home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
Wrap
Text File | 2007-04-20 | 62.3 KB | 1,141 lines
<gconfschemafile> <schemalist> <schema> <key>/schemas/apps/control-center/cc_actions_list</key> <applyto>/apps/control-center/cc_actions_list</applyto> <owner>control-center</owner> <type>list</type> <list_type>string</list_type> <locale name="C"> <default><!-- Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a "," -->[Change Desktop Background;background.desktop,Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]</default> <short>Task names and associated .desktop files</short> <long>The task name to be displayed in the control-center (thus needing to be translated) followed by a ";" separator then the filename of an associated .desktop file to launch for that task.</long> </locale> <locale name="ar"> <default>[غيّر خلفية سطح المكتب;background.desktop,غيّر السمة;gtk-theme-selector.desktop, حدد التطبيقات المفضّلة;default-applications.desktop,أضِف طابعة;gnome-cups-manager.desktop]</default> <short>أسماء المهام وملفات .desktop المرتبطة بها</short> <long>أسماء المهام التي ستعرض في مركز التحكم (لذا تحتاج للترجمة) مفصولة بفاصل ";" ثم اسم ملف .desktop المرتبط لإطلاق هذه المهمّة.</long> </locale> <locale name="be"> <default>[Зьмяніць фон стальца;background.desktop,Зьмяніць тэму;gtk-theme-selector.desktop,Вызначыць пераважныя праграмы;default-applications.desktop,Дадаць друкарку;gnome-cups-manager.desktop]</default> <short>Назвы заданьняў і асацыяваныя файлы .desktop</short> <long>Назва заданьня, якую трэба паказваць у цэнтры кіраваньня, якая заканчваецца на знак ";", а пасьля - назва асацыяванага файла .desktop, які трэба выканаць для гэтага заданьня.</long> </locale> <locale name="bg"> <default>[Смяна на фона на работния плот;background.desktop,Смяна на темата;gtk-theme-selector.desktop,Предпочитани приложения;default-applications.desktop,Добавяне на принтер;gnome-cups-manager.desktop]</default> <short>Имена на задачи и свързаните с тях файлове, формат .desktop</short> <long>Името на задачата, което се показва в контролния център и което трябва да се преведе, последвано от знака „;“ и името на файла, който е във формат .desktop и се използва за стартирането на задачата.</long> </locale> <locale name="ca"> <default>[Canvia el fons de l'escriptori;background.desktop,Canvia el tema;gtk-theme-selector.desktop,Estableix les aplicacions preferides;default-applications.desktop,Afegeix una impressora;gnome-cups-manager.desktop]</default> <short>Noms de tasques i fitxers .desktop associats</short> <long>El nom de la tasca que es mostrarà al centre de control (que ha de ser traduït), procedit d'un punt i coma, que fa de separador amb el nom del fitxer .desktop associat per executar la tasca.</long> </locale> <locale name="cs"> <short>Jména úloh a odpovídající soubory .desktop</short> </locale> <locale name="da"> <default>[Skift skrivebordsbaggrund;background.desktop,Skift tema;gtk-theme-selector.desktop,Vælg foretrukne programmer;default-applications.desktop,Tilføj printer;gnome-cups-manager.desktop]</default> <short>Opgavenavne og tilhørende .desktop-filer</short> <long>Opgavenavnet der vises i kontrolcentret (og som derfor skal oversættes) fulgt af en separator, ";", og dernæst filnavnet på en tilhørende .desktop-fil der skal køres for den opgave.</long> </locale> <locale name="de"> <default>[Desktop-Hintergrund ändern;background.desktop,Thema ändern;gtk-theme-selector.desktop,Bevorzugte Anwendungen festlegen;default-applications.desktop,Drucker hinzufügen;gnome-cups-manager.desktop]</default> <short>Aktionen und zugewiesene .desktop-Dateien</short> <long>Der im Kontrollzentrum angezeigte Name einer Aktion (sollte daher übersetzt sein) gefolgt von einem »;«-Trenner, dann der Dateiname einer zugewiesenen .desktop-Datei die für diese Aktion gestartet wird.</long> </locale> <locale name="en_GB"> <default>[Change Desktop Background;background.desktop,Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]</default> <short>Task names and associated .desktop files</short> <long>The task name to be displayed in the control-centre (thus needing to be translated) followed by a ";" separator then the filename of an associated .desktop file to launch for that task.</long> </locale> <locale name="es"> <default>[Cambiar el fondo de escritorio;background.desktop, Cambiar el tema;gtk-theme-selector.desktop,Definir las aplicaciones preferidas;default-applications.desktop,Agregar impresora;gnome-cups-manager.desktop]</default> <short>Nombres de tareas y archivos .desktop asociados</short> <long>El nombre de la tarea a ser desplegado en el centro de control (y que por lo tanto necesitará ser traducido) seguido de un separador «;» y luego el nombre de un archivo .desktop asociado a lanzar para esa tarea.</long> </locale> <locale name="fi"> <default>[Vaihda työpöydän taustaa;background.desktop,Vaihda teemaa;gtk-theme-selector.desktop,Aseta ensisijaiset sovellukset;default-applications.desktop, Lisää tulostin;gnome-cups-manager.desktop]</default> <short>Tehtävien nimet ja niihin liittyvät .desktop-tiedostot</short> <long>Ohjauskeskuksessa näytettävä tehtävän nimi (käännettävä merkkijono), jota seuraa ";" ja tehtävän käynnistyksen suorittava .desktop-tiedosto.</long> </locale> <locale name="fr"> <default>[Modifier l'arrière-plan du bureau;background.desktop,Modifier le thème;gtk-theme-selector.desktop,Définir les applications préférées;default-applications.desktop,Ajouter une imprimante;gnome-cups-manager.desktop]</default> <short>Nom des tâches et fichiers .desktop associés</short> <long>Le nom de la tâche à afficher dans le centre de contrôle (soumis à traduction) suivi par un séparateur « ; » puis le nom du fichier (à ne pas traduire) du fichier .desktop à lancer. Les entrées multiples sont séparées par « , ».</long> </locale> <locale name="gu"> <default>[Change Desktop Background;background.desktop,Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]</default> <short>ક્રિયા નામો અને સંકળાયેલ .desktop ફાઈલો</short> <long>નિયંત્રણ-કેન્દ્રમાં દર્શાવવામાં આવેલ ક્રિયા નામ (આથી ભાષાંતરિત કરવાની જરૂર છે) ";" વિભાજકને અનુસરીને અને પછી તે ક્રિયા માટે તેને લોન્ચ કરવા માટે તેની સાથે સંકળાયેલ .desktop ફાઈલનું ફાઈલનામ.</long> </locale> <locale name="he"> <default>[Change Desktop Background;background.desktop,Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]</default> <short>Task names and associated .desktop files</short> <long>The task name to be displayed in the control-center (thus needing to be translated) followed by a ";" separator then the filename of an associated .desktop file to launch for that task.</long> </locale> <locale name="hu"> <default>[Háttér módosítása;background.desktop,Téma módosítása;gtk-theme-selector.desktop,Alapértelmezett alkalmazások beállítása;default-applications.desktop,Nyomtató felvétele;gnome-cups-manager.desktop]</default> <short>Feladatnevek és hozzájuk tartozó .desktop fájlok</short> <long>A vezérlőközpontban megjelenő (ezért lefordítandó) feladatnév, amelyet egy ";" elválasztó követ, majd a feladathoz elindítandó .desktop fájl fájlneve.</long> </locale> <locale name="it"> <default>[Modifica sfondo scrivania;background.desktop,Modifica tema;gtk-theme-selector.desktop,Imposta applicazioni preferite;default-applications.desktop,Aggiungi stampante;gnome-cups-manager.desktop]</default> <short>Nome del task e file .desktop associato</short> <long>Nome del task da visualizzare nel «Centro di controllo» (perciò è necessaria la traduzione)seguito da ";" come separatore e dal nome del file .desktop associato per avviare il task.</long> </locale> <locale name="ja"> <default>[デスクトップの背景;background.desktop,テーマ;gtk-theme-selector.desktop,お気に入りのアプリ;default-applications.desktop,プリンタの追加;gnome-cups-manager.desktop]</default> <short>タスクの名前とそれに対応する .desktop ファイル</short> <long>コントロール・センターの中に表示するタスクの名前です。その後ろに ";" で区切ってタスクを起動する際に使用する .desktop ファイルを指定します。</long> </locale> <locale name="ko"> <default>[데스크탑 바탕 바꾸기;background.desktop,테마 바꾸기;gtk-theme-selector.desktop,기본 프로그램 설정;default-applications.desktop,프린터 더하기;gnome-cups-manager.desktop]</default> <short>작업 이름과 관련 .desktop 파일</short> <long>컨트롤 센터에 표시하는 작업 이름 (즉 번역해야 함), ";" 표시 다음에 관련 해당 작업을 실행하는 데 사용할 관련 .desktop 파일의 파일 이름이 나옵니다.</long> </locale> <locale name="lt"> <default>[Keisti darbastalio foną;background.desktop,Keisti temą;gtk-theme-selector.desktop,Nustatyti pageidaujamas programas;default-applications.desktop,Pridėti spausdintuvą;gnome-cups-manager.desktop]</default> <short>Užduočių vardai ir atitinkami .desktop failai</short> <long>Užduoties vardas, rodomas valdymo centre (tad verčiamas), kabliataškis ir atitinkamo vykdomojo .desktop failo vardas.</long> </locale> <locale name="mk"> <default>[Промени ја позадината на работната површина;background.desktop,Промени ја темата;gtk-theme-selector.desktop,Постави преферирани апликации;default-applications.desktop,Додај печатач;gnome-cups-manager.desktop]</default> <short>Имиња на задачи поврзани со .desktop датотеките</short> <long>Име на задача кое ќе биде прикашано во контролниот центар (значи треба да биде преведено) проследено со одделувачот ";"и потоа името на .desktop датотека на кое се однесува пуштањето на таа задача.</long> </locale> <locale name="nl"> <short>Taken en bijbehorende .desktop-bestanden</short> </locale> <locale name="pa"> <default>[ਵੇਹੜਾ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਬਦਲੋ;background.desktop,ਸਰੂਪ ਬਦਲੋ;gtk-theme-selector.desktop,ਕਾਰਜ ਪਸੰਦ ਦਿਓ;default-applications.desktop, ਪਰਿੰਟਰ ਜੋੜੋ;gnome-cups-manager.desktop]</default> <short>ਕੰਮ ਨਾਂ ਅਤੇ ਸਬੰਧਿਤ .desktop ਫਾਇਲਾਂ</short> <long>ਕੰਟਰੋਲ-ਕੇਂਦਰ 'ਚ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਕੰਮ ਨਾਂ (ਅਨੁਵਾਦ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ), ਜਿਸ ਦੇ ਬਾਅਦ ";" ਹੋਵੇਗਾ, ਜਿਸ ਦੇ ਬਾਅਦ ਸਬੰਧਿਤ .desktop ਫਾਇਲ ਨਾਂ, ਜੋ ਕਿ ਕੰਮ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੇਗੀ।</long> </locale> <locale name="pl"> <default>[Zmień tło pulpitu;background.desktop,Zmień motyw;gtk-theme-selector.desktop,Ustaw preferowane aplikacje;default-applications.desktop,Dodaj drukarkę;gnome-cups-manager.desktop]</default> <short>Nazwy zadań i związane pliki .desktop</short> <long>Nazwa wyświetlanego w control-center zadania (powinna być przetłumaczona) po której następuje separator ";" a następnie nazwa powiązanego pliku .desktop uruchamiającego to zadanie.</long> </locale> <locale name="pt"> <default>[Alterar Fundo da Área de Trabalho;background.desktop,Alterar Tema;gtk-theme-selector.desktop,Definir Aplicações Preferidas;default-applications.desktop,Adicionar Impressora;gnome-cups-manager.desktop]</default> <short>Nomes das tarefas e ficheiros .desktop associados</short> <long>O nome da tarefa a ser apresentado no control-center (como tal que tem de ser traduzível) seguido de um separador ";" e depois o nome do ficheiro de um ficheiro .desktop associado para iniciar essa tarefa.</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <default>[Alterar Plano de Fundo da Área de Trabalho ;background.desktop,Alterar Tema;gtk-theme-selector.desktop,Definir Aplicações Preferenciais;default-applications.desktop,Adicionar Impressora;gnome-cups-manager.desktop]</default> <short>Nomes de tarefa e arquivos .desktop associados</short> <long>O nome da tarefa a ser exibido na Central de Controle (assim necessitando ser traduzida) seguido por um separador ";", e então o nome do arquivo .desktop associado para lançar a tarefa.</long> </locale> <locale name="ru"> <default>[Изменить фон экрана;background.desktop,Изменить тему;gtk-theme-selector.desktop,Установить предпочтительные приложения;default-applications.desktop,Добавить принтер;gnome-cups-manager.desktop]</default> <short>Имена заданий и связанные с ними файлы .desktop</short> <long>Имя задачи, отображаемое в центре управления (должно быть переведено), затем, после разделителя ";" - имя связанного файла .desktop для запуска этой задачи.</long> </locale> <locale name="sl"> <default>[Zamenjaj ozadje namizja;;background.desktop,Zamenjaj temo;gtk-theme-selector.desktop,Določi prednostne programe;default-applications.desktop,Dodaj tiskalnik;gnome-cups-manager.desktop]</default> <short>Ime naloge povezane z .desktop datotekami</short> <long>Ime naloge, ki je prikazana v nadzornem oknu (potrebuje prevod) in se konča z ";" ločilom, določa povezavo z datoteko namizja (.desktop), ki zažene nalogo.</long> </locale> <locale name="sr"> <default>[Измени позадину радне површи;background.desktop,Измени тему;gtk-theme-selector.desktop,Одреди омиљене програме;default-applications.desktop,Додај штампач;gnome-cups-manager.desktop]</default> <short>Имена ставки и придружених .desktop датотека</short> <long>Имена ставке које ће се приказати у управљачки центар (што самим тим мора бити преведено) праћено знаком ";" и путањом до придружене .desktop датотеке која ће бити покренута.</long> </locale> <locale name="sr@Latn"> <default>[Izmeni pozadinu radne površi;background.desktop,Izmeni temu;gtk-theme-selector.desktop,Odredi omiljene programe;default-applications.desktop,Dodaj štampač;gnome-cups-manager.desktop]</default> <short>Imena stavki i pridruženih .desktop datoteka</short> <long>Imena stavke koje će se prikazati u upravljački centar (što samim tim mora biti prevedeno) praćeno znakom ";" i putanjom do pridružene .desktop datoteke koja će biti pokrenuta.</long> </locale> <locale name="sv"> <default>[Ändra skrivbordsbakgrund;background.desktop,Ändra tema;gtk-theme-selector.desktop,Ställ in föredragna program;default-applications.desktop,Lägg till skrivare;gnome-cups-manager.desktop]</default> <short>Funktionsnamnen och associerade .desktop-filer</short> <long>Funktionsnamnet som visas i kontrollpanelen (behöver därför översättas) följt av avgränsaren ";" sedan filnamnet för en associerad .desktop-fil som ska startas för den funktionen.</long> </locale> <locale name="th"> <default>[เปลี่ยนพื้นหลังพื้นโต๊ะ;background.desktop,เปลี่ยนชุดตกแต่ง;gtk-theme-selector.desktop,เลือกโปรแกรมหลักๆ;default-applications.desktop,เพิ่มเครื่องพิมพ์;gnome-cups-manager.desktop]</default> <short>ชื่องานควบคุมและแฟ้ม .desktop ที่ใช้</short> <long>ชื่องานควบคุมที่จะแสดงในศูนย์ควบคุม (ซึ่งต้องแปล) ตามด้วย ";" และชื่อแฟ้ม .desktop ที่ใช้เรียกงานนั้นๆ</long> </locale> <locale name="uk"> <default>[Змінити тло екрану;background.desktop,Змінити тему;gtk-theme-selector.desktop,Встановити стандартну програму;default-applications.desktop,Додати принтер;gnome-cups-manager.desktop]</default> <short>Назви завдань та пов'язані з ними файли .desktop</short> <long>Назва завдання, що відображається у центрі керування (повинна бути перекладена), потім, після розділювача ";" - назва пов'язаного файлу .desktop для запуску цього завдання.</long> </locale> <locale name="vi"> <default>[Đổi ảnh nền;background.desktop,Đổi sắc thái;gtk-theme-selector.desktop,Đặc ứng dụng ưa thích;default-applications.desktop,Thêm máy in;gnome-cups-manager.desktop]</default> <short>Tên nhiệm vụ và tập tin .desktop tương ứng</short> <long>Tên nhiệm vụ được hiện thị ở trung tâm điều khiển (do đó cần phải dịch) theo sau bởi ";" ngăn cách tên tập tin .desktop tương ứng để khởi động nhiệm vụ đó.</long> </locale> <locale name="zh_HK"> <default>[更改桌面背景;background.desktop,更改佈景主題;gtk-theme-selector.desktop,設定首選應用程式;default-applications.desktop,加入 打印機;gnome-cups-manager.desktop]</default> <short>設定名稱及相關的 .desktop 檔</short> <long>在“,”前的是 顯示在控制中心的設定名稱(因此需要翻譯),而其後相關 .desktop 檔案是用作執行該設定。</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <default>[更改桌面背景;background.desktop,更改佈景主題;gtk-theme-selector.desktop,設定首選應用程式;default-applications.desktop,加入 印表機;gnome-cups-manager.desktop]</default> <short>設定名稱及相關的 .desktop 檔</short> <long>在“,”前的是 顯示在控制中心的設定名稱(因此需要翻譯),而其後相關 .desktop 檔案是用作執行該設定。</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/apps/control-center/cc_exit_shell_on_static_action</key> <applyto>/apps/control-center/cc_exit_shell_on_static_action</applyto> <owner>control-center</owner> <type>bool</type> <default>false</default> <locale name="C"> <short>Close the control-center when a task is activated</short> <long>if true, the control-center will close when a "Common Task" is activated</long> </locale> <locale name="ar"> <short>أغلق مركز التحكم عند تنشيط مهمّة</short> <long>إذا كان صحيخا، سيغلق سطح المكتب عند تنشيط "مهمة شائعة"</long> </locale> <locale name="be"> <short>Закрыйце цэнтар кіраваньня, калі будзе задзейнічанае заданьне</short> <long>Калі true, цэнтар кіраваньня будзе закрыты па націску кнопкі "Агульнае заданьне"</long> </locale> <locale name="bg"> <short>Затваряне на контролния център при задействането на задача</short> <long>ако е включено, контролният център ще се затвори при изпълнението на „Обичайна задача“</long> </locale> <locale name="ca"> <short>Tanca el centre de control quan s'activi una tasca</short> <long>Si és cert, el centre de control es tancarà quan s'activi una «tasca comuna»</long> </locale> <locale name="cs"> <short>Zavřít ovládací centrum při aktivaci úlohy</short> </locale> <locale name="da"> <short>Luk kontrolcentret når en opgave aktiveres</short> <long>hvis sat til "true", vil kontrolcentret afslutte når en "Almindelig opgave" aktiveres</long> </locale> <locale name="de"> <short>Das Kontrollzentrum schließen nachdem die Aufgabe aktiviert wurde</short> <long>Legt fest, ob das Kontrollzentrum nach dem Aktivieren einer »Häufigen Aktion« beendet wird.</long> </locale> <locale name="en_GB"> <short>Close the control-centre when a task is activated</short> <long>if true, the control-centre will close when a "Common Task" is activated</long> </locale> <locale name="es"> <short>Cierra el centro de control cuando se activa una tarea</short> <long>Si es verdadero, el centro de control se cerrará cuando se active una «Tarea común»</long> </locale> <locale name="et"> <short>Ülesande aktiveerimise korral juhtimiskeskuse sulgemine</short> </locale> <locale name="fi"> <short>Sulje hallintakeskus, kun tehtävä on käynnistetty</short> <long>jos tosi, hallintakeskus suljetaan, kun joku yleisistä tehtävistä käynnistetään</long> </locale> <locale name="fr"> <short>Ferme le centre de contrôle quand une tâche est activée</short> <long>if vrai, le centre de contrôle se fermera sur activation d'une « tâche courante »</long> </locale> <locale name="gl"> <short>Pechar o centro de control cando se activa unha tarefa</short> </locale> <locale name="gu"> <short>જ્યારે ક્રિયા સક્રિયકૃત થઈ જાય ત્યારે નિયંત્રણ-કેન્દ્ર બંધ કરો</short> <long>જો સાચું હોય, તો નિયંત્રણ-કેન્દ્ર બંધ થઈ જશે જ્યારે "સામાન્ય ક્રિયા" સક્રિય થઈ જાય</long> </locale> <locale name="he"> <short>Close the control-center when a task is activated</short> <long>if true, the control-center will close when a "Common Task" is activated</long> </locale> <locale name="hu"> <short>Vezérlőközpont bezárása egy feladat aktiválásakor</short> <long>ha igaz, a vezérlőközpont automatikusan bezárul egy "Gyakori feladat" aktiválásakor</long> </locale> <locale name="it"> <short>Chiude il centro di controllo all'attivazione di un task</short> <long>Se vero, il centro di controllo verrà chiuso all'attivazione di un «task comune»</long> </locale> <locale name="ja"> <short>タスクを起動したらコントロール・センターを閉じる</short> <long>TRUE にすると、"共通なタスク" を起動するとコントロール・センターを閉じます。</long> </locale> <locale name="ko"> <short>태스크를 활성화할 때 컨트롤센터를 닫습니다</short> <long>참이면, "공통 작업"을 활성화할 때 컨트롤 센터를 닫습니다</long> </locale> <locale name="lt"> <short>Užverti valdymo centrą, kai sužadinama užduotis</short> <long>Jei tiesa, valdymo centras užsivers įvykdžius „paprastą užduotį“</long> </locale> <locale name="mk"> <short>Затвори го контролниот центар кога е активирана задача</short> <long>ако е точно, контролниот центар ќе се затвори кога е актвирана "Честа задача"</long> </locale> <locale name="nb"> <short>Lukk kontrollsenteret når en oppgave aktiveres</short> </locale> <locale name="nl"> <short>Sluit control-center wanneer een taak geactiveerd is</short> </locale> <locale name="pa"> <short>ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਕੰਮ ਸਰਗਰਮ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਕੰਟਰੋਲ-ਕੇਂਦਰ ਬੰਦ ਕਰੋ</short> <long>ਜੇ ਠੀਕ ਹੋਇਆ ਤਾਂ ਕੰਟਰੋਲ-ਕੇਂਦਰ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ, ਜਦੋਂ "ਆਮ ਕੰਮ" ਸਰਗਰਮ ਹੋ ਗਿਆ</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Zamyka centrum sterowania po aktywacji zadania</short> <long>Jeśli ustawione na "true", control-center zostanie zamknięte, gdy zostanie aktywowane "Typowe zadanie".</long> </locale> <locale name="pt"> <short>echar o control-center ao activar uma tarefa</short> <long>se verdadeiro, o control-center será fechado ao activar uma "Tarefa Comum"</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>Fechar o centro de controle quando uma tarefa é ativada</short> <long>Se verdadeiro, a Central de Controle fechará quando uma "Tarefa Comum" é ativada</long> </locale> <locale name="ru"> <short>Закрывать центр управления, когда задача активирована</short> <long>Если этот параметр установлен, центр управления будет закрыт при активации "Общей задачи"</long> </locale> <locale name="sl"> <short>Zapri nadzorno okno ob zagonu naloge</short> <long>če drži, se bo nadzorno okno zaprlo ob zagonu "Običajne naloge"</long> </locale> <locale name="sr"> <short>Затвори управљачки центар по активирању ставке</short> <long>ако је тачно, управљачки центар ће се затворити по покретању "Уобичајног посла"</long> </locale> <locale name="sr@Latn"> <short>Zatvori upravljački centar po aktiviranju stavke</short> <long>ako je tačno, upravljački centar će se zatvoriti po pokretanju "Uobičajnog posla"</long> </locale> <locale name="sv"> <short>Stäng kontrollpanelen när en funktion aktiveras</short> <long>Om sant kommer kontrollpanelen att stängas när en "Allmän funktion" aktiveras</long> </locale> <locale name="th"> <short>ปิดศูนย์ควบคุมเมื่อมีการเรียกงานควบคุม</short> <long>ถ้าเป็นจริง ศูนย์ควบคุมจะปิดเมื่อมีการเรียก "งานสามัญ"</long> </locale> <locale name="uk"> <short>Закривати центр керування, коли задача активована</short> <long>Якщо цей параметр встановлений, центр керування буде закритий при активації "Спільного завдання"</long> </locale> <locale name="vi"> <short>Đóng trung tâm điều khiển khi kích hoạt một nhiệm vụ</short> <long>nếu bật, trung tâm điều khiển sẽ đóng khi kích hoạt "Nhiệm vụ thường gặp"</long> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>当任务激活时关闭控制中心</short> </locale> <locale name="zh_HK"> <short>執行設定後關閉控制中心</short> <long>如設定為‘true’,控制中心在在執行「一般設定」後關閉。</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>執行設定後關閉控制中心</short> <long>如設定為‘true’,控制中心在在執行「一般設定」後關閉。</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/apps/control-center/cc_exit_shell_on_action_start</key> <applyto>/apps/control-center/cc_exit_shell_on_action_start</applyto> <owner>control-center</owner> <type>bool</type> <default>false</default> <locale name="C"> <short>Exit shell on start action performed</short> <long>Indicates whether to close the shell when a start action is performed</long> </locale> <locale name="ar"> <short>اخرج من الصدفة عند أداء إجراء بدأ</short> <long>يوضح ماإذا كانت الصدفة ستغلق عند إداء إجراء بدأ</long> </locale> <locale name="be"> <short>Выйсьці з абалонкі па старце</short> <long>Паказвае, ці трэба закрываць абалонку па старце</long> </locale> <locale name="bg"> <short>Изход от обвивката при действие за стартиране</short> <long>Указва дали обвивката да се затвори при действие за стартиране</long> </locale> <locale name="ca"> <short>Surt de l'intèrpret d'ordres en una acció d'iniciar</short> <long>Indica si s'ha de tancar l'intèrpret d'ordres quan s'acciona l'inici</long> </locale> <locale name="da"> <short>Afslut kommandofortolker ved starthandling</short> <long>Angiver om kommandofortolkeren lukkes når en starthandling udføres</long> </locale> <locale name="de"> <short>Kontrollzentrum nach dem Starten eines Objektes beenden</short> <long>Legt fest, ob das Kontrollzentrum nach dem Starten eines Objektes beendet werden soll.</long> </locale> <locale name="en_GB"> <short>Exit shell on start action performed</short> <long>Indicates whether to close the shell when a start action is performed</long> </locale> <locale name="es"> <short>Abandona la consola cuando se ha realizado una acción de inicio</short> <long>Indica si debe cerrarse la consola cuando se ha ejecutado una acción de inicio</long> </locale> <locale name="fi"> <short>Sulje komentotulkki käynnistyksen jälkeen</short> <long>Kertoo, suljetaanko ohjeen komentotulkki käynnistystoiminnon jälkeen</long> </locale> <locale name="fr"> <short>Quitte le shell sur un lancement</short> <long>Indique s'il faut fermer le shell quand un lancement est effectué</long> </locale> <locale name="gu"> <short>ક્રિયા શરૂ કરવામાં આવે ત્યારે શેલમાંથી બહાર નીકળો</short> <long>જ્યારે શરૂઆત ક્રિયા કરવામાં આવે ત્યારે શું શેલ બંધ કરવું કે નહિં તે સૂચવે છે</long> </locale> <locale name="he"> <short>Exit shell on start action performed</short> <long>Indicates whether to close the shell when a start action is performed</long> </locale> <locale name="hu"> <short>Indítás művelet után kilépés a parancsértelmezőbe</short> <long>Azt jelzi, hogy be kell-e zárni a parancsértelmezőt egy indítási művelet elvégzése után</long> </locale> <locale name="it"> <short>Esce dal terminale se viene eseguita un'azione di avvio</short> <long>Indica se chiudere il terminale quando viene eseguita un'azione di avvio</long> </locale> <locale name="ja"> <short>タスクを起動したらシェルを終了する</short> <long>タスクを起動した時にシェルを閉じた旨を表示する</long> </locale> <locale name="ko"> <short>시작 동작을 수행할 때 쉘을 끝냅니다</short> <long>시작 동작을 수행할 때 쉘을 닫을 지 여부를 가리킵니다</long> </locale> <locale name="lt"> <short>Išeiti iš aplinkos, kai įvykdomas paleidimo veiksmas</short> <long>Nurodo, ar išeiti iš aplinkos, kai įvykdomas paleidimo veiksmas</long> </locale> <locale name="mk"> <short>Излези од школката при извршување на дејството за стартување</short> <long>Одредува дали да се затвори школката кга се извршува дејството за стартување</long> </locale> <locale name="nl"> <short>De opdrachtregel verlaten wanneer er iets wordt opgestart</short> </locale> <locale name="pa"> <short>ਕਾਰਵਾਈ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸ਼ੈੱਲ ਬੰਦ ਕਰੋ</short> <long>ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕੀ ਇੱਕ ਕਾਰਵਾਈ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸ਼ੈਲ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਵੇ</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Zakończenie powłoki po wywołaniu startu</short> <long>Określa czy zamykać konsolę gdy wywoływany jest start</long> </locale> <locale name="pt"> <short>Sair da consola ao realizar acção de iniciar</short> <long>Indica se fechar ou não a consola quando é realizada uma acção de iniciar</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>Sair do shell quando executada ação de início</short> <long>Indica se deve fechar o shell quando uma ação de início é executada</long> </locale> <locale name="ru"> <short>Выходить из оболочки при выполнении действия запуска</short> <long>Указывает, закрывать ли оболочку при выполнении действия запуска</long> </locale> <locale name="sl"> <short>Zapusti lupino ob zagonu naloge</short> <long>Določa, ali naj se lupina zapre ob zagonu naloge</long> </locale> <locale name="sr"> <short>Затвори љуску по покретању ставке</short> <long>Одређује да ли ће се шкољка затворити по активирању ставке</long> </locale> <locale name="sr@Latn"> <short>Zatvori ljusku po pokretanju stavke</short> <long>Određuje da li će se školjka zatvoriti po aktiviranju stavke</long> </locale> <locale name="sv"> <short>Avsluta skalet när en startåtgärd genomförs</short> <long>Indikerar huruvida skalet ska stängas när en startåtgärd genomförs</long> </locale> <locale name="th"> <short>ปิดเชลล์เมื่อมีการเรียกรายการควบคุม</short> <long>ระบุว่าจะปิดเชลล์หรือไม่ เมื่อมีการเรียกใช้รายการควบคุม</long> </locale> <locale name="uk"> <short>Виходити з оболонки при виконанні дії запуску</short> <long>Вказує, чи закривати оболонку при виконанні дії запуску</long> </locale> <locale name="vi"> <short>Thoát khỏi hệ vỏ khi khởi động ứng dụng</short> <long>Cho biết có đóng hệ vỏ khi khởi động ứng dụng hay không</long> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>执行启动操作时退出外壳</short> </locale> <locale name="zh_HK"> <short>啟動動作進行時離開 shell</short> <long>指示啟動動作進行時是否離開 shell</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>啟動動作進行時離開 shell</short> <long>指示啟動動作進行時是否離開 shell</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/apps/control-center/cc_exit_shell_on_action_help</key> <applyto>/apps/control-center/cc_exit_shell_on_action_help</applyto> <owner>control-center</owner> <type>bool</type> <default>false</default> <locale name="C"> <short>Exit shell on help action performed</short> <long>Indicates whether to close the shell when a help action is performed</long> </locale> <locale name="ar"> <short>اخرج من الصدفة عند أداء إجراء مساعدة</short> <long>يوضح ماإذا كانت الصدفة ستغلق عند إداء إجراء مساعدة</long> </locale> <locale name="be"> <short>Выйсьці з абалонкі па адкрыцьці даведніка</short> <long>Паказвае, ці трэба закрываць абалонку па адкрыцьці даведніка</long> </locale> <locale name="bg"> <short>Изход от обвивката при действие за помощта</short> <long>Указва дали обвивката да се затвори при действие за помощта</long> </locale> <locale name="ca"> <short>Surt de l'intèrpret d'ordres si s'acciona l'ajuda</short> <long>Indica si s'ha de tancar l'intèrpret d'ordres quan s'acciona l'ajuda</long> </locale> <locale name="da"> <short>Afslut kommandofortolker ved hjælpehandling</short> <long>Angiver om kommandofortolkeren lukkes når en hjælpehandling udføres</long> </locale> <locale name="de"> <short>Kontrollzentrum nach dem Aufrufen der Hilfe beenden</short> <long>Legt fest, ob das Kontrollzentrum nach dem Aufrufen der Hilfe beendet werden soll.</long> </locale> <locale name="en_GB"> <short>Exit shell on help action performed</short> <long>Indicates whether to close the shell when a help action is performed</long> </locale> <locale name="es"> <short>Abandona la consola cuando se ha realizado una acción de ayuda</short> <long>Indica si debe cerrarse la consola cuando se ha ejecutado una acción de ayuda</long> </locale> <locale name="fi"> <short>Sulje komentotulkki avattaessa ohje</short> <long>Kertoo, suljetaanko ohjeen komentotulkki ohjeen avaamisen jälkeen</long> </locale> <locale name="fr"> <short>Quitte le shell sur une consultation de l'aide</short> <long>Indique s'il faut fermer le shell quand une aide est consultée</long> </locale> <locale name="gu"> <short>મદદ ક્રિયા થાય ત્યારે શેલમાંથી બહાર નીકળો</short> <long>જ્યારે મદદ ક્રિયા કરવામાં આવે ત્યારે શું શેલ બંધ કરવું કે નહિં તે સૂચવે છે</long> </locale> <locale name="he"> <short>Exit shell on help action performed</short> <long>Indicates whether to close the shell when a help action is performed</long> </locale> <locale name="hu"> <short>Súgó művelet után kilépés a parancsértelmezőbe</short> <long>Azt jelzi, hogy be kell-e zárni a parancsértelmezőt egy súgóművelet elvégzése után</long> </locale> <locale name="it"> <short>Esce dal terminale se viene eseguita un'azione di aiuto</short> <long>Indica se chiudere il terminale quando viene eseguita un'azione di aiuto</long> </locale> <locale name="ja"> <short>ヘルプを表示したらシェルを終了する</short> <long>ヘルプを表示した時にシェルを閉じた旨を表示する</long> </locale> <locale name="ko"> <short>도움말 동작을 수행할 때 쉘을 끝냅니다</short> <long>도움말 동작을 수행할 때 쉘을 닫을 지 여부를 가리킵니다</long> </locale> <locale name="lt"> <short>Išeiti iš aplinkos, kai atliekamas pagalbos veiksmas</short> <long>Nurodo, ar išeiti iš aplinkos, kai įvykdomas pagalbos veiksmas</long> </locale> <locale name="mk"> <short>Излези од школката при извршување на десјтвото за помош</short> <long>Одредува дали да се затвори школката кга се извршува дејството за помош</long> </locale> <locale name="nl"> <short>De opdrachtregel verlaten wanneer de hulp wordt uitgevoerd</short> </locale> <locale name="pa"> <short>ਸਹਾਇਤਾ ਕਾਰਵਾਈ ਦੌਰਾਨ ਸ਼ੈੱਲ ਬੰਦ ਕਰੋ</short> <long>ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕੀ ਇੱਕ ਸਹਾਇਤਾ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸ਼ੈੱਲ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਵੇ</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Zakończenie powłoki po wywołaniu pomocy</short> <long>Określa czy zamykać konsolę gdy wywoływana jest pomoc</long> </locale> <locale name="pt"> <short>Sair da consola ao realizar acção de ajuda</short> <long>Indica se fechar ou não a consola quando é realizada uma acção de ajuda</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>Sair do shell quando executada ação de ajuda</short> <long>Indica se deve fechar o shell quando uma ação de ajuda é executada</long> </locale> <locale name="ru"> <short>Выходить из оболочки при вызове действия справки</short> <long>Указывает, закрывать ли оболочку при выполнении действия справки</long> </locale> <locale name="sl"> <short>Zapusti lupino ob zagonu pomoči</short> <long>Določa, ali naj se lupina zapre ob zagonu pomoči</long> </locale> <locale name="sr"> <short>Затвори шкољку по активирању помоћи</short> <long>Одређује да ли ће се шкољка затворити по активирању помоћи</long> </locale> <locale name="sr@Latn"> <short>Zatvori školjku po aktiviranju pomoći</short> <long>Određuje da li će se školjka zatvoriti po aktiviranju pomoći</long> </locale> <locale name="sv"> <short>Avsluta skalet när en hjälpåtgärd genomförs</short> <long>Indikerar huruvida skalet ska stängas när en hjälpåtgärd genomförs</long> </locale> <locale name="th"> <short>ปิดเชลล์เมื่อมีการเรียกอ่านวิธีใช้</short> <long>ระบุว่าจะปิดเชลล์หรือไม่ เมื่อมีการเรียกอ่านวิธีใช้</long> </locale> <locale name="uk"> <short>Виходити з оболонки при виконанні дії довідки</short> <long>Вказує, чи закривати оболонку при виконанні дії довідки</long> </locale> <locale name="vi"> <short>Thoát khỏi hệ vỏ khi gọi trợ giúp</short> <long>Cho biết có đóng hệ vỏ khi gọi trợ giúp hay không</long> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>执行帮助操作时退出外壳</short> </locale> <locale name="zh_HK"> <short>求助動作進行時離開 shell</short> <long>指示求助動作進行時是否離開 shell</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>求助動作進行時離開 shell</short> <long>指示求助動作進行時是否離開 shell</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/apps/control-center/cc_exit_shell_on_action_add_remove</key> <applyto>/apps/control-center/cc_exit_shell_on_action_add_remove</applyto> <owner>control-center</owner> <type>bool</type> <default>false</default> <locale name="C"> <short>Exit shell on add or remove action performed</short> <long>Indicates whether to close the shell when an add or remove action is performed</long> </locale> <locale name="ar"> <short>اخرج من الصدفة عند أداء إجراء إضافة أو حذف</short> <long>يوضح ماإذا كانت الصدفة ستغلق عند إداء إجراء إضافة أو حذف</long> </locale> <locale name="be"> <short>Выйсьці з абалонкі па даданьні альбо выдаленьні</short> <long>Паказвае, ці трэба закрываць абалонку па даданьні альбо выдаленьні</long> </locale> <locale name="bg"> <short>Изход от обвивката при действие за добавяне или премахване</short> <long>Указва дали обвивката да се затвори при действие за добавяне или премахване</long> </locale> <locale name="ca"> <short>Surt de l'intèrpret d'ordres si es fa una acció d'afegir o treure</short> <long>Indica si s'ha de tancar l'intèrpret d'ordres quan s'afegeix o es treu</long> </locale> <locale name="da"> <short>Afslut kommandofortolker ved tilføjelses- eller fjernelseshandling</short> <long>Angiver om kommandofortolkeren lukkes når en tilføjelses- eller fjernelseshandling udføres</long> </locale> <locale name="de"> <short>Kontrollzentrum nach dem Hinzufügen oder Entfernen eines Objektes beenden</short> <long>Legt fest, ob das Kontrollzentrum nach dem Hinzufügen oder Entfernen eines Objektes beendet werden soll.</long> </locale> <locale name="en_GB"> <short>Exit shell on add or remove action performed</short> <long>Indicates whether to close the shell when an add or remove action is performed</long> </locale> <locale name="es"> <short>Abandona la consola cuando se ha realizado una acción de agregado o eliminación</short> <long>Indica si debe cerrarse la consola cuando se ha ejecutado una acción de agregado o eliminación</long> </locale> <locale name="fi"> <short>Sulje komentotulkki poistetamisen tai lisäämisen jälkeen</short> <long>Kertoo, suljetaanko ohjeen komentotulkki poiston tai lisäyksen jälkeen</long> </locale> <locale name="fr"> <short>Quitte le shell sur un ajout ou une suppression</short> <long>Indique s'il faut fermer le shell sur une action d'ajout ou de suppression</long> </locale> <locale name="gu"> <short>ક્રિયા ઉમેરો અથવા દૂર કરો થાય ત્યારે શેલમાંથી બહાર નીકળો</short> <long>જ્યારે ઉમેરો અથવા દૂર કરો ક્રિયા કરવામાં આવે ત્યારે શું શેલ બંધ કરવું કે નહિં તે સૂચવે છે</long> </locale> <locale name="he"> <short>Exit shell on add or remove action performed</short> <long>Indicates whether to close the shell when an add or remove action is performed</long> </locale> <locale name="hu"> <short>Hozzáadás vagy eltávolítás művelet után kilépés a parancsértelmezőbe</short> <long>Azt jelzi, hogy be kell-e zárni a parancsértelmezőt egy hozzáadás vagy eltávolítás művelet elvégzése után</long> </locale> <locale name="it"> <short> Esce dal terminale se viene eseguita un'azione di aggiunta o rimozione</short> <long>Indica se chiudere il terminale quando viene eseguita un'azione di aggiunta orimozione</long> </locale> <locale name="ja"> <short>追加または削除を行ったらシェルを終了する</short> <long>追加または削除を行った時にシェルを閉じた旨を表示する</long> </locale> <locale name="ko"> <short>더하기 혹은 지우기 동작을 수행할 때 쉘을 끝냅니다</short> <long>더하기 혹은 지우기 동작을 수행할 때 쉘을 닫을 지 여부를 가리킵니다</long> </locale> <locale name="lt"> <short>Išeiti iš aplinkos, kai atliekamas pridėjimo ar išmetimo veiksmas</short> <long>Nurodo, ar išeiti iš aplinkos, kai atliekamas pagalbos veiksmas</long> </locale> <locale name="mk"> <short>Излези од школката при извршување на дејството за додавање или извршување</short> <long>Одредува дали да се затвори школката кга се извршува дејството за додавање или отстранување</long> </locale> <locale name="nl"> <short>De opdrachtregel verlaten wanneer er iets wordt toegevoegd of verwijderd</short> </locale> <locale name="pa"> <short>ਜੋੜਨ ਜਾਂ ਹਟਾਉਣ ਕਾਰਵਾਈ ਦੌਰਾਨ ਸ਼ੈੱਲ ਬੰਦ ਕਰੋ</short> <long>ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਜਾਂ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸ਼ੈੱਲ ਬੰਦ ਹੋਵੇ ਜਾਵੇ</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Zakończenie powłoki po wywołaniu dodania lub usunięcia</short> <long>Określa czy zamykać konsolę gdy wywoływane jest dodawanie lub usuwanie</long> </locale> <locale name="pt"> <short>Sair da consola ao realizar acção de adicionar ou remover</short> <long>Indica se fechar ou não a consola quando é realizada uma acção de adicionar ou remover</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>Sair do shell quando executada ação de adição ou remoção</short> <long>Indica se deve fechar o shell quando uma ação de inclusão ou remoção é executada</long> </locale> <locale name="ru"> <short>Выходить из оболочки при выполнении действия удаления или добавления</short> <long>Указывает, закрывать ли оболочку при выполнении действия добавления или удаления</long> </locale> <locale name="sl"> <short>Zapusti lupino ob dodajanju ali odstranjevanju nalog</short> <long>Določa, ali naj se lupina zapre ob dodajanju oziroma odstranjevanju nalog</long> </locale> <locale name="sr"> <short>Затвори шкољку по обављеном додавању или уклањању акције</short> <long>Одређује да ли ће се шкољка затворити након обављеног додавања или уклањања ставке</long> </locale> <locale name="sr@Latn"> <short>Zatvori školjku po obavljenom dodavanju ili uklanjanju akcije</short> <long>Određuje da li će se školjka zatvoriti nakon obavljenog dodavanja ili uklanjanja stavke</long> </locale> <locale name="sv"> <short>Avsluta skalet när en lägg till- eller ta bort-åtgärd genomförs</short> <long>Indikerar huruvida skalet ska stängas när en lägg till- eller ta bort-åtgärd genomförs</long> </locale> <locale name="th"> <short>ปิดเชลล์เมื่อมีการเพิ่มหรือลบรายการ</short> <long>ระบุว่าจะปิดเชลล์หรือไม่ เมื่อมีการเพิ่มหรือลบรายการ</long> </locale> <locale name="uk"> <short>Виходити з оболонки при виконанні дії видалення чи додавання</short> <long>Вказує, чи закривати оболонку при виконанні дій додавання чи видалення</long> </locale> <locale name="vi"> <short>Thoát khỏi hệ vỏ khi thực hiện thêm hoặc gỡ bỏ</short> <long>Cho biết có đóng hệ vỏ khi thêm hoặc gỡ hành động hay không</long> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>执行添加或删除操作时退出外壳</short> </locale> <locale name="zh_HK"> <short>增加彧移除動作進行時離開 shell</short> <long>指示增加或移除動作進行時是否離開 shell</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>增加彧移除動作進行時離開 shell</short> <long>指示增加或移除動作進行時是否離開 shell</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/apps/control-center/cc_exit_shell_on_action_upgrade_uninstall</key> <applyto>/apps/control-center/cc_exit_shell_on_action_upgrade_uninstall</applyto> <owner>control-center</owner> <type>bool</type> <default>false</default> <locale name="C"> <short>Exit shell on upgrade or uninstall action performed</short> <long>Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is performed</long> </locale> <locale name="ar"> <short>اخرج من الصدفة عند أداء إجراء تحديث أو إزالة تثبيت</short> <long>يوضح ماإذا كانت الصدفة ستغلق عند إداء إجراء تحيث أو إزالة تثبيت</long> </locale> <locale name="be"> <short>Выйсьці з абалонкі па абнаўленьні альбо выдаленьні ўстаноўленых файлаў</short> <long>Паказвае, ці трэба закрываць абалонку па абнаўленьні альбо выдаленьні ўстаноўленых файлаў</long> </locale> <locale name="bg"> <short>Изход от обвивката при действие за обновяване или деинсталиране</short> <long>Указва дали обвивката да се затвори при действие за обновяване или деинсталиране</long> </locale> <locale name="ca"> <short>Surt de l'intèrpret d'ordres si s'actualitza o s'instal·la</short> <long>Indica si s'ha de tancar l'intèrpret d'ordres quan s'actualitza o es desinstal·la</long> </locale> <locale name="da"> <short>Afslut kommandofortolker ved opgraderings- eller afinstalleringshandling</short> <long>Angiver om kommandofortolkeren lukkes når en opgraderings- eller afinstalleringshandling udføres</long> </locale> <locale name="de"> <short>Kontrollzentrum nach dem Aktualisieren oder Deinstallieren eines Objektes beenden</short> <long>Legt fest, ob das Kontrollzentrum nach dem Aktualisieren oder Deinstallieren eines Objektes beendet werden soll.</long> </locale> <locale name="en_GB"> <short>Exit shell on upgrade or uninstall action performed</short> <long>Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is performed</long> </locale> <locale name="es"> <short>Abandona la consola cuando se ha realizado una acción de actualización o desinstalación</short> <long>Indica si debe cerrarse la consola cuando se ha ejecutado una acción de actualización o desinstalación</long> </locale> <locale name="fi"> <short>Sulje komentotulkki päivityksen tai poiston jälkeen</short> <long>Kertoo, suljetaanko ohjeen komentotulkki päivityksen tai poiston jälkeen</long> </locale> <locale name="fr"> <short>Quitte le shell sur une mise à jour ou une désinstallation</short> <long>Indique s'il faut fermer le shell quand une mise à jour ou une désinstallation sont effectuées</long> </locale> <locale name="gu"> <short>સુધારો અથવા વિસ્થાપિત કરો ક્રિયા કરવા પર શેલમાંથી બહાર નીકળો</short> <long>જ્યારે સુધારો કે વિસ્થાપિત કરો ક્રિયા કરવામાં આવે ત્યારે શું શેલ બંધ કરવું કે નહિં તે સૂચવે છે</long> </locale> <locale name="he"> <short>Exit shell on upgrade or uninstall action performed</short> <long>Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is performed</long> </locale> <locale name="hu"> <short>Frissítés vagy eltávolítás művelet után kilépés a parancsértelmezőbe</short> <long>Azt jelzi, hogy be kell-e zárni a parancsértelmezőt egy frissítés vagy eltávolítás művelet elvégzése után</long> </locale> <locale name="it"> <short>Esce dal terminale se viene eseguita un'azione di aggiornamento o disinstallazione</short> <long>Indica se chiudere il terminale quando viene eseguita un'azione di aggiornamento o disinstallazione</long> </locale> <locale name="ja"> <short>アップグレードまたはアンインストールを行ったらシェルを終了する</short> <long>アップグレードまたはアンインストールを行った時にシェルを終了した旨を表示する</long> </locale> <locale name="ko"> <short>업그레이드 혹은 설치 해제 동작을 수행할 때 쉘을 끝냅니다</short> <long>업그레이드 혹은 설치 해제 동작을 수행할 때 쉘을 닫을 지 여부를 가리킵니다</long> </locale> <locale name="lt"> <short>Išeiti iš aplinkos, kai įvykdomas atnaujinimo ar išinstaliavimo veiksmas</short> <long>Nurodo, ar išeiti iš aplinkos, kai įvykdomas atnaujinimo ar išinstaliavimo veiksmas</long> </locale> <locale name="mk"> <short>Излези од школката при извршувањето на деството на надрадување или деинсталирање</short> <long>Одредува дали да се затвори школката кга се извршува дејството за надградување или деинсталирање</long> </locale> <locale name="nl"> <short>De opdrachtregel verlaten bij een upgrade of een deïnstallatie</short> </locale> <locale name="pa"> <short>ਅੱਪਗਰੇਡ ਜਾਂ ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸ਼ੈੱਲ ਬੰਦ ਕਰੋ</short> <long>ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕੀ ਅੱਪਗਰੇਡ ਜਾਂ ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ ਕਾਰਵਾਈ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸ਼ੈੱਲ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਵੇ</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Zakończenie powłoki po wywołaniu aktualizacji lub odinstalowania</short> <long>Określa czy zamykać konsolę gdy wywoływana jest aktualizacja lub deinstalacja</long> </locale> <locale name="pt"> <short>Sair da consola ao realizar acção de actualização ou desinstalação</short> <long>Indica se fechar ou não a consola quando é realizada uma acção de actualização ou desinstalação</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>Sair do shell quando executada ação de atualização ou desinstalação</short> <long>Indica se deve fechar o shell quando uma ação de atualização ou desinstalação é executada</long> </locale> <locale name="ru"> <short>Выходить из оболочки при выполнении действия обновления или удаления</short> <long>Указывает, закрывать ли оболочку при выполнении действия установки или удаления</long> </locale> <locale name="sl"> <short>Zapusti lupino ob posodobitvi ali odstranjevanju programov</short> <long>Določa, ali naj se lupina zapre ob posodobitvi ali odstranjevanju programov</long> </locale> <locale name="sr"> <short>Затвори љуску по ажурирању или уклањању ставке</short> <long>Одређује да ли ће се шкољка затворити након обављеног ажурирања или уклањања ставке</long> </locale> <locale name="sr@Latn"> <short>Zatvori ljusku po ažuriranju ili uklanjanju stavke</short> <long>Određuje da li će se školjka zatvoriti nakon obavljenog ažuriranja ili uklanjanja stavke</long> </locale> <locale name="sv"> <short>Avsluta skalet när en uppgraderings- eller avinstallationsåtgärd genomförs</short> <long>Indikerar huruvida skalet ska stängas när en uppgraderings- eller avinstallationsåtgärd genomförs</long> </locale> <locale name="th"> <short>ปิดเชลล์เมื่อมีการปรับรุ่นหรือถอดถอน</short> <long>ระบุว่าจะปิดเชลล์หรือไม่ เมื่อมีการปรับรุ่นหรือถอดถอน</long> </locale> <locale name="uk"> <short>Виходити з оболонки при виконанні дії оновлення та видалення</short> <long>Вказує, чи закривати оболонку при виконанні дій встановлення чи видалення</long> </locale> <locale name="vi"> <short>Thoát khỏi hệ vỏ khi nâng cấp hoặc huỷ cài đặt</short> <long>Cho biết có đóng hệ vỏ khi nâng cấp hoặc huỷ nâng cấp không</long> </locale> <locale name="zh_HK"> <short>升級及移除動作進行時離開 shell</short> <long>指示升級或移除動作進行時是否離開 shell</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>升級及移除動作進行時離開 shell</short> <long>指示升級或移除動作進行時是否離開 shell</long> </locale> </schema> </schemalist> </gconfschemafile>