་ལས་རིམ་གཡོག་བཀོལ།</short> <long>པོ་ཀེཊི་པི་སི་ཅིག་མཐུད་ཡོད་པའི་སྐབས་ ཇི་ནོམ་སྐད་ཤུགས་འཛིན་སྐྱོང་པ་གིས་ 'autopocketpc_command'གཡོག་བཀོལ་དགོ་ག་མིན་དགོ</long> </locale> <locale name="el"> <short>Εκτέλεση ενός προγράμματος συγχρονισμού PocketPC</short> <long>Αν ο gnome-volume-manager θα εκτελεί την εντολή 'autopocketpc_command' όταν συνδέεται ένα PocketPC.</long> </locale> <locale name="en_CA"> <short>Run PocketPC-sync program</short> <long>Whether, when a PocketPC is connected, gnome-volume-manager should run 'autopocketpc_command'.</long> </locale> <locale name="en_GB"> <short>Run PocketPC-sync program</short> <long>Whether, when a PocketPC is connected, gnome-volume-manager should run 'autopocketpc_command'.</long> </locale> <locale name="es"> <short>Ejecutar programa de sincronización PocketPC</short> <long>Indica si cuando se inserta un PocketPC, gnome-volume-manager debería ejecutar el comando «autopocketpc_command».</long> </locale> <locale name="et"> <short>Käivita PocketPC sünkroniseerimisprogramm</short> <long>Kas gnome-volume-manager peaks käivitama peale PocketPC pihuarvuti ühendamist käsu 'autopalmsync_command'.</long> </locale> <locale name="eu"> <short>Exekutatu PocketPC-sync programa</short> <long>PocketPC bat konektatzean gnome-volume-manager-ek 'autopocketpc_command' exekutatu behar duen ala ez</long> </locale> <locale name="fi"> <short>Suorita PocketPC:n synkronointikomento</short> <long>Suorittaako gnome-volume-manager komennon 'autopocketpc_command', kun PocketPC liitetään tietokoneeseen.</long> </locale> <locale name="fr"> <short>Lancer le programme PocketPC-sync</short> <long>Indique si gnome-volume-manager doit lancer « autopocketpc_command » lors de la connexion d'un PocketPC.</long> </locale> <locale name="gl"> <short>Executar programa de sincronización PocketPc</short> <long>Indica se cando se conecta un PocketPC, gnome-volume-manager debería executar o comando 'autopocketpc_command'.</long> </locale> <locale name="gu"> <short>PocketPC-sync કાર્યક્રમ ચલાવો</short> <long>શું, જ્યારે PocketPC જોડાઈ જાય, ત્યારે gnome-volume-manager એ 'autopocketpc_command' ચલાવવું જોઈએ.</long> </locale> <locale name="he"> <short>הרץ תוכנת PocketPC-sync</short> </locale> <locale name="hu"> <short>PocketPC szinkronizáló program futtatása</short> <long>PocketPC csatlakoztatásakor a gnome-volume-manager futtassa-e az "autopocketpc_command" kulcsban lévő parancsot.</long> </locale> <locale name="id"> <short>Jalankan program sync PocketPC</short> <long>Apakah, ketika PocketPC tersambung, gnome-volume-manager harus menjalankan 'autopocketpc_command'.</long> </locale> <locale name="it"> <short>Eseguire programma sincronizzazione PocketPC</short> <long>Indica se gnome-volume-manager deve eseguire "autopocketpc_command" quando viene collegato un PocketPC.</long> </locale> <locale name="ja"> <short>PocketPC-sync プログラムを実行する</short> <long>PocketPC が接続されたら、gnome-volume-manager が 'autopocketpc_command' を実行するかどうかです。</long> </locale> <locale name="ko"> <short>포켓PC 동기화 프로그램 실행</short> <long>PocketPC가 연결될 때 'autopocketpc_command'을 실행할 지 여부.</long> </locale> <locale name="lt"> <short>Paleisti PocketPC sinchronizavimo programą</short> <long>Ar gnome-volume-manager turėtų paleisti „autopocketpc_command“, prijungus PocketPC kompiuterį.</long> </locale> <locale name="lv"> <short>Palaist PocketPC sinhronizācijas programmu</short> <long>Vai, kad tiek pielsēgts PocketPC, gnome-volume-manager palaist automātisku PocketPC komandu.</long> </locale> <locale name="mg"> <short>Mandefasa ny rindranasa PocketPC-sync</short> <long>Raha tokony handefa ny 'autopocketpc_command' ny gnome-volume-manager rehefa misy PocketPC mipetaka.</long> </locale> <locale name="mk"> <short>Изврши програма за синхронизација со џебен компјутер</short> <long>Дали gnome-volume-manager да ја извршува командата 'autopocketpc_command' по врзувањето на џебниот компјутер.</long> </locale> <locale name="ml"> <short>PocketPC-sync പ്രോഗ്രാം പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക</short> </locale> <locale name="nb"> <short>Kjør program for å synkronisere PocketPC</short> <long>Skal gnome-volume-manager automatisk kjøre kommandoen «autopocketpc_command» når en PocketPC-enhet blir koblet til.</long> </locale> <locale name="ne"> <short>पाकेट पि सि-समक्रमण कार्यक्रम चालू गर्नुहोस्</short> <long>जब पाकेट पी सी जडान हुँदा, जिनोम-भोल्युम-प्रबन्धकले 'autopocketpc_command' चालू गर्नुपर्छ कि।</long> </locale> <locale name="nl"> <short>Het PcketPC-sync programma uitvoeren</short> <long>Of gnome-volume-manager, wanneer een PocketPC wordt aangesloten, automatisch het synchronisatieprogramma voor de PocketPC moet opstarten.</long> </locale> <locale name="nn"> <short>Køyr PocketPC-sync</short> </locale> <locale name="pa"> <short>ਪਾਕਟ PC-ਸਮਕਾਲੀ ਪਰੋਗਰਾਮ ਚਲਾਓ</short> <long>ਜਦੋਂ ਵੀ ਇੱਕ ਪਾਕਟ PC ਜੋੜਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਕੀ gnome-volume-manager ਨੂੰ 'autopocketpc_command' ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਉਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।</long> </locale> <locale name="pt"> <short>Executar aplicação de Sincronizar PocketPC</short> <long>Se, ao ligar um PocketPC, o gnome-volume-manager deverá executar o comando 'autopocketpc_command'.</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>Executar programa de sincronização de PocketPC</short> <long>Se, quando um PocketPC for conectado, o Gerenciador de Volumes do GNOME deve executar o comando 'autopocketpc_command'.</long> </locale> <locale name="ro"> <short>Rulează programul pentru sincronizarea PocketPC</short> <long>Specifică dacă gnome-volume-manager va executa „autopocketpc_command” la conectarea unui PocketPC.</long> </locale> <locale name="ru"> <short>Запускать программу синхронизации с PocketPC</short> <long>Должен ли менеджер томов запускать программу, указанную в ключе "autopocketpc_command", при подключении PocketPC.</long> </locale> <locale name="sk"> <short>Spustiť program na synchronizáciu s PocketPC</short> <long>Či má gnome-volume-manager po pripojení PocketPC spustiť 'autopocketpc_command'.</long> </locale> <locale name="sl"> <short>Zaženi PocketPC sinhronizacijski program</short> <long>Ali naj gnome-volume-manager zažene 'autopocketpc_command', ko je PocketPC povezan.</long> </locale> <locale name="sq"> <short>Ekzekuto programin PocketPC-sync</short> <long>Nëse, kur lidhet një PocketPC, gnome-volume-manager duhet të ekzekutojë 'autopocketpc_command'.</long> </locale> <locale name="sr"> <short>Покрени програм за усклађивање података на џепном рачунару</short> <long>Да ли Гномов управљач дисковима покреће „autopocketpc_command“ када се прикључи џепни рачунар.</long> </locale> <locale name="sr@Latn"> <short>Pokreni program za usklađivanje podataka na džepnom računaru</short> <long>Da li Gnomov upravljač diskovima pokreće „autopocketpc_command“ kada se priključi džepni računar.</long> </locale> <locale name="sv"> <short>Kör PocketPC-synkroniseringsprogram</short> <long>Huruvida gnome-volume-manager ska köra kommandot "autopocketpc_command" när en PocketPC ansluts.</long> </locale> <locale name="th"> <short>เรียกโปรแกรมสำหรับ sync พ็อกเก็ตพีซี</short> <long>กำหนดให้ gnome-volume-manager เรียก 'autopocketpc_command' เมื่อมีการเชื่อมต่อกับพ็อกเก็ตพีซี</long> </locale> <locale name="uk"> <short>Запускати програму синхронізації з PocketPC</short> <long>Чи запускати при підключенні Palm програму, що вказана у 'autopocketpc_command'.</long> </locale> <locale name="vi"> <short>Chạy chương trình PocketPC-sync (đồng bộ)</short> <long>Khi một thiết bị PocketPC được kết nối, có « gnome-volume-manager » nên chạy lệnh « autopocketpc_command » (tự động PocketPC) hay không.</long> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>运行 PocketPC 同步程序</short> <long>连接 PocketPC 时,gnome-volume-manager 是否应该运行“autopocketpc_command”。</long> </locale> <locale name="zh_HK"> <short>執行 PocketPC 同步化程式</short> <long>當連接 PocketPC 後,gnome-volume-manager 是否應該執行‘autopocketpc_command’。</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>執行 PocketPC 同步化程式</short> <long>當連接 PocketPC 後,gnome-volume-manager 是否應該執行‘autopocketpc_command’。</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/desktop/gnome/volume_manager/autopocketpc_command</key> <applyto>/desktop/gnome/volume_manager/autopocketpc_command</applyto> <type>string</type> <default>multisync</default> <locale name="C"> <short>palm sync command</short> <long>Command to run when a PocketPC is connected.</long> </locale> <locale name="ar"> <short>أمر اتصال البالم</short> <long>الأمر الذي سينفذ عند إدراج كمبيوتر جيبي.</long> </locale> <locale name="bg"> <short>Команда за синхронизиране на Palm</short> <long>Команда, която да се стартира при свързване на PocketPC.</long> </locale> <locale name="bn"> <short>palm সুসংগতি সংক্রান্ত কমান্ড</short> <long>PocketPC সংযুক্ত করা হলে সঞ্চালনের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত কমান্ড।</long> </locale> <locale name="bn_IN"> <short>palm সুসংগতি সংক্রান্ত কমান্ড</short> <long>PocketPC সংযুক্ত করা হলে সঞ্চালনের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত কমান্ড।</long> </locale> <locale name="ca"> <short>ordre per a sincronitzar la palm</short> <long>Ordre a executar quan es connecti un PocketPc.</long> </locale> <locale name="cs"> <short>Příkaz pro synchronizaci palmu</short> <long>Příkaz, který spustit, když je připojeno PocketPC.</long> </locale> <locale name="cy"> <short>gorchymyn cysoni â Palm</short> <long>Pa weithred i'w rhedeg pan fo PocketPC newydd gysylltu.</long> </locale> <locale name="da"> <short>Palm-synkroniseringskommando</short> <long>Kommando som køres når en PocketPC bliver tilsluttet.</long> </locale> <locale name="de"> <short>Befehl zum Abgleichen des Palms</short> <long>Beim Anschließen eines PocketPCs auszuführender Befehl.</long> </locale> <locale name="dz"> <short>པཱམ་མཉམ་འབྱུང་བརྡ་བཀོད།</short> <long>པོ་ཀེཊི་པི་སི་ཅིག་མཐུད་ཡོད་པའི་སྐབས་ གཡོག་བཀོལ་ནིའི་བརྡ་བཀོད།</long> </locale> <locale name="el"> <short>εντολή συγχρονισμού palm</short> <long>Εντολή που θα εκτελείται όταν συνδέεται ένα PocketPC.</long> </locale> <locale name="en_CA"> <short>Palm sync command</short> <long>Command to run when a PocketPC is connected.</long> </locale> <locale name="en_GB"> <short>palm sync command</short> <long>Command to run when a PocketPC is connected.</long> </locale> <locale name="es"> <short>Comando de sincronización de Palm</short> <long>Comando que se ejecutará cuando se conecte un PocketPC.</long> </locale> <locale name="et"> <short>palmi sünkroniseerimiskäsk</short> <long>Käsk, mis käivitada peale PocketPC ühendamist.</long> </locale> <locale name="eu"> <short>Palm-ekin sinkronizatzeko komandoa</short> <long>Exekutatuko den komandoa PocketPC bat konektatzean.</long> </locale> <locale name="fi"> <short>Palmin synkronointikomento</short> <long>Suoritettava komento, kun PocketPC liitetään tietokoneeseen.</long> </locale> <locale name="fr"> <short>commande de synchronisation d'un Palm</short> <long>Commande à lancer quand un PocketPC est connecté.</long> </locale> <locale name="gl"> <short>comando de sincronización de palm</short> <long>Comando que se executará cando se conecte un PocketPc.</long> </locale> <locale name="gu"> <short>palm sync આદેશ</short> <long>જ્યારે PocketPC જોડાઈ જાય ત્યારે ચલાવવાનો આદેશ.</long> </locale> <locale name="he"> <short>פקודת סינכרון פאלם</short> <long>פקודה להרצה כאשר פוקט-פיסי מחוברת</long> </locale> <locale name="hu"> <short>Palm szinkronizáló parancs</short> <long>PocketPC csatlakoztatásakor végrehajtandó parancs.</long> </locale> <locale name="id"> <short>Perintah sinkronisasi palm</short> <long>Perintah yang dijalankan saat PocketPC terpasang.</long> </locale> <locale name="it"> <short>comando sincronizzazione palm</short> <long>Comando da eseguire quando si collega un PocketPC.</long> </locale> <locale name="ja"> <short>Palm と同期するコマンド</short> <long>PocketPC が接続されたら実行するコマンドです。</long> </locale> <locale name="ko"> <short>palm 동기화 명령</short> <long>포켓PC가 연결될 때 실행할 명령.</long> </locale> <locale name="lt"> <short>palm sinchronizavimo komanda</short> <long>Komanda, įvykdoma prijungus PocketPC.</long> </locale> <locale name="lv"> <short>palm sinhronizācijas komanda</short> <long>Komanda, ko palaist, kad pievienots PocketPC.</long> </locale> <locale name="mg"> <short>baikon'ny fandasirana palm</short> <long>Baiko alefa rehefa misy PocketPC mipetaka.</long> </locale> <locale name="mk"> <short>Команда за синхронизација со Палмтоп</short> <long>Команда што ќе се изврши кога ќе биде врзан џебен компјутер.</long> </locale> <locale name="ml"> <short>palm sync നിര്‍ദ്ദേശം</short> <long>ഒരു പോക്കറ്റ് പി.സി കംപ്യൂട്ടറിലേക്ക് ഘടിപ്പിക്കുന്പോള്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കേണ്ട നിര്‍ദ്ദേശം.</long> </locale> <locale name="nb"> <short>Kommando for synkronisering av Palm</short> <long>Kommando som skal kjøres når en PocketPC-enhet kobles til.</long> </locale> <locale name="ne"> <short>पाल्म समक्रमण आदेश</short> <long>पाकेट पी सी जडान हुँदा चलाउनु पर्ने आदेश।</long> </locale> <locale name="nl"> <short>Opdracht palm synchroniseren</short> <long>Opdracht om uit te voeren wanneer een PcketPC wordt aangesloten.</long> </locale> <locale name="nn"> <long>Kommando å køyra når ein PocketPC vert kopla til.</long> </locale> <locale name="or"> <short>ପାଲ୍ମ sync ନିର୍ଦ୍ଦେଶ</short> <long>ଗୋଟିଏ PocketPC ସଂଯୋଗ କରାଗଲେ, ଚଳାଯିବା ନିର୍ଦ୍ଦେଶ।</long> </locale> <locale name="pa"> <short>ਪਾਮ (palm) ਸਮਕਾਲੀ ਕਮਾਂਡ</short> <long>ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕਮਾਂਡ, ਜਦੋਂ ਪਾਕਟPC ਜੋੜਿਆ ਜਾਵੇ।</long> </locale> <locale name="pt"> <short>Comando de sincronização de Palm</short> <long>Comando a executar ao ser ligado um PocketPC.</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>comando para sincronizar palm</short> <long>Comando para executar quando um PocketPC for conectado.</long> </locale> <locale name="ro"> <short>Comandă de sincronizare plam</short> <long>Comanda ce se execută la conectarea unui PocketPC.</long> </locale> <locale name="ru"> <short>команда синхронизации palm</short> <long>Команда, выполняемая при подключении PocketPC.</long> </locale> <locale name="sk"> <short>príkaz na synchronizáciu s palmom</short> <long>Príkaz, ktorý spustiť, keď je pripojený PocketPC.</long> </locale> <locale name="sl"> <short>Ukaz za sinhronizacijo Palma</short> <long>Ukaz, ki naj se izvede, ko je priključen PocketPC.</long> </locale> <locale name="sq"> <short>komanda për sinkronizimin e palm</short> <long>Komanda që duhet zbatuar kur lidhet një PocketPC.</long> </locale> <locale name="sr"> <short>Наредба за синхронизацију Палма</short> <long>Наредба која се покреће када се прикључи џепни рачунар.</long> </locale> <locale name="sr@Latn"> <short>Naredba za sinhronizaciju Palma</short> <long>Naredba koja se pokreće kada se priključi džepni računar.</long> </locale> <locale name="sv"> <short>kommando för palm-synkronisering</short> <long>Kommando att köra när en PocketPC ansluts.</long> </locale> <locale name="th"> <short>คำสั่ง sync ปาล์ม</short> <long>คำสั่งที่จะเรียกเมื่อมีการเชื่อมต่อพ็อกเก็ตพีซี</long> </locale> <locale name="tr"> <short>Palm eş zamanlandırma komutu</short> </locale> <locale name="uk"> <short>команда синхронізації palm</short> <long>Команда, що виконується при підключенні PocketPC.</long> </locale> <locale name="vi"> <short>lệnh đồng bộ hóa Palm</short> <long>Lệnh cần chạy khi một thiết bị PocketPC được kết nối.</long> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>Palm 同步命令</short> <long>连接 PocketPC 时要运行的命令。</long> </locale> <locale name="zh_HK"> <short>Palm 同步指令</short> <long>連接 PocketPC 後執行的指令。</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>Palm 同步指令</short> <long>連接 PocketPC 後執行的指令。</long> </locale> </schema> <!-- "Which action to take?" prompts --> <schema> <key>/schemas/desktop/gnome/volume_manager/prompts/autorun</key> <applyto>/desktop/gnome/volume_manager/prompts/autorun</applyto> <type>int</type> <default>0</default> <locale name="C"> <short>"Always take this action" checkbox for Autorun</short> <long>Action to take when a device contains an autorun program/script.</long> </locale> <locale name="ar"> <short>"افعل هذا الحدث دوما" تفعيل-تعطيل للتشغيل الآلي</short> <long>العملية المشغلة عند توصيل جهاز يحتوي على برنامج تشغيل آلي.</long> </locale> <locale name="bg"> <short>Настройка „Винаги да се извършва това действие“ за автоматичното стартиране</short> <long>Действие при включването на устройство съдържащо програма/скрипт за автоматично стартиране</long> </locale> <locale name="bn"> <short>অটোরানের জন্য "সর্বদা এই কর্ম করা হবে" চেক্সবক্স</short> <long>ডিভাইসের মধ্যে অটোরান প্রোগ্রাম/স্ক্রিপ্ট পাওয়া গেলে সঞ্চালনের জন্য উল্লিখিত কর্ম।</long> </locale> <locale name="bn_IN"> <short>অটো-রানের জন্য "সর্বদা এই কর্ম করা হবে" চেক্সবক্স</short> <long>ডিভাইসের মধ্যে অটো-রান প্রোগ্রাম/স্ক্রিপ্ট পাওয়া গেলে সঞ্চালনের জন্য উল্লিখিত কর্ম।</long> </locale> <locale name="ca"> <short>Caixa de comprovació «Realitza aquesta acció sempre» per a l'execució automàtica</short> <long>Acció a realitzar quan un dispositiu contingui un programa/seqüència d'autoexecució.</long> </locale> <locale name="cs"> <short>Zaškrtávací pole "Vždy provádět tuto činnost" pro automatické spouštění</short> <long>Činnost, kterou provést, když zařízení obsahuje program/skript autorun.</long> </locale> <locale name="cy"> <short>Blwch ticio "Gwneud y weithred hon o hyd" ar gyfer Rhedeg yn Awtomatig</short> <long>Pa weithred i'w gwneud pan fo dyfais yn cynnwys rhaglen/sgript i'w rhedeg yn awtomatig.</long> </locale> <locale name="da"> <short>"Udfør altid denne handling"-valg for autostart</short> <long>Handling der skal udføres når en enhed indeholder et autostart-program.</long> </locale> <locale name="de"> <short>Option »Immer diese Aktion anwenden« für Automatisches Ausführen</short> <long>Auszuführende Aktion, wenn ein Gerät automatisch auszuführende Programme oder Skripte enthält.</long> </locale> <locale name="dz"> <short>"ཨ་རྟག་ར་ བྱ་བ་འདི་བརྩམ་ " རང་བཞིན་གཡོག་བཀོལ་གྱི་དོན་ལུ་དཔྱད་སྒྲོམ།</short> <long>ཐབས་འཕྲུལ་ནང་ རང་བཞིན་གཡོག་བཀོལ་ལས་རིམ་/ཡིག་ཚུགས་ཡོད་པའི་སྐབས་ ངོས་ལེན་འབད་ནིའི་བྱ་བ།</long> </locale> <locale name="el"> <short>Κουτί ελέγχου "Να εκτελείται πάντα αυτή η ενέργεια" για την αυτόματη εκτέλεση</short> <long>Ενέργεια για εκτέλεση κατά τη σύνδεση μιας συσκευής που περιέχει μια εντολή αυτόματης εκτέλεσης.</long> </locale> <locale name="en_CA"> <short>"Always take this action" checkbox for Autorun</short> <long>Action to take when a device contains an autorun program/script.</long> </locale> <locale name="en_GB"> <short>"Always take this action" checkbox for Autorun</short> <long>Action to take when a device contains an autorun program/script.</long> </locale> <locale name="es"> <short>Casilla «Hacer siempre esta acción» para autoejecución</short> <long>Acción que se realizará cuando un dispositivo contenga un programa/script de autoejecución</long> </locale> <locale name="et"> <short>"Alati kasuta seda tegevust" valikukast automaatkäivituse jaoks</short> <long>Tegevus mida täita kui seade sisaldab automaatkäivituse programmi/skripti.</long> </locale> <locale name="eu"> <short>Autorun-en "Beti egin ekintza hau" kontrol-koadroa</short> <long>Landuko den ekintza gailu batek Autorun programa/script-a duenean</long> </locale> <locale name="fi"> <short>"Suorita aina tämä toiminto"-valinta itsekäynnistykselle</short> <long>Suoritettava toiminto, kun laite sisältää itsekäynnistysohjelman.</long> </locale> <locale name="fr"> <short>Case à cocher « Toujours faire cette action » pour Autorun</short> <long>Action à effectuer lorsqu'un périphérique contient un script d'exécution automatique.</long> </locale> <locale name="gl"> <short>Caixa "Sempre facer esta acción" para Autoexecución</short> <long>Acción que se realizará cando un dispositivo conteña un programa/script de autoexecución.</long> </locale> <locale name="gu"> <short>આપોઆપ ચલાવવા માટે "હંમેશા આ ક્રિયા કરો" ચકાસણીબોક્સ</short> <long>જ્યારે ઉપકરણ ઓટોરન કાર્યક્રમ/સ્ક્રિપ્ટ સમાવે ત્યારે કરવાની ક્રિયા.</long> </locale> <locale name="he"> <short>"תמיד בחר בפעולה זו" תיבת סימון להרצה אוטומטית</short> <long>פעולה לביצוע כאשר התקן מכיר תוכנה/סקריפט להרצה אוטומטית</long> </locale> <locale name="hi"> <short>"हमेशा यह कार्रवाई करें" ऑटोरन के लिये जांचपेटी</short> <long>जब एक युक्ति में ऑटोरन प्रोग्राम/स्क्रिप्ट समाहित रहता है तो लिया जाने वाला कार्रवाई</long> </locale> <locale name="hu"> <short>"Mindig ezen művelet végrehajtása" jelölőnégyzet az automatikus futtatáshoz</short> <long>Automatikusan futtatható programot/parancsfájlt tartalmazó eszköz esetén végrehajtandó művelet.</long> </locale> <locale name="id"> <short>Pilihan "Selalu jalankan ini" untuk Penjalanan Otomatis</short> <long>Aksi yang dijalankan saat ada perangkat yang berisi program yang harus dijalankan otomatis.</long> </locale> <locale name="it"> <short>Casella di spunta "Effettua sempre questa azione" per Autorun</short> <long>Azione da effettuare quando un dispositivo contiene un programma/script di autorun.</long> </locale> <locale name="ja"> <short>自動起動したらデフォルトの操作を実行する</short> <long>自動起動のプログラムやスクリプトを含むメディアが挿入されたら、デフォルトの操作を実行するかどうかです。</long> </locale> <locale name="ko"> <short>자동실행의 "항상 이 동작 실행" 체크박스</short> <long>장치에 자동실행 프로그램/스크립트가 들어있을 때 실행.</long> </locale> <locale name="lt"> <short>Automatinio paleidimo „Visada naudoti šį veiksmą“ žymimasis langelis</short> <long>Veiksmas naudojamas, kai įrenginyje yra auto paleidimo programa/skriptas.</long> </locale> <locale name="lv"> <short>"Vienmēr veikt šo darbību" izvēles rūtiņa priekš autopalaišanas</short> <long>Darbība, ko veikt, kad ierīce satur autopalaišanas programmu/skriptu.</long> </locale> <locale name="mg"> <short>Efamira famaritra "Ity asa ity foana no atao" ho an'ny Autorun</short> <long>Asa atao rehefa misy periferika misy rindranasa/baiko soratra mandeha hoazy.</long> </locale> <locale name="mk"> <short>"Секогаш преземај го ова дејство" изборно поле за автоматско извршување</short> <long>Дејство кога некој уред користи скрипта/програма за автоматско извршување</long> </locale> <locale name="ml"> <short>സ്വയം പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നതിനായി "എപ്പോഴും ഈ പ്രവര്‍ത്തി ചെയ്യുക" ചെക്ക് ബോക്സ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക</short> <long>സ്വയെ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്ന ഒരു ഡിവൈസില്‍ പ്രോഗ്രാം/സ്ക്രിപ്റ്റ് അടങ്ങുന്നെങ്കില്‍ സംഭവിക്കേണ്ട പ്രവര്‍ത്തി.</long> </locale> <locale name="nb"> <short>"Alltid utfør denne handlingen" avkryssingsboks for autokjør</short> <long>Handling å utføre når en enhet inneholder autokjørprogram/skript.</long> </locale> <locale name="ne"> <short>स्वत: चालू लागि "यो कार्य सधै लिने" जाँच बाकस</short> <long>जब यन्त्रले एउटा स्वत: चालू कार्यक्रम/स्क्रिप्ट समाविष्ट गर्दा लिनु पर्ने कार्य।</long> </locale> <locale name="nl"> <short>‘Voer deze actie altijd uit’-keuzevak voor Autorun</short> <long>Uit te voeren actie wanneer een autorun-programma/script wordt aangetroffen.</long> </locale> <locale name="nn"> <short>«Gjer alltid dette»-avkryssingsboks for Autokøyr</short> <long>Handling å utføra når ei eining inneheld eit autokøyr-program eller -skript.</long> </locale> <locale name="pa"> <short>ਆਟੋ-ਰਨ ਲਈ "ਹਮੇਸ਼ਾ ਇਹੀ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰੋ" ਚੋਣ ਬਕਸਾ</short> <long>ਆਟੋ-ਰਨ ਪਰੋਗਰਾਮ/ਸਕਰਿਪਟ ਰੱਖਣ ਵਾਲੇ ਜੰਤਰ ਨਾਲ ਕੀਤੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਕਾਰਵਾਈ ਹੈ।</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Pole wyboru dla autouruchamiania</short> <long>Działanie podejmowane gdy urządzenie zawiera samouruchamiające się programy/skrypty.</long> </locale> <locale name="pt"> <short>Caixa de selecção de "Realizar sempre esta acção" para Autoexecutar</short> <long>Acção a realizar quando um dispositivo contém uma aplicação/script de autoexecução.</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>"Sempre executar esta ação" para auto-execução</short> <long>Ação a tomar quando um dispositivo contém um programa/script para auto-executar.</long> </locale> <locale name="ro"> <short>"Întotdeauna ia această acţiune" checkbox pentru Autorun</short> <long>Acţiunea ce se efectuează atunci când se conectează un dispozitiv ce conţine programe/scrpt-uri cu lansare automată.</long> </locale> <locale name="ru"> <short>Флажок "Всегда выполнять это действие" для автозапуска</short> <long>Действие, выполняемое при подключении устройства, содержащего программу или сценарий автозапуска.</long> </locale> <locale name="sk"> <short>Zaškrtávacie pole "Vždy vykonať túto akciu" pre Autorun</short> <long>Akcia, ktorú vykonať, keď zariadenie obsahuje autorun program/skript.</long> </locale> <locale name="sl"> <short>Potrditveno polje "Vedno izvedi to dejanje" za samodejni zagon</short> <long>Dejanje, ki naj se izvede, ko naprava vsebuje program/skripto za samodejni zagon</long> </locale> <locale name="sq"> <short>Kutia e zgjedhjes "Gjithmonë kryej këtë veprim" për Autorun</short> <long>Veprimi që duhet kryer kur një dispozitiv përmban një script/program autorun.</long> </locale> <locale name="sr"> <short>„Увек уради ово“ поље за потврду за самопокретање</short> <long>Ово урадити када се наиђе на уређај који програм за самопокретање.</long> </locale> <locale name="sr@Latn"> <short>„Uvek uradi ovo“ polje za potvrdu za samopokretanje</short> <long>Ovo uraditi kada se naiđe na uređaj koji program za samopokretanje.</long> </locale> <locale name="sv"> <short>"Utför alltid denna åtgärd"-kryssruta för automatisk körning</short> <long>Åtgärd att utföra när en enhet innehåller ett program/skript som ska köras automatiskt.</long> </locale> <locale name="th"> <short>ค่าของกล่องเลือก "เลือกคำตอบนี้เสมอ" สำหรับ Autorun</short> <long>การกระทำเมื่ออุปกรณ์มีโปรแกรมหรือสคริปต์ autorun</long> </locale> <locale name="tr"> <short>"Bunu her zaman yap" Kendiliğinden çalıştırma için onay kutusu</short> <long>Bir aygıt otomatik çalıştırma/betik programı içerdiği zaman yapılacak eylem.</long> </locale> <locale name="uk"> <short>Поле з відміткою "Завжди виконувати цю дію" для автозапуску</short> <long>Дія, що виконується при підключенні пристрою, що містить програму чи сценарій автозапуску.</long> </locale> <locale name="vi"> <short>Hộp chọn « Luôn thực hiện hành động này » cho Chạy tự động</short> <long>Hành động cần thực hiện khi một thiết bị chứa chương trình/kích bản cần chạy tự động</long> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>自动运行的“总是执行此操作”复选框</short> <long>包含自动运行程序/脚本的设备连接时执行的操作。</long> </locale> <locale name="zh_HK"> <short>「永遠進行這個動作」─自動執行 (Autorun) 的核取方塊</short> <long>當裝置載有自動執行的程式/命令稿時要進行的動作。</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>「永遠進行這個動作」─自動執行 (Autorun) 的核取方塊</short> <long>當裝置載有自動執行的程式/命令稿時要進行的動作。</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/desktop/gnome/volume_manager/prompts/camera_import_photos</key> <applyto>/desktop/gnome/volume_manager/prompts/camera_import_photos</applyto> <type>int</type> <default>0</default> <locale name="C"> <short>"Always take this action" checkbox for photo import from a camera</short> <long>Action to take when a camera is plugged in.</long> </locale> <locale name="ar"> <short>"افعل هذا الحدث دوما" تفعيل-تعطيل لاستيراد الصور من آلة تصوير</short> <long>العملية المشغلة عند توصيل آلة تصوير.</long> </locale> <locale name="bg"> <short>Настройка „Винаги да се извършва това действие“ за изтегляне на снимки от фотоапарат</short> <long>Действие при свързване на фотоапарат</long> </locale> <locale name="bn"> <short>ক্যামেরা থেকে ফোটো ইম্পোর্টের জন্য "সর্বদা এই কর্ম করা হবে" চেক্সবক্স</short> <long>ক্যামেরা প্লাগ-ইন করার পরে সঞ্চালনের জন্য উল্লিখিত কর্ম।</long> </locale> <locale name="bn_IN"> <short>ক্যামেরা থেকে ফোটো ইম্পোর্টের জন্য "সর্বদা এই কর্ম করা হবে" চেক্সবক্স</short> <long>ক্যামেরা প্লাগ-ইন করার পরে সঞ্চালনের জন্য উল্লিখিত কর্ম।</long> </locale> <locale name="ca"> <short>Caixa de comprovació «Realitza aquesta acció sempre» per a la importació de fotos des d'una càmera</short> <long>Acció a realitzar quan es connecti una càmera.</long> </locale> <locale name="cs"> <short>Zaškrtávací pole "Vždy provádět tuto činnost" pro import fotografií z fotoaparátu</short> <long>Činnost, kterou provést, když je připojen fotoaparát.</long> </locale> <locale name="cy"> <short>Blwch ticio "Gwneud y weithred hon o hyd" ar gyfer mewnforio ffotograffau o gamera</short> <long>Pa weithred i'w gwneud pan fo camera wedi ei blygio i mewn.</long> </locale> <locale name="da"> <short>"Udfør altid denne handling"-valg for fotoimportering fra et kamera</short> <long>Handling der skal udføres når et kamera bliver tilsluttet.</long> </locale> <locale name="de"> <short>Option »Immer diese Aktion anwenden« für das Importieren der Fotos von einer Kamera</short> <long>Auszuführende Aktion, wenn eine Kamera eingesteckt wird.</long> </locale> <locale name="dz"> <short>"ཨ་རྟག་ར་ བྱ བ་འདི་བརྩམ་ " པར་ཆས་ཅིག་ནང་ལས་ པར་ནང་འདྲེན་གྱི་དོན་ལུ་དཔྱད་སྒྲོམ།</short> <long>པར་ཆས་ཅིག་ ནང་ན་བཙུགསཔ་དང་ ངོས་ལེན་འབད་དགོ་པའི་བྱ་བ།</long> </locale> <locale name="el"> <short>Κουτί ελέγχου "Να εκτελείται πάντα αυτή η ενέργεια" για την εισαγωγή φωτογραφιών από μια κάμερα</short> <long>Ενέργεια για εκτέλεση κατά τη σύνδεση μιας κάμερας.</long> </locale> <locale name="en_CA"> <short>"Always take this action" checkbox for photo import from a camera</short> <long>Action to take when a camera is plugged in.</long> </locale> <locale name="en_GB"> <short>"Always take this action" checkbox for photo import from a camera</short> <long>Action to take when a camera is plugged in.</long> </locale> <locale name="es"> <short>Casilla «Siempre hacer esta acción» para importación de fotos desde una cámara</short> <long>Acción que se realizará al conectar una cámara.</long> </locale> <locale name="et"> <short>"Alati kasuta seda tegevust" valikukast fotode importimiseks kaamerast</short> <long>Tegevus mida täita kaamera külgeühendamisel.</long> </locale> <locale name="eu"> <short>Kameratik argazkiak inportatzeko "Beti egin ekintza hau" kontrol-koadroa</short> <long>Landuko den ekintza kamera konektatzean.</long> </locale> <locale name="fi"> <short>"Suorita aina tämä toiminto"-valinta valokuvien tuomiseen kamerasta</short> <long>Suoritettava toiminto, kun kamera liitetään tietokoneeseen.</long> </locale> <locale name="fr"> <short>Case à cocher « Toujours faire cette action » pour importer les photos d'un appareil photo</short> <long>Action à effectuer lors de la connexion d'un appareil photo.</long> </locale> <locale name="gl"> <short>Caixa "Sempre facer esta acción" para importación de fotos desde unha cámara</short> <long>Acción que se realizará ao enchufar unha cámara.</long> </locale> <locale name="gu"> <short>કેમેરામાંથી ફોટો આયાત કરવા માટે "હંમેશા આ ક્રિયા કરો" ચકાસણીબોક્સ</short> <long>જ્યારે કેમેરા પ્લગઈન થાય ત્યારે કરવાની ક્રિયા.</long> </locale> <locale name="he"> <short>"תמיד בחר בפעולה זו" תיבת סימון לתמונה מיובאת ממצלמה</short> <long>פעולה לביצוע כאשר מצלמה מחוברת</long> </locale> <locale name="hi"> <short>"हमेशा यह कार्रवाई करें" एक कैमरा से फोटो आयात के लिये जांचपेटी</short> <long>कैमरा के प्लगिन रहने पर की जाने वाली कार्रवाई</long> </locale> <locale name="hu"> <short>"Mindig ezen művelet végrehajtása" jelölőnégyzet a fényképek fényképezőgépről importálásához</short> <long>Fényképezőgép csatlakoztatásakor végrehajtandó művelet.</long> </locale> <locale name="id"> <short>Pilihan "Selalu jalankan ini" untuk impor foto dari kamera</short> <long>Aksi yang dijalankan saat kamera dipasang.</long> </locale> <locale name="it"> <short>Casella di spunta "Effettua sempre questa azione" per importazione foto da una fotocamera</short> <long>Azione da effettuare quando si collega una fotocamera.</long> </locale> <locale name="ja"> <short>カメラから写真を取り込んだらデフォルトの操作を実行する</short> <long>カメラが接続されたら、デフォルトの操作を実行するかどうかです。</long> </locale> <locale name="ko"> <short>카메라에서 사진 가져오기의 "항상 이 동작 실행" 체크박스</short> <long>카메라가 연결될 때 실행.</long> </locale> <locale name="lt"> <short>Nuotraukų importavimo iš fotoaparato „Visada naudoti šį veiksmą“ žymimasis langelis</short> <long>Veiksmas naudojamas prijungus fotoaparatą.</long> </locale> <locale name="lv"> <short>"Vienmēr veikt šo darbību" izvēles rūtiņa priekš fotogrāfiju importēšanas no fotoaparāta</short> <long>Darbība, ko veikt, kad tiek pieslēgts fotoaparāts.</long> </locale> <locale name="mg"> <short>Efamira famaritra "Ity asa ity foana no atao" ho an'ny fanafarana sary avy amina fakantsary</short> <long>Asa atao rehefa misy fakantsary mipetaka.</long> </locale> <locale name="mk"> <short>„Секогаш·преземај·го·ова·дејство“·изборно·поле·за увезување на фотографии од камера</short> <long>Дејство кога е прикачена камера.</long> </locale> <locale name="ml"> <short>ക്യാമറയില്‍ നിന്നും ഫോട്ടോ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി "എപ്പോഴും ഈ പ്രവര്‍ത്തി ചെയ്യുക" ചെക്ക് ബോക്സ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക</short> <long>ഒരു ക്യാമറാ കംപ്യൂട്ടറില്‍ കണക്ട് ചെയ്യുന്പോള്‍ സംഭവിക്കേണ്ട പ്രവര്‍ത്തി.</long> </locale> <locale name="nb"> <short>"Alltid utfør denne handlingen" avkryssingsboks for importering av bilder fra et kamera</short> <long>Handling å utføre når et kamera blir koblet til.</long> </locale> <locale name="ne"> <short>क्यामेराबाट फोटो आयात गर्नको लागि " यो कार्य सधै लिने" जाँच बाकस</short> <long>क्यामेरा प्लगइन हुँदा लिनु पर्ने कार्य।</long> </locale> <locale name="nl"> <short>‘Voer deze actie altijd uit’-keuzevak voor het importeren van foto's op een camera</short> <long>Uit te voeren actie bij het aansluiten van een camera.</long> </locale> <locale name="nn"> <short>«Gjer alltid dette»-avkryssingsboks for importering av fotografi frå eit kamera</short> <long>Handling å utføra når eit kamera vert kopla til.</long> </locale> <locale name="pa"> <short>ਇੱਕ ਕੈਮਰੇ ਤੋਂ ਫੋਟੋ ਆਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ "ਹਮੇਸ਼ਾ ਇਹੀ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰੋ" ਚੋਣ ਬਕਸਾ</short> <long>ਇੱਕ ਕੈਮਰਾ ਜੋੜਨ ਉੱਤੇ ਕੀਤੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਕਾਰਵਾਈ ਹੈ।</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Pole wyboru importu zdjęć z aparatu</short> <long>Działanie podejmowane po podłączeniu aparatu.</long> </locale> <locale name="pt"> <short>Caixa de selecção de "Realizar sempre esta acção" para importação de fotografias de uma câmara</short> <long>Acção a realizar ao ser ligada uma câmara.</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>"Sempre executar esta ação" para importar fotos de uma câmera</short> <long>Ação a tomar quando uma câmera for conectada.</long> </locale> <locale name="ro"> <short>"Întotdeauna ia această acţiune" checkbox pentru a importa fotografii de la o cameră</short> <long>Acţiunea ce se efectuează atunci când o camera foto se conectează.</long> </locale> <locale name="ru"> <short>Флажок "Всегда выполнять это действие" для импорта с камеры</short> <long>Действие, выполняемое при подключении камеры.</long> </locale> <locale name="sk"> <short>Zaškrtávacie pole "Vždy vykonať túto akciu" pre import fotiek z fotoaparátu</short> <long>Akcia, ktorú vykonať pri pripojení fotoaparátu.</long> </locale> <locale name="sl"> <short>Potrditveno polje "Vedno izvedi to dejanje" za uvoz slik iz fotoaparata</short> <long>Dejanje, ki naj se izvede, ko je fotoaparat priklopljen.</long> </locale> <locale name="sq"> <short>Kutia e zgjedhjes "Gjithmonë kryej këtë veprim" për importimin e fotografive nga një aparat fotografik</short> <long>Veprimi që duhet kryer kur lidhet një aparat fotografik.</long> </locale> <locale name="sr"> <short>„Увек уради ово“ поље за потврду за увоз фотографија са апарата</short> <long>Ово урадити када се прикључи фотоапарат.</long> </locale> <locale name="sr@Latn"> <short>„Uvek uradi ovo“ polje za potvrdu za uvoz fotografija sa aparata</short> <long>Ovo uraditi kada se priključi fotoaparat.</long> </locale> <locale name="sv"> <short>"Utför alltid denna åtgärd"-kryssruta för fotoimport från en kamera</short> <long>Åtgärd att utföra när en kamera ansluts.</long> </locale> <locale name="th"> <short>ค่าของกล่องเลือก "เลือกคำตอบนี้เสมอ" สำหรับการดึงภาพจากกล้องถ่ายรูป</short> <long>การกระทำเมื่อมีการเชื่อมต่อกับกล้องถ่ายรูป</long> </locale> <locale name="tr"> <short>"Always take this action" bir fotoğraf makinesinden aktarılan fotoğraflar için onay kutusu</short> <long>Bir fotoğraf makinesi takıldığında yapılacak eylem.</long> </locale> <locale name="uk"> <short>Поле з відміткою "Завжди виконувати цю дію" для імпорту з фотоапарату</short> <long>Дія, що виконується при підключенні фотоапарату.</long> </locale> <locale name="vi"> <short>Hộp chọn « Luôn thực hiện hành động này » khi nhập ảnh chụp từ máy ảnh</short> <long>Hành động cần thực hiện khi cắm phít máy ảnh.</long> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>从相机导入照片的“总是执行此操作”复选框</short> <long>插入相机时执行的操作。</long> </locale> <locale name="zh_HK"> <short>「永遠進行這個動作」─從相機匯入相片的核取方塊</short> <long>當連接相機時要進行的動作。</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>「永遠進行這個動作」─從相機匯入相片的核取方塊</short> <long>當連接相機時要進行的動作。</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/desktop/gnome/volume_manager/prompts/device_import_photos</key> <applyto>/desktop/gnome/volume_manager/prompts/device_import_photos</applyto> <type>int</type> <default>0</default> <locale name="C"> <short>"Always take this action" checkbox for photo import from a device</short> <long>Action to take when a device containing photos is encountered.</long> </locale> <locale name="ar"> <short>"افعل هذا الحدث دوما" تفعيل-تعطيل لاستيراد الصور من جهاز</short> <long>العملية المشغلة عند توصيل جهاز يحتوي على صور.</long> </locale> <locale name="bg"> <short>Настройка „Винаги да се извършва това действие“ за изтегляне на снимки от устройство</short> <long>Действие при включването на устройство съдържащо снимки</long> </locale> <locale name="bn"> <short>কোনো ডিভাইস থেকে ফোটো ইম্পোর্টের জন্য "সর্বদা এই কর্ম করা হবে" চেক্সবক্স</short> <long>ফোটো ধারণকারী ডিভাইস পাওয়া গেলে সঞ্চালনের জন্য উল্লিখিত কর্ম।</long> </locale> <locale name="bn_IN"> <short>কোনো ডিভাইস থেকে ফোটো ইম্পোর্টের জন্য "সর্বদা এই কর্ম করা হবে" চেক্সবক্স</short> <long>ফোটো ধারণকারী ডিভাইস পাওয়া গেলে সঞ্চালনের জন্য উল্লিখিত কর্ম।</long> </locale> <locale name="ca"> <short>Caixa de comprovació «Realitza aquesta acció sempre» per a la importació de fotos des d'un dispositiu</short> <long>Acció a realitzar quan es trobi un dispositiu que contingui fotos.</long> </locale> <locale name="cs"> <short>Zaškrtávací pole "Vždy provádět tuto činnost" pro import fotografií ze zařízení</short> <long>Činnost, kterou provést, když je nalezeno zařízení obsahující fotografie.</long> </locale> <locale name="cy"> <short>Blwch ticio "Gwneud y weithred hon o hyd" ar gyfer mewnforio ffotograffau o ddyfais</short> <long>Pa weithred i'w gwneud wrth ddod ar draws dyfais sy'n cynnwys ffotograffau.</long> </locale> <locale name="da"> <short>"Udfør altid denne handling"-valg for fotoimportering fra en enhed</short> <long>Handling der skal udføres når en enhed indeholder fotografier.</long> </locale> <locale name="de"> <short>Option »Immer diese Aktion anwenden« für das Importieren der Fotos von einem Gerät</short> <long>Auszuführende Aktion, wenn eine Gerät, das Fotos enthält entdeckt wird.</long> </locale> <locale name="dz"> <short>"ཨ་རྟག་ར་ བྱ བ་འདི་བརྩམ་ " ཐབས་འཕྲུལ་ཅིག་ནང་ལས་ པར་ནང་འདྲེན་གྱི་དོན་ལུ་དཔྱད་སྒྲོམ།</short> <long>ནང་ན་པར་ཡོད་པའི་ ཐབས་འཕྲུལ་ཅིག་དང་ཕྱདཔ་དང་ ངོས་ལེན་འབད་ནིའི་བྱ་བ།</long> </locale> <locale name="el"> <short>Κουτί ελέγχου "Να εκτελείται πάντα αυτή η ενέργεια" για εισαγωγή φωτογραφιών από μια συσκευή</short> <long>Ενέργεια για εκτέλεση κατά τη σύνδεση μιας συσκευής που περιέχει φωτογραφίες,</long> </locale> <locale name="en_CA"> <short>"Always take this action" checkbox for photo import from a device</short> <long>Action to take when a device containing photos is encountered.</long> </locale> <locale name="en_GB"> <short>"Always take this action" checkbox for photo import from a device</short> <long>Action to take when a device containing photos is encountered.</long> </locale> <locale name="es"> <short>Casilla «Siempre hacer esta acción» para importación de fotos desde un dispositivo</short> <long>Acción que se realizará al encontrar un dispositivo que contenga fotos.</long> </locale> <locale name="et"> <short>"Alati kasuta seda tegevust" valikukast fotode importimiseks seadmelt</short> <long>Tegevus mida täita kui seade sisaldab fotosid.</long> </locale> <locale name="eu"> <short>Gailu batetik argazkiak inportatzeko "Beti egin ekintza hau" kontrol-koadroa</short> <long>Landuko den ekintza argazkiak dituen gailua detektatzean.</long> </locale> <locale name="fi"> <short>"Suorita aina tämä toiminto"-valinta valokuvien tuomiseen muusta laitteesta</short> <long>Suoritettava toiminto, kun havaitaan laite joka sisältää valokuvia.</long> </locale> <locale name="fr"> <short>Case à cocher « Toujours faire cette action » pour importer des photos depuis un périphérique</short> <long>Action à effectuer lors de la connexion d'un périphérique contenant des photos.</long> </locale> <locale name="gl"> <short>Caixa "Sempre facer esta acción" para importación de fotos desde un dispositivo</short> <long>Acción que se realizará ao atopar un dispositivo que conteña fotos.</long> </locale> <locale name="gu"> <short>ઉપકરણમાંથી ફોટો આયાત કરવા માટે "હંમેશા આ ક્રિયા કરો" ચકાસણીબોક્સ</short> <long>જ્યારે ફોટાઓ સમાવતું ઉપકરણ મળી આવે ત્યારે કરવાની ક્રિયા.</long> </locale> <locale name="he"> <short>"תמיד בחר בפעולה זו" תיבת סימון לתמונה מיובאת מהתקן</short> <long>פעולה לביצוע כאשר התקן המכיל תמונות מזוהה.</long> </locale> <locale name="hi"> <short>"हमेशा यह कार्रवाई करें" एक युक्ति से फोटो आयात के लिये जांचपेटी</short> <long>की जाने वाली कार्रवाई जब एक फोटो समाहित करने वाली युक्ति सामने आती है</long> </locale> <locale name="hu"> <short>"Mindig ezen művelet végrehajtása" jelölőnégyzet a fényképek egy eszközről importálásához</short> <long>Fényképeket tartalmazó eszköz érzékelésekor végrehajtandó művelet.</long> </locale> <locale name="id"> <short>Pilihan "Selalu jalankan ini" untuk impor foto dari perangkat</short> <long>Aksi yang dijalankan saat ada perangkat berisi foto dipasang.</long> </locale> <locale name="it"> <short>Casella di spunta "Effettua sempre questa azione" per importare foto da un dispositivo</short> <long>Azione da effettuare quando si incontra un dispositivo contenente foto.</long> </locale> <locale name="ja"> <short>デバイスから画像データを取り込んだらデフォルトの操作を実行する</short> <long>画像データを含むデバイスが接続されたら、デフォルトの操作を実行するかどうかです。</long> </locale> <locale name="ko"> <short>장치에서 사진 가져오기의 "항상 이 동작 실행" 체크박스</short> <long>사진이 들어있는 장치가 연결될 때 실행.</long> </locale> <locale name="lt"> <short>Nuotraukų importavimo iš įrenginio „Visada naudoti šį veiksmą“ žymimasis langelis</short> <long>Veiksmas naudojamas aptikus įrenginį su nuotraukomis.</long> </locale> <locale name="lv"> <short>"Vienmēr veikt šo darbību" izvēles rūtiņa priekš fotogrāfiju importēšanas no ierīces</short> <long>Darbība, ko veikt, kad sastapta ierīce, kas satur fotogrāfijas.</long> </locale> <locale name="mg"> <short>Efamira famaritra "Ity asa ity foana no atao" ho an'ny fanafarana sary avy amina periferika</short> <long>Asa atao rehefa misy periferika misy sary mipetaka.</long> </locale> <locale name="mk"> <short>„Секогаш·преземај·го·ова·дејство“·изборно·поле·за увезување на фотографии од уред</short> <long>Дејство кога е забележан уред со фотографии</long> </locale> <locale name="ml"> <short>ഡിവൈസില്‍ നിന്നും ഫോട്ടോ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി "എപ്പോഴും ഈ പ്രവര്‍ത്തി ചെയ്യുക" ചെക്ക് ബോക്സ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക</short> <long>ഫോട്ടോകള്‍ അടങ്ങുന്ന ഒരു ഡിവൈസിനെ എതിരിടുന്പോള്‍ സംഭവിക്കേണ്ട പ്രവര്‍ത്തി.</long> </locale> <locale name="nb"> <short>"Alltid utfør denne handlingen" avkryssingsboks for bildeimportering fra en enhet</short> <long>Handling å utføre når en enhet som inneholder bilder blir oppdaget.</long> </locale> <locale name="ne"> <short>यन्त्रबाट फोटो आयात गर्नको लागि "यो कार्य सधै लिने" जाँच बाकस</short> <long>फोटो समाविष्ट भएको यन्त्रले घटना सामना गर्नु पर्दा गर्नुपर्ने कार्य।</long> </locale> <locale name="nl"> <short>‘Voer deze actie altijd uit’-keuzevak voor het importeren van foto's van een apparaat</short> <long>Uit te voeren actie wanneer een apparaat wordt aangetroffen waar foto's op staan.</long> </locale> <locale name="nn"> <short>«Gjer alltid dette»-avkryssingsboks for importering frå ei eining</short> <long>Handling å utføra når ei eining med fotografi på vert oppdaga.</long> </locale> <locale name="pa"> <short>ਜੰਤਰ ਤੋਂ ਫੋਟੋ ਲਈ "ਹਮੇਸ਼ਾ ਇਹੀ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰੋ" ਚੋਣ ਬਕਸਾ</short> <long>ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਫੋਟੋ ਰੱਖਣ ਵਾਲਾ ਜੰਤਰ ਜੋੜਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਕੀਤੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਹੈ।</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Pole wyboru importu zdjęć z urządzenia</short> <long>Działanie podejmowane po podłączeniu urządzenia zawierającego zdjęcia.</long> </locale> <locale name="pt"> <short>Caixa de selecção de "Realizar sempre esta acção" para importação de fotografias de um dispositivo</short> <long>Acção a realizar ao ser encontrado um dispositivo que contém fotografias.</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>"Sempre executar esta ação" para importar fotos de um dispositivo</short> <long>Ação a tomar quando um dispositivo contendo fotos for encontrado.</long> </locale> <locale name="ro"> <short>"Întotdeauna ia această acţiune" checkbox pentru a importa fotgrafii dintr-un dispozitiv</short> <long>Acţiunea ce se efectuează la întîlnirea uni dispozitiv ce conţine fotografii.</long> </locale> <locale name="ru"> <short>Флажок "Всегда выполнять это действие" для импорта фотографий с устройства</short> <long>Действие, выполняемое при подключении устройства, содержащего фотографии.</long> </locale> <locale name="sk"> <short>Zaškrtávacie pole "Vždy vykonať túto akciu" pre import fotiek zo zariadenia</short> <long>Akcia, ktorú vykonať, keď sa objaví zariadenie, ktoré obsahuje fotky.</long> </locale> <locale name="sl"> <short>Potrditveno polje "Vedno izvedi to dejanje" za uvoz fotografij iz naprave</short> <long>Dejanje, ki naj se izvede, ko naletite na napravo, ki vsebuje slike.</long> </locale> <locale name="sq"> <short>Kutia e zgjedhjes "Gjithmonë kryej këtë veprim" për importimin e fotografive nga një dispozitiv</short> <long>Veprimi që duhet kryer kur zbulohet një dispozitiv që përmban fotografi.</long> </locale> <locale name="sr"> <short>„Увек уради ово“ поље за потврду за увоз фотографија са уређаја</short> <long>Ово урадити када се наиђе на уређај који садржи слике.</long> </locale> <locale name="sr@Latn"> <short>„Uvek uradi ovo“ polje za potvrdu za uvoz fotografija sa uređaja</short> <long>Ovo uraditi kada se naiđe na uređaj koji sadrži slike.</long> </locale> <locale name="sv"> <short>"Utför alltid denna åtgärd"-kryssruta för fotoimport från en enhet</short> <long>Åtgärd att utföra när en enhet som innehåller foton påträffas.</long> </locale> <locale name="th"> <short>ค่าของกล่องเลือก "เลือกคำตอบนี้เสมอ" สำหรับการดึงภาพจากอุปกรณ์</short> <long>การกระทำเมื่อพบอุปกรณ์ที่เก็บรูปภาพ</long> </locale> <locale name="tr"> <short>"Always take this action" bir aygıttan aktarılan fotoğraflar için onay kutusu</short> <long>Fotoğraf içeren bir aygıtla karşılaşıldığında yapılacak eylem.</long> </locale> <locale name="uk"> <short>Поле з відміткою "Завжди виконувати цю дію" для імпорту фотографій з пристрою</short> <long>Дія, що виконується при підключенні пристрою, що містить фотографії.</long> </locale> <locale name="vi"> <short>Hộp chọn « Luôn thực hiện hành động này » khi nhập ảnh chụp từ thiết bị</short> <long>Hành động cần thực hiện khi gặp một thiết bị chứa ảnh chụp</long> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>从设备导入照片的的“总是执行此操作”复选框</short> <long>遇到包含照片的设备时执行的操作。</long> </locale> <locale name="zh_HK"> <short>「永遠進行這個動作」─從裝置匯入相片的核取方塊</short> <long>當遇到載有相片的裝置時要進行的動作。</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>「永遠進行這個動作」─從裝置匯入相片的核取方塊</short> <long>當遇到載有相片的裝置時要進行的動作。</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/desktop/gnome/volume_manager/prompts/ipod_photo</key> <applyto>/desktop/gnome/volume_manager/prompts/ipod_photo</applyto> <type>int</type> <default>0</default> <locale name="C"> <short>"Always take this action" checkbox for iPod Photos</short> <long>Action to take when an iPod Photo is encountered.</long> </locale> <locale name="ar"> <short>"افعل هذا الحدث دوما" تفعيل-تعطيل لصور iPod</short> <long>الأمر·الذي·سينفذ·عند·إيجاد صورة iPod.</long> </locale> <locale name="bg"> <short>Настройка „Винаги да се извършва това действие“ за iPod със снимки</short> <long>Действие при включването на iPod със снимки</long> </locale> <locale name="bn"> <short>iPod Photos জন্য "সর্বদা এই কর্ম করা হবে" চেক্সবক্স</short> <long>iPod Photo পাওয়া গেলে সঞ্চালনের জন্য উল্লিখিত কর্ম।</long> </locale> <locale name="bn_IN"> <short>iPod Photos জন্য "সর্বদা এই কর্ম করা হবে" চেক্সবক্স</short> <long>iPod Photo পাওয়া গেলে সঞ্চালনের জন্য উল্লিখিত কর্ম।</long> </locale> <locale name="ca"> <short>Caixa de comprovació «Realitza aquesta acció sempre» per a les fotos de l'iPod</short> <long>Acció a realitzar quan es trobi un iPod Photo.</long> </locale> <locale name="cs"> <short>Zaškrtávací pole "Vždy provádět tuto činnost" pro iPod Photo</short> <long>Činnost, kterou provést, když je nalezen iPod Photo.</long> </locale> <locale name="cy"> <short>Blwch ticio "Gwneud y weithred hon o hyd" ar gyfer Ffotograffau iPod</short> <long>Pa weithred i'w gwneud wrth ddod ar draws iPod Photo.</long> </locale> <locale name="da"> <short>"Udfør altid denne handling"-valg for iPod Photo'er</short> <long>Handling der skal udføres når en iPod Photo bliver tilsluttet.</long> </locale> <locale name="de"> <short>Option »Immer diese Aktion anwenden« für iPod-Fotos</short> <long>Auszuführende Aktion, wenn eine iPod photo entdeckt wird.</long> </locale> <locale name="dz"> <short>"ཨ་རྟག་ར་ བྱ་བ་འདི་བརྩམ་ " ཨའི་པོཌི་པར་གྱི་དོན་ལུ་དཔྱད་སྒྲོམ།</short> <long>ཨའི་པོཌི་ པར་ཅིག་དང་ཕྱད་པའི་སྐབས་ ངོས་ལན་འབད་ནིའི་བྱ་བ།</long> </locale> <locale name="el"> <short>Κουτί ελέγχου "Να εκτελείται πάντα αυτή η ενέργεια" για τις φωτογραφίες iPod</short> <long>Ενέργεια για εκτέλεση κατά τη σύνδεση μιας iPod Photo</long> </locale> <locale name="en_CA"> <short>"Always take this action" checkbox for iPod Photos</short> <long>Action to take when an iPod Photo is encountered.</long> </locale> <locale name="en_GB"> <short>"Always take this action" checkbox for iPod Photos</short> <long>Action to take when an iPod Photo is encountered.</long> </locale> <locale name="es"> <short>Casilla «Hacer siempre esta acción» para fotos iPod</short> <long>Acción que se realizará al encontrar un iPod Photo.</long> </locale> <locale name="et"> <short>"Alati kasuta seda tegevust" valikukast iPod Photo jaoks</short> <long>Tegevus mida täita kui seade on iPod Photo.</long> </locale> <locale name="eu"> <short>'iPod Photos'-en "Beti egin ekintza hau" kontrol-koadroa</short> <long>Landuko den ekintza iPod Photo detektatzean.</long> </locale> <locale name="fi"> <short>"Suorita aina tämä toiminto"-valinta iPod-valokuville</short> <long>Suoritettava toiminto, kun iPod Photo liitetään.</long> </locale> <locale name="fr"> <short>Case à cocher « Toujours faire cette action » pour iPod Photos</short> <long>Action à effectuer lorsqu'un iPod Photo est rencontré.</long> </locale> <locale name="gl"> <short>Caixa "Sempre facer esta acción" para fotos iPod</short> <long>Acción que se realizará ao atopar un iPod Photo.</long> </locale> <locale name="gu"> <short>iPod ફોટાઓ માટે "હંમેશા આ ક્રિયા કરો" ચકાસણીબોક્સ</short> <long>જ્યારે iPod ફોટો મળી આવે ત્યારે કરવાની ક્રિયા.</long> </locale> <locale name="he"> <short>"תמיד בחר בפעולה זו" תיבת סימון לתמונות אייפוד</short> <long>פעולה לביצוע כאשר iPod Photo מזוהה.</long> </locale> <locale name="hi"> <short>"हमेशा यह कार्रवाई करें" iPod फोटो के लिये जांचपेटी</short> </locale> <locale name="hu"> <short>"Mindig ezen művelet végrehajtása" jelölőnégyzet az iPod Photo-hoz</short> <long>iPod Photo érzékelésekor végrehajtandó művelet.</long> </locale> <locale name="id"> <short>Pilihan "Selalu jalankan ini" untuk Foto iPod</short> <long>Perintah yang dijalankan saat ada iPod berisi foto.</long> </locale> <locale name="it"> <short>Casella di spunta "Effettua sempre questa azione" per iPod Foto</short> <long>Azione da effettuare quando si incontra un iPod Foto.</long> </locale> <locale name="ja"> <short>iPod Photo 使用時にデフォルトの操作を実行する</short> <long>iPod Photo が接続されたら、デフォルトの操作を実行するかどうかです。</long> </locale> <locale name="ko"> <short>iPod Photos의 "항상 이 동작 실행" 체크박스</short> <long>iPod Photo가 연결될 때 실행.</long> </locale> <locale name="lt"> <short>iPod nuotraukų „Visada naudoti šį veiksmą“ žymimasis langelis</short> <long>Veiksmas naudojamas aptikus iPod nuotraukas.</long> </locale> <locale name="lv"> <short>"Vienmēr veikt šo darbību" izvēles rūtiņa priekš iPod fotogrāfijām</short> <long>Darbība, ko veikt, kad sastapts iPod Photo.</long> </locale> <locale name="mg"> <short>Efamira famaritra "Ity asa ity foana no atao" ho an'ny sarin'iPod</short> <long>Asa atao rehefa tojo sarin'iPod.</long> </locale> <locale name="mk"> <short>„Секогаш·преземај·го·ова·дејство“·изборно·поле·за iPod Photos</short> <long>Дејство кога е забележана фотографија од iPod.</long> </locale> <locale name="ml"> <short>iPod ഫോട്ടോകള്‍ക്കായി "എപ്പോഴും ഈ പ്രവര്‍ത്തി ചെയ്യുക" ചെക്ക് ബോക്സ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക</short> <long>iPod ഫോട്ടോ എതിരിടുന്പോള്‍ സംഭവിക്കേണ്ട പ്രവര്‍ത്തി.</long> </locale> <locale name="nb"> <short>"Alltid utfør denne handlingen" avkryssingsboks for iPod Photo enheter</short> <long>Handling å utføre når en iPod som inneholder bilder blir oppdaget.</long> </locale> <locale name="ne"> <short>ipod फोटोको लागि "सधै यो कार्य लिने" जाँच बाकस</short> <long>एउटा ipod फोटो आइपर्दा सामना गर्नुपर्ने कार्य।</long> </locale> <locale name="nl"> <short>‘Voer deze actie altijd uit’-keuzevak voor iPod foto's</short> <long>Uit te voeren actie wanneer een iPod Photo wordt aangetroffen.</long> </locale> <locale name="nn"> <short>«Gjer alltid dette»-avkryssingsboks for iPod-foto</short> <long>Handling å utføra når ein iPod Photo vert oppdaga.</long> </locale> <locale name="or"> <long>ଗୋଟିଏ iPod ଫଟୋ ମିଳିଲେ, ଚଳାଯିବା ନିର୍ଦ୍ଦେଶ।</long> </locale> <locale name="pa"> <short>iPod ਫੋਟੋ ਲਈ "ਹਮੇਸ਼ਾ ਇਹੀ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰੋ" ਚੋਣ ਬਕਸਾ</short> <long>ਜਦੋਂ ਇੱਕ iPod ਫੋਟੋ ਜੋੜਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਕੀਤੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਹੈ।</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Pole wyboru dla iPod Photo</short> </locale> <locale name="pt"> <short>Caixa de selecção de "Realizar sempre esta acção" para Fotos iPod</short> <long>Acção a realizar ao ser encontrado um iPod Photo.</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>"Sempre executar esta ação" para iPod Photos</short> <long>Ação a tomar quando um iPod Photo for encontrado.</long> </locale> <locale name="ro"> <short>"Întotdeauna ia această acţiune" checkbox pentru Fotografii iPod</short> <long>Acţiunea ce se efectuează la întîlnirea uni dispozitiv iPod ce conţine fotografii.</long> </locale> <locale name="ru"> <short>Флажок "Всегда выполнять это действие" для iPod с фотографиями</short> <long>Действие, выполняемое при подключении устройства iPod, содержащего фотографии.</long> </locale> <locale name="sk"> <short>Zaškrtávacie pole "Vždy vykonať túto akciu" pre fotky iPod</short> <long>Akcia, ktorú vykonať, keď sa objaví iPod Photo.</long> </locale> <locale name="sl"> <short>Potrditveno polje "Vedno izvedi to dejanje" za iPod Photos</short> <long>Dejanje, ki naj se izvede, ko naletite na iPod Photo.</long> </locale> <locale name="sq"> <short>Kutia e zgjedhjes "Gjithmonë kryej këtë veprim" për fotot iPod</short> <long>Komanda që duhet zbatuar kur ndeshet një iPod Photo.</long> </locale> <locale name="sr"> <short>„Увек уради ово“ поље за потврду за iPod Photo</short> <long>Ово урадити када се наиђе на уређај који садржи iPod слике.</long> </locale> <locale name="sr@Latn"> <short>„Uvek uradi ovo“ polje za potvrdu za iPod Photo</short> <long>Ovo uraditi kada se naiđe na uređaj koji sadrži iPod slike.</long> </locale> <locale name="sv"> <short>"Utför alltid denna åtgärd"-kryssruta för iPod-foton</short> <long>Åtgärd att utföra när en iPod Photo påträffas.</long> </locale> <locale name="th"> <short>ค่าของกล่องเลือก "เลือกคำตอบนี้เสมอ" สำหรับรูปภาพในไอพอด</short> <long>การกระทำเมื่อพบรูปภาพในไอพอด</long> </locale> <locale name="tr"> <short>"Always take this action" iPod Photo için onay kutusu</short> <long>iPod Photo ile karşılaşıldığında yapılacak eylem.</long> </locale> <locale name="uk"> <short>Поле з відміткою "Завжди виконувати цю дію" для iPod з фотографіями</short> <long>Дія, що виконується при вставленні пристрою iPod, що містить фотографії.</long> </locale> <locale name="vi"> <short>Hộp chọn « Luôn thực hiện hành động này » cho Ảnh chụp iPod</short> <long>Hành động cần thực hiện khi gặp một thiết bị iPod Photo.</long> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>iPod 照片的“总是执行此操作”复选框</short> <long>遇到 iPod Photo 时执行的操作。</long> </locale> <locale name="zh_HK"> <short>「永遠進行這個動作」─ iPod Photo 的核取方塊</short> <long>當遇到載有 iPod 相片時要進行的動作。</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>「永遠進行這個動作」─ iPod Photo 的核取方塊</short> <long>當遇到載有 iPod 相片時要進行的動作。</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/desktop/gnome/volume_manager/prompts/cd_mixed</key> <applyto>/desktop/gnome/volume_manager/prompts/cd_mixed</applyto> <type>int</type> <default>0</default> <locale name="C"> <short>"Always take this action" checkbox for mixed Audio and Data CDs</short> <long>Action to take when a mixed Audio and Data CD is encountered.</long> </locale> <locale name="ar"> <short>"افعل هذا الحدث دوما" تفعيل-تعطيل لأقراص الصوت و البيانات</short> <long>العملية المشغلة عند توصيل قرص يحتوي على ملفات صوت و بيانات.</long> </locale> <locale name="bg"> <short>Настройка „Винаги да се извършва това действие“ за дискове с аудио и данни</short> <long>Действие при поставянето на CD с аудио или данни</long> </locale> <locale name="bn"> <short>সংমিশ্রিত অডিও ও ডাটা CD'র জন্য "সর্বদা এই কর্ম করা হবে" চেক্সবক্স</short> <long>সংমিশ্রিত অডিও ও ডাটা CD পাওয়া গেলে সঞ্চালনের জন্য উল্লিখিত কর্ম।</long> </locale> <locale name="bn_IN"> <short>সংমিশ্রিত অডিও ও ডাটা CD'র জন্য "সর্বদা এই কর্ম করা হবে" চেক্সবক্স</short> <long>সংমিশ্রিত অডিও ও ডাটা CD পাওয়া গেলে সঞ্চালনের জন্য উল্লিখিত কর্ম।</long> </locale> <locale name="ca"> <short>Caixa de comprovació «Realitza aquesta acció sempre» per als CD híbrid d'àudio i dades.</short> <long>Acció a realitzar quan es trobi un CD híbrid d'àudio i dades.</long> </locale> <locale name="cs"> <short>Zaškrtávací pole "Vždy provádět tuto činnost" pro smíšená CD zvuku a dat</short> <long>Činnost, kterou provést, když je nalezeno smíšené CD zvuku a dat.</long> </locale> <locale name="cy"> <short>Blwch ticio "Gwneud y weithred hon o hyd" ar gyfer CDau cymysg Sain a Data</short> <long>Pa weithred i'w gwneud wrth ddod ar draws CD cymysg Sain a Data.</long> </locale> <locale name="da"> <short>"Udfør altid denne handling"-valg for blandede lyd- og data-cd'er</short> <long>Handling der skal udføres når en blandet lyd- og data-cd indsættes.</long> </locale> <locale name="de"> <short>Option »Immer diese Aktion anwenden« für gemischte Audio- und Daten-CDs</short> <long>Auszuführende Aktion, wenn eine gemischte Audio- und Daten-CD entdeckt wird.</long> </locale> <locale name="dz"> <short>"ཨ་རྟག་ར་ བྱ བ་འདི་བརྩམ་ " རྣར་ཉན་དང་ གནད་སྡུད་སི་ཌི་གི་ སླ་བསྲེ་གི་དོན་ལུ་དཔྱད་སྒྲོམ།</short> <long>རྣར་ཉན་དང་ གནད་སྡུད་སི་ཌི་སླ་བསྲེ་ཡོད་མི་དང་ཕྱད་པའི་སྐབས་ ངོས་ལེན་འབད་ནིའི་བྱ་བ།</long> </locale> <locale name="el"> <short>Κουτί ελέγχου "Να εκτελείται πάντα αυτή η ενέργεια" για μικτά CD ήχου και δεδομένων</short> <long>Ενέργεια για εκτέλεση για μιτό CD ήχου και δεδομένων.</long> </locale> <locale name="en_CA"> <short>"Always take this action" checkbox for mixed Audio and Data CDs</short> <long>Action to take when a mixed Audio and Data CD is encountered.</long> </locale> <locale name="en_GB"> <short>"Always take this action" checkbox for mixed Audio and Data CDs</short> <long>Action to take when a mixed Audio and Data CD is encountered.</long> </locale> <locale name="es"> <short>Casilla «Siempre hacer esta acción» para CDs mixtos de sonido y datos</short> <long>Acción que se realizará cuando se encuentre un CD de sonido y datos.</long> </locale> <locale name="et"> <short>"Alati kasuta seda tegevust" valikukast audio-, andme- sega-CD jaoks.</short> <long>Tegevus mida täita kui CD sisaldab nii audiot kui andmeid.</long> </locale> <locale name="eu"> <short>Audio eta datuen CD nahasiaren "Beti egin ekintza hau" kontrol-koadroa</short> <long>Landuko den ekintza audio eta datuen CD nahasia aurkitzean.</long> </locale> <locale name="fi"> <short>"Suorita aina tämä toiminto"-valinta levyille, joilla on sekä ääntä että tiedostoja</short> <long>Suoritettava toiminto, kun havaitaan CD jolla on sekä ääntä että muita tiedostoja.</long> </locale> <locale name="fr"> <short>Case à cocher « Toujours faire cette action » pour les CD mixant audio et données</short> <long>Action à effectuer lorsqu'un CD contenant des pistes audio et des données est rencontré.</long> </locale> <locale name="gl"> <short>Caixa "Sempre facer esta acción" para CDs mixtos de son e datos</short> <long>Acción que se realizará cando se atope un CD de son e datos.</long> </locale> <locale name="gu"> <short>મિશ્રિત ઓડિયો અને માહિતી CD માટે "હંમેશા આ ક્રિયા કરો" ચકાસણીબોક્સ</short> <long>જ્યારે મિશ્રિત ઓડિયો અને માહિતી CD મળી આવે ત્યારે કરવાની ક્રિયા.</long> </locale> <locale name="he"> <short>תמיד בחר בפעולה זו" תיבת סימון לתקליטורי מוזיקה ונתונים מעורבים</short> <long>פעולה לביצוע כאשר תקליטור המכיל אודיו ונתונים מזוהה.</long> </locale> <locale name="hi"> <short>"हमेशा यह कार्रवाई करें" मिश्रित ऑडियो व डाटा सीडी के लिये जांचपेटी</short> <long>एक मिले हुये ऑडियो व डाटा सीडी के सामने आने पर की जाने वाली कार्रवाई</long> </locale> <locale name="hu"> <short>"Mindig ezen művelet végrehajtása" jelölőnégyzet a vegyes hang- és adat CD lemezekhez</short> <long>Vegyes hang- és adat CD érzékelésekor végrehajtandó művelet.</long> </locale> <locale name="id"> <short>Pilihan "Selalu jalankan ini" untuk campuran CD Audio dan Data</short> <long>Aksi yang dijalankan saat ada CD berisi data dan audio.</long> </locale> <locale name="it"> <short>Casella di spunta "Effettua sempre questa azione" per CD misti audio e dati</short> <long>Azione da effettuare quando si incontra un CD misto audio e dati.</long> </locale> <locale name="ja"> <short>オーディオとデータとが混在した CD の使用時にデフォルトの操作を実行する</short> <long>オーディオとデータの CD が挿入されたら、デフォルトの操作を実行するかどうかです。</long> </locale> <locale name="ko"> <short>음악/데이터가 섞인 CD의 "항상 이 동작 실행" 체크박스</short> <long>음악과 데이터가 섞인 CD가 들어왔을 때 실행.</long> </locale> <locale name="lt"> <short>Mišrių Audio ir duomenų CD „Visada naudoti šį veiksmą“ žymimasis langelis</short> <long>Veikas naudojamas, kai aptinkamas mišrus Audio ir duomenų CD.</long> </locale> <locale name="lv"> <short>"Vienmēr veikt šo darbību" izvēles rūtiņa priekš jauktiem mūzikas un datu CD diskiem</short> <long>Darbība, ko veikt, kad sastapts CD disks ar mūziku un datiem.</long> </locale> <locale name="mg"> <short>Efamira famaritra "Ity asa ity foana no atao" ho an'ny kapila Audio sy Data mifangaro</short> <long>Asa atao rehefa tojo kapila Audio sy Data mifangaro.</long> </locale> <locale name="mk"> <short>iPod·Photos</short> <long>Дејство кога е забележано мешано Аудио и CD со податоци</long> </locale> <locale name="ml"> <short>പലതരം ഓഡിയോയും സി.ഡികള്‍ക്കുമായി "എപ്പോഴും ഈ പ്രവര്‍ത്തി ചെയ്യുക" ചെക്ക് ബോക്സ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക</short> <long>പലതരം ഓഡിയോയും സി.ഡിയും എതിരിടുന്പോള്‍ സംഭവിക്കേണ്ട പ്രവര്‍ത്തി.</long> </locale> <locale name="nb"> <short>"Alltid utfør denne handlingen" avkryssingsboks for CD-er med både lyd og data</short> <long>Handling å utføre når en CD med både lyd og data blir oppdaget.</long> </locale> <locale name="ne"> <short>मिश्रित अडियो र डेटा सि डिहरूको लागि "यो कार्य सधै लिने" जाँच बाकस</short> <long>एउटा मिश्रित अडियो र डेटा सी डीले सामना गर्दा गर्नुपर्ने कार्य।</long> </locale> <locale name="nl"> <short>‘Voer deze actie altijd uit’-keuzevak voor audio en data-cd's</short> <long>Uit te voeren actie wanneer een cd wordt aangetroffen waarop zowel audio als gegevens staan.</long> </locale> <locale name="nn"> <short>«Gjer alltid dette»-avkryssingsboks for blanda lyd- og data-CD-ar</short> <long>Handling å utføra når ei CD-plate som inneheld både data og musikk vert oppdaga.</long> </locale> <locale name="pa"> <short>ਮਿਕਸ ਆਡੀਓ ਅਤੇ ਡਾਟਾ CD ਲਈ "ਹਮੇਸ਼ਾ ਇਹੀ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰੋ" ਚੋਣ ਬਕਸਾ</short> <long>ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਮਿਕਸ ਆਡੀਓ ਅਤੇ ਡਾਟਾ CD ਪਰਾਪਤ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਕੀਤੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਕਾਰਵਾਈ ਹੈ।</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Pole wyboru dla płyt CD Audio ze ścieżką danych</short> <long>Działanie podejmowane po włożeniu płyty CD Audio ze ścieżką danych.</long> </locale> <locale name="pt"> <short>Caixa de selecção de "Realizar sempre esta acção" para CDs mistos de Audio e Dados</short> <long>Acção a realizar ao ser encontrado um CD misto de Audio e Dados.</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>"Sempre executar esta ação" para CDs de Áudio e Dados</short> <long>Ação a tomar quando um CD misto de Áudio e Dados for encontrado.</long> </locale> <locale name="ro"> <short>"Întotdeauna ia această acţiune" checkbox pentru CD-uri mixte Audio şi Date</short> <long>Acţiunea ce se efectuează la întîlnirea uni CD ce conţine date şi muzică.</long> </locale> <locale name="ru"> <short>Флажок "Всегда выполнять это действие" для смешанных CD со звуком и данными</short> <long>Действие, выполняемое при обнаружении CD со звуком и данными.</long> </locale> <locale name="sk"> <short>Zaškrtávacie pole "Vždy vykonať túto akciu" pre zmiešané zvukové a dátové CD</short> <long>Akcia, ktorú vykonať, keď sa objaví zmiešané zvukové a dátové CD.</long> </locale> <locale name="sl"> <short>Potrditveno polje "Vedno izvedi to dejanje" za mešane avdio in podatkovne zgoščenke</short> <long>Dejanje, ki naj se izvede, ko naletite na mešano avdio in podatkovno zgoščenko</long> </locale> <locale name="sq"> <short>Kutia e zgjedhjes "Gjithmonë kryej këtë veprim" për CDtë e përziera audio e të dhëna</short> <long>Veprimi që duhet kryer kur zbulohet një CD me përmbajtje të përzier audio dhe të dhëna.</long> </locale> <locale name="sr"> <short>„Увек уради ово“ поље за потврду за ЦД са музиком и подацима</short> <long>Ово урадити када се наиђе на ЦД са музиком и подацима.</long> </locale> <locale name="sr@Latn"> <short>„Uvek uradi ovo“ polje za potvrdu za CD sa muzikom i podacima</short> <long>Ovo uraditi kada se naiđe na CD sa muzikom i podacima.</long> </locale> <locale name="sv"> <short>"Utför alltid denna åtgärd"-kryssruta för blandade ljud- och data-cd-skivor</short> <long>Åtgärd att utföra när en blandad ljud- och data-cd-skiva påträffas.</long> </locale> <locale name="th"> <short>ค่าของกล่องเลือก "เลือกคำตอบนี้เสมอ" สำหรับซีดีที่มีทั้งเพลงและข้อมูล</short> <long>การกระทำเมื่อพบซีดีที่มีทั้งเพลงและข้อมูล</long> </locale> <locale name="tr"> <short>"Always take this action" karma Ses ve Veri CD'leri için onay kutusu</short> <long>Karma bir Ses ve Veri CD ile karşılaşıldığında yapılacak eylem.</long> </locale> <locale name="uk"> <short>Поле з відміткою "Завжди виконувати цю дію" для змішаних CD з фотографіями</short> <long>Дія, що виконується при підключенні CD зі звуком чи даними.</long> </locale> <locale name="vi"> <short>Hộp chọn « Luôn thực hiện hành động này » cho Đĩa CD hỗn hợp Âm thanh và Dữ liệu</short> <long>Hành động cần thực hiện khi gặp một đĩa CD hỗn hợp Âm thanh và Dữ liệu</long> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>音频和数据混合 CD 的的“总是执行此操作”复选框</short> <long>遇到音频和数据混合 CD 时执行的操作。</long> </locale> <locale name="zh_HK"> <short>「永遠進行這個動作」─音訊與資料混合式光碟的核取方塊</short> <long>當遇到音訊與資料混合式光碟時要進行的動作。</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>「永遠進行這個動作」─音訊與資料混合式光碟的核取方塊</short> <long>當遇到音訊與資料混合式光碟時要進行的動作。</long> </locale> </schema> <!-- Schemas for the low disk notification frobnication --> <schema> <key>/schemas/desktop/gnome/volume_manager/percent_threshold</key> <applyto>/desktop/gnome/volume_manager/percent_threshold</applyto> <type>float</type> <default>0.05</default> <locale name="C"> <short>Low Disk Space notification threshold</short> <long>Threshold percentage for notifying the user of low disk space.</long> </locale> <locale name="ar"> <short>حد التنبيه بقلة المساحة المتوفرة على القرص</short> <long>حد تنبيه المستخدم بقلة المساحة المتوفرة على القرص</long> </locale> <locale name="bg"> <short>Праг за уведомяване при запълване на дисковото пространство</short> <long>Праг на дисковото пространство, при който да се уведомява потребителя.</long> </locale> <locale name="bn"> <short>স্বল্প ডিস্কের মাপ সম্পর্কে সতর্কবার্তার প্রান্তিকমান</short> <long>স্বল্প ডিস্কে স্থান সম্পর্কে সতর্কবার্তার প্রান্তিক শতাংশ মান।</long> </locale> <locale name="bn_IN"> <short>স্বল্প ডিস্কের মাপ সম্পর্কে সতর্কবার্তার প্রান্তিকমান</short> <long>স্বল্প ডিস্কে স্থান সম্পর্কে সতর্কবার্তার প্রান্তিক শতাংশ মান।</long> </locale> <locale name="ca"> <short>Llindar per a la notificació de poc espai de disc</short> <long>Llindar (en tant per cent) per notificar a l'usuari de que hi ha poc espai de disc.</long> </locale> <locale name="cs"> <short>Práh upozornění na nedostatek místa na disku</short> <long>Práh procent pro upozornění uživatele na nedostatek místa na disku.</long> </locale> <locale name="cy"> <short>Trothwy hysbysu lle disg isel</short> <long>Canran trothwy hysbysu'r defnyddiwr am brinder lle disg.</long> </locale> <locale name="da"> <short>Tærskel for advarsel om begrænset ledig diskplads</short> <long>Tærskel i procent for at advare brugeren om at der kun er lidt ledig diskplads.</long> </locale> <locale name="de"> <short>Schwellwert für Benachrichtigung über wenig freien Speicherplatz</short> <long>Schwellwert in Prozent, ab dem Benutzer über wenig freien Platz benachrichtigt werden.</long> </locale> <locale name="dz"> <short>ཌིཀསི་གི་བར་སྟོང་ཉུང་བའི་བརྡ་བསྐུལ་ཐེརེཤ་ཧཱོལ།</short> <long>ལག་ལེན་པ་ལུ་ ཌིཀསི་གི་བར་སྟོང་ཇུང་བའི་སྐོར་ བརྡ་བསྐུར་འབད་ནིའི་ཐེརེཤ་ཧཱོལ་བརྒྱ་ཆ།</long> </locale> <locale name="el"> <short>Κουτί ειδοποίησης ελάχιστου αποθηκευτικού χώρου</short> <long>Κατώφλι ποσοστού για ειδοποίηση του χρήστη για ελάχιστο ελεύθερο χώρο</long> </locale> <locale name="en_GB"> <short>Low Disk Space notification threshold</short> <long>Threshold percentage for notifying the user of low disk space.</long> </locale> <locale name="es"> <short>Umbral de notificación de espacio de disco bajo</short> <long>Porcentaje umbral para notificar al usuario del espacio de disco bajo.</long> </locale> <locale name="et"> <short>Vähesest kettaruumist teavitamise lävi</short> <long>Protsent, millest alates kasutajat teavitatakse vähesest kettaruumist.</long> </locale> <locale name="eu"> <short>Diskoak leku baxua duen jakinarazpenaren muga</short> <long>Diskoak leku gutxi duela erabiltzaileari jakinarazteko mugaren ehunekoa</long> </locale> <locale name="fi"> <short>Levyn täyttymishuomautuksen liipasinarvo</short> <long>Prosenttiarvo, jonka jälkeen käyttäjää varoitetaan vähäisestä levytilasta.</long> </locale> <locale name="fr"> <short>Seuil de notification d'un faible espace disque</short> <long>Seuil en pourcentage pour notifier l'utilisateur d'un faible espace disque.</long> </locale> <locale name="gl"> <short>Umbral de notificación de espazo de disco baixo</short> <long>Porcentaxe umbral para notificar ao usuario do espazo de disco baixo.</long> </locale> <locale name="gu"> <short>ઓછી ડિસ્ક જગ્યા સૂચન થ્રેશોલ્ડ</short> <long>નીચી ડિસ્ક જગ્યાના વપરાશકર્તાને સૂચવવા માટેનો થ્રેશોલ્ડ ટકાવારી.</long> </locale> <locale name="hu"> <short>A kevés lemezterületre figyelmeztetés küszöbe</short> <long>A küszöb százalékos aránya a felhasználó kevés lemezterületre figyelmeztetéséhez.</long> </locale> <locale name="id"> <short>Pemberitahuan batas Ruang Disk Sedikit</short> <long>Batas persentasi untuk memberitahukan pengguna tentang ruang disk sedikit.</long> </locale> <locale name="it"> <short>Soglia di notifica dello spazio su disco ridotto</short> <long>Soglia percentuale per la notifica all'utente del ridotto spazio su disco.</long> </locale> <locale name="ja"> <short>ディスク容量不足の場合に通知する際の閾値</short> <long>ディスクスペースが残り少ない場合にユーザに通知する際の閾値(%%)</long> </locale> <locale name="ko"> <short>디스크 공간 부족 알림 제한</short> <long>사용자에게 디스크 공간이 부족함을 알리는 한계 퍼센트 값.</long> </locale> <locale name="lt"> <short>Diske laisvos vietos pranešimo riba</short> <long>Slenksčio reikšmė naudotojo perspėjimui apie mažėjančią vietą diske.</long> </locale> <locale name="lv"> <short>Zemas brīvās vietas brīdinājuma slieksnis</short> <long>Sliekšņa procents paziņojumam par zemu diska brīvo vietu.</long> </locale> <locale name="mg"> <short>Fetran'ny filazana ny fahateren'ny kapila</short> <long>Isan-jaton'ny fetra ho an'ny fampahafantarana ny mpampiasa ny fahateren'ny toerana anaty kapila.</long> </locale> <locale name="mk"> <short>Известување за малку слободен простор на дискот</short> <long>Почетен процент за известување на корисникот за малку останат слободен простор.</long> </locale> <locale name="nb"> <short>Terskel for varsling om lite diskplass</short> <long>Terskelprosent for varsling av lite diskplass</long> </locale> <locale name="ne"> <short>कम डिस्क खाली स्थान सूचना थ्रेसहोल्ड</short> <long>कम डिस्क खाली स्थानको प्रयोगकर्तालाई सूचना दिनको लागि थ्रेसहोल्ड प्रतिशत।</long> </locale> <locale name="nl"> <short>Drempelwaarde voor attentie bij weinig harde schijfruimte</short> <long>Drempelwaarde in percentage voor attendering op weinig vrije schijfruimte.</long> </locale> <locale name="nn"> <short>Nivå for varsling av lite diskplass</short> <long>Bruksprosent der brukaren skal varslast om lite diskplass.</long> </locale> <locale name="pa"> <short>ਘੱਟ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਸੂਚਨਾ ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ</short> <long>ਘੱਟ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਦੀ ਉਪਭੋਗੀ ਨੂੰ ਸੂਚਨਾ ਲਈ ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ</long> </locale> <locale name="pt"> <short>Intervalo de notificação de Espaço Livre em Disco Reduzido</short> <long>Intervalo percentual para notificação ao utilizador de espaço livre reduzido.</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>Limiar de notificação de Pouco Espaço em Disco</short> <long>Percentual limiar para notificar o usuário sobre pouco espaço em disco.</long> </locale> <locale name="ro"> <short>Punct notificare spatiu disponibil pe disc redus</short> <long>Punctul de execuţe al notificării al utilizatorului despre lipsa de spaţiu.</long> </locale> <locale name="ru"> <short>Порог уведомления о недостаточном месте на диске</short> <long>Порог в процентах для извещения пользователя о недостаточном месте на диске.</long> </locale> <locale name="sl"> <short>Prag za obvestilo o pomanjkanju prostora na disku</short> <long>Prag, v odstotkih, za obvestilo uporabnika o pomanjkanju prostora na disku.</long> </locale> <locale name="sq"> <short>Kufiri për njoftimin e hapësirës së pakët në disk</short> <long>Kufiri në përqindje për të lajmëruar përdoruesin për hapësirë të pakët në disk.</long> </locale> <locale name="sr"> <short>Праг за слање обавештења о малом слободном простору на диску</short> <long>Праг у процентима за обавештавање корисника о малом преосталом месту на диску.</long> </locale> <locale name="sr@Latn"> <short>Prag za slanje obaveštenja o malom slobodnom prostoru na disku</short> <long>Prag u procentima za obaveštavanje korisnika o malom preostalom mestu na disku.</long> </locale> <locale name="sv"> <short>Tröskelvärde för notifiering om dåligt med ledigt diskutrymme</short> <long>Tröskelvärde i procent för att notifiera användaren om dåligt med ledigt diskutrymme.</long> </locale> <locale name="th"> <short>ขีดเริ่มแจ้งเตือนเนื้อที่ดิสก์เหลือน้อย</short> <long>ขีดเปอร์เซ็นต์ที่จะเริ่มแจ้งเตือนผู้ใช้ว่าเนื้อที่ดิสก์เหลือน้อย</long> </locale> <locale name="uk"> <short>Поріг повідомлення про недостатність місця на диску</short> <long>Поріг у відсотках для сповіщення користувача про недостатність місця на диску.</long> </locale> <locale name="vi"> <short>Ngưỡng thông báo Ít Chỗ Đĩa</short> <long>Phần trăm ngưỡng để thông báo người dùng có ít sức chứa rảnh trên đĩa.</long> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>低磁盘空间通知阀值</short> <long>通知用户磁盘空间不足的阀值百分比。</long> </locale> <locale name="zh_HK"> <short>磁碟空間不足提示的臨界值</short> <long>磁碟空間不足時提示使用者的臨界值的百份比</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>磁碟空間不足提示的臨界值</short> <long>磁碟空間不足時提示使用者的臨界值的百份比</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/desktop/gnome/volume_manager/percent_used</key> <applyto>/desktop/gnome/volume_manager/percent_used</applyto> <type>float</type> <default>0.01</default> <locale name="C"> <short>Threshold for notification of increased disk usage</short> <long>The threshold value for whether or not to toggle the notification on, based on the amount of additional space used since the last check.</long> </locale> <locale name="ar"> <short>حد التنبيه بزيادة المساحة المتوفرة على القرص</short> <long>حد ما إذا يتوجب تفعيل التنبيه, يحسب حسب كمية المساحة الإضافية منذ الرؤية الأخيرة.</long> </locale> <locale name="bg"> <short>Праг на уведомяване за увеличено заето място на диска</short> <long>Стойността на прага, за която да се пуска или не уведомяването, на база на допълнителното използвано пространство след последната проверка.</long> </locale> <locale name="bn"> <short>অতিরিক্ত ডিস্ক ব্যবহার সম্পর্কে সূচনা প্রদানের প্রান্তিক মান</short> <long>সূচনাবার্তা ব্যবস্থা সক্রিয় করা হবে কি না নির্ধারণের জন্য প্রান্তিক মান। সর্বশেষ পরীক্ষণের সময়ের পরে ব্যবহৃত অতিরিক্ত ডিস্কের স্থান অনুযায়ী এই মান নির্ধারিত হয়।</long> </locale> <locale name="bn_IN"> <short>অতিরিক্ত ডিস্ক ব্যবহার সম্পর্কে সূচনা প্রদানের প্রান্তিক মান</short> <long>সূচনাবার্তা ব্যবস্থা সক্রিয় করা হবে কি না নির্ধারণের জন্য প্রান্তিক মান। সর্বশেষ পরীক্ষণের সময়ের পরে ব্যবহৃত অতিরিক্ত ডিস্কের স্থান অনুযায়ী এই মান নির্ধারিত হয়।</long> </locale> <locale name="ca"> <short>Llindar per a la notificació si s'incrementa l'ús del disc</short> <long>El valor del llindar per si s'ha de posar la notificació, basat en l'espai de disc addicional utilitzat des de l'última comprovació.</long> </locale> <locale name="cs"> <short>Práh pro upozornění na zvýšené využití disku</short> <long>Hodnota prahu, kdy zapnout upozornění, podle dalšího místa použitého od poslední kontroly.</long> </locale> <locale name="cy"> <short>Trothwy hysbysu am ychwaneg o le disg wedi ei ddefnyddio</short> <long>Y gwerth trothwy ar gyfer toglu'r hysbysiad ymlaen ai peidio, yn seiliedig ar faint o le yn fwy a ddefnyddiwyd ers y prawf diwethaf.</long> </locale> <locale name="da"> <short>Tærskel for advarsel om øget diskforbrug</short> <long>Tærskelværdi for om advarslen skal slåes til baseret på den mængde plads der er taget i anvendelse siden sidste tjek.</long> </locale> <locale name="de"> <short>Schwellwert für zusätzlich verbrauchten Speicherplatz, ab dem Benachrichtigung angezeigt wird</short> <long>Schwellwert, der abhängig vom seit der letzten Überprüfung zusätzlich verbrauchten Speicherplatz festlegt, ob die Benachrichtigung angezeigt wird oder nicht.</long> </locale> <locale name="dz"> <short>ཌིཀསི་གི་ལག་ལེན་ཡར་འཕར་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བསྐུལ་དོན་ལུ་ཐེརེཤ་ཧཱོལ།</short> <long>མཐའ་མཇུག་ཞིབ་དཔྱད་འབད་ཞིནམ་ལས་ཚུར་ བར་སྟོང་ཐེབས་ག་དེ་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ལུ་གཞི་བཞག་སྟེ་ བརྡ་བསྐུལདེ་སོར་སྟོན་འབད་དགོ་ག་མིན་དགོ་གི་དོན་ལུ་ ཐེརེཤི་ཧཱོལ་གྱི་བེ་ལུ།</long> </locale> <locale name="el"> <short>Κατώφλι για ειδοποίηση αυξημένου ελεύθερου χώρου</short> <long>Η τιμή κατωφλιού για το αν θα εναλλάσεται η ειδοποίηση σε ενεργή, βασισμένη στον ελεύθερο χώρο που ελευθερώθηκε από το χρήστη από το τελευταίο έλεγχο.</long> </locale> <locale name="en_GB"> <short>Threshold for notification of increased disk usage</short> <long>The threshold value for whether or not to toggle the notification on, based on the amount of additional space used since the last check.</long> </locale> <locale name="es"> <short>Umbral para la notificación de espacio de disco incrementado</short> <long>El valor umbral para si se debe o no activar la notificación, basándose en la cantidad de espacio adicional usado desde la última comprobación.</long> </locale> <locale name="et"> <short>Suurenenud kettakasutusest teavitamise lävi</short> <long>Kettakasutuse suurenemise protsent (võrreldes viimase kontrolliga), millest alates kasutajat teavitatakse kettakasutuse suurenemisest.</long> </locale> <locale name="eu"> <short>Diskoaren erabilpena handitzearen jakinarazpenaren muga</short> <long>Mugaren balioa jakinarazpena aktibatzeko edo desaktibatzeko, egin zen azken egiaztaketatik erabilitako leku gehigarria.</long> </locale> <locale name="fi"> <short>Vähentyneestä levytilasta johtuvan huomautuksen liipasinarvo</short> <long>Liipasinarvo, joka määrittää näytetäänkö huomautus, riippuen siitä kuinka paljon enemmän levytilaa on käytetty edellisen tarkistuksen jälkeen.</long> </locale> <locale name="fr"> <short>Seuil pour la notification de l'augmentation d'utilisation d'un disque</short> <long>La valeur du seuil pour activer ou non la notification, basée sur la quantité d'espace supplémentaire utilisé depuis la dernière vérification.</long> </locale> <locale name="gl"> <short>Umbral para a notificación de espazo de disco incrementado</short> <long>O valor de umbral para se se debe ou non activar a notificación, baseándose na cantidade de espazo adicional usado desde a última comprobación.</long> </locale> <locale name="gu"> <short>વધારાયેલ ડિસ્ક જગ્યાના સૂચન માટે થ્રેશોલ્ડ</short> <long>સૂચન બંધ કરવું કે નહિં તે માટેની થ્રેશોલ્ડ કિંમત, છેલ્લા ચકાસાયેલ અઠવાડિયાથી વપરાયેલ જગ્યાના જથ્થા પર આધારિત.</long> </locale> <locale name="hu"> <short>A megnövekedett lemezhasználat küszöbértéke a figyelmeztetéshez</short> <long>A figyelmeztetés bekapcsolásának küszöbértéke, a felhasználó által a legutóbbi ellenőrzés óta felhasznált terület mennyisége alapján.</long> </locale> <locale name="id"> <short>Batas untuk pemberitahuan peningkatan penggunaan disk</short> <long>Nilai batas untuk apakah mengubah pemberitahuan atau tidak, berdasarkan berapa banyak tambahan ruang sejak pemeriksaan terakhir.</long> </locale> <locale name="it"> <short>Soglia per la notifica dell'aumento dell'uso del disco</short> <long>Il valore di soglia in base a cui abilitare o meno la notifica, basato sulla quantità aggiuntiva di spazio usato dall'utente dall'ultimo controllo.</long> </locale> <locale name="ja"> <short>ディスク使用料の増加について通知する際の閾値</short> <long>最後にチェックされてからユーザが空けたスペースの総計に基づいて、通知機能をオンに切り換えるようにするかどうかを決定するための閾値</long> </locale> <locale name="ko"> <short>증가한 디스크 사용량에 대한 알림 한계값</short> <long>알림 기능을 켤지 여부에 대한 한계 값. 최근에 검사한 후에 더 사용한 공간을 기준으로 합니다.</long> </locale> <locale name="lt"> <short>Slenksčio reikšmė pranešimui apie laisvos vietos mažėjimą</short> <long>Slenksčio reikšmė ar neįjungti pranešimo, atsižvelgiant į naudotojo naujai užimtos vietos dydį nuo praėjusio tikrinimo.</long> </locale> <locale name="lv"> <short>Sliekšņa vērtība paziņojumam par palielinātu izmantoto diska vietu</short> <long>Sliekšņa vērtība lai ieslēgtu paziņojumu, bāzēta uz izmantotās vietas apjoma palielinājuma kopš iepriekšējās pārbaudes.</long> </locale> <locale name="mg"> <short>Fetra ho an'ny fampahafantarana ny fitomboan'ny fampiasa kapila</short> <long>Ny sanda fetra hamaritana ny fampiasana ny fampahafantarana, miankina amin'ny habetsaky ny toerana fanampiny nampiasaina hatramin'ny fizahana farany.</long> </locale> <locale name="mk"> <short>Почеток на известување за зголемена употреба на дискот</short> <long>Почетната вредност за вклучување или исклучување на известувањето, базиранана сумата на додатен простор користен од последната проверка па наваму.</long> </locale> <locale name="nb"> <short>Terskelverdi for varsling av økt diskbruk</short> <long>Terskelverdi for å bestemme om varsling skal slås på basert på hvor mye plass som er tatt i bruk siden bruker sist sjekket.</long> </locale> <locale name="ne"> <short>डिस्क उपयोग वृद्धिको सूचनाको लागि थ्रेसहोल्ड</short> <long>अन्तिम जाँच देखि प्रयोग गरिएको थप खाली स्थानको रकममा आधारित, थ्रेसहोल्ड मानको सूचनामा टगल गर्ने कि नगर्ने।</long> </locale> <locale name="nl"> <short>Drempelwaarde voor attendering op toegenomen schijfruimtegebruik</short> <long>De drempelwaarde die bereikt moet zijn voor het beginnen met attenderen, gebaseerd op de hoeveelheid extra ruimte die gebruikt wordt sinds de vorige controle.</long> </locale> <locale name="nn"> <short>Grenseverdi for varsling om auka diskbruk</short> <long>Grenseverdien for om brukaren skal varslast eller ikkje, tufte på kor mykje plass som er brukt sidan sist sjekk.</long> </locale> <locale name="pa"> <short>ਹੋਰ ਵਰਤੀ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਉੱਤੇ ਅਧਾਰਿਤ ਸੂਚਨਾ ਦਾ ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ</short> <long>ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ ਮੁੱਲ ਤਹਿ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕਿ ਸੂਚਨਾ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਨਾਂ, ਜੋ ਕਿ ਆਖਰੀ ਵਾਰ ਕੀਤੀ ਜਾਂਚ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਹੋਰ ਵਰਤੀ ਗਈ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਦੀ ਮਾਤਰਾ ਉੱਤੇ ਨਿਰਭਰ ਹੈ।</long> </locale> <locale name="pt"> <short>Intervalo para notificação de aumento na utilização do disco</short> <long>O valor de intervalo para se ligar ou não a notificação, baseado na quantidade de espaço adicionalmente ocupado desde a última verificação.</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>Limiar para notificação de aumento do uso do disco</short> <long>O valor limiar para ativar a notificação, baseado na quantidade de espaço adicional usado desde a última verificação.</long> </locale> <locale name="ro"> <short>Punctul de execuţe al notificării măririi spaţiului folosit</short> <long>Valoarea Punctului de notificare pentru care se afişează notificarea lipsei de spatiu, bazat pe spaţiul liber de la ultima verificare</long> </locale> <locale name="ru"> <short>Порог уведомления об увеличении дискового пространства</short> <long>Пороговое значение для переключения уведомления, основанное на занятом с момента последней проверки дисковом пространстве.</long> </locale> <locale name="sl"> <short>Prag za obvestilo o povečani porabi diska</short> <long>Mejna vrednost, ki določa ali se prikaže obvestilo, temelječa na količini dodatnega porabljenega prostora od zadnjega pregleda.</long> </locale> <locale name="sq"> <short>Kufiri për njoftimin e përdorimin e rritur të diskut</short> <long>Vlera e kufirit për të ndryshuar ose jo shfaqjen e paraljamërimit, bazuar në sasinë e e hapësirës shtesë së përdorur që nga kontrolli i fundit i kryer.</long> </locale> <locale name="sr"> <short>Праг за обавештење о повећању заузећа диск простора</short> <long>Вредност прага за одлуку о томе да ли треба укључити обавештење засновано на количини додатног простора коју је корисник заузео од времена последње провере.</long> </locale> <locale name="sr@Latn"> <short>Prag za obaveštenje o povećanju zauzeća disk prostora</short> <long>Vrednost praga za odluku o tome da li treba uključiti obaveštenje zasnovano na količini dodatnog prostora koju je korisnik zauzeo od vremena poslednje provere.</long> </locale> <locale name="sv"> <short>Tröskelvärde för notifiering om ökad diskanvändning</short> <long>Tröskelvärdet för om notifieringen ska stängas av eller inte, baserat på mängden ytterligare utrymme som används sedan den senaste kontrollen.</long> </locale> <locale name="th"> <short>ขีดเริ่มแจ้งเตือนการใช้เนื้อที่ดิสก์เพิ่ม</short> <long>ขีดเปอร์เซ็นต์ที่จะเริ่มพิจารณาเปิดการแจ้งเตือน ตามเนื้อที่ดิสก์ที่ผู้ใช้ใช้เพิ่มหลังจากการตรวจสอบครั้งก่อน</long> </locale> <locale name="uk"> <short>Поріг сповіщення про збільшення використання дискового простору</short> <long>Значення порогу для перемикання сповіщення, що основане на зайнятому з моменту останньої перевірки дисковому просторі.</long> </locale> <locale name="vi"> <short>Ngưỡng thông báo dùng thêm sức chứa đĩa</short> <long>Giá trị ngưỡng để bật/tắt thông báo, dựa vào lượng sức chứa thêm được dùng kể từ lần kiểm tra trước đó.</long> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>通知磁盘使用增加的阀值</short> <long>是否开启通知的阀值,基于上次检查后额外空间的总量。</long> </locale> <locale name="zh_HK"> <short>增加磁碟用量時提示使用者的臨界值</short> <long>臨界值是在檢查後,以使用了多少空間來決定的應否作出提示。</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>增加磁碟用量時提示使用者的臨界值</short> <long>臨界值是在檢查後,以使用了多少空間來決定的應否作出提示。</long> </locale> </schema> </schemalist> </gconfschemafile>