home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Dream 52 / Amiga_Dream_52.iso / OS2 / gnuinfo.zip / po / de.po < prev    next >
Text File  |  1997-07-31  |  62KB  |  2,234 lines

  1. # German messages for the GNU Texinfo package.
  2. # Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
  3. # Karl Eichwalder <ke@ke.central.de>, 1996.
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: GNU Texinfo 3.9bPOT-Creation-Date: 1997-07-11 "
  8. "11:21-0400PO-Revision-Date: 1996-12-17 21:27 METLast-Translator: Karl "
  9. "Eichwalder <ke@ke.central.de>Language-Team: German <de@li.org>MIME-Version: "
  10. "1.0Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1Content-Transfer-Encoding: "
  11. "8-bitPOT-Creation-Date: 1997-07-13 17:12-0400POT-Creation-Date: 1997-07-13 "
  12. "17:12-0400POT-Creation-Date: 1997-07-13 17:12-0400POT-Creation-Date: "
  13. "1997-07-13 17:12-0400POT-Creation-Date: 1997-07-15 "
  14. "14:50-0400POT-Creation-Date: 1997-07-15 14:50-0400POT-Creation-Date: "
  15. "1997-07-15 15:35-0400POT-Creation-Date: 1997-07-15 "
  16. "15:35-0400POT-Creation-Date: 1997-07-17 17:50-0400POT-Creation-Date: "
  17. "1997-07-18 10:40-0400POT-Creation-Date: 1997-07-19 "
  18. "17:19-0400POT-Creation-Date: 1997-07-20 08:19-0400POT-Creation-Date: "
  19. "1997-07-20 08:19-0400POT-Creation-Date: 1997-07-20 "
  20. "08:19-0400POT-Creation-Date: 1997-07-25 17:57-0400POT-Creation-Date: "
  21. "1997-07-25 17:57-0400POT-Creation-Date: 1997-07-29 "
  22. "18:04-0400POT-Creation-Date: 1997-07-31 17:43-0400POT-Creation-Date: "
  23. "1997-07-31 17:43-0400\n"
  24.  
  25. #. Commands found in "./session.c".
  26. #: info/doc.c:27 info/session.c:629
  27. #, fuzzy
  28. msgid "Move down to the next line"
  29. msgstr "Zum Ende dieser Zeile bewegen"
  30.  
  31. #. Move WINDOW's point up to the previous line if possible.
  32. #: info/doc.c:28 info/session.c:644
  33. #, fuzzy
  34. msgid "Move up to the previous line"
  35. msgstr "Zum Ende dieser Zeile bewegen"
  36.  
  37. #. Move WINDOW's point to the end of the true line.
  38. #: info/doc.c:29 info/session.c:659
  39. #, fuzzy
  40. msgid "Move to the end of the line"
  41. msgstr "Zum Ende dieser Zeile bewegen"
  42.  
  43. #. Move WINDOW's point to the beginning of the true line.
  44. #: info/doc.c:30 info/session.c:679
  45. #, fuzzy
  46. msgid "Move to the start of the line"
  47. msgstr "Zum Anfang dieser Zeile bewegen"
  48.  
  49. #. Commands found in "./echo-area.c".
  50. #: info/doc.c:31 info/doc.c:84 info/echo-area.c:283 info/session.c:698
  51. msgid "Move forward a character"
  52. msgstr "Ein Zeichen vorwΣrts bewegen"
  53.  
  54. #. Move point backward in the node.
  55. #: info/doc.c:32 info/doc.c:85 info/echo-area.c:295 info/session.c:714
  56. msgid "Move backward a character"
  57. msgstr "Ein Zeichen rⁿckwΣrts bewegen"
  58.  
  59. #. Move forward a word in the input line.
  60. #: info/doc.c:33 info/doc.c:88 info/echo-area.c:320 info/session.c:732
  61. msgid "Move forward a word"
  62. msgstr "Ein Wort vorwΣrts bewegen"
  63.  
  64. #: info/doc.c:34 info/doc.c:89 info/echo-area.c:360 info/session.c:781
  65. msgid "Move backward a word"
  66. msgstr "Ein Wort rⁿckwΣrts bewegen"
  67.  
  68. #: info/doc.c:35 info/session.c:1121
  69. msgid "Move forwards or down through node structure"
  70. msgstr ""
  71.  
  72. #: info/doc.c:36 info/session.c:1137
  73. msgid "Move backwards or up through node structure"
  74. msgstr ""
  75.  
  76. # checkit
  77. #. Show the next screen of WINDOW's node.
  78. #: info/doc.c:37 info/session.c:1152
  79. #, fuzzy
  80. msgid "Scroll forward in this window"
  81. msgstr "VervollstΣndigungs-Fenster ╗scrollen½"
  82.  
  83. # checkit
  84. #. Show the previous screen of WINDOW's node.
  85. #: info/doc.c:38 info/session.c:1197
  86. #, fuzzy
  87. msgid "Scroll backward in this window"
  88. msgstr "VervollstΣndigungs-Fenster ╗scrollen½"
  89.  
  90. #. Move to the beginning of the node.
  91. #: info/doc.c:39 info/session.c:1237
  92. #, fuzzy
  93. msgid "Move to the start of this node"
  94. msgstr "Zum Anfang dieser Zeile bewegen"
  95.  
  96. #. Move to the end of the node.
  97. #: info/doc.c:40 info/session.c:1244
  98. #, fuzzy
  99. msgid "Move to the end of this node"
  100. msgstr "Zum Ende dieser Zeile bewegen"
  101.  
  102. # checkit
  103. #. ****************************************************************
  104. #.
  105. #. Commands for Manipulating Windows
  106. #.
  107. #. ****************************************************************
  108. #. Make the next window in the chain be the active window.
  109. #: info/doc.c:41 info/session.c:1257
  110. #, fuzzy
  111. msgid "Select the next window"
  112. msgstr "VervollstΣndigungs-Fenster ╗scrollen½"
  113.  
  114. # checkit
  115. #. Make the previous window in the chain be the active window.
  116. #: info/doc.c:42 info/session.c:1296
  117. #, fuzzy
  118. msgid "Select the previous window"
  119. msgstr "VervollstΣndigungs-Fenster ╗scrollen½"
  120.  
  121. # checkit
  122. #. Split WINDOW into two windows, both showing the same node.  If we
  123. #. are automatically tiling windows, re-tile after the split.
  124. #: info/doc.c:43 info/session.c:1347
  125. #, fuzzy
  126. msgid "Split the current window"
  127. msgstr "VervollstΣndigungs-Fenster ╗scrollen½"
  128.  
  129. # checkit
  130. #. Delete WINDOW, forgetting the list of last visited nodes.  If we are
  131. #. automatically displaying footnotes, show or remove the footnotes
  132. #. window.  If we are automatically tiling windows, re-tile after the
  133. #. deletion.
  134. #: info/doc.c:44 info/session.c:1428
  135. #, fuzzy
  136. msgid "Delete the current window"
  137. msgstr "Das Zeichen hinter dem Cursor l÷schen"
  138.  
  139. #. Just keep WINDOW, deleting all others.
  140. #: info/doc.c:45 info/session.c:1469
  141. msgid "Delete all other windows"
  142. msgstr ""
  143.  
  144. # checkit
  145. #. Scroll the "other" window of WINDOW.
  146. #: info/doc.c:46 info/session.c:1515
  147. #, fuzzy
  148. msgid "Scroll the other window"
  149. msgstr "VervollstΣndigungs-Fenster ╗scrollen½"
  150.  
  151. #. Change the size of WINDOW by AMOUNT.
  152. #: info/doc.c:47 info/session.c:1535
  153. msgid "Grow (or shrink) this window"
  154. msgstr ""
  155.  
  156. #: info/doc.c:48 info/session.c:1546
  157. msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
  158. msgstr ""
  159.  
  160. #: info/doc.c:49 info/session.c:1553
  161. msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
  162. msgstr ""
  163.  
  164. #. Make WINDOW display the "Next:" node of the node currently being
  165. #. displayed.
  166. #: info/doc.c:50 info/session.c:1714
  167. msgid "Select the `Next' node"
  168. msgstr ""
  169.  
  170. #. Make WINDOW display the "Prev:" node of the node currently being
  171. #. displayed.
  172. #: info/doc.c:51 info/session.c:1722
  173. msgid "Select the `Prev' node"
  174. msgstr ""
  175.  
  176. #. Make WINDOW display the "Up:" node of the node currently being
  177. #. displayed.
  178. #: info/doc.c:52 info/session.c:1730
  179. msgid "Select the `Up' node"
  180. msgstr ""
  181.  
  182. #. Make WINDOW display the last node of this info file.
  183. #: info/doc.c:53 info/session.c:1737
  184. #, fuzzy
  185. msgid "Select the last node in this file"
  186. msgstr "Zum Anfang dieser Zeile bewegen"
  187.  
  188. #. Make WINDOW display the first node of this info file.
  189. #: info/doc.c:54 info/session.c:1759
  190. msgid "Select the first node in this file"
  191. msgstr ""
  192.  
  193. #: info/doc.c:55 info/session.c:2401
  194. msgid "Select the most recently selected node"
  195. msgstr ""
  196.  
  197. #: info/doc.c:56 info/session.c:1778
  198. #, fuzzy
  199. msgid "Select the last item in this node's menu"
  200. msgstr "Es sind keine %d Punkte in diesem Menu."
  201.  
  202. #. Use KEY (a digit) to select the Nth menu item in WINDOW->node.
  203. #: info/doc.c:57 info/session.c:1784
  204. #, fuzzy
  205. msgid "Select this menu item"
  206. msgstr "Ersten Menupunkt auswΣhlen..."
  207.  
  208. #. Read a line (with completion) which is the name of a menu item,
  209. #. and select that item.
  210. #: info/doc.c:58 info/session.c:2042
  211. #, fuzzy
  212. msgid "Read a menu item and select its node"
  213. msgstr "Es gibt keinen Menupunkt ╗%s½ in diesem Node."
  214.  
  215. #: info/doc.c:59 info/session.c:2050
  216. msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
  217. msgstr ""
  218.  
  219. #. Position the cursor at the start of this node's menu.
  220. #: info/doc.c:60 info/session.c:2056
  221. #, fuzzy
  222. msgid "Move to the start of this node's menu"
  223. msgstr "Zum Anfang dieser Zeile bewegen"
  224.  
  225. #: info/doc.c:61 info/session.c:2080
  226. msgid "Visit as many menu items at once as possible"
  227. msgstr ""
  228.  
  229. #. Read a line of input which is a node name, and go to that node.
  230. #: info/doc.c:62 info/session.c:2108
  231. #, fuzzy
  232. msgid "Read a node name and select it"
  233. msgstr "Lies einen Befehlsnamen in der ╗Echo-Area½ und fⁿhre ihn aus"
  234.  
  235. #: info/doc.c:63 info/session.c:2194
  236. #, fuzzy
  237. msgid "Read a manpage reference and select it"
  238. msgstr "Lies einen Befehlsnamen in der ╗Echo-Area½ und fⁿhre ihn aus"
  239.  
  240. #. Move to the "Top" node in this file.
  241. #: info/doc.c:64 info/session.c:2228
  242. #, fuzzy
  243. msgid "Select the node `Top' in this file"
  244. msgstr "Zum Ende dieser Zeile bewegen"
  245.  
  246. #. Move to the node "(dir)Top".
  247. #: info/doc.c:65 info/session.c:2234
  248. msgid "Select the node `(dir)'"
  249. msgstr ""
  250.  
  251. #. Kill named node.
  252. #: info/doc.c:66 info/session.c:2407
  253. msgid "Kill this node"
  254. msgstr ""
  255.  
  256. #. Read the name of a file and select the entire file.
  257. #: info/doc.c:67 info/session.c:2415
  258. #, fuzzy
  259. msgid "Read the name of a file and select it"
  260. msgstr "Lese den Namen eines Info-Befehls und beschreibe ihn"
  261.  
  262. #: info/doc.c:68 info/session.c:2634
  263. msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
  264. msgstr ""
  265.  
  266. #: info/doc.c:69 info/session.c:2946
  267. msgid "Read a string and search for it"
  268. msgstr ""
  269.  
  270. #: info/doc.c:70 info/doc.c:71 info/session.c:3020 info/session.c:3026
  271. msgid "Search interactively for a string as you type it"
  272. msgstr ""
  273.  
  274. #: info/doc.c:72 info/session.c:3579
  275. msgid "Move to the previous cross reference"
  276. msgstr ""
  277.  
  278. #: info/doc.c:73 info/session.c:3588
  279. #, fuzzy
  280. msgid "Move to the next cross reference"
  281. msgstr "Zum Ende dieser Zeile bewegen"
  282.  
  283. #: info/doc.c:74 info/session.c:3598
  284. msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
  285. msgstr ""
  286.  
  287. # checkit
  288. #. ****************************************************************
  289. #.
  290. #. Miscellaneous Info Commands
  291. #.
  292. #. ****************************************************************
  293. #. What to do when C-g is pressed in a window.
  294. #: info/doc.c:75 info/session.c:3620
  295. msgid "Cancel current operation"
  296. msgstr "Momentane Operation abbrechen"
  297.  
  298. #: info/doc.c:76 info/session.c:3636
  299. msgid "Move to the cursor to a specific line of the window"
  300. msgstr ""
  301.  
  302. #. Clear the screen and redraw its contents.  Given a numeric argument,
  303. #. move the line the cursor is on to the COUNT'th line of the window.
  304. #: info/doc.c:77 info/session.c:3668
  305. msgid "Redraw the display"
  306. msgstr ""
  307.  
  308. #. This command does nothing.  It is the fact that a key is bound to it
  309. #. that has meaning.  See the code at the top of info_session ().
  310. #: info/doc.c:78 info/session.c:3705
  311. msgid "Quit using Info"
  312. msgstr ""
  313.  
  314. #: info/doc.c:80 info/session.c:3958
  315. msgid "Add this digit to the current numeric argument"
  316. msgstr ""
  317.  
  318. #: info/doc.c:81
  319. msgid "universal-argument"
  320. msgstr ""
  321.  
  322. #: info/doc.c:81 info/session.c:3967
  323. msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
  324. msgstr ""
  325.  
  326. #: info/doc.c:82 info/session.c:3982
  327. msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
  328. msgstr ""
  329.  
  330. #: info/doc.c:86 info/echo-area.c:307
  331. msgid "Move to the start of this line"
  332. msgstr "Zum Anfang dieser Zeile bewegen"
  333.  
  334. #: info/doc.c:87 info/echo-area.c:312
  335. msgid "Move to the end of this line"
  336. msgstr "Zum Ende dieser Zeile bewegen"
  337.  
  338. #: info/doc.c:90 info/echo-area.c:400
  339. msgid "Delete the character under the cursor"
  340. msgstr "Das Zeichen unter dem Cursor l÷schen"
  341.  
  342. # checkit
  343. #: info/doc.c:91 info/echo-area.c:430
  344. msgid "Delete the character behind the cursor"
  345. msgstr "Das Zeichen hinter dem Cursor l÷schen"
  346.  
  347. #: info/doc.c:92 info/echo-area.c:451
  348. msgid "Cancel or quit operation"
  349. msgstr "Operation abbrechen oder beenden"
  350.  
  351. #: info/doc.c:93 info/echo-area.c:466
  352. msgid "Accept (or force completion of) this line"
  353. msgstr "Akzeptiere diese Zeile (oder erzwinge ihre VervollstΣndigung)"
  354.  
  355. #: info/doc.c:94 info/echo-area.c:471
  356. msgid "Insert next character verbatim"
  357. msgstr "Das nΣchste Zeichen w÷rtlich eingeben"
  358.  
  359. #: info/doc.c:95 info/echo-area.c:479
  360. msgid "Insert this character"
  361. msgstr "Dieses Zeichen eingeben"
  362.  
  363. # checkit
  364. #: info/doc.c:96 info/echo-area.c:497
  365. msgid "Insert a TAB character"
  366. msgstr "Ein TAB-Zeichen eingeben"
  367.  
  368. #. Transpose the characters at point.  If point is at the end of the line,
  369. #. then transpose the characters before point.
  370. #: info/doc.c:97 info/echo-area.c:504
  371. msgid "Transpose characters at point"
  372. msgstr "Zeichen am Point umstellen"
  373.  
  374. #: info/doc.c:98 info/echo-area.c:555
  375. msgid "Yank back the contents of the last kill"
  376. msgstr "Fⁿge den Inhalt des letzten Killens ein"
  377.  
  378. #. If the last command was yank, or yank_pop, and the text just before
  379. #. point is identical to the current kill item, then delete that text
  380. #. from the line, rotate the index down, and yank back some other text.
  381. #: info/doc.c:99 info/echo-area.c:575
  382. msgid "Yank back a previous kill"
  383. msgstr "Fⁿge ein vorangehendes Killen ein"
  384.  
  385. #. Delete the text from point to end of line.
  386. #: info/doc.c:100 info/echo-area.c:608
  387. msgid "Kill to the end of the line"
  388. msgstr "Bis zum Ende der Zeile killen"
  389.  
  390. #: info/doc.c:101 info/echo-area.c:621
  391. msgid "Kill to the beginning of the line"
  392. msgstr "Bis zum Anfang der Zeile killen"
  393.  
  394. #. Delete from point to the end of the current word.
  395. #: info/doc.c:102 info/echo-area.c:633
  396. msgid "Kill the word following the cursor"
  397. msgstr "Das dem Cursor folgende Wort killen"
  398.  
  399. #: info/doc.c:103 info/echo-area.c:652
  400. msgid "Kill the word preceding the cursor"
  401. msgstr "Das dem Cursor vorangehende Wort killen"
  402.  
  403. #: info/doc.c:104 info/echo-area.c:916
  404. msgid "List possible completions"
  405. msgstr "M÷gliche VervollstΣndigungen listen"
  406.  
  407. #: info/doc.c:105 info/echo-area.c:1090
  408. msgid "Insert completion"
  409. msgstr "VervollstΣndigung einfⁿgen"
  410.  
  411. # checkit
  412. #. Scroll the "other" window.  If there is a window showing completions, scroll
  413. #. that one, otherwise scroll the window which was active on entering the read
  414. #. function.
  415. #: info/doc.c:106 info/echo-area.c:1321
  416. msgid "Scroll the completions window"
  417. msgstr "VervollstΣndigungs-Fenster ╗scrollen½"
  418.  
  419. #. Commands found in "./infodoc.c".
  420. #: info/doc.c:108 info/infodoc.c:328
  421. msgid "Display help message"
  422. msgstr "Diesen Hilfe-Text anzeigen"
  423.  
  424. #. Show the Info help node.  This means that the "info" file is installed
  425. #. where it can easily be found on your system.
  426. #: info/doc.c:109 info/infodoc.c:346
  427. msgid "Visit Info node `(info)Help'"
  428. msgstr "Info-Node ╗(info)Help½ besuchen"
  429.  
  430. #: info/doc.c:110 info/infodoc.c:470
  431. msgid "Print documentation for KEY"
  432. msgstr "Dokumentation fⁿr KEY ausgeben"
  433.  
  434. #: info/doc.c:111
  435. msgid "Show what to type to execute a given command"
  436. msgstr "Zeige an, was einzugeben ist, um einen gegebenen Befehl auszufⁿhren"
  437.  
  438. #. Commands found in "./m-x.c".
  439. #: info/doc.c:113 info/m-x.c:69
  440. msgid "Read the name of an Info command and describe it"
  441. msgstr "Lese den Namen eines Info-Befehls und beschreibe ihn"
  442.  
  443. #: info/doc.c:114 info/m-x.c:96
  444. msgid "Read a command name in the echo area and execute it"
  445. msgstr "Lies einen Befehlsnamen in der ╗Echo-Area½ und fⁿhre ihn aus"
  446.  
  447. #: info/doc.c:115 info/m-x.c:150
  448. msgid "Set the height of the displayed window"
  449. msgstr "Setze die H÷he des angezeigten Fensters"
  450.  
  451. #. Commands found in "./indices.c".
  452. #: info/doc.c:117 info/indices.c:175
  453. msgid "Look up a string in the index for this file"
  454. msgstr "Sieh eine Zeichenkette im Index dieser Datei nach"
  455.  
  456. #: info/doc.c:118 info/indices.c:332
  457. msgid ""
  458. "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
  459. msgstr ""
  460. "Geh zum nΣchsten ⁿbereinstimmenden Index-Eintrag vom letzten "
  461. "╗\\[index-search]½-Befehl"
  462.  
  463. #: info/doc.c:119 info/indices.c:616
  464. msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
  465. msgstr ""
  466. "Durchsuche durch alle bekannten Info-Datei-Indices nach einer Zeichenkette "
  467. "und bilde ein Menu"
  468.  
  469. #. Commands found in "./nodemenu.c".
  470. #: info/doc.c:121 info/nodemenu.c:217
  471. msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
  472. msgstr ""
  473.  
  474. #: info/doc.c:122 info/nodemenu.c:297
  475. msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
  476. msgstr ""
  477.  
  478. #. Commands found in "./footnotes.c".
  479. #: info/doc.c:124 info/footnotes.c:232
  480. msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
  481. msgstr "Zeige die mit diesem Node verbundenen Fu▀noten im anderen Fenster"
  482.  
  483. #. Commands found in "./variables.c".
  484. #: info/doc.c:126 info/variables.c:77
  485. msgid "Explain the use of a variable"
  486. msgstr ""
  487.  
  488. #: info/doc.c:127 info/variables.c:102
  489. #, fuzzy
  490. msgid "Set the value of an Info variable"
  491. msgstr "Lese den Namen eines Info-Befehls und beschreibe ihn"
  492.  
  493. # IMO muss "kill" auch im Folgenden w÷rtlich ⁿs werden -ke-
  494. #: info/echo-area.c:562
  495. msgid "Kill ring is empty"
  496. msgstr "Der Kill-Ring ist leer"
  497.  
  498. # checkit
  499. #: info/echo-area.c:871
  500. msgid "Not complete"
  501. msgstr "Nicht vollstΣndig"
  502.  
  503. #: info/echo-area.c:929
  504. msgid "No completions"
  505. msgstr "Keine VervollstΣndigungen"
  506.  
  507. #: info/echo-area.c:933
  508. msgid "Sole completion"
  509. msgstr "Einzige VervollstΣndigung"
  510.  
  511. #: info/echo-area.c:942
  512. #, c-format
  513. msgid "There %s %d "
  514. msgstr "Da %s %d "
  515.  
  516. #: info/echo-area.c:942
  517. msgid "is"
  518. msgstr "ist"
  519.  
  520. #: info/echo-area.c:942
  521. msgid "are"
  522. msgstr "sind"
  523.  
  524. #: info/echo-area.c:945
  525. #, fuzzy, c-format
  526. msgid "completion%s:\n"
  527. msgstr "Keine VervollstΣndigungen"
  528.  
  529. #: info/echo-area.c:1223
  530. msgid "Building completions..."
  531. msgstr "Bilde VervollstΣndigungen..."
  532.  
  533. #: info/footnotes.c:206
  534. msgid "Footnotes could not be displayed"
  535. msgstr "Fu▀noten k÷nnen nicht angezeigt werden"
  536.  
  537. #: info/indices.c:205
  538. msgid "Finding index entries..."
  539. msgstr "Suche Index-EintrΣge..."
  540.  
  541. # checkit
  542. # oder sind "EintrΣge" gemeint? -ke-
  543. #: info/indices.c:212
  544. msgid "No indices found."
  545. msgstr "Keine Indices gefunden."
  546.  
  547. #: info/indices.c:222
  548. msgid "Index entry: "
  549. msgstr "Index-Eintrag: "
  550.  
  551. #: info/indices.c:342
  552. msgid "No previous index search string."
  553. msgstr "Keine vorangehende zu suchende Index-Zeichenkette."
  554.  
  555. #: info/indices.c:349
  556. msgid "No index entries."
  557. msgstr "Keine Index-EintrΣge."
  558.  
  559. # checkit
  560. # kann im Deutschen nachgebildet werden, aber... -ke-
  561. #: info/indices.c:382
  562. #, c-format
  563. msgid "No %sindex entries containing \"%s\"."
  564. msgstr "Keine %sIndex-EintrΣge beinhalten ╗%s½."
  565.  
  566. #: info/indices.c:383
  567. msgid "more "
  568. msgstr "weiteren "
  569.  
  570. #: info/indices.c:393
  571. msgid "CAN'T SEE THIS"
  572. msgstr "DIES IST NICHT ZU SEHEN"
  573.  
  574. #: info/indices.c:429
  575. #, c-format
  576. msgid "Found \"%s\" in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
  577. msgstr ""
  578. "╗%s½ in %s gefunden. (╗\\[next-index-match]½ versucht nΣchsten Eintrag zu "
  579. "finden.)"
  580.  
  581. #: info/indices.c:533
  582. #, c-format
  583. msgid "Scanning indices of \"%s\"..."
  584. msgstr "Index von ╗%s½ wird durchsucht..."
  585.  
  586. #: info/indices.c:620
  587. msgid "Index apropos: "
  588. msgstr "Index apropos: "
  589.  
  590. #: info/indices.c:650
  591. #, c-format
  592. msgid ""
  593. "\n"
  594. "* Menu: Nodes whoses indices contain \"%s\":\n"
  595. msgstr ""
  596. "\n"
  597. "* Menu: Nodes, deren Indices ╗%s½ beinhalten:\n"
  598.  
  599. # checkit
  600. # oder sind "EintrΣge" gemeint? -ke-
  601. #: info/info.c:347
  602. #, fuzzy
  603. msgid "no entries found\n"
  604. msgstr "Keine Indices gefunden."
  605.  
  606. #: info/info.c:390
  607. msgid "There is no menu in this node."
  608. msgstr "Es gibt kein Menu in diesem Node."
  609.  
  610. #: info/info.c:421
  611. #, c-format
  612. msgid "There is no menu item \"%s\" in this node."
  613. msgstr "Es gibt keinen Menupunkt ╗%s½ in diesem Node."
  614.  
  615. #: info/info.c:485
  616. #, c-format
  617. msgid "Unable to find the node referenced by \"%s\"."
  618. msgstr "Kann keinen von ╗%s½ referenzierten Node finden."
  619.  
  620. # Dieser und die folgenden Strings wird nur gebraucht, wenn Fehleingabe vorliegt;
  621. # muss durch `Try `%s --help' ...' ersetzt werden. -ke-
  622. #: info/info.c:595
  623. msgid ""
  624. "Usage: info [-d dir-path] [-f info-file] [-o output-file] [-n node-name]..."
  625. msgstr ""
  626. "Aufruf: info [-d dir-path] [-f info-file] [-o output-file] [-n node-name]..."
  627.  
  628. #: info/info.c:596
  629. msgid ""
  630. "            [--directory dir-path] [--file info-file] [--node node-name]..."
  631. msgstr ""
  632. "            [--directory dir-path] [--file info-file] [--node node-name]..."
  633.  
  634. #: info/info.c:597
  635. msgid "            [--help] [--output output-file] [--subnodes] [--version]"
  636. msgstr "            [--help] [--output output-file] [--subnodes] [--version]"
  637.  
  638. #: info/info.c:598
  639. msgid "            [--dribble dribble-file] [--restore from-file]"
  640. msgstr "            [--dribble dribble-file] [--restore from-file]"
  641.  
  642. #: info/info.c:599
  643. msgid "            [menu-selection ...]"
  644. msgstr "            [menu-selection ...]"
  645.  
  646. #: info/info.c:607
  647. #, fuzzy
  648. msgid ""
  649. "Here is a quick description of Info's options.  For a more complete\n"
  650. "description of how to use Info, type `info info options'.\n"
  651. "\n"
  652. "   --directory DIR              Add DIR to INFOPATH.\n"
  653. "   --dribble FILENAME           Remember user keystrokes in FILENAME.\n"
  654. "   --file FILENAME              Specify Info file to visit.\n"
  655. "   --node NODENAME              Specify nodes in first visited Info file.\n"
  656. "   --output FILENAME            Output selected nodes to FILENAME.\n"
  657. "   --restore FILENAME           Read initial keystrokes from FILENAME.\n"
  658. "   --subnodes                   Recursively output menu items.\n"
  659. "   --help                       Get this help message.\n"
  660. "   --version                    Display Info's version information.\n"
  661. "\n"
  662. "Remaining arguments to Info are treated as the names of menu\n"
  663. "items in the initial node visited.  You can easily move to the\n"
  664. "node of your choice by specifying the menu names which describe\n"
  665. "the path to that node.  For example, `info emacs buffers'.\n"
  666. "\n"
  667. "Email bug reports to bug-texinfo@prep.ai.mit.edu."
  668. msgstr ""
  669. "Fⁿr eine ausfⁿhrlichere Anleitung, wie Info zu benutzen ist, gib\n"
  670. "╗info info options½ ein.\n"
  671. "\n"
  672. "  --directory=VERZ    VERZ zu INFOPATH hinzufⁿgen\n"
  673. "  --dribble=DATEI     Tasteneingaben des Benutzers in DATEI merken\n"
  674. "  --file=DATEI        zu besuchende Info-DATEI angeben\n"
  675. "  --node=NODENAME     \"node\" in der ersten zu besuchenden Info-Datei "
  676. "angeben\n"
  677. "  --output=DATEI      ausgewΣhlte \"nodes\" einer Datei nach DATEI ausgeben\n"
  678. "  --restore=DATEI     einleitende Tasteneingaben von DATEI lesen\n"
  679. "  --subnodes          Menupunkte rekursiv ausgeben\n"
  680. "  --help              diese Hilfe anzeigen\n"
  681. "  --version           Programmversion anzeigen\n"
  682. "\n"
  683. "Verbleibende Parameter werden als Namen von Menupunkten des zuerst "
  684. "besuchten\n"
  685. "\"nodes\" angesehen.  Man kann sich einfach zum gewⁿnschten \"node\" "
  686. "bewegen,\n"
  687. "indem man die Namen der Menupunkte angibt, die den Weg dorthin bezeichnen;\n"
  688. "z. B. ╗info emacs buffers½.\n"
  689. "\n"
  690. "Fehler (\"bugs\") bitte an <bug-texinfo@prep.ai.mit.edu> melden."
  691.  
  692. #: info/infodoc.c:50
  693. #, fuzzy
  694. msgid "Basic Commands in Info Windows"
  695. msgstr ""
  696. "Verfⁿgbare Befehle im Info-Fenster:\n"
  697. "\n"
  698.  
  699. #: info/infodoc.c:211
  700. msgid ""
  701. "The following commands can only be invoked via M-x:\n"
  702. "\n"
  703. msgstr "Die folgenden Befehle k÷nnen nur via M-x aufgerufen werden:\n"
  704.  
  705. #: info/infodoc.c:228
  706. msgid "--- Use `\\[history-node]' or `\\[kill-node]' to exit ---\n"
  707. msgstr ""
  708. "--- ╗\\[history-node]½ oder ╗\\[kill-node]½ benutzen, um zu beenden ---\n"
  709.  
  710. #: info/infodoc.c:483
  711. #, c-format
  712. msgid "Describe key: %s"
  713. msgstr "Beschreibe Taste: %s"
  714.  
  715. #: info/infodoc.c:492
  716. #, c-format
  717. msgid "ESC %s is undefined."
  718. msgstr "ESC %s ist nicht definiert."
  719.  
  720. #: info/infodoc.c:509
  721. #, c-format
  722. msgid "%s is undefined."
  723. msgstr "%s ist nicht definiert."
  724.  
  725. #: info/infodoc.c:535
  726. #, fuzzy, c-format
  727. msgid "%s is defined to %s."
  728. msgstr "%s ist nicht definiert."
  729.  
  730. #: info/infodoc.c:731
  731. msgid "Where is command: "
  732. msgstr "Wo ist der Befehl: "
  733.  
  734. #: info/infodoc.c:753
  735. #, c-format
  736. msgid "`%s' is not on any keys"
  737. msgstr "╗%s½ liegt auf keiner Taste"
  738.  
  739. #: info/infodoc.c:759
  740. #, c-format
  741. msgid "%s can only be invoked via %s."
  742. msgstr "%s kann nur via %s aufgerufen werden."
  743.  
  744. #: info/infodoc.c:762
  745. #, c-format
  746. msgid "%s can be invoked via %s."
  747. msgstr "%s kann via %s aufgerufen werden."
  748.  
  749. #: info/infodoc.c:766
  750. #, c-format
  751. msgid "There is no function named `%s'"
  752. msgstr "Es gibt keine Funktion mit Namen ╗%s½"
  753.  
  754. #: info/m-x.c:73
  755. msgid "Describe command: "
  756. msgstr "Beschreibe den Befehl: "
  757.  
  758. #: info/m-x.c:134
  759. msgid "Cannot execute an `echo-area' command here."
  760. msgstr "Kann hier keinen ╗echo-area½-Befehl ausfⁿhren."
  761.  
  762. # checkit
  763. #: info/m-x.c:163
  764. #, c-format
  765. msgid "Set screen height to (%d): "
  766. msgstr "Bildschirm-H÷he auf (%d) setzen: "
  767.  
  768. #: info/makedoc.c:126
  769. msgid ""
  770. "   Source files groveled to make this file include:\n"
  771. "\n"
  772. msgstr ""
  773.  
  774. #: info/makedoc.c:450
  775. #, c-format
  776. msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n"
  777. msgstr "Datei ╗%s½ ist nicht zu verΣndern.\n"
  778.  
  779. #: info/nodemenu.c:28
  780. msgid ""
  781. "\n"
  782. "* Menu:\n"
  783. "  (File)Node                        Lines   Size   Containing File\n"
  784. "  ----------                        -----   ----   ---------------"
  785. msgstr ""
  786. "\n"
  787. "* Menu:\n"
  788. "  (Datei)Node                       Zeilen  Gr÷▀e  Beinhaltet Datei\n"
  789. "  -----------                       -----   ----   ----------------"
  790.  
  791. #: info/nodemenu.c:197
  792. msgid ""
  793. "Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
  794. "Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
  795. msgstr ""
  796.  
  797. #: info/nodemenu.c:309
  798. msgid "Select visited node: "
  799. msgstr ""
  800.  
  801. #: info/nodemenu.c:329 info/session.c:1996
  802. #, c-format
  803. msgid "The reference disappeared! (%s)."
  804. msgstr ""
  805.  
  806. #: info/session.c:162
  807. #, c-format
  808. msgid ""
  809. "Welcome to Info version %s. \"\\[get-help-window]\" for help, "
  810. "\"\\[menu-item]\" for menu item."
  811. msgstr ""
  812.  
  813. #: info/session.c:855
  814. msgid " times"
  815. msgstr ""
  816.  
  817. #: info/session.c:857
  818. #, c-format
  819. msgid "%d times"
  820. msgstr ""
  821.  
  822. #: info/session.c:895
  823. msgid "No \"Next\" pointer for this node."
  824. msgstr ""
  825.  
  826. #: info/session.c:898
  827. msgid "Following \"Next\" node..."
  828. msgstr ""
  829.  
  830. #: info/session.c:899 info/session.c:927 info/session.c:999
  831. #: info/session.c:1717
  832. msgid "Next"
  833. msgstr ""
  834.  
  835. #: info/session.c:915
  836. msgid "Selecting first menu item..."
  837. msgstr "Ersten Menupunkt auswΣhlen..."
  838.  
  839. #: info/session.c:926
  840. #, fuzzy
  841. msgid "Selecting \"Next\" node..."
  842. msgstr "Ersten Menupunkt auswΣhlen..."
  843.  
  844. #: info/session.c:950 info/session.c:1063 info/session.c:1733
  845. msgid "Up"
  846. msgstr ""
  847.  
  848. #: info/session.c:1020
  849. msgid "No more nodes."
  850. msgstr "Keine \"Nodes\" mehr"
  851.  
  852. #: info/session.c:1044
  853. msgid "No \"Prev\" for this node."
  854. msgstr ""
  855.  
  856. #. Move to the previous node.  If this node now contains a menu,
  857. #. and we have not inhibited movement to it, move to the node
  858. #. corresponding to the last menu item.
  859. #: info/session.c:1047 info/session.c:1100
  860. msgid "Moving \"Prev\" in this window."
  861. msgstr ""
  862.  
  863. #: info/session.c:1048 info/session.c:1101 info/session.c:1725
  864. msgid "Prev"
  865. msgstr ""
  866.  
  867. #: info/session.c:1059
  868. msgid "No \"Prev\" or \"Up\" for this node."
  869. msgstr ""
  870.  
  871. #: info/session.c:1062
  872. msgid "Moving \"Up\" in this window."
  873. msgstr ""
  874.  
  875. #: info/session.c:1110
  876. msgid "Moving to \"Prev\"'s last menu item."
  877. msgstr ""
  878.  
  879. #: info/session.c:1436
  880. msgid "Cannot delete a permanent window"
  881. msgstr ""
  882.  
  883. #: info/session.c:1750 info/session.c:1768
  884. msgid "This window has no additional nodes"
  885. msgstr ""
  886.  
  887. #: info/session.c:1813
  888. #, c-format
  889. msgid "There aren't %d items in this menu."
  890. msgstr "Es sind keine %d Punkte in diesem Menu."
  891.  
  892. #: info/session.c:1944
  893. #, c-format
  894. msgid "Menu item (%s): "
  895. msgstr "Menupunkt (%s): "
  896.  
  897. #: info/session.c:1946
  898. msgid "Menu item: "
  899. msgstr "Menupunkt: "
  900.  
  901. #: info/session.c:1951
  902. #, c-format
  903. msgid "Follow xref (%s): "
  904. msgstr ""
  905.  
  906. #: info/session.c:1953
  907. msgid "Follow xref: "
  908. msgstr ""
  909.  
  910. #: info/session.c:2169 info/session.c:2173
  911. msgid "Goto Node: "
  912. msgstr ""
  913.  
  914. #: info/session.c:2198
  915. msgid "Get Manpage: "
  916. msgstr ""
  917.  
  918. #. Notice that the node "Top" is special, and doesn't have to
  919. #. be referenced.
  920. #: info/session.c:2230 makeinfo/makeinfo.c:5135 makeinfo/makeinfo.c:5218
  921. msgid "Top"
  922. msgstr "Top"
  923.  
  924. #: info/session.c:2254
  925. #, c-format
  926. msgid "Kill node (%s): "
  927. msgstr ""
  928.  
  929. #: info/session.c:2307
  930. #, fuzzy, c-format
  931. msgid "Cannot kill node `%s'"
  932. msgstr "Kann ╗%s½ nicht finden."
  933.  
  934. #: info/session.c:2317
  935. msgid "Cannot kill the last node"
  936. msgstr ""
  937.  
  938. #: info/session.c:2419
  939. #, fuzzy
  940. msgid "Find file: "
  941. msgstr " Unterdatei: %s"
  942.  
  943. #: info/session.c:2436
  944. #, c-format
  945. msgid "Cannot find \"%s\"."
  946. msgstr "Kann ╗%s½ nicht finden."
  947.  
  948. #: info/session.c:2483 info/session.c:2608
  949. #, fuzzy, c-format
  950. msgid "Could not create output file \"%s\"."
  951. msgstr "Datei ╗%s½ ist nicht zu verΣndern.\n"
  952.  
  953. #: info/session.c:2496 info/session.c:2625 info/session.c:2671
  954. msgid "Done."
  955. msgstr "Fertig."
  956.  
  957. #: info/session.c:2553
  958. #, c-format
  959. msgid "Writing node \"(%s)%s\"..."
  960. msgstr ""
  961.  
  962. #: info/session.c:2556
  963. #, fuzzy, c-format
  964. msgid "Writing node \"%s\"..."
  965. msgstr "Index von ╗%s½ wird durchsucht..."
  966.  
  967. #: info/session.c:2654
  968. #, fuzzy, c-format
  969. msgid "Cannot open pipe to \"%s\"."
  970. msgstr "Kann ╗%s½ nicht finden."
  971.  
  972. #: info/session.c:2661
  973. #, fuzzy, c-format
  974. msgid "Printing node \"(%s)%s\"..."
  975. msgstr "Index von ╗%s½ wird durchsucht..."
  976.  
  977. #: info/session.c:2664
  978. #, fuzzy, c-format
  979. msgid "Printing node \"%s\"..."
  980. msgstr "Index von ╗%s½ wird durchsucht..."
  981.  
  982. #: info/session.c:2896
  983. #, fuzzy, c-format
  984. msgid "Searching subfile \"%s\"..."
  985. msgstr "Index von ╗%s½ wird durchsucht..."
  986.  
  987. #: info/session.c:2966
  988. #, c-format
  989. msgid "%s for string [%s]: "
  990. msgstr ""
  991.  
  992. #: info/session.c:2967
  993. msgid "Search backward"
  994. msgstr ""
  995.  
  996. #: info/session.c:2967
  997. msgid "Search"
  998. msgstr ""
  999.  
  1000. #: info/session.c:2994
  1001. msgid "Search failed."
  1002. msgstr ""
  1003.  
  1004. #: info/session.c:3120
  1005. msgid "I-search backward: "
  1006. msgstr ""
  1007.  
  1008. #: info/session.c:3122
  1009. msgid "I-search: "
  1010. msgstr ""
  1011.  
  1012. #: info/session.c:3147
  1013. msgid "Failing "
  1014. msgstr ""
  1015.  
  1016. #: info/session.c:3512
  1017. #, fuzzy
  1018. msgid "No cross references in this node."
  1019. msgstr "Es gibt kein Menu in diesem Node."
  1020.  
  1021. #: info/session.c:3627
  1022. msgid "Quit"
  1023. msgstr ""
  1024.  
  1025. #: info/session.c:3728
  1026. #, fuzzy, c-format
  1027. msgid "Unknown command (%s)."
  1028. msgstr "Unbekannter Befehl (%s)."
  1029.  
  1030. #: info/session.c:3733
  1031. msgid "\"\" is invalid"
  1032. msgstr "\"\" ist ungⁿltig"
  1033.  
  1034. #: info/session.c:3735
  1035. #, c-format
  1036. msgid "\"%s\" is invalid"
  1037. msgstr "\"%s\" ist ungⁿltig"
  1038.  
  1039. #: info/variables.c:40
  1040. msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
  1041. msgstr ""
  1042.  
  1043. #: info/variables.c:44
  1044. msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
  1045. msgstr ""
  1046.  
  1047. #: info/variables.c:48
  1048. msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
  1049. msgstr ""
  1050.  
  1051. #: info/variables.c:52
  1052. msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
  1053. msgstr ""
  1054.  
  1055. #: info/variables.c:56
  1056. msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
  1057. msgstr ""
  1058.  
  1059. #: info/variables.c:59
  1060. msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
  1061. msgstr ""
  1062.  
  1063. #: info/variables.c:63
  1064. msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
  1065. msgstr ""
  1066.  
  1067. #: info/variables.c:67
  1068. msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
  1069. msgstr ""
  1070.  
  1071. #: info/variables.c:71
  1072. msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
  1073. msgstr ""
  1074.  
  1075. #. Get the variable's name.
  1076. #: info/variables.c:83
  1077. #, fuzzy
  1078. msgid "Describe variable: "
  1079. msgstr "Beschreibe Taste: %s"
  1080.  
  1081. #. Get the variable's name and value.
  1082. #: info/variables.c:108
  1083. msgid "Set variable: "
  1084. msgstr ""
  1085.  
  1086. # checkit
  1087. #: info/variables.c:126
  1088. #, fuzzy, c-format
  1089. msgid "Set %s to value (%d): "
  1090. msgstr "Bildschirm-H÷he auf (%d) setzen: "
  1091.  
  1092. #: info/variables.c:167
  1093. #, c-format
  1094. msgid "Set %s to value (%s): "
  1095. msgstr ""
  1096.  
  1097. #: info/window.c:1102
  1098. msgid "--*** Tags out of Date ***"
  1099. msgstr ""
  1100.  
  1101. #. strlen (location_indicator).
  1102. #. 10 for the decimal representation of the number of lines in this
  1103. #. node, and the remainder of the text that can appear in the line.
  1104. #: info/window.c:1113
  1105. msgid "-----Info: (), lines ----, "
  1106. msgstr "-----Info: (), Zeilen ----, "
  1107.  
  1108. #: info/window.c:1120
  1109. #, c-format
  1110. msgid "-%s---Info: %s, %d lines --%s--"
  1111. msgstr "-%s---Info: %s, %d Zeilen --%s--"
  1112.  
  1113. #: info/window.c:1124
  1114. #, c-format
  1115. msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %d lines --%s--"
  1116. msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, %d Zeilen --%s--"
  1117.  
  1118. #: info/window.c:1131
  1119. #, c-format
  1120. msgid " Subfile: %s"
  1121. msgstr " Unterdatei: %s"
  1122.  
  1123. #: makeinfo/makeinfo.c:889
  1124. #, fuzzy, c-format
  1125. msgid "%s:%d: warning: "
  1126. msgstr "%s:%d: Warnung: "
  1127.  
  1128. #: makeinfo/makeinfo.c:912
  1129. msgid "Too many errors!  Gave up.\n"
  1130. msgstr "Zu viele Fehler!  Abbruch.\n"
  1131.  
  1132. #: makeinfo/makeinfo.c:971 makeinfo/makeinfo.c:996 makeinfo/makeinfo.c:1064
  1133. #, fuzzy, c-format
  1134. msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
  1135. msgstr "%s: Argument fⁿr --error-limit muss numerisch sein, nicht ╗%s½.\n"
  1136.  
  1137. #: makeinfo/makeinfo.c:985
  1138. #, fuzzy, c-format
  1139. msgid "Couldn't open macro expansion output `%s'"
  1140. msgstr ""
  1141. "Fⁿr die Macro-Aufl÷sung kann die Ausgabe nach ╗%s½ nicht ge÷ffnet werden"
  1142.  
  1143. #: makeinfo/makeinfo.c:988
  1144. msgid "Cannot specify more than one macro expansion output"
  1145. msgstr "Mehr als eine Ausgabedatei darf nicht angegeben werden"
  1146.  
  1147. #: makeinfo/makeinfo.c:1032
  1148. #, fuzzy, c-format
  1149. msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
  1150. msgstr ""
  1151. "%s: Argument fⁿr --paragraph-indent muss numerisch/╗none½/╗asis½, sein, "
  1152. "nicht ╗%s½.\n"
  1153.  
  1154. #: makeinfo/makeinfo.c:1075
  1155. #, c-format
  1156. msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
  1157. msgstr ""
  1158. "%s: Argument fⁿr --footnote-style muss ╗separate½ oder ╗end½ sein, nicht "
  1159. "╗%s½.\n"
  1160.  
  1161. # Hier de-Standard-Formulierung einsetzen!
  1162. #: makeinfo/makeinfo.c:1085 util/install-info.c:522 util/texindex.c:348
  1163. msgid ""
  1164. "Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.\n"
  1165. "There is NO warranty.  You may redistribute this software\n"
  1166. "under the terms of the GNU General Public License.\n"
  1167. "For more information about these matters, see the files named COPYING."
  1168. msgstr ""
  1169. "Copyright ⌐ %s Free Software Foundation, Inc.\n"
  1170. "Dies ist freie Software; in den Quellen befindet sich die Lizenz- und\n"
  1171. "Kopierbedingung.  Es gibt KEINERLEI Garantie, nicht einmal fⁿr die\n"
  1172. "TAUGLICHKEIT oder die VERWENDBARKEIT ZU EINEM ANGEGEBENEN ZWECK."
  1173.  
  1174. #: makeinfo/makeinfo.c:1105
  1175. #, c-format
  1176. msgid "%s: missing file argument.\n"
  1177. msgstr "%s: Datei-Angabe fehlt.\n"
  1178.  
  1179. #: makeinfo/makeinfo.c:1146
  1180. #, fuzzy, c-format
  1181. msgid "makeinfo (GNU %s %s) %d.%d\n"
  1182. msgstr "GNU Makeinfo (Texinfo 3.9) %d.%d\n"
  1183.  
  1184. # checkit
  1185. #: makeinfo/makeinfo.c:1158
  1186. #, c-format
  1187. msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
  1188. msgstr "╗%s --help½ gibt weitere Informationen.\n"
  1189.  
  1190. # checkit
  1191. # Die "." am Zeilenende habe ich entfernt. -ke-
  1192. #: makeinfo/makeinfo.c:1160
  1193. #, fuzzy, c-format
  1194. msgid ""
  1195. "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
  1196. "\n"
  1197. "Translate Texinfo source documentation to a format suitable for reading\n"
  1198. "with GNU Info.\n"
  1199. "\n"
  1200. "Options:\n"
  1201. "-D VAR                 define a variable, as with @set.\n"
  1202. "-E MACRO-OFILE         process macros only, output texinfo source.\n"
  1203. "-I DIR                 append DIR to the @include directory search path.\n"
  1204. "-P DIR                 prepend DIR to the @include directory search path.\n"
  1205. "-U VAR                 undefine a variable, as with @clear.\n"
  1206. "--error-limit NUM      quit after NUM errors (default %d).\n"
  1207. "--fill-column NUM      break lines at NUM characters (default %d).\n"
  1208. "--footnote-style STYLE output footnotes according to STYLE:\n"
  1209. "                         `separate' to place footnotes in their own node,\n"
  1210. "                         `end' to place the footnotes at the end of\n"
  1211. "                         the node in which they are defined (the default).\n"
  1212. "--force                preserve output even if errors.\n"
  1213. "--help                 display this help and exit.\n"
  1214. "--no-validate          suppress node cross-reference validation.\n"
  1215. "--no-warn              suppress warnings (but not errors).\n"
  1216. "--no-split             suppress splitting of large files.\n"
  1217. "--no-headers           suppress node separators and Node: Foo headers.\n"
  1218. "--output FILE, -o FILE output to FILE, and ignore any @setfilename.\n"
  1219. "--paragraph-indent VAL indent paragraphs with VAL spaces (default %d).\n"
  1220. "                         if VAL is `none', do not indent; if VAL is `asis',\n"
  1221. "                         preserve any existing indentation.\n"
  1222. "--reference-limit NUM  complain about at most NUM references (default %d).\n"
  1223. "--verbose              report about what is being done.\n"
  1224. "--version              display version information and exit.\n"
  1225. "\n"
  1226. "Email bug reports to bug-texinfo@prep.ai.mit.edu.\n"
  1227. msgstr ""
  1228. "Aufruf: %s [OPTION]... TEXINFO-DATEI...\n"
  1229. "\n"
  1230. "Texinfo-Quelltext in ein Format ⁿbersetzen, das mit GNU Info gelesen werden\n"
  1231. "kann.\n"
  1232. "\n"
  1233. "Optionen:\n"
  1234. "-D VAR                 eine Variable definieren, wie mit @set.\n"
  1235. "-E MACRO-AUSGABEDATEI  nur die Macros aufl÷sen, Texinfo-Quelltext ausgeben\n"
  1236. "-I VERZ                VERZ in die Verzeichnis-Suchliste fⁿr @include "
  1237. "aufnehmen\n"
  1238. "-U VAR                 eine Variable aufheben, wie mit @clear\n"
  1239. "--error-limit ZAHL     nach ZAHL Fehlern beenden (Standard %d)\n"
  1240. "--fill-column ZAHL     Zeilen nach ZAHL Zeichen umbrechen (Standard %d)\n"
  1241. "--footnote-style STYLE Fu▀noten gemΣ▀ STYLE ausgeben:\n"
  1242. "                       ╗separate½: Fu▀noten in einen eigenen \"node\" "
  1243. "plazieren;\n"
  1244. "                            ╗end½: Fu▀noten an das Ende des \"nodes\" "
  1245. "setzen, in\n"
  1246. "                                   dem sie definiert sind (Standard)\n"
  1247. "--help                 diese Hilfe zeigen\n"
  1248. "--no-validate          ▄berprⁿfen der \"node\"-Querverweise unterdrⁿcken\n"
  1249. "--no-warn              Warnungen unterdrⁿcken (aber keine Fehler)\n"
  1250. "--no-split             Aufteilen langer Dateien unterdrⁿcken\n"
  1251. "--no-headers           \"node\"-Unterteiler und \"Node\" unterdrⁿcken: Foo "
  1252. "headers\n"
  1253. "--output DATEI, -o DATEI Ausgabe nach DATEI und @setfilename ignorieren\n"
  1254. "--paragraph-indent ZAHL/╗none½/╗asis½\n"
  1255. "                       AbsΣtze mit ZAHL LeerrΣumen einziehen (Standard %d);\n"
  1256. "                       ╗none½: keine LeerrΣume\n"
  1257. "                       ╗asis½: keine VerΣnderung hinsichtlich der LeerrΣume\n"
  1258. "--reference-limit ZAHL   bei wenigstens ZAHL Verweise melden (Standard %d)\n"
  1259. "--verbose              ausfⁿhrlich die Bearbeitungschritte anzeigen\n"
  1260. "--version              Programmversion anzeigen\n"
  1261. "\n"
  1262. "Fehlerberichte (\"bugs\") bitte an <bug-texinfo@prep.ai.mit.edu> schicken.\n"
  1263.  
  1264. #: makeinfo/makeinfo.c:1545
  1265. #, c-format
  1266. msgid "%s: getwd: %s, %s\n"
  1267. msgstr ""
  1268.  
  1269. #: makeinfo/makeinfo.c:1741
  1270. #, c-format
  1271. msgid "Expected `%s'"
  1272. msgstr ""
  1273.  
  1274. #: makeinfo/makeinfo.c:2072
  1275. #, fuzzy, c-format
  1276. msgid "No `%s' found in `%s'"
  1277. msgstr "%s; fⁿr Datei ╗%s½.\n"
  1278.  
  1279. #: makeinfo/makeinfo.c:2122
  1280. #, c-format
  1281. msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
  1282. msgstr ""
  1283.  
  1284. #: makeinfo/makeinfo.c:2141
  1285. #, c-format
  1286. msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
  1287. msgstr ""
  1288.  
  1289. #: makeinfo/makeinfo.c:2171
  1290. #, c-format
  1291. msgid "This is Info file %s, produced by Makeinfo version %d.%d"
  1292. msgstr ""
  1293.  
  1294. #: makeinfo/makeinfo.c:2173
  1295. #, c-format
  1296. msgid " from the input file %s.\n"
  1297. msgstr ""
  1298.  
  1299. #: makeinfo/makeinfo.c:2192
  1300. #, c-format
  1301. msgid ""
  1302. "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
  1303. msgstr ""
  1304.  
  1305. #. If there were errors, and no --force, remove the output.
  1306. #: makeinfo/makeinfo.c:2224
  1307. #, c-format
  1308. msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
  1309. msgstr ""
  1310.  
  1311. #. Special case.  I'm not supposed to see this character by itself.
  1312. #. If I do, it means there is a syntax error in the input text.
  1313. #. Report the error here, but remember this brace on the stack so
  1314. #. you can ignore its partner.
  1315. #: makeinfo/makeinfo.c:2364 makeinfo/makeinfo.c:7624
  1316. #, fuzzy, c-format
  1317. msgid "Misplaced %c"
  1318. msgstr "Fehlplazierte ╗}½"
  1319.  
  1320. #: makeinfo/makeinfo.c:2451
  1321. #, fuzzy, c-format
  1322. msgid "Unknown command `%s'"
  1323. msgstr "Unbekannter Befehl (%s)."
  1324.  
  1325. #: makeinfo/makeinfo.c:2471
  1326. msgid "NO_NAME!"
  1327. msgstr ""
  1328.  
  1329. #: makeinfo/makeinfo.c:2485
  1330. #, c-format
  1331. msgid "%c%s expected `{...}'"
  1332. msgstr ""
  1333.  
  1334. #: makeinfo/makeinfo.c:2518
  1335. #, fuzzy
  1336. msgid "Unmatched }"
  1337. msgstr "Nicht ⁿbereinstimmende ╗%c%s½"
  1338.  
  1339. #: makeinfo/makeinfo.c:2566
  1340. #, fuzzy, c-format
  1341. msgid "%c%s missing close brace"
  1342. msgstr "%s: Datei-Angabe fehlt.\n"
  1343.  
  1344. #: makeinfo/makeinfo.c:3362
  1345. msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
  1346. msgstr ""
  1347.  
  1348. #: makeinfo/makeinfo.c:3428
  1349. msgid "Enumeration stack overflow"
  1350. msgstr ""
  1351.  
  1352. #: makeinfo/makeinfo.c:3460
  1353. #, c-format
  1354. msgid "lettering overflow, restarting at %c"
  1355. msgstr ""
  1356.  
  1357. #: makeinfo/makeinfo.c:3499
  1358. #, fuzzy
  1359. msgid "* Menu:\n"
  1360. msgstr "Menu"
  1361.  
  1362. #: makeinfo/makeinfo.c:3583
  1363. #, fuzzy, c-format
  1364. msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
  1365. msgstr "%s erfordert einen Buchstaben oder eine Zahl"
  1366.  
  1367. #: makeinfo/makeinfo.c:3687
  1368. #, c-format
  1369. msgid "`%cend' expected `%s', but saw `%s'"
  1370. msgstr ""
  1371.  
  1372. #: makeinfo/makeinfo.c:3800
  1373. #, fuzzy, c-format
  1374. msgid "No matching `%cend %s'"
  1375. msgstr "Nicht ⁿbereinstimmende ╗%c%s½"
  1376.  
  1377. #: makeinfo/makeinfo.c:3939
  1378. #, c-format
  1379. msgid "How did @%s end up in cm_special_char?\n"
  1380. msgstr ""
  1381.  
  1382. #. This error message isn't perfect if the argument is multiple
  1383. #. characters, but it doesn't seem worth getting right.
  1384. #: makeinfo/makeinfo.c:3953
  1385. #, c-format
  1386. msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
  1387. msgstr ""
  1388.  
  1389. #: makeinfo/makeinfo.c:3957
  1390. #, c-format
  1391. msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
  1392. msgstr ""
  1393.  
  1394. #: makeinfo/makeinfo.c:3969
  1395. msgid "January"
  1396. msgstr ""
  1397.  
  1398. #: makeinfo/makeinfo.c:3969
  1399. msgid "February"
  1400. msgstr ""
  1401.  
  1402. #: makeinfo/makeinfo.c:3969
  1403. msgid "March"
  1404. msgstr ""
  1405.  
  1406. #: makeinfo/makeinfo.c:3969
  1407. msgid "April"
  1408. msgstr ""
  1409.  
  1410. #: makeinfo/makeinfo.c:3969
  1411. msgid "May"
  1412. msgstr ""
  1413.  
  1414. #: makeinfo/makeinfo.c:3970
  1415. msgid "June"
  1416. msgstr ""
  1417.  
  1418. #: makeinfo/makeinfo.c:3970
  1419. msgid "July"
  1420. msgstr ""
  1421.  
  1422. #: makeinfo/makeinfo.c:3970
  1423. msgid "August"
  1424. msgstr ""
  1425.  
  1426. #: makeinfo/makeinfo.c:3970
  1427. msgid "September"
  1428. msgstr ""
  1429.  
  1430. #: makeinfo/makeinfo.c:3970
  1431. msgid "October"
  1432. msgstr ""
  1433.  
  1434. #: makeinfo/makeinfo.c:3971
  1435. msgid "November"
  1436. msgstr ""
  1437.  
  1438. #: makeinfo/makeinfo.c:3971
  1439. msgid "December"
  1440. msgstr ""
  1441.  
  1442. #: makeinfo/makeinfo.c:3976
  1443. #, c-format
  1444. msgid "%d %s %d"
  1445. msgstr ""
  1446.  
  1447. #: makeinfo/makeinfo.c:4029
  1448. #, c-format
  1449. msgid "%c%s expects a single character as an argument"
  1450. msgstr ""
  1451.  
  1452. #: makeinfo/makeinfo.c:4143
  1453. #, c-format
  1454. msgid "%c%s is obsolete"
  1455. msgstr ""
  1456.  
  1457. #: makeinfo/makeinfo.c:4315
  1458. #, c-format
  1459. msgid "There already is a node having %ctop as a section"
  1460. msgstr ""
  1461.  
  1462. #: makeinfo/makeinfo.c:4327
  1463. #, c-format
  1464. msgid "Here is the %ctop node"
  1465. msgstr ""
  1466.  
  1467. #: makeinfo/makeinfo.c:4346
  1468. #, c-format
  1469. msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
  1470. msgstr ""
  1471.  
  1472. #: makeinfo/makeinfo.c:4421
  1473. #, c-format
  1474. msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
  1475. msgstr ""
  1476.  
  1477. #: makeinfo/makeinfo.c:4670
  1478. #, fuzzy, c-format
  1479. msgid "Node `%s' multiply defined (line %d is first definition at)"
  1480. msgstr "\"Node\" ╗%s½ mehrfach definiert (%d ist erste Definition)"
  1481.  
  1482. #: makeinfo/makeinfo.c:4743
  1483. #, c-format
  1484. msgid "Formatting node %s...\n"
  1485. msgstr ""
  1486.  
  1487. #: makeinfo/makeinfo.c:4792
  1488. #, c-format
  1489. msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g. %c%s)"
  1490. msgstr "\"Node\" ╗s½ erfordert eine Unterteilungs-Angabe, z.B. ╗%c%s½"
  1491.  
  1492. #: makeinfo/makeinfo.c:5075
  1493. #, c-format
  1494. msgid "Node `%s''s Next field not pointed back to"
  1495. msgstr "\"Next field\" des \"Nodes\" ╗%s½ verweist nicht zurⁿck nach"
  1496.  
  1497. # checkit
  1498. #: makeinfo/makeinfo.c:5080
  1499. #, c-format
  1500. msgid "This node (`%s') is the one with the bad `Prev'"
  1501. msgstr "Dieser \"node\" (╗%s½) hat schlechten(?) \"Prev\"-Eintrag"
  1502.  
  1503. #: makeinfo/makeinfo.c:5120
  1504. #, fuzzy, c-format
  1505. msgid "Node `%s's Prev field not pointed back to"
  1506. msgstr "Das \"Prev field\" des \"nodes\" ╗%s½ verweist nicht zurⁿck nach"
  1507.  
  1508. # checkit
  1509. #: makeinfo/makeinfo.c:5124
  1510. #, fuzzy, c-format
  1511. msgid "This node (`%s') has the bad Next"
  1512. msgstr "Dieser \"node\" (╗%s½) hat schlechten(?) \"Next\"-Eintrag"
  1513.  
  1514. #: makeinfo/makeinfo.c:5136
  1515. #, fuzzy, c-format
  1516. msgid "Node `%s' missing Up field"
  1517. msgstr "Dem \"node\" ╗%s½ fehlt ein \"Up field\""
  1518.  
  1519. #: makeinfo/makeinfo.c:5176
  1520. #, c-format
  1521. msgid "`%s' has an Up field of `%s', but `%s' has no menu item for `%s'"
  1522. msgstr ""
  1523. "╗%s½ hat ein \"Up field\" von ╗%s½, aber ╗%s½ hat keinen Menu-Eintrag fⁿr "
  1524. "╗%s½"
  1525.  
  1526. #: makeinfo/makeinfo.c:5207
  1527. #, fuzzy, c-format
  1528. msgid "node `%s' has been referenced %d times"
  1529. msgstr "Auf \"node\" ╗%s½ wird %d mal verwiesen"
  1530.  
  1531. # checkit
  1532. #: makeinfo/makeinfo.c:5219
  1533. #, fuzzy, c-format
  1534. msgid "unreferenced node `%s'"
  1535. msgstr "Auf \"node\" ╗%s½ wird nicht verwiesen"
  1536.  
  1537. # checkit
  1538. #: makeinfo/makeinfo.c:5246
  1539. #, fuzzy, c-format
  1540. msgid "%s reference to nonexistent node `%s'"
  1541. msgstr "Auf \"node\" ╗%s½ wird nicht verwiesen"
  1542.  
  1543. # checkit
  1544. #: makeinfo/makeinfo.c:5658 makeinfo/makeinfo.c:5670
  1545. #, fuzzy, c-format
  1546. msgid "%cmenu seen before first node"
  1547. msgstr "%cmenu festgestellt, bevor ein \"node\" definiert wurde."
  1548.  
  1549. # checkit
  1550. #: makeinfo/makeinfo.c:5659 makeinfo/makeinfo.c:5671
  1551. #, fuzzy
  1552. msgid "creating `Top' node"
  1553. msgstr "╗TOP½-\"node\" wird angelegt."
  1554.  
  1555. #: makeinfo/makeinfo.c:5784
  1556. #, c-format
  1557. msgid "`.' or `,' must follow cross reference, not %c"
  1558. msgstr ""
  1559.  
  1560. #: makeinfo/makeinfo.c:5952
  1561. #, c-format
  1562. msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
  1563. msgstr ""
  1564.  
  1565. #: makeinfo/makeinfo.c:5956
  1566. #, fuzzy
  1567. msgid "@image missing filename argument"
  1568. msgstr "%s: Datei-Angabe fehlt.\n"
  1569.  
  1570. #: makeinfo/makeinfo.c:6057
  1571. #, fuzzy, c-format
  1572. msgid "%s requires letter or digit"
  1573. msgstr "%s erfordert einen Buchstaben oder eine Zahl"
  1574.  
  1575. #: makeinfo/makeinfo.c:6142
  1576. #, c-format
  1577. msgid "Unmatched `%c%s'"
  1578. msgstr "Nicht ⁿbereinstimmende ╗%c%s½"
  1579.  
  1580. #: makeinfo/makeinfo.c:6149
  1581. #, c-format
  1582. msgid "`%c%s' needs something after it"
  1583. msgstr "╗%c%s½ braucht etwas Nachfolgendes"
  1584.  
  1585. # checkit
  1586. #: makeinfo/makeinfo.c:6155
  1587. #, c-format
  1588. msgid "Bad argument to `%s', `%s', using `%s'"
  1589. msgstr "Falsches Argument fⁿr ╗%s½, ╗%s½, wenn ╗%s½ benutzt wird"
  1590.  
  1591. #: makeinfo/makeinfo.c:6328
  1592. #, c-format
  1593. msgid "{No Value For \"%s\"}"
  1594. msgstr ""
  1595.  
  1596. #: makeinfo/makeinfo.c:6378
  1597. #, c-format
  1598. msgid "%c%s requires a name"
  1599. msgstr "%c%s erfordert einen Namen"
  1600.  
  1601. #: makeinfo/makeinfo.c:6486
  1602. #, c-format
  1603. msgid "Reached eof before matching @end %s"
  1604. msgstr ""
  1605.  
  1606. #: makeinfo/makeinfo.c:6715
  1607. #, c-format
  1608. msgid "The `%c%s' command is meaningless within a `@%s' block"
  1609. msgstr "Der ╗%c%s½-Befehl ist sinnlos innerhalb eines ╗@%s½-Blocks"
  1610.  
  1611. #: makeinfo/makeinfo.c:6724
  1612. #, c-format
  1613. msgid "%citemx is not meaningful inside of a `%s' block"
  1614. msgstr "%citemx ist nicht sinnvoll innerhalb eines ╗@%s½-Blocks"
  1615.  
  1616. # checkit
  1617. #: makeinfo/makeinfo.c:6837
  1618. #, c-format
  1619. msgid "%c%s found outside of an insertion block"
  1620. msgstr "%c%s au▀erhalb eines Einfⁿgungsblocks gefunden"
  1621.  
  1622. # checkit
  1623. #: makeinfo/makeinfo.c:6928
  1624. #, c-format
  1625. msgid "Missing `}' in %cdef arg"
  1626. msgstr "Fehlende ╗}½ in ╗%cdef½-Argument"
  1627.  
  1628. #: makeinfo/makeinfo.c:7137 makeinfo/makeinfo.c:7157
  1629. msgid "Function"
  1630. msgstr ""
  1631.  
  1632. #: makeinfo/makeinfo.c:7141
  1633. msgid "Macro"
  1634. msgstr ""
  1635.  
  1636. #: makeinfo/makeinfo.c:7145
  1637. msgid "Special Form"
  1638. msgstr ""
  1639.  
  1640. #: makeinfo/makeinfo.c:7149 makeinfo/makeinfo.c:7161
  1641. msgid "Variable"
  1642. msgstr ""
  1643.  
  1644. #: makeinfo/makeinfo.c:7153
  1645. #, fuzzy
  1646. msgid "User Option"
  1647. msgstr "VervollstΣndigung einfⁿgen"
  1648.  
  1649. #: makeinfo/makeinfo.c:7165
  1650. #, fuzzy
  1651. msgid "Instance Variable"
  1652. msgstr "Beschreibe Taste: %s"
  1653.  
  1654. #: makeinfo/makeinfo.c:7169 makeinfo/makeinfo.c:7173
  1655. msgid "Method"
  1656. msgstr ""
  1657.  
  1658. # checkit
  1659. #: makeinfo/makeinfo.c:7330
  1660. #, c-format
  1661. msgid "Must be in a `%s' insertion in order to use `%s'x"
  1662. msgstr "Muss in einer ╗%s½-Einfⁿgung sein, wenn ╗%s½x benutzt werden soll"
  1663.  
  1664. # checkit
  1665. #: makeinfo/makeinfo.c:7402
  1666. #, c-format
  1667. msgid "%csp requires a positive numeric argument"
  1668. msgstr "╗%csp½ erfordert ein positives numerisches Argument"
  1669.  
  1670. #: makeinfo/makeinfo.c:7645
  1671. #, fuzzy
  1672. msgid "asis"
  1673. msgstr "ist"
  1674.  
  1675. # checkit
  1676. #: makeinfo/makeinfo.c:7647
  1677. #, fuzzy
  1678. msgid "none"
  1679. msgstr "(keine)"
  1680.  
  1681. #: makeinfo/makeinfo.c:7669
  1682. #, c-format
  1683. msgid "Bad argument to %c%s"
  1684. msgstr "Falsches Argument fⁿr ╗%c%s½"
  1685.  
  1686. #: makeinfo/makeinfo.c:7961
  1687. #, fuzzy, c-format
  1688. msgid "Unknown index `%s'"
  1689. msgstr "Unbekannter Index-Name ╗%s½"
  1690.  
  1691. #: makeinfo/makeinfo.c:8026
  1692. #, c-format
  1693. msgid "Index `%s' already exists"
  1694. msgstr "Index ╗%s½ ist schon vorhanden"
  1695.  
  1696. #: makeinfo/makeinfo.c:8057
  1697. #, fuzzy, c-format
  1698. msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
  1699. msgstr "Unbekannter Index-Name ╗%s½"
  1700.  
  1701. #: makeinfo/makeinfo.c:8246
  1702. #, fuzzy, c-format
  1703. msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
  1704. msgstr "Unbekannter Index-Name ╗%s½"
  1705.  
  1706. #: makeinfo/makeinfo.c:8261
  1707. #, fuzzy
  1708. msgid ""
  1709. "* Menu:\n"
  1710. "\n"
  1711. msgstr "Menu"
  1712.  
  1713. #: makeinfo/makeinfo.c:8448
  1714. #, c-format
  1715. msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
  1716. msgstr ""
  1717.  
  1718. #: makeinfo/makeinfo.c:8463
  1719. #, c-format
  1720. msgid "No closing brace for footnote `%s'"
  1721. msgstr "Keine schlie▀ende Klammer fⁿr Fu▀note ╗%s½"
  1722.  
  1723. # checkit
  1724. #: makeinfo/makeinfo.c:8502
  1725. msgid "Footnote defined without parent node"
  1726. msgstr "Fu▀note definiert ohne einen Eltern-\"node\""
  1727.  
  1728. #: makeinfo/makeinfo.c:8534
  1729. #, fuzzy
  1730. msgid "-Footnotes"
  1731. msgstr "*Fu▀noten*"
  1732.  
  1733. #: makeinfo/makeinfo.c:8589
  1734. #, fuzzy
  1735. msgid ""
  1736. "---------- Footnotes ----------\n"
  1737. "\n"
  1738. msgstr ""
  1739. "---------------------\n"
  1740. "\n"
  1741.  
  1742. #: makeinfo/makeinfo.c:8685
  1743. #, fuzzy, c-format
  1744. msgid "macro `%s' previously defined"
  1745. msgstr "Macro ╗%s½ ist bereits definiert"
  1746.  
  1747. #: makeinfo/makeinfo.c:8689
  1748. #, fuzzy, c-format
  1749. msgid "here is the previous definition of `%s'"
  1750. msgstr "Hier ist die vorangehende Definition von ╗%s½"
  1751.  
  1752. #: makeinfo/makeinfo.c:8903
  1753. #, c-format
  1754. msgid "Macro `%s' called with too many args"
  1755. msgstr "Macro ╗%s½ mit zu vielen Argumenten aufgerufen"
  1756.  
  1757. #: makeinfo/makeinfo.c:9055
  1758. #, c-format
  1759. msgid "%cend macro not found"
  1760. msgstr "╗%cend½-Macro nicht gefunden"
  1761.  
  1762. # checkit
  1763. #: makeinfo/makeinfo.c:9095
  1764. #, c-format
  1765. msgid "%cquote-arg only useful when the macro takes a single argument"
  1766. msgstr ""
  1767. "╗%cquote½-Argument ist nur sinnvoll, wenn das Macro ein einziges Argument hat"
  1768.  
  1769. #: makeinfo/multi.c:206
  1770. #, c-format
  1771. msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
  1772. msgstr "irriger Text ╗%s½ nach @multitable wird ignoriert"
  1773.  
  1774. #: makeinfo/multi.c:277
  1775. #, c-format
  1776. msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
  1777. msgstr "zu viele Spalten im \"multitable\"-Eintrag (maximal %d)"
  1778.  
  1779. # checkit
  1780. #. impossible, I think.
  1781. #: makeinfo/multi.c:304
  1782. msgid "multitable item not in active multitable"
  1783. msgstr "\"multitable\"-Eintrag nicht in der aktiven \"multitable\""
  1784.  
  1785. #: makeinfo/multi.c:313
  1786. #, c-format
  1787. msgid "Cannot select column #%d in multitable"
  1788. msgstr "Spalte #%d kann in der \"multitable\" nicht ausgewΣhlt werden"
  1789.  
  1790. #: makeinfo/multi.c:404
  1791. msgid "ignoring @tab outside of multitable"
  1792. msgstr "@tab au▀erhalb der \"multitable\" wird ⁿbergangen"
  1793.  
  1794. # checkit
  1795. #: makeinfo/multi.c:428
  1796. msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
  1797. msgstr "** Mehrspalten-Ausgabe von der letzten Zeile:\n"
  1798.  
  1799. # checkit
  1800. #: makeinfo/multi.c:431
  1801. #, c-format
  1802. msgid "* column #%d: output = %s\n"
  1803. msgstr "* Spalte #%d: Ausgabe = %s\n"
  1804.  
  1805. # checkit
  1806. #: util/install-info.c:119 util/install-info.c:132
  1807. msgid "virtual memory exhausted"
  1808. msgstr "virtual memory exhausted"
  1809.  
  1810. #: util/install-info.c:188
  1811. #, fuzzy, c-format
  1812. msgid "%s: warning: "
  1813. msgstr "%s: Warnung: "
  1814.  
  1815. #: util/install-info.c:209
  1816. #, c-format
  1817. msgid " for %s"
  1818. msgstr " fⁿr %s"
  1819.  
  1820. #: util/install-info.c:278
  1821. #, fuzzy, c-format
  1822. msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
  1823. msgstr "╗%s --help½ gibt weitere Informationen.\n"
  1824.  
  1825. # checkit
  1826. #: util/install-info.c:286
  1827. #, fuzzy, c-format
  1828. msgid ""
  1829. "%s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
  1830. "  Install INFO-FILE in the Info directory file DIR-FILE.\n"
  1831. "\n"
  1832. "Options:\n"
  1833. "--delete          Delete existing entries in INFO-FILE;\n"
  1834. "                    don't insert any new entries.\n"
  1835. "--dir-file=NAME   Specify file name of Info directory file.\n"
  1836. "                    This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
  1837. "--entry=TEXT      Insert TEXT as an Info directory entry.\n"
  1838. "                    TEXT should have the form of an Info menu item line\n"
  1839. "                    plus zero or more extra lines starting with whitespace.\n"
  1840. "                    If you specify more than one entry, they are all added.\n"
  1841. "                    If you don't specify any entries, they are determined\n"
  1842. "                    from information in the Info file itself.\n"
  1843. "--help            Display this help and exit.\n"
  1844. "--info-file=FILE  Specify Info file to install in the directory.\n"
  1845. "                    This is equivalent to using the INFO-FILE argument.\n"
  1846. "--info-dir=DIR    Same as --dir-file=DIR/dir.\n"
  1847. "--item=TEXT       Same as --entry TEXT.\n"
  1848. "                    An Info directory entry is actually a menu item.\n"
  1849. "--quiet           Suppress warnings.\n"
  1850. "--remove          Same as --delete.\n"
  1851. "--section=SEC     Put this file's entries in section SEC of the directory.\n"
  1852. "                    If you specify more than one section, all the entries\n"
  1853. "                    are added in each of the sections.\n"
  1854. "                    If you don't specify any sections, they are determined\n"
  1855. "                    from information in the Info file itself.\n"
  1856. "--version         Display version information and exit.\n"
  1857. "\n"
  1858. "Email bug reports to bug-texinfo@prep.ai.mit.edu.\n"
  1859. msgstr ""
  1860. "%s [OPTION]... [INFO-DATEI [VERZ-DATEI]]\n"
  1861. "  Installiere die INFO-DATEI in dem Info-Verzeichnis VERZ-DATEI.\n"
  1862. "\n"
  1863. "Optionen:\n"
  1864. "--delete          entferne vorhandene EintrΣge aus INFO-DATEI; keine neuen\n"
  1865. "                  EintrΣge einfⁿgen\n"
  1866. "--dir-file=NAME   Namen der Info-Verzeichnis-Datei angeben.  "
  1867. "Gleichbedeutend\n"
  1868. "                  mit dem VERZ-DATEI-Argument\n"
  1869. "--entry=TEXT      TEXT als einen Info-Verzeichnis-Eintrag einfⁿgen.  TEXT "
  1870. "soll\n"
  1871. "                  die Form einer Zeile eines Info-Menupunkts haben,\n"
  1872. "                  zuzⁿglich null oder mehrerer Extra-Zeilen, die mit "
  1873. "Leerraum\n"
  1874. "                  (\"whitespace\") beginnen.  Wenn mehr als ein Eintrag "
  1875. "angegeben\n"
  1876. "                  wird, werden alle hinzugefⁿgt.  Wenn gar kein Eintrag "
  1877. "angege-\n"
  1878. "                  ben wird, wird der Eintragstext der Info-Datei selbst "
  1879. "ent-\n"
  1880. "                  nommen.\n"
  1881. "--help            diese Hilfe zeigen\n"
  1882. "--info-file=DATEI Info-Datei angeben, die im Verzeichnis zu installieren "
  1883. "ist.\n"
  1884. "                  Gleichbedeutend mit dem INFO-DATEI-Argument\n"
  1885. "--info-dir=VERZ   wie --dir-file=VERZ/dir.\n"
  1886. "--item=TEXT       wie --entry TEXT.  Ein Info-Verzeichnis-Eintrag ist "
  1887. "nΣmlich\n"
  1888. "                  ein Menupunkt\n"
  1889. "--quiet           Warnungen unterdrⁿcken\n"
  1890. "--remove          wie --delete\n"
  1891. "--section=ABSCHNITT stelle die EintrΣge dieser Datei in den Abschnitt "
  1892. "ABSCHNITT\n"
  1893. "                  des Verzeichnisses.  Wenn mehr als ein --section "
  1894. "angegeben\n"
  1895. "                  wird, werden alle EintrΣge in jedem der Abschnitte\n"
  1896. "                  hinzugefⁿgt.  Wenn gar kein --section angegeben wird, "
  1897. "wird\n"
  1898. "                  der Eintragstext der Info-Datei selbst entnommen.\n"
  1899. "--version         Programmversion anzeigen\n"
  1900. "\n"
  1901. "Fehlerberichte (\"bugs\") bitte an <bug-texinfo@prep.ai.mit.edu> schicken.\n"
  1902.  
  1903. #: util/install-info.c:334
  1904. msgid ""
  1905. "This is the file .../info/dir, which contains the\n"
  1906. "topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
  1907. "The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
  1908. "\n"
  1909. "File: dir       Node: Top       This is the top of the INFO tree\n"
  1910. "\n"
  1911. "  This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
  1912. "  Typing \"q\" exits, \"?\" lists all Info commands, \"d\" returns here,\n"
  1913. "  \"h\" gives a primer for first-timers,\n"
  1914. "  \"mEmacs<Return>\" visits the Emacs manual, etc.\n"
  1915. "\n"
  1916. "  In Emacs, you can click mouse button 2 on a menu item or cross reference\n"
  1917. "  to select it.\n"
  1918. "\n"
  1919. "* Menu:\n"
  1920. msgstr ""
  1921.  
  1922. #: util/install-info.c:357
  1923. #, c-format
  1924. msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)\n"
  1925. msgstr ""
  1926.  
  1927. #: util/install-info.c:456 util/install-info.c:466
  1928. #, c-format
  1929. msgid "%s: Specify the Info directory only once.\n"
  1930. msgstr "%s: Info-Verzeichnis nur einmal angeben.\n"
  1931.  
  1932. #: util/install-info.c:494
  1933. #, c-format
  1934. msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
  1935. msgstr "%s: Info-Datei nur einmal angeben.\n"
  1936.  
  1937. #: util/install-info.c:521
  1938. #, c-format
  1939. msgid "install-info (GNU %s) %s\n"
  1940. msgstr ""
  1941.  
  1942. # checkit
  1943. #: util/install-info.c:541
  1944. #, c-format
  1945. msgid "excess command line argument `%s'"
  1946. msgstr "Kommandozeilen-Argument ╗%s½ wird ⁿbergangen"
  1947.  
  1948. # checkit
  1949. #: util/install-info.c:545
  1950. #, fuzzy
  1951. msgid "No input file specified; try --help for more information."
  1952. msgstr "╗%s --help½ gibt weitere Informationen.\n"
  1953.  
  1954. # checkit
  1955. #: util/install-info.c:547
  1956. #, fuzzy
  1957. msgid "No dir file specified; try --help for more information."
  1958. msgstr "╗%s --help½ gibt weitere Informationen.\n"
  1959.  
  1960. #: util/install-info.c:599 util/install-info.c:622
  1961. msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
  1962. msgstr "START-INFO-DIR-ENTRY ohne END-INFO-DIR-ENTRY"
  1963.  
  1964. #: util/install-info.c:618
  1965. msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
  1966. msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY ohne START-INFO-DIR-ENTRY"
  1967.  
  1968. #. No need to abort here, the original info file may not have
  1969. #. the requisite Texinfo commands.  This is not something an
  1970. #. installer should have to correct (it's a problem for the
  1971. #. maintainer), and there's no need to cause subsequent parts of
  1972. #. `make install' to fail.
  1973. #: util/install-info.c:632
  1974. #, fuzzy, c-format
  1975. msgid "no info dir entry in `%s'"
  1976. msgstr "Kein Info-Verzeichnis-Eintrag in ╗%s½"
  1977.  
  1978. #: util/install-info.c:843
  1979. #, c-format
  1980. msgid "menu item `%s' already exists, for file `%s'"
  1981. msgstr "Menupunkt ╗%s½ bereits vorhanden, fⁿr Datei ╗%s½"
  1982.  
  1983. #: util/install-info.c:866
  1984. #, c-format
  1985. msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
  1986. msgstr "keine EintrΣge fⁿr ╗%s½ gefunden; nichts entfernt"
  1987.  
  1988. #: util/texindex.c:263
  1989. msgid "keep temporary files around after processing"
  1990. msgstr "temporΣre Dateien bis nach der Verarbeitung aufheben"
  1991.  
  1992. #: util/texindex.c:265
  1993. msgid "do not keep temporary files around after processing (default)"
  1994. msgstr "keine temporΣre Dateien bis nach der Verarbeitung aufheben (Standard)"
  1995.  
  1996. #: util/texindex.c:267
  1997. msgid "send output to FILE"
  1998. msgstr "Ausgabe nach DATEI schicken"
  1999.  
  2000. #: util/texindex.c:269
  2001. msgid "display version information and exit"
  2002. msgstr "Programmversion anzeigen"
  2003.  
  2004. #: util/texindex.c:271
  2005. msgid "display this help and exit"
  2006. msgstr "diese Hilfe anzeigen"
  2007.  
  2008. #: util/texindex.c:282
  2009. #, c-format
  2010. msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
  2011. msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... DATEI...\n"
  2012.  
  2013. #: util/texindex.c:283
  2014. msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
  2015. msgstr "Erzeuge einen sortierten Index fⁿr jede TeX-Ausgabedatei.\n"
  2016.  
  2017. #. Avoid trigraph nonsense.
  2018. #: util/texindex.c:285
  2019. msgid "Usually FILE... is `foo.??' for a document `foo.texi'.\n"
  2020. msgstr "DATEI... ist normalerweise ╗foo.??½ fⁿr ein Dokument ╗foo.texi½.\n"
  2021.  
  2022. #: util/texindex.c:286
  2023. msgid ""
  2024. "\n"
  2025. "Options:\n"
  2026. msgstr ""
  2027. "\n"
  2028. "Optionen:\n"
  2029.  
  2030. #: util/texindex.c:300
  2031. msgid ""
  2032. "\n"
  2033. "Email bug reports to bug-texinfo@prep.ai.mit.edu."
  2034. msgstr ""
  2035. "\n"
  2036. "Fehler (\"bugs\") bitte an <bug-texinfo@prep.ai.mit.edu> melden."
  2037.  
  2038. #: util/texindex.c:347
  2039. #, fuzzy, c-format
  2040. msgid "texindex (GNU %s %s) 2.1\n"
  2041. msgstr "GNU Makeinfo (Texinfo 3.9) %d.%d\n"
  2042.  
  2043. #: util/texindex.c:926 util/texindex.c:960 util/texindex.c:1036
  2044. #: util/texindex.c:1064
  2045. #, c-format
  2046. msgid "%s: not a texinfo index file"
  2047. msgstr "%s: keine Texinfo-Indexdatei"
  2048.  
  2049. #: util/texindex.c:1021
  2050. #, c-format
  2051. msgid "failure reopening %s"
  2052. msgstr "Fehler beim Wieder÷ffnen von ╗%s½"
  2053.  
  2054. # checkit
  2055. #: util/texindex.c:1334
  2056. #, c-format
  2057. msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
  2058. msgstr "Eintrag ╗%s½ folgt einem Eintrag mit einem Zweitnamen"
  2059.  
  2060. #: util/texindex.c:1672
  2061. #, fuzzy, c-format
  2062. msgid "%s; for file `%s'.\n"
  2063. msgstr "%s; fⁿr Datei ╗%s½.\n"
  2064.  
  2065. # checkit
  2066. #: util/texindex.c:1733
  2067. #, c-format
  2068. msgid "Virtual memory exhausted in %s ()!  Needed %d bytes."
  2069. msgstr "Virtual memory exhausted in %s ()!  Needed %d bytes."
  2070.  
  2071. #~ msgid "%s: --fill-column arg must be numeric, not `%s'.\n"
  2072. #~ msgstr "%s: Argument fⁿr --fill-column muss numerisch sein, nicht ╗%s½.\n"
  2073.  
  2074. #~ msgid "%s: --reference-limit arg must be numeric, not `%s'.\n"
  2075. #~ msgstr ""
  2076. #~ "%s: Argument fⁿr --reference-limit muss numerisch sein, nicht ╗%s½.\n"
  2077.  
  2078. #~ msgid "Misplaced `}'"
  2079. #~ msgstr "Fehlplazierte ╗}½"
  2080.  
  2081. #~ msgid "No input file specified"
  2082. #~ msgstr "Keine Eingabedatei angegeben"
  2083.  
  2084. #~ msgid "No dir file specified"
  2085. #~ msgstr "Keine ╗dir½-Datei angegeben"
  2086.  
  2087. #, fuzzy
  2088. #~ msgid "No earlier nodes in this window."
  2089. #~ msgstr "Es gibt kein Menu in diesem Node."
  2090.  
  2091. #~ msgid "Cross-reference must be terminated with a period or a comma"
  2092. #~ msgstr "Querverweis muss mit einem Punkt oder Komma beendet werden."
  2093.  
  2094. #~ msgid "stdin"
  2095. #~ msgstr "Standard-Eingabe"
  2096.  
  2097. #~ msgid "noname.texi"
  2098. #~ msgstr "noname.texi"
  2099.  
  2100. #~ msgid "No node name specified for `%c%s' command"
  2101. #~ msgstr "Keinen \"node\"-Namen fⁿr ╗%c%s½-Befehl angegeben"
  2102.  
  2103. #~ msgid ""
  2104. #~ "Validation error.  `%s' field points to node `%s', which doesn't exist"
  2105. #~ msgstr ""
  2106. #~ "Fehler beim ▄berprⁿfen.  Feld ╗%s½ verweist auf \"node\" ╗%s½, den es nicht "
  2107. #~ "gibt."
  2108.  
  2109. # checkit
  2110. #~ msgid "Unknown file system error"
  2111. #~ msgstr "Unbekannt file system Fehler"
  2112.  
  2113. #~ msgid "Unknown index reference `%s'"
  2114. #~ msgstr "Unbekannter Index-Verweis ╗%s½"
  2115.  
  2116. #~ msgid "Unknown index reference"
  2117. #~ msgstr "Unbekannter Index-Verweis"
  2118.  
  2119. #~ msgid "`%c%s' expected more than just `%s'.  It needs something in `{...}'"
  2120. #~ msgstr "╗%c%s½ erwartet mehr als nur ╗%s½.  Es verlangt etwas in ╗{...}½"
  2121.  
  2122. #~ msgid "%s: can not open: %s\n"
  2123. #~ msgstr "%s: kann nicht ge÷ffnet werden: %s\n"
  2124.  
  2125. #~ msgid "%s: %s: %d: mismatched braces\n"
  2126. #~ msgstr "%s: %s: %d: nicht ⁿbereinstimmende Klammern\n"
  2127.  
  2128. #~ msgid "unknown error %d"
  2129. #~ msgstr "unbekannter Fehler %d"
  2130.  
  2131. #~ msgid "Unknown error"
  2132. #~ msgstr "Unbekannter Fehler"
  2133.  
  2134. #~ msgid "--version"
  2135. #~ msgstr "--version"
  2136.  
  2137. #~ msgid "--keep"
  2138. #~ msgstr "--keep"
  2139.  
  2140. #~ msgid "-k"
  2141. #~ msgstr "-k"
  2142.  
  2143. #~ msgid "--help"
  2144. #~ msgstr "--help"
  2145.  
  2146. #~ msgid "-h"
  2147. #~ msgstr "-h"
  2148.  
  2149. #~ msgid "--output"
  2150. #~ msgstr "--output"
  2151.  
  2152. #~ msgid "-o"
  2153. #~ msgstr "-o"
  2154.  
  2155. #~ msgid "Index"
  2156. #~ msgstr "Index"
  2157.  
  2158. #~ msgid "GNU Info (Texinfo 3.9) %s\n"
  2159. #~ msgstr "GNU Info (Texinfo 3.9) %s\n"
  2160.  
  2161. #~ msgid "The current search path is:\n"
  2162. #~ msgstr "Der aktuelle Suchpfad ist:\n"
  2163.  
  2164. #~ msgid ""
  2165. #~ "Commands available in the echo area:\n"
  2166. #~ "\n"
  2167. #~ msgstr "Verfⁿgbare Befehle im Echo-Bereich:\n"
  2168.  
  2169. # darf derzeit nicht ⁿbersetzt werden! -ke-
  2170. #~ msgid "Help"
  2171. #~ msgstr "Help"
  2172.  
  2173. # darf derzeit nicht ⁿbersetzt werden! -ke-
  2174. #~ msgid "Help-Small-Screen"
  2175. #~ msgstr "Help-Small-Screen"
  2176.  
  2177. #~ msgid "Info"
  2178. #~ msgstr "Info"
  2179.  
  2180. #~ msgid "ESC "
  2181. #~ msgstr "ESC "
  2182.  
  2183. #~ msgid "%s (%s): %s."
  2184. #~ msgstr "%s (%s): %s."
  2185.  
  2186. #~ msgid "ESC %s"
  2187. #~ msgstr "ESC %s"
  2188.  
  2189. #~ msgid "LFD"
  2190. #~ msgstr "LFD"
  2191.  
  2192. #~ msgid "TAB"
  2193. #~ msgstr "TAB"
  2194.  
  2195. #~ msgid "RET"
  2196. #~ msgstr "RET"
  2197.  
  2198. #~ msgid "ESC"
  2199. #~ msgstr "ESC"
  2200.  
  2201. #~ msgid "SPC"
  2202. #~ msgstr "SPC"
  2203.  
  2204. #~ msgid "DEL"
  2205. #~ msgstr "DEL"
  2206.  
  2207. # nicht ⁿs -ke-
  2208. #~ msgid "echo-area-"
  2209. #~ msgstr "echo-area-"
  2210.  
  2211. #~ msgid "/* %s -- Generated declarations for Info commands. */\n"
  2212. #~ msgstr "/* %s -- Erzeugte Deklarationen fⁿr Info-Befehle. */\n"
  2213.  
  2214. # checkit
  2215. #~ msgid "done"
  2216. #~ msgstr "fertig"
  2217.  
  2218. # checkit
  2219. #~ msgid "%s: Out of virtual memory!\n"
  2220. #~ msgstr "%s: Hauptspeicher ersch÷pft!\n"
  2221.  
  2222. #~ msgid "Multitables cannot be nested"
  2223. #~ msgstr "\"Multitables\" k÷nnen nicht verschachtelt sein"
  2224.  
  2225. #~ msgid "--no-keep"
  2226. #~ msgstr "--no-keep"
  2227.  
  2228. #~ msgid "*Apropos*"
  2229. #~ msgstr "*Apropos*"
  2230.  
  2231. # checkit
  2232. #~ msgid "******************************"
  2233. #~ msgstr "******************************"
  2234.