home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Amiga Format 95 / af095sub.adf / Yagg.LZX / YAGG / AFD-COPYRIGHT.it < prev    next >
Text File  |  2013-02-02  |  9KB  |  213 lines

  1. $VER: "AFD-COPYRIGHT.it"(TM) Italian Version 1.2 (27.02.96)
  2.  
  3.             __ __  *====================================*             __ __
  4.            / // /  *     Standard Amiga FD-Software     *            / // /
  5.           / // /   *         Copyright Note (TM)        *           / // /
  6.          / // /    *====================================*          / // /
  7.  __ __  / // /     *                                    *  __ __  / // /
  8.  \ \\ \/ // /      *       Versione 1.2 - Italiano      *  \ \\ \/ // /
  9.   \ \\/ // /       *             27-Feb-1996            *   \ \\/ // /
  10.    \ / // /        *                                    *    \ / // /
  11.     """ ""         *====================================*     """ ""
  12.  
  13. 0. INTRODUZIONE
  14. ===============
  15.  
  16. Se sei un'utente  spero  che  apprezzerai  questa  nota  di  Copyright
  17. standard per il Software Amiga® liberamente distribuibile perché avrai
  18. bisogno  di  leggerla  una  sola  volta  anziché leggere tutte le note
  19. inserite in  ogni  singolo  programma.  Ci  sono  versioni  di  questo
  20. documento tradotte in varie lingue su Aminet® chiamate:
  21.  
  22. /pub/aminet/docs/misc/AFD-Files1-xx.lha (xx = numero del linguaggio).
  23.  
  24. Se invece sei uno sviluppatore di software  e  vuoi  includere  questo
  25. documento  in  un tuo pacchetto FD (Liberamente Distribuibile) leggilo
  26. prima attentamente, specialmente il capitolo  5  "INFORMAZIONI PER GLI
  27. SVILUPPATORI". Grazie per il tuo supporto.
  28.  
  29.  
  30. 1. COPYRIGHT
  31. ============
  32.  
  33. a. Il copyright di questo software appartiene al suo sviluppatore/i. Questo
  34.    significa che non si è autorizzati a modificare il programma/i e la
  35.    documentazione in alcun modo. In particolar modo NON E' PERMESSO RIMUOVERE
  36.    la documentazione e questo messaggio.
  37.  
  38. b. NON è permesso utilizzare questo software o alcuna parte di esso per
  39.    qualsiasi scopo non menzionato in questa documentazione, inclusa qualsiasi
  40.    font, immagine o digitalizzazione. Se il programmatore NON ha incluso il
  41.    codice sorgente del programma/i in questo pacchetto NON è permesso
  42.    decompilare alcuna parte di esso.
  43.  
  44.  
  45. 2. DISTRIBUZIONE
  46. ================
  47.  
  48. Questo pacchetto è liberamente  distribuibile.  Ciò  significa  che  è
  49. permesso ridistribuirlo fin tanto che si seguono i seguenti punti:
  50.  
  51. a. Qualsiasi ridistribuzione deve includere tutti i file contenuti in questo
  52.    archivio, incluso questo file di "AFD-COPYRIGHT", senza alcuna modifica.
  53.    NON è permesso aggiungere files a questo archivio.
  54.  
  55. b. Questo pacchetto può essere liberamente distribuito via BBS,
  56.    Internet/UseNet, librerie di software come quella di Fred Fish e il CD-ROM
  57.    di Aminet®, e altri canali elettronici simili.
  58.  
  59. c. Le riviste con disco e i servizi di distribuzione che aggiungono un prezzo
  60.    extra per i trasferimenti dei file NON possono distribuirlo senza permesso
  61.    scritto del programmatore/i !
  62.  
  63.  
  64. 3. RINUNCIA (DISCLAIMER)
  65. ========================
  66.  
  67. Utilizzando questo prodotto, si accetta la  PIENA  responsabilità  per
  68. qualsiasi  danno o perdita di dati che può accadere durante l'utilizzo
  69. o il cattivo uso dello stesso. Il programmatore del software, l'autore
  70. e   il   traduttore   di   questa  "Copyright  Note"  NON  ne  saranno
  71. responsabili.
  72.  
  73. IMPORTANTE: L'autore e il traduttore di questa "Copyright Note" NON danno
  74.             alcuna garanzia di qualità o utilità su NESSUNO dei prodotti che
  75.             sono soggetti a questa nota!!!
  76.  
  77. Alcuni nomi usati in questo testo sono marchi registrati.
  78. L´uso di questi nomi non implica che siano liberi.   
  79.  
  80.  
  81. 4. COSA FARE IN CAMBIO
  82. ======================
  83.  
  84. "Liberamente distribuibile" (free  distributable)  significa  soltanto
  85. che  non  occorre  pagare per copiare o ridistribuire il pacchetto. E'
  86. permesso provare per 30 giorni questo prodotto. Se il  prodotto  viene
  87. apprezzato  e  si decide di utilizzarlo regolarmente, la maggior parte
  88. degli sviluppatori desiderano qualcosa in cambio delle loro fatiche.
  89.  
  90. La documentazione di questo pacchetto contiene una delle seguenti
  91. classificazioni:
  92.  
  93. a. Freeware - E' permesso utilizzare il pacchetto GRATUITAMENTE.
  94.  
  95. b. Mailware - Occorre mandare allo sviluppatore/i un MESSAGGIO
  96.               (via email o posta ordinaria).
  97.  
  98. c. Cardware - Occore mandare allo sviluppatore/i una CARTOLINA.
  99.  
  100. d. Donationware - Occorre effetuare una DONAZIONE a un'organizzazione citata
  101.                   nella documentazione di questo prodotto.
  102.  
  103. g. Giftware - Si richiede di spedire allo sviluppatore/i un REGALO,
  104.               per esempio:
  105.                            - dei dolci o caramelle
  106.                            - dei floppy disk
  107.                            - una copia di un prorio programma
  108.                            - del denaro
  109.                            - un'Amiga 5000 PowerTower ;-)
  110.  
  111. s. Shareware - Occore spedire allo sviluppatore/i la quantità di DENARO
  112.                richiesta nella documentazione.
  113.  
  114.  
  115. 5. INFORMAZIONI PER GLI SVILUPPATORI
  116. ====================================
  117.  
  118. Il concetto di una licenza standarizzata come questa ha alcuni vantaggi:
  119.  
  120. - Tu come sviluppatore non hai bisogno di curarti delle faccende riguardanti
  121.   il copyright.
  122. - L'utilizzatore del tuo prodotto deve leggerla solo se non lo ha mai fatto
  123.   prima.
  124. - Questo documento è disponibile in più linguaggi tramite Aminet®.
  125.   In questo modo sei sicuro che l'utilizzatore lo avrà letto e capito almeno
  126.   una volta.
  127.  
  128. Se si intende includere la "AFD-COPYRIGHT"(TM) nel  proprio  pacchetto
  129. software liberamente distribuibile per Amiga® occore seguire queste regole:
  130.  
  131. a. Leggere attentamente l'intero documento e assicurarsi di essere d'accordo
  132.    con l'intero testo SENZA ALCNUNA ECCEZIONE.
  133.  
  134.    (Se non si è d'accordo non lo si deve utilizzare!  E' permesso copiare
  135.    parti  di  esso,  cosi facendo NON è però possibile utilizzare il nome
  136.    "AFD-COPYRIGHT"(TM) e "Standard Amiga FD-Software Copyright Note"(TM).)
  137.  
  138. b. Assicurarsi di utilizzare i seguenti parametri nel file .info che si
  139.    intende rilasciare:
  140.  
  141.    - per testi ASCII:               More
  142.    - per documenti AmigaGuide®:     AmigaGuide
  143.    - per gli script AmigaOS:        IconX     
  144.    - per gli script ARexx:          RX
  145.    - per i file di configurazione:  Ed
  146.    - per gli script dell'Installer: Installer
  147.    - per immagini IFF-ILBM:         Display
  148.  
  149.    (L'idea di questa regola e' stata proposta da  Osma "Tau" Ahvenlampi,
  150.    Finlandia. E` stata inclusa per creare uno standard.  Se qualcuno non
  151.    utilizzasse queste applicazioni non dovrebbe far altro creare un link
  152.    per ogni tipo di file!).
  153.  
  154. c. Includere un paragrafo come il seguente nel manuale del prodotto:
  155.  
  156. ------8<-------------------------------------------------------------------
  157.  Questo software è soggetto alla "Standard Amiga FD-Software  Copyright
  158.  Note".  E'  <tipo del software> come definito nel paragrafo 4<x>.[...]
  159.  Per maggiori informazioni leggere la  "AFD-COPYRIGHT"  (Versione  1  o
  160.  superiore).
  161. ------8<-------------------------------------------------------------------
  162.  
  163.    Esempio:
  164.  
  165.  Questo software è soggetto alla "Standard Amiga FD-Software  Copyright
  166.  Note".   E'  SHAREWARE  come  definito  nel  paragrafo  4s.  Se  viene
  167.  apprezzato e utilizzato regolarmente si prega di versare $15 a ...
  168.  Per maggiori informazioni leggere la  "AFD-COPYRIGHT"  (Versione  1  o
  169.  superiore).
  170.  
  171. d. Occorre includere il file chiamato "AFD-COPYRIGHT"(TM) (inglese).
  172.    Se si include una documentazione ipertestuale AmigaGuide® è possibile
  173.    linkarla a questo file o includere l'intero testo nel documento
  174.    AmigaGuide® come si preferisce.
  175.    Si prega di non includere più di due traduzioni di questo file al
  176.    proprio pacchetto in modo da non rendere lo stesso troppo lungo.
  177.  
  178.  
  179. 6. AUTORI
  180. =========
  181.  
  182. "AFD-COPYRIGHT"(TM) è stato scritto da Dietmar Knoll. E'  esso  stesso
  183. soggetto al copyright sopra descritto (© 10.12.1994).
  184.  
  185. In caso di commenti o suggerimenti per la prossima versione  si  prega
  186. di scrivere ai segunti indirizzi:
  187.  
  188.   Dietmar Knoll         InterNet-Email:  To: dknoll@gwdg.de
  189.   Iltisweg 6                             Subject: AFD
  190. D-37081 Göttingen       WWW-Homepage:
  191.   GERMANY/EUROPE        ftp://ftp.gwdg.de/pub/physik1/WWW/GAUHPIL/Welcome.html
  192.  
  193. I traduttori di questo documento e il loro indirizzi  sono  dichiarati
  194. nei   corrispondenti   file.  Le  traduzioni  sono  ©  dei  rispettivi
  195. traduttori.
  196.  
  197. La traduzione in italiano di  questo  file  è  stata  fatta  da  Diego
  198. Cortassa e Marco Musso (© 18.12.1994, 27.02.1996).
  199.  
  200.  * Diego Cortassa          InterNet-Email: soviet@freenet.hut.fi
  201.  | Via Camburzano 11       FidoNet -Email: 2:334/21.4
  202.  | 10143 Torino            AmigaNet-Email: 39:101/402.4
  203.  | ITALY/EUROPE
  204.  | Diego Cortassa WWW-HomePage:
  205.  | http://www.di.unito.it/pub/WWW/www_student/amiga/DiegoCortassa/
  206.  
  207.  * Marco Musso             Internet-Email: musso@di.unito.it
  208.  | Via Lenagena 3/d        Fidonet -Email: 2:334/21.9
  209.  | 10040 Piobesi (TO)      Amiganet-Email: 39:101/402.9
  210.  | ITALY/EUROPE
  211.  | Marco Musso WWW-HomePage:
  212.  | http://www.di.unito.it/pub/WWW/www_student/amiga/MarcoMusso/
  213.