home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Serving the Web / ServingTheWeb1995.disc1of1.iso / linux / howto / german-h < prev    next >
Encoding:
Text File  |  1995-03-23  |  33.2 KB  |  848 lines

  1. German-HOWTO: Anpassung von LINUX an deutsche Besonderheiten
  2.           Version 0.9.4 vom 17. Februar 1995
  3.  
  4. zusammengestellt von Thomas Ploss <plossts@cip.mathematik.uni-stuttgart.de>
  5.  
  6.  
  7.  
  8. INHALT:
  9.   (0)  Einfuehrung
  10.   (1)  Die Tastenbelegung der Textkonsolen
  11.   (2)  Die Tastaturbelegung von "XFree86" (ab Version 2.1)
  12.   (3)  Aktivierung des Zeichensatzes "ISO-latin1" ("Umlaute")
  13.   (4)  Deutsche Trenntabellen und deutsche style-Dateien fuer TeX/LaTeX
  14.   (5)  Rechtschreibpruefung mit deutschem Woerterbuch
  15.   (6)  Das Papierformat DIN A4
  16.   (7)  Austausch von Texten zwischen DOS und UNIX
  17.   (8)  Automatischer Wechsel von Sommer- auf Winterzeit (und umgekehrt)
  18.   (9)  "Eindeutschen" von Anwendungen (und Utilities)
  19.   (10) Programmierung unter Beruecksichtigung nationaler Besonderheiten
  20.   (11) Literatur zu LINUX in deutscher Sprache
  21.   (12) Bezugsquellen
  22.   (13) Vorschlaege, die eigentlich nicht zum Thema gehoeren
  23.  
  24.  
  25.  
  26. Copyright (1994,1995) Winfried Truemper <truemper@MI.Uni-Koeln.DE>
  27.            1995 Thomas Ploss <plossts@cip.mathematik.uni-stuttgart.de>
  28.  
  29. Das German-HOWTO darf im ganzen oder teilweise vervielfaeltigt und
  30. vertrieben werden, sowohl in gedruckter als auch in elektronischer
  31. Form, solange dieses Copyright beibehalten wird. Kommerzieller
  32. Vertrieb ist in diesem Sinne ausdruecklich erlaubt.
  33. Alle auf diesem HOWTO basierenden Werke stehen automatisch unter
  34. diesem Copyright.
  35.  
  36. Text, Abbildungen und Programme in diesem HOWTO wurden mit grosser
  37. Sorgfalt erarbeitet. Dennoch sind Fehler nicht ganz auszuschliessen.
  38. Aus diesem Grund sind die im vorliegenden HOWTO enthaltenen Angaben
  39. mit keiner Verpflichtung oder Garantie irgendeiner Art verbunden.
  40. Sowohl T. Ploss als auch die unter "CREDITS" genannten
  41. Personen uebernehmen infolgedessen keine Verantwortung und werden
  42. keine daraus folgende oder sonstige Haftung uebernehmen, die auf
  43. irgendeine Art aus der Benutzung des German-HOWTOs oder Teilen
  44. davon entsteht.
  45.  
  46.  
  47. Note to English readers:
  48.  
  49. The German-HOWTO may be reproduced and distributed in whole or in
  50. part, in any medium physical or electronic, as long as this copyright
  51. notice is retained on all copies. Commercial redistribution is
  52. allowed and encouraged.
  53. All translations, derivative works, or aggregate works incorporating
  54. German-HOWTO must be covered under this copyright notice.
  55.  
  56.  
  57. CREDITS:
  58.        Andreas Bagge <Andreas_Bagge@h2.maus.de>
  59.        Karl Brodowsky <bk1@aixcomp2.urz.uni-heidelberg.de>
  60.        Gert Doering <gert@greenie.muc.de>
  61.        Karl Eichwalder <ke@pertron.central.de>
  62.        Jochen Hein <Hein@student.tu-clausthal.de>
  63.        Michael Hinz <michael@fagmed.uit.no>
  64.        Ulli Horlacher <zrxh0370@linux.rus.uni-stuttgart.de>
  65.        Detlef Lannert <lannert@uni-duesseldorf.de>
  66.        Anselm Lingnau <lingnau@tm.informatik.uni-frankfurt.de>
  67.        Nat MAKAREVITCH <nat@nataa.frmug.fr.net>
  68.        Sebastian Matschke <sema@dva.in-berlin.de>
  69.        Frerk Meyer <frerk@educat.hu-berlin.de>
  70.        Sven Neuhaus <sven%fuzzy@fuzzy.ping.de>
  71.        Dietrich Schmidt <diet@sfb256.iam.uni-bonn.de>
  72.        Guenter Stueck <guenter@gst0hb.north.de>
  73.        Martin Schulze <joey@finlandia.infodrom.north.de>
  74.  
  75.  
  76.  
  77.  
  78. (0) Einfuehrung
  79. ======================================================================
  80.  
  81.     (0a) Bezugsquellen
  82.          Alle Bezugsquellen sind in Abschnitt 13 aufgelistet.
  83.          Darueberhinaus liegt auf dem ftp-Server "ftp.MI.Uni-Koeln.DE"
  84.          im Verzeichnis "/pub/private/truemper" eine Auswahl an
  85.          nuetzlichen Dateien.
  86.  
  87.     (0b) Uebersetzung einiger englischer Begriffe
  88.          "keys" sind Tasten
  89.          "manual" ist ein Handbuch
  90.  
  91.     (0c) Erlaeuterung des verwendeten Hackerslangs:
  92.          8-bit-clean:
  93.              Ein "8-bit Zeichensatz" umfasst 2^8 = 256 Zeichen. Ein
  94.              7-bit Zeichensatz enthaelt nur 128 "Zeichen", was gerade
  95.              mal fuer a-z, A-Z, 0-9 und einige wichtige Zeichen
  96.              ausreicht. Umlaute usw. haben da keinen Platz. Kann ein
  97.              Programm mit einem 8-bit Zeichensatz umgehen, so 
  98.              bezeichnet man es auch als "8-bit clean".
  99.          ISO-latin1:
  100.              Internationaler Zeichensatz, enthaelt Umlaute und viele
  101.              Sonderzeichen fuer die "westeuropaeischen" Sprachen.
  102.  
  103.     (0d) Detailiertere Dokumentation
  104.          Fuer die meisten Programme existiert eine sogenannte 
  105.          manual-page (gebraeuchlich: "man-page"). Diese beinhaltet
  106.          eine Beschreibung des Programms und der verfuegbaren Optionen
  107.          (Kommandozeilenschalter).
  108.          Manual-pages ruft man mit dem Kommando "man", gefolgt vom
  109.          entsprechenden Programmnamen, ab.
  110.      Beispiel: "man loadkeys"
  111.  
  112.     (0d) Pfad- und Dateinamen
  113.          Sollten die in diesem HowTo beschriebenen Angaben nicht
  114.          auf den eigenen Dateibaum zutreffen, so kann man sich mit
  115.          den folgenden Befehlen behelfen:
  116.  
  117.          "find /usr -name xinitrc -print"
  118.              sucht nach der Datei "xinitrc" im "/usr"-Ast und zeigt
  119.              alle Vorkommen mit dem kompletten Pfadnamen an
  120.      
  121.          "strace -o dump emacs"
  122.              ruft den "emacs" auf und protokolliert (unter anderem)
  123.              die Dateizugriffe in der Datei "dump"
  124.  
  125.          "grep -i loadkeys /etc/rc.d/*"
  126.              zeigt die Dateien im Verzeichnis "/etc/rc.d" an, in denen
  127.              der Befehl "loadkeys" ausgefuehrt wird
  128.  
  129.  
  130.     (0e) XRESOURCE
  131.          markiert Eintraege, die in die Dateien
  132.  
  133.          "/usr/X11/lib/X11/xinit/Xresources"     (fuer alle Benutzer),
  134.          "~/.Xdefaults" oder "~/.Xresources"  (pers. Konfiguration) 
  135.  
  136.          uebernommen werden koennen.
  137.          Natuerlich koennte man die Eintraege auch in die
  138.          Konfigurationsdateien der jeweiligen Programme schreiben
  139.          ("/usr/lib/X11/app-defaults"), aber im Falle eines "update"
  140.          (Installation einer neuer Betriebssystemvariante) 
  141.          des kompletten Systems hat man dann mehr Arbeit.
  142.  
  143.     (0f) PROFILE
  144.          markiert Umgebungsvariablen, die bei Verwendung der "bash"
  145.          in den Dateien
  146.              "/etc/profile" (globale Konfiguration),
  147.              "~/.bash_profile" (pers.     -"-     ) oder
  148.              "~/.profile"      (pers.     -"-     ) 
  149.          gesetzt werden koennen.
  150.          Bei Verwendung der "(t)csh" muessen die Eintraege in den 
  151.          Dateien
  152.              "/etc/csh.login" (globale Konfiguration     ) oder
  153.              "~/.tcshrc"      (pers.       -"-       tcsh) oder
  154.              "~/.cshrc"       (pers.       -"-       csh)  
  155.          vorgenommen werden.
  156.  
  157.     (0g) Umgebungsvariablen unter tcsh
  158.          Alle "export"-Befehle in diesem HowTo sind bei Verwendung
  159.          der "tcsh" durch das "setenv"-Kommando zu ersetzen.
  160.          Das Gleichheitszeichen ist durch ein Leerzeichen zu ersetzen.
  161.  
  162.  
  163.  
  164. (1) Die Tastenbelegung der Textkonsolen
  165. ======================================================================
  166.  
  167.     Fuer die verschiedenen Tastaturen der verschiedenen Nationen
  168.     liegen im Verzeichnis "/usr/lib/kbd/keytables" vorgefertigte
  169.     Konfigurationsdateien. Mit dem Kommando "loadkeys" kann man eine
  170.     solche Datei laden und die Tastatur neu belegen.
  171.     Im einfachsten Falle werden Benutzer einer deutschen Tastatur mit
  172.     der Belegung "de-lat1-nodeadkeys.map" zufrieden sein; braucht man
  173.     die "deadkeys" (d.h. statt ~a soll ein a mit einer Schlange
  174.     DARUEBER erscheinen), so nimmt man z.B. die "de-lat1.map". Siehe
  175.     auch (3e).
  176.  
  177.     Beispiel: "loadkeys   de-lat1-nodeadkeys.map"
  178.  
  179.     Ueblicherweise wird man einen solchen Befehl waehrend des
  180.     Bootvorganges in einer der Dateien im Verzeichnis "/etc/rc.d"
  181.     aufrufen, z.B. in der Datei "rc.keymap" oder "rc.local"
  182.  
  183.     Bei Sonderwuenschen kann man die Dateien mit jedem Editor
  184.     bearbeiten. Z.B. erlauben die folgenden Eintraege ein wortweises
  185.     Springen auf der Kommandozeile (bash) mit ctrl und den
  186.     Cursortasten:
  187.  
  188.     -----8<----- hier schneiden -----8<-----
  189.     keycode 105 = Left
  190.             control keycode 105 = Meta_b
  191.     keycode 106 = Right
  192.             control keycode 106 = Meta_f
  193.     -----8<----- hier schneiden -----8<-----
  194.  
  195.     Weiterfuehrende Literatur: Keystroke-HOWTO (engl.)
  196.  
  197.  
  198.  
  199. (2) Die Tastaturbelegung von "XFree86" (ab Version 2.1)
  200. ======================================================================
  201.  
  202.     Version 2.1:
  203.     ------------
  204.     Mit Ausnahme der in der Tastaturbelegung vereinbarten "deadkeys"
  205.     werden die Tasten exakt wie auf den Textkonsole belegt.
  206.     Die "deadkeys" (s.o.) sind unter X tatsaechlich "dead" - aber
  207.     leider ganz "dead", nicht nur halb.
  208.  
  209.     Version 3.1:
  210.     ------------
  211.     Die Tastatur ist exakt wie auf der Konsole belegt, auch die
  212.     "deadkeys" (s.o.) funktionieren. (s. Abschnitt 12)
  213.  
  214.  
  215.     Betrifft alle Versionen:
  216.     ------------------------
  217.     Um in den Genuss der "Alt"- und "Alt Gr"-Tasten zu kommen, sind
  218.     einige Zeilen in der Datei "/usr/lib/X11/Xconfig" zu
  219.     entkommentieren:
  220.  
  221.     -----8<----- hier schneiden -----8<-----   
  222.     Keyboard
  223.         [hier stehen irgendwelche Einstellungen]
  224.            #
  225.            # linke  "Alt"-Taste als "Meta"-Taste (-> emacs, bash)
  226.         LeftAlt     Meta
  227.            #
  228.            # rechte "Alt"-Taste als "Alt Gr"-Taste
  229.         RightAlt    ModeShift
  230.            #
  231.            # zur komfortablen Benutzung von "Open Look"-Anwendungen
  232.     #   RightCtl    Compose
  233.            #
  234.            # "Scrollen" laesst "Alt Gr" dauerhaft gedrueckt
  235.         ScrollLock  ModeLock
  236.     -----8<----- hier schneiden -----8<-----
  237.  
  238.     Sondermodelle fertigt man mit dem Befehl "xmodmap -pke > Xmodmap"
  239.     und einem Editor nach Wahl an. Um die Einstellungen dauerhaft
  240.     vorzunehmen, muss die Datei als "~/.Xmodmap" oder als
  241.     "/usr/X11/lib/X11/xinit/Xmodmap" abgespeichert werden. Im ersten
  242.     Fall beschert man sich eine persoenliche Konfiguration, im letzten
  243.     Fall eine globale.
  244.  
  245.     Weiterfuehrende Literatur: XFree86-HOWTO, "man XFree86kbd"
  246.  
  247.  
  248.  
  249. (3) Aktivierung des Zeichensatzes "ISO-latin1" ("Umlaute")
  250. ======================================================================
  251.  
  252.     Sowohl fuer die Textkonsole als auch fuer X11 existieren
  253.     fonts, die den Zeichensatz "ISO-latin1" nicht komplett darstellen
  254.     koennen. In diesem Fall hilft natuerlich die Konfiguration der
  255.     Programme nicht weiter ...
  256.  
  257.     Neuere Programmversionen fragen die Umgebungsvariable "LC_CTYPE"
  258.     ab und nehmen die laenderspezifischen Einstellungen automatisch
  259.     vor.
  260.     Fuer Deutschland sollte man diese Variable auf "ISO-8859-1"
  261.     setzen und nur noch solche Programme konfigurieren, die
  262.     tatsaechlich individuell konfiguriert werden muessen.
  263.     U.U. werden die unten genannten Einstellungen von den neueren
  264.     Programmversionen schon nicht mehr erkannt.
  265.  
  266.     PROFILE:
  267.     -----8<----- hier schneiden -----8<-----
  268.     export LC_CTYPE=ISO-8859-1
  269.     -----8<----- hier schneiden -----8<-----
  270.  
  271.  
  272.     In der Regel ist es unter LINUX nicht notwendig, die virtuellen
  273.     Bildschirme (pty's und tty's) mit dem Befehl "stty pass8" in den
  274.     8-bit Modus zu schalten (das sind sie naemlich von Hause aus).
  275.  
  276.  
  277.     (3a) bash, ab Version 1.14                   [Shell, Komandozeile]
  278.     ------------------------------------------------------------------
  279.         Die "bash" wird wie alle "readline"-basierten Programme u.a.
  280.         durch die Datei "~/.inputrc" konfiguriert:
  281.  
  282.         -----8<----- hier schneiden -----8<-----
  283.         set meta-flag on
  284.         set convert-meta off
  285.         set output-meta on
  286.         -----8<----- hier schneiden -----8<-----
  287.  
  288.         Obige Eintraege erlauben die Ein- und Ausgabe von Umlauten.
  289.         Kopiert man die Datei ".inputrc" ausserdem noch nach 
  290.         "/etc/skel", so erhaelt sie jeder neu angelegte Benutzer
  291.         automatisch.
  292.  
  293.  
  294.     (3b) tcsh, ab Version ???                    [Shell, Komandozeile]
  295.     ------------------------------------------------------------------
  296.         Die "tcsh" wird NICHT ueber die Datei "~/.inputrc"
  297.         konfiguriert, sondern ueber PROFILE.
  298.  
  299.         -----8<----- hier schneiden -----8<-----
  300.         setenv LC_CTYPE iso_8859_1
  301.         -----8<----- hier schneiden -----8<-----
  302.  
  303.  
  304.     (3c) TeX/LaTeX                        [professionelles Satzsystem]
  305.     ------------------------------------------------------------------
  306.  
  307.         "iso.sty"
  308.     "xlatin1.sty"
  309.              Machen den kompletten ISO-latin1 -Zeichensatz unter
  310.              TeX oder LaTeX verfuegbar (also insbesondere die Umlaute)
  311.  
  312.         "isolatin1.sty"
  313.              Nur fuer LaTeX. Erlaubt nicht (wie man vermuten sollte)
  314.              die Verwendung aller Zeichen aus "ISO-latin1".
  315.  
  316.         "umlaute.sty"
  317.              (ISO-) Umlaute werden vom TeX/LateX direkt und ohne 
  318.              Fehlermeldung verarbeitet 
  319.  
  320.         Die Aktivierung der style-Dateien erfolgt mit dem Befehl
  321.         "\input xlatin1.sty" (Beispiel unter TeX), bzw.
  322.         "\documentstyle[german,a4,xlatin1]{dletter}" (LaTeX), bzw.
  323.         "\usepackage{german,xlatin1}"   (LaTeX, neues Format).
  324.         Siehe auch (3e) und (4)
  325.  
  326.     (3d) "GNU emacs", ab Version 19         [leistungsfaehiger Editor]
  327.     ------------------------------------------------------------------
  328.  
  329.         [ Hinweis: bei Problemen mit der Aktivierung der Umlaute 
  330.           bei bestimmten Versionen sollte man die Version 19.28
  331.           benutzen ]
  332.  
  333.         Die Konfigurationsdateien fuer den "emacs" sind im
  334.         wesentlichen:
  335.  
  336.         "/usr/lib/emacs/site-lisp/site-start.el"       (global),
  337.         "~/.emacs"                                (persoenlich),
  338.         "/usr/lib/emacs/site-lisp/default.el"           (gobal),
  339.  
  340.         und werden in dieser Reihenfolge abgearbeitet. Insbesondere
  341.         ueberschreiben also die Einstellungen in der "default.el" die
  342.         Einstellungen aus ".emacs" und "site-start.el". Die Eintraege 
  343.  
  344.         -----8<----- hier schneiden -----8<-----
  345.         (standard-display-european t)
  346.  
  347.         (set-input-mode (car (current-input-mode))
  348.                 (nth 1 (current-input-mode))
  349.                 0) 
  350.         -----8<----- hier schneiden -----8<-----
  351.  
  352.         in einer dieser Dateien erlauben die Eingabe und Darstellung
  353.         des ISO-latin1 -Zeichensatzes.
  354.         Speziellere Informationen findet man in der FAQ zum Thema
  355.         "emacs und Umlaute" von Karl Brodowsky; Bezugsquellen s.u. .
  356.  
  357.         Der emacs kann in seinen Faehigkeiten durch LISP-Module
  358.         (erkennbar an der Dateiendung ".el" oder ".elc"; letzteres ist
  359.         die compilierte Form einer ".el"-Datei) erheblich erweitert
  360.         werden. "Nur Kaffeekochen kann er nicht". Die Lisp-Dateien
  361.         muessen sich im Suchpfad des "emacs" befinden (z.B. in
  362.         "/usr/lib/emacs/site-lisp") und koennen mit dem Befehl
  363.         "Alt-x iso-tex" (Beispiel) oder durch eine Anweisung in den
  364.         Konfigurationsdateien (s.o.) geladen werden.
  365.  
  366.         (d1) iso-tex           ("iso-tex.el")
  367.              Zeigt die Umlaute als Umlaute an, speichert sie
  368.              aber in dem "Vokal-Format ab ( "a fuer a mit Punkten
  369.              darueber).
  370.  
  371.         (d2) konvers           ("konvers.el")
  372.              Wie "iso-tex", kann aber nicht nur in beide Richtungen
  373.              konvertieren, sondern beherrscht auch noch andere
  374.              Formate ("MIME")
  375.         
  376.         (d3) iso-accent-mode   ("iso-acc.el")
  377.              Erlaubt die Eingabe von Umlauten und Akzenten durch
  378.              vorangestellte Zeichen, d.h. ~a wird schon waehrend der 
  379.              Eingabe der Zeichen zu einem a mit der Schlange darueber
  380.              (und auch als solches abgespeichert).
  381.  
  382.         (d4) alt-symbol        ("alt-symbol.el")
  383.              Aehnlich wie "iso-accent"
  384.  
  385.         (d5) AucTeX, ab Version 9
  386.              AucTeX ist eine leistungsfaehige "TeXshell".
  387.              Soll "  nun ein  "   oder  ein  ''  erzeugen?
  388.              (-> Eingabe von Umlauten)
  389.  
  390. -----8<----- hier schneiden -----8<-----
  391. (defvar TeX-quote-after-quote t
  392.   "*Behaviour of \\[TeX-insert-quote]. Nil means standard behaviour;
  393.   when non-nil, opening and closing quotes are inserted only after \"{}.")
  394. -----8<----- hier schneiden -----8<-----
  395.  
  396.              (Datei "/usr/lib/emacs/site-lisp/tex-site.el")
  397.  
  398.  
  399.  
  400.     (3e) xterm                              [Fenster mit Kommandozeile]
  401.     -------------------------------------------------------------------
  402.         Das "xterm" ist nur ein huebsches Fensterchen fuer eine shell,
  403.         also siehe (3a) und (3b). Es kann aber sein, dass dieses
  404.         Fenster nur die ersten 7 Bit eines Zeichens darstellt. In
  405.         diesem Fall schaffen die Eintraege "XTerm*eightBitInput: true"
  406.         und "XTerm*eightBitOutput: true" Abhilfe. Beide SIND aber
  407.         standardmaessig so eingestellt. [ XRESOURCE ]
  408.  
  409.  
  410.     (3f) less                               [einfacher Dateibetrachter]
  411.     -------------------------------------------------------------------
  412.         Und noch ein Eintrag fuer die Datei "/etc/profile" ...
  413.  
  414.         -----8<----- hier schneiden -----8<-----
  415.         export LESSCHARSET=latin1
  416.         -----8<----- hier schneiden -----8<-----
  417.  
  418.  
  419.     (3g) a2ps              [druckt Textdateien auf Postskript-Druckern]
  420.     -------------------------------------------------------------------
  421.         Eine "8-bit-cleane" Version findet sich im Diskettensatz "g1"
  422.         von Jochen Hein.
  423.  
  424.  
  425.     (3h) pine       [einfaches Email-Programm, "Pine is no longer elm"]
  426.     -------------------------------------------------------------------
  427.         Konfigurationsdateien fuer "pine" sind:
  428.         "~/.pinerc"                        (persoenliche Konfiguration)
  429.         "/usr/local/lib/pine.conf"              (globale Konfiguration)
  430.  
  431.         -----8<----- hier schneiden -----8<-----
  432.         # character-set should reflect the capabilities of the display
  433.         # you have. Normal default is US-ASCII.  Typical alternatives
  434.         # include ISO-8859-x, where x is a number between 1 and 9.
  435.         character-set=ISO-8859-1
  436.         -----8<----- hier schneiden -----8<-----
  437.  
  438.     (3i) joe                               [WordStar-aehnlicher Editor]
  439.     -------------------------------------------------------------------
  440.     Die Konfigurationsdateien des joe sind:
  441.            "/usr/lib/joerc",
  442.            "/usr/lib/jmacsrc" und
  443.            "/usr/lib/jstarrc".
  444.         Folgender Eintrag in einer dieser Dateien aktiviert die
  445.         Darstellung des kompletten Zeichensatzes:
  446.  
  447.         -----8<----- hier schneiden -----8<-----
  448.         -asis
  449.         -----8<----- hier schneiden -----8<-----
  450.  
  451.  
  452.     (3j) elm                                           [Email-Programm]
  453.     -------------------------------------------------------------------
  454.         die Konfigurationsdatei fuer "elm" ist:
  455.         "~/.elm/elmrc"                     (persoenliche Konfiguration)
  456.  
  457.         -----8<----- hier schneiden -----8<-----
  458.         charset = iso-8859-1
  459.         displaycharset = iso-8859-1
  460.         textencoding = 8bit
  461.         -----8<----- hier schneiden -----8<-----
  462.  
  463.         Es sind Versionen von "elm" ohne "charset"-Unterstuetzung
  464.         im Umlauf. In diesem Fall hilft nur eine neue Kompilation
  465.         des Programms; diese ist jedoch nicht einfach.
  466.  
  467.  
  468.     (3k) nn                                                [newsreader]
  469.     -------------------------------------------------------------------
  470.         "~/.nn/init"                       (persoenliche Konfiguration)
  471.         
  472.         -----8<----- hier schneiden -----8<-----
  473.         set data-bits 8
  474.         -----8<----- hier schneiden -----8<-----
  475.  
  476.  
  477.     (3l) lynx                                [textbasierter WWW-Client]
  478.     -------------------------------------------------------------------
  479.         Das 8-Bit Lynx 2.3b Binary, die Sourcen, die Sourcen zu 
  480.         "ncurses 1.8.5",  den "ncurses 8-Bit Patch", sowie die Lynx-
  481.         Help-Files finden sich unter
  482.             ftp://ftp.educat.hu-berlin.de/pub/network
  483.  
  484.  
  485.     (3m) ncurses (Version 1.8.6) [C-Bibliothek zur Bildschirmsteuerung]
  486.     -------------------------------------------------------------------
  487.         Siehe (3n).
  488.         Die Version 1.8.6 ist derzeit aktuell und ist 8bit-clean.
  489.  
  490.  
  491.     (3n) gslp           [einfachster "ascii nach postscript" Konverter]
  492.     -------------------------------------------------------------------
  493.         Mir sind derzeit zwei Patches bekannt, die dem "gslp" den
  494.         ISO-latin1 Zeichensatz beibringen. Der eine stammt von
  495.         Arne Marschall <arne@mars.rmt.sub.org> und ist in dem
  496.         Packet "mgetty" enthalten, der andere stammt von
  497.         Fritz Elfert <fritz@wuemaus.franken.de> und erschien 
  498.         in der newsgroup "de.comp.linux".
  499.  
  500.  
  501.     (3p) postscript, allgemein                [verbreitetes Textformat]
  502.     -------------------------------------------------------------------
  503.         Das Problem mit Postscript ist, dass die Zeichensaetze von
  504.         Haus aus nur die 7-Bit-Zeichen enthalten. Will ein Programm
  505.         deutsche Umlaute oder generell Zeichen, die nicht in
  506.         7-Bit-Ascii enthalten sind, im postscript-Format ausgeben,
  507.         so muss es den sogenannten "encoding vector" der gewuenschten
  508.         Schriftart entsprechend anpassen. (Der "encoding vector" gibt
  509.         die Zuordnung Character-Code -> Symbol, z.B. "65" -> "A" an.)
  510.  
  511.         Dieses geschieht normalerweise in einem Vorspann, ueber den
  512.         der Encoding-Vector aller benutzten Schriften auf ISO8859-1
  513.         oder aehnliches geaendert wird (z.B. gut in den ersten 30
  514.         Zeilen von "groff -Tps" erkennbar).
  515.  
  516.         Fehlen in einem gedruckten postscript-Dokument die Umlaute
  517.         ganz oder werden diese verstuemmelt gedruckt, so liegt das
  518.         nicht am Drucker oder am Ghostscript (konvertiert 
  519.         Postscript in das Pixelformat fuer den Drucker), sondern
  520.         am erzeugenden Programm.
  521.  
  522.  
  523.  
  524.  
  525. (4) Deutsche Trenntabellen und deutsches Layout fuer TeX/LaTeX
  526. =======================================================================
  527.  
  528.  
  529.     (4a) Layout nach deutschem Geschmack
  530.     -------------------------------------------------------------------
  531.    
  532.         "german.sty"
  533.             allgemeine Regeln zum Setzen von deutschen Texten
  534.             ("TeX/LaTeX nach deutschem Geschmack")
  535.         "a4.sty", "dbook.sty", "darticle.sty", "dinbrief.sty"
  536.         (die Beschreibung der versch. style-files geht ueber den
  537.         Anspruch dieses HowTos hinaus)
  538.  
  539.  
  540.     (4b) Deutsche Wortrennung
  541.     -------------------------------------------------------------------
  542.         Die eigene TeX-Installation basiert mit grosser
  543.         Wahrscheinlichkeit auf einem der folgenden Packete:
  544.            - ntex  (ab Slackware 2.0.0)
  545.            - teTeX
  546.            - MooooooTeX  (vor Slackware 2.0.0)  ;)
  547.         Die beiden ersten Packete wurden in Deutschland entwickelt
  548.         und enthalten selbstverstaendlich die deutschen 
  549.         Trenntabellen.
  550.         Jochen Hein hat sich die Muehe gemacht, die benoetigten
  551.         Dateien fuer das dritte Packet in den Diskettensaetzen "g1"
  552.         und "g2" zusammenzufassen und mit einem Installationsskript zu
  553.         versehen.
  554.  
  555.  
  556. (5) Rechtschreibpruefung mit deutschem Woerterbuch
  557. =======================================================================
  558.     
  559.  
  560.  
  561.  
  562. (6) Das Papierformat DIN A4
  563. =======================================================================
  564.  
  565.     (6a) xdvi                   [Previewer fuer DVI-Dateien, XRESOURCE]
  566.     -------------------------------------------------------------------
  567.  
  568.         -----8<----- hier schneiden -----8<-----
  569.         XDvi.paper:     a4
  570.         -----8<----- hier schneiden -----8<-----
  571.  
  572.  
  573.     (6b) ghostview      [X11-Viewer fuer Postscript-Dateien, XRESOURCE]
  574.     -------------------------------------------------------------------
  575.  
  576.         -----8<----- hier schneiden -----8<-----
  577.         Ghostview.pageMedia:  A4
  578.         -----8<----- hier schneiden -----8<-----
  579.  
  580.  
  581.     (6c) gs                                    [Postscript-Interpreter]
  582.     -------------------------------------------------------------------
  583.         Kommandozeilenoption "-sPAPERSIZE=a4"
  584.  
  585.  
  586.     (6d) dvips                [konvertiert dvi-Dateien nach Postskript]
  587.     -------------------------------------------------------------------
  588.         Dateien "/usr/TeX/lib/texmf/dvips/config.ps" oder "~/.dvipsrc"
  589.         
  590.         -----8<----- hier schneiden -----8<-----
  591.         % Paper size information.  First definition is the default.
  592.         %
  593.         % If your default is a4 uncomment the following definition
  594.         % and comment out the letterSize definition.
  595.         %
  596.         @ a4size 210mm 297mm
  597.         @+ %%PaperSize: a4
  598.         -----8<----- hier schneiden -----8<-----
  599.  
  600.  
  601.     (6e) TeX/LaTeX                         [professionelles Satzsystem]
  602.     -------------------------------------------------------------------
  603.         "a4.sty" (siehe (3d) und (4a))
  604.  
  605.  
  606.  
  607. (7) Austausch von Texten zwischen DOS und UNIX
  608. =======================================================================
  609.  
  610.     Die Textformate von DOS und UNIX unterscheiden sich in zwei
  611.     Punkten:
  612.            - Codierung der Sonderzeichen (z.B. Umlaute)
  613.            - Markierung des Zeilenendes (DOS: CR+LF, UNIX: LF)
  614.              [ CR = Carriage Return = "Wagenruecklauf",
  615.                LF = Line Feed = "Zeilenvorschub"        ]
  616.  
  617.     Die Programme "fromdos" und "todos" wandeln ausschliesslich
  618.     die Zeilenenden um, andere Zeichen werden nicht angepasst.
  619.     Gleiches gilt fuer die Optionen "conv=auto", bzw. "conv=text"
  620.     des mount-Kommandos.
  621.     Um auch die Sonderzeichen korrekt zu konvertieren, muss man das
  622.     Programm "recode" benutzen:
  623.  
  624.            "recode  ibmpc:lat1    hausarb.tex"
  625.  
  626.     wandelt die DOS-Datei "hausarb.tex" in das ISO-Latin-1-Format
  627.     ("UNIX") um.
  628.     Einfach kann man es sich mit zwei "aliases" im PROFILE
  629.     machen:
  630.  
  631.     -----8<----- hier schneiden -----8<-----
  632.     alias unix2dos='recode lat1:ibmpc'
  633.     alias dos2unix='recode ibmpc:lat1'
  634.     -----8<----- hier schneiden -----8<-----
  635.  
  636.  
  637. (8) Automatischer Wechsel von Sommer- auf Winterzeit (und umgekehrt)
  638. =======================================================================
  639.  
  640.     Will man auf dem Rechner noch ernsthaft mit einem anderen
  641.     Betriebssystem arbeiten, bzw. soll die Uhrzeit auch unter anderen
  642.     Betriebssystemen stimmen, so muss man auf die automatische 
  643.     Umstellung von Sommer- auf Winterzeit unter LINUX verzichten.
  644.     Der "dosemu" ist eine Linux-Andwendung und kann mit der
  645.     automatischen Umstellung umgehen (zaehlt also nicht als 
  646.     Betriebssystem).
  647.  
  648.     Moechte man in den Genuss der automatischen Umstellung kommen, so
  649.     setzt man die Uhrzeit der CMOS-Uhr auf die der Zeitzone "GMT"
  650.     (Greenwich Mean Time: im Winter eine Stunde "zuwenig", im Sommer
  651.     zwei Stunden weniger), laedt diese Uhrzeit automatisch
  652.     waehrend des Bootvorgangs in der Datei "/etc/rc.d/rc.S" mit dem
  653.     Befehl "clock -u -s"  als Systemzeit und legt einen Verweis von
  654.     "MET" auf "localtime" in "/usr/lib/zoneinfo" an:
  655.  
  656.         "cd /usr/lib/zoneinfo"
  657.         "ln -s MET localtime"
  658.  
  659.     WARNUNG: vor dem Setzen der Zeitzone alle anderen Arbeiten beenden,
  660.              d.h. Dateien schliessen und alle Programme beenden!
  661.              Ansonsten koennen Dateien mit "kaputten" Zeitmarken
  662.              versehen werden und ziemlich ueble, "nicht
  663.              erklaerbare" Fehler verursachen. Auch der "crond"
  664.              kann erhebliche Probleme verursachen und sollte
  665.              vorher beendet werden.
  666.  
  667.     Erklaerung:
  668.     Unter LINUX gibt es "drei verschiedene Uhrzeiten":
  669.  
  670.          - die der auf der Hauptplatine installierten CMOS-Uhr,
  671.          - die LINUX-interne Uhrzeit (Systemzeit) und
  672.          - die von verschiedenen "Uhren" angezeigte Zeit
  673.   
  674.                clock -u -w
  675.              <--------------                 date
  676.     CMOS-Uhr                 Systemzeit  ------------->  Benutzer-Uhr
  677.      (GMT)   -------------->   (GMT)       xclock           (MET)
  678.                clock -u -s
  679.  
  680.     Die Option "-u" des clock-Befehls bewirkt eine unveraenderte
  681.     Uebernahme der CMOS-Zeit als Systemzeit (ueblicherweise waehrend
  682.     des Bootvorgangs).
  683.     Unter Verwendung der Regeln aus der Datei
  684.     "/usr/lib/zoneinfo/localtime" berechnen Programme wie "date" und
  685.     "xclock" aus der Systemzeit die Uhrzeit der gewaehlten Zeitzone.
  686.  
  687.  
  688.  
  689. (9)  "Eindeutschen" von Anwendungen (und Utilities)
  690. =======================================================================
  691.  
  692.      Kataloge mit deutschsprachigen Programmmeldungen und Zubehoer fuer
  693.      das "nls" (National Language Support) findet man auf
  694.      "ftp.TU-Clausthal.DE", Verzeichnis "/pub/systems/Linux/SLT/nls".
  695.      Mit Hilfe der verfuegbaren Packete kann man sein LINUX-System 
  696.      allerdings erst teilweise eindeutschen.
  697.      (Vorsicht, die Binaries verlangen nach den neusten libraries; die
  698.      alten also sichern!)
  699.  
  700.  
  701.  
  702. (10) Programmierung unter Beruecksichtigung nationaler Besonderheiten
  703. =======================================================================
  704.  
  705.     Dieser Aspekt wird im "locale-tutorial-0.8.txt" von Patrick D'Cruze
  706.     und dem zugehoerigen "locale-pack-0.8.tar.gz" behandelt.
  707.     (Eine aktualisierte Version ist angekuendigt, aber nicht in Sicht.)
  708.     Siehe auch (9).
  709.  
  710.  
  711.  
  712. (11) Literatur zu LINUX in deutscher Sprache
  713. =======================================================================
  714.  
  715.  
  716.     (a) Hetze, S.; Hondel, D.; Mueller, M.; Kirch, O. u.a. :
  717.         "Linux Anwenderhandbuch und Leitfaden fuer die Systemverwaltung",
  718.         4. erweiterte und aktualisierte Auflage
  719.         LunetIX Softfair 1993 1994
  720.         ISBN 3-929764-02-4
  721.  
  722.         ca. 500 Seiten; DM 49,00 
  723.       
  724.         [Meine Beurteilung: verstaendlich und ausfuehrlich; fuer
  725.          Anfaenger gut geeignet]
  726.  
  727.  
  728.     (b) Stefan Strobel, Thomas Uhl:
  729.         "Linux- Vom PC zur Workstation"
  730.         Springer 1994
  731.         ca. 240 Seiten; DM 38,00 / vS 296,40 / SFr 38,00
  732.  
  733.         [Meine Beurteilung:  knappe Beschreibungen; der Schwerpunkt liegt
  734.          in der Darstellung der Unterschiede zwischen LINUX und anderen
  735.          UNIXen]
  736.  
  737.  
  738.     (c) Beck, Michael :
  739.         "Linux-Kernel-Programmierung: Algorithmen und Strukturen der
  740.          Version 1.0" /
  741.         M. Beck; H. Boehme; M. Dziadzka; U. Kunitz; R. Magnus; D. Verworner.
  742.         Addison-Wesley (Deutschland) GmbH 1994
  743.         ISBN 3-89319-712-5
  744.  
  745.         ca. 380 Seiten; DM 79,90 / vS 623,00 / SFr 77,90 ;
  746.         (inkl. CD-ROM  )
  747.  
  748.         [Meine Beurteilung: nur bei tiefem Interesse und fuer
  749.          Programmierer ratsam, dann ist es allerdins fast ein MUSS;
  750.          gute C-Kenntnisse sind Voraussetzung, ueberraschend gut 
  751.          verstaendlich; professionelle Abbildungen ]
  752.  
  753.  
  754.     (d) Klein, Rolf :
  755.         "Linux. Jenseits von DOS und Windows"
  756.         Franzis-Verlag 1994
  757.         ISBN 3.7723-7242-2
  758.  
  759.         ca. 500 Seiten; DM 98,00 / vS 765,00 / SFr 96,00
  760.  
  761.         [Keine Beurteilung, kenne ich noch nicht]
  762.  
  763.  
  764.     (e) Uhl, Thomas :
  765.         "LINUX. Unix fuer jedermann, der PC als Workstation"
  766.         Vogel Computer Presse (Chip Special Programmierpraxis) 1994
  767.         ISBN 3-8259-1330-9
  768.  
  769.         [Keine Beurteilung, kenne ich noch nicht]
  770.  
  771.     (e) Ralph Goestenmeier, Gudrun Rehn:
  772.         "Das Einsteigerseminar LINUX"
  773.         bhv Verlag GmbH 1994
  774.         ISBN 3-89360-749-8
  775.  
  776.         ca. 390 Seiten; DM 19,80 /  vS 155,00 / SFr 19,80 
  777.  
  778.         [Keine Beurteilung, hab es bisher nicht voll durchgearbeitet] 
  779.  
  780.  
  781. (12) Bezugsquellen
  782. =======================================================================
  783.  
  784. "DANTE" verweist auf einen dante-kompatiblen ftp-Server, etwa
  785.    "ftp.dante.de" (oder jeden anderen groesseren ftp-Server).
  786.    [ Dante ist die deutsche Anwendervereinigung fuer TeX. ]
  787.  
  788. "SUNSITE" verweist auf den ftp-Server "sunsite.unc.edu" oder
  789.    einen entsprechenden Spiegel (z.B. "ftp.uni-paderborn.de")
  790.  
  791.  
  792. iso-tex.el       [ DANTE ]                 tex/support/iso-tex
  793. iso-acc.el       sollte zum Lieferumfang des emacs gehoeren
  794. alt-symbol.el    ftp.vlsivie.tuwien.ac.at  /pub/8bit
  795. konvers.el ftp.uni-erlangen.de /pub/doc/ISO/charsets/konvers-862.tar.gz
  796. AucTeX           [ DANTE ]                 tex/support/auctex
  797. emacs-Umlaute-FAQ:
  798. ftp.uni-erlangen.de   /pub/doc/ISO/deutsch/emacs-umlaute-faq.gz
  799. umlaut.sty       [ DANTE ]                 tex/support/umlaute
  800. xlatin1.sty      
  801. isolatin1.sty    [ DANTE ]             macros/latex209/contrib/misc
  802. babel.sty        [ DANTE ]             macros/latex/packages/babel
  803. "g1","g2",nls:
  804. tex-ger.tgz      ftp.tu-clausthal.de       /pub/systems/Linux/SLT
  805. GNU recode
  806. cat-pack.tar.gz         [ SUNSITE ]    /pub/Linux/utils/nls/catalogs
  807. cat-man.tar.gz          [ SUNSITE ]    /pub/Linux/utils/nls/catalogs
  808. locale-pack-0.8.tar.gz  [ SUNSITE ]    /pub/Linux/utils/nls/catalogs/Incoming
  809. locale-tutorial-0.8.txt [ SUNSITE ]    /pub/Linux/utils/nls/catalogs/Incoming
  810. pine             ftp.cac.washington.edu     /pine
  811.  
  812.  
  813.  
  814.  
  815. (13) Vorschlaege, die eigentlich nicht zum Thema gehoeren
  816. =======================================================================
  817.   
  818.    (13a) emacs ("/usr/lib/emacs/site-lisp/site-start.el")
  819.  
  820.         -----8<----- hier schneiden -----8<-----
  821.         (global-set-key [delete]   'delete-char)
  822.         (global-set-key [home]     'beginning-of-line)
  823.         (global-set-key [end]      'end-of-line)
  824.         (global-set-key [prior]    'scroll-down)
  825.         (global-set-key [next]     'scroll-up)
  826.         
  827.         (global-set-key [C-right]  'forward-word)
  828.         (global-set-key [C-left]   'backward-word)
  829.         (global-set-key [C-prior]  'beginning-of-buffer)
  830.         (global-set-key [C-next]   'end-of-buffer)
  831.         
  832.         (global-set-key "\033[A"  'previous-line)
  833.         (global-set-key "\033[B"  'next-line)
  834.         (global-set-key "\033[C"  'forward-char)
  835.         (global-set-key "\033[D"  'backward-char)
  836.         (global-set-key "\033[H"  'beginning-of-line)
  837.         (global-set-key "\033[Y"  'end-of-line)
  838.         (global-set-key "\033[1~" 'beginning-of-line)
  839.         (global-set-key "\033[2~" 'overwrite-mode)
  840.         (global-set-key "\033[3~" 'delete-char)
  841.         (global-set-key "\033[4~" 'end-of-line)
  842.         (global-set-key "\033[5~" 'scroll-down)
  843.         (global-set-key "\033[6~" 'scroll-up)
  844.         -----8<----- hier schneiden -----8<-----
  845.  
  846.  
  847. ENDE-ENDE-ENDE-ENDE-ENDE-ENDE-ENDE-ENDE-ENDE-ENDE-ENDE-ENDE-ENDE
  848.