msgid "New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript%l|Print...|Fax..."
msgstr "Yeni...|Haz²r biτimden yeni...|Aτ...%l|Kapat|Kaydet|Farkl² isimle kaydet...|Kaydedilmi■ hale geri d÷n%l|Dvi g÷rⁿntⁿle|PostScript g÷rⁿntⁿle|Dvi yenile|PostScript yenile%l|Yazd²r...|Faks..."
#: src/menus.C:441 src/menus.C:586
msgid "FM|Nn#n#N"
msgstr "FM|Nn#n#N"
#: src/menus.C:442 src/menus.C:587
msgid "FM|tT#t#T"
msgstr "FM|tT#t#T"
#: src/menus.C:443 src/menus.C:588
msgid "FM|Oo#o#O"
msgstr "FM|Oo#o#O"
#: src/menus.C:444
msgid "FM|Cc#c#C"
msgstr "FM|Cc#c#C"
#: src/menus.C:445
msgid "FM|Ss#s#S"
msgstr "FM|Ss#s#S"
#: src/menus.C:446
msgid "FM|Aa#a#A"
msgstr "FM|Aa#a#A"
#: src/menus.C:447
msgid "FM|Rr#r#R"
msgstr "FM|Rr#r#R"
#: src/menus.C:448
msgid "FM|dD#d#D"
msgstr "FM|dD#d#D"
#: src/menus.C:449
msgid "FM|iI#i#I"
msgstr "FM|iI#i#I"
#: src/menus.C:450
msgid "FM|vV#v#V"
msgstr "FM|vV#v#V"
#: src/menus.C:451
msgid "FM|Uu#u#U"
msgstr "FM|Uu#u#U"
#: src/menus.C:452
msgid "FM|Pp#p#P"
msgstr "FM|Pp#p#P"
#: src/menus.C:453
msgid "FM|Ff#f#F"
msgstr "FM|Ff#f#F"
# , c-format
#: src/menus.C:481
msgid "|Export%m%l"
msgstr "|D²■yaz²m%m%l"
# , c-format
#: src/menus.C:482
msgid "|Exit%l"
msgstr "|╟²k²■%l"
#: src/menus.C:483
msgid "FM|Ee#e#E"
msgstr "FM|Ee#e#E"
#: src/menus.C:484 src/menus.C:589
msgid "FM|xX#x#X"
msgstr "FM|xX#x#X"
#: src/menus.C:581
msgid "New...|New from template...|Open...%l|Exit%l"
msgstr "Yeni...|Haz²r biτimlerden yeni belge...|Aτ...%l|╟²k²■%l"
#: src/menus.C:660
msgid "Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27"
msgstr "Tek-parτalar ve Insets%t|Aτ/Kapat%x21|Melt%x22|Tⁿm dipnotlar²/bo■luk notlar²n²aτ%x23|Tⁿm dipnotlar²/bo■luk notlar²n² kapat%x24|Tⁿm ■ekil/tablolar² aτ%x25|Tⁿm ■ekil/tablolar² kapat%x26%l|Tⁿm hata kutular²n² sil%x27"
#: src/menus.C:669
msgid "EMF|Oo#o#O"
msgstr "EMF|Oo#o#O"
#: src/menus.C:670
msgid "EMF|Mm#m#M"
msgstr "EMF|Mm#m#M"
#: src/menus.C:671
msgid "EMF|Aa#a#A"
msgstr "EMF|Aa#a#A"
#: src/menus.C:672
msgid "EMF|Cc#c#C"
msgstr "EMF|Cc#c#C"
#: src/menus.C:673
msgid "EMF|Ff#f#F"
msgstr "EMF|Ff#f#F"
#: src/menus.C:674
msgid "EMF|Tt#t#T"
msgstr "EMF|Tt#t#T"
#: src/menus.C:675
msgid "EMF|Rr#r#R"
msgstr "EMF|Rr#r#R"
#: src/menus.C:683 src/menus.C:776
msgid "Table%t"
msgstr "Tablo%t"
#: src/menus.C:691
msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
msgstr "|╟oklu kolon%B%x44%l"
#: src/menus.C:693
msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
msgstr "|╟oklu kolon%b%x44%l"
#: src/menus.C:694
msgid "EMT|Mm#m#M"
msgstr "EMT|Mm#m#M"
#: src/menus.C:702
msgid "|Line Top%B%x36"
msgstr "|En ⁿst sat²r%B%x36"
#: src/menus.C:704
msgid "|Line Top%b%x36"
msgstr "|En ⁿst sat²r%b%x36"
#: src/menus.C:705
msgid "EMT|Tt#t#T"
msgstr "EMT|Tt#t#T"
#: src/menus.C:713
msgid "|Line Bottom%B%x37"
msgstr "|En alt sat²r%B%x37"
#: src/menus.C:715
msgid "|Line Bottom%b%x37"
msgstr "|En alt sat²r%b%x37"
#: src/menus.C:716
msgid "EMT|Bb#b#B"
msgstr "EMT|Bb#b#B"
#: src/menus.C:724
msgid "|Line Left%B%x38"
msgstr "|Sol sat²r%B%x38"
#: src/menus.C:726
msgid "|Line Left%b%x38"
msgstr "|Sol sat²r%b%x38"
#: src/menus.C:727
msgid "EMT|Ll#l#L"
msgstr "EMT|Ll#l#L"
#: src/menus.C:735
msgid "|Line Right%B%x39%l"
msgstr "|Sa≡ Sat²r%B%x39%l"
#: src/menus.C:737
msgid "|Line Right%b%x39%l"
msgstr "|Sa≡ sat²r%b%x39%l"
#: src/menus.C:738
msgid "EMT|Rr#r#R"
msgstr "EMT|Rr#r#R"
#: src/menus.C:747
msgid "|Align Left%R%x40"
msgstr "|Sola yana■²k%R%x40"
#: src/menus.C:749
msgid "|Align Left%r%x40"
msgstr "|Sola yana■²k%r%x40"
#: src/menus.C:750
msgid "EMT|eE#e#E"
msgstr "EMT|eE#e#E"
#: src/menus.C:753
msgid "|Align Right%R%x41"
msgstr "|Sa≡a yana■²k%R%x41"
#: src/menus.C:755
msgid "|Align Right%r%x41"
msgstr "|Sa≡a yana■²k%r%x41"
#: src/menus.C:756
msgid "EMT|iI#i#I"
msgstr "EMT|iI#i#I"
#: src/menus.C:759
msgid "|Align Center%R%x42%l"
msgstr "|Ortaya yana■²k%R%x42%l"
#: src/menus.C:761
msgid "|Align Center%r%x42%l"
msgstr "|Ortaya yana■²k%r%x42%l"
#: src/menus.C:762
msgid "EMT|Cc#c#C"
msgstr "EMT|Cc#c#C"
# , c-format
#: src/menus.C:764
msgid "|Append Row%x32"
msgstr "|Sat²r ekle%x32"
#: src/menus.C:765
msgid "EMT|oO#o#O"
msgstr "EMT|oO#o#O"
# , c-format
#: src/menus.C:766
msgid "|Append Column%x33%l"
msgstr "|Kolon ekle%x33%l"
#: src/menus.C:767
msgid "EMT|uU#u#U"
msgstr "EMT|uU#u#U"
# , c-format
#: src/menus.C:768
msgid "|Delete Row%x34"
msgstr "|Sat²r sil%x34"
#: src/menus.C:769
msgid "EMT|wW#w#W"
msgstr "EMT|wW#w#W"
# , c-format
#: src/menus.C:770
msgid "|Delete Column%x35%l"
msgstr "|Kolon sil%x35%l"
#: src/menus.C:771
msgid "EMT|nN#n#N"
msgstr "EMT|nN#n#N"
# , c-format
#: src/menus.C:772
msgid "|Delete Table%x43"
msgstr "|Tablo sil%x43"
#: src/menus.C:773
msgid "EMT|Dd#d#D"
msgstr "EMT|Dd#d#D"
# , c-format
#: src/menus.C:777
msgid "|Insert table%x31"
msgstr "|Tablo ekle%x31"
#: src/menus.C:778
msgid "EMT|Ii#i#I"
msgstr "EMT|Ii#i#I"
#: src/menus.C:782
msgid "Version Control%t"
msgstr "Sⁿrⁿm Denetimi%t"
# , c-format
#: src/menus.C:784
msgid "|Register%d%x51"
msgstr "|Kaydol%d%x51"
# , c-format
#: src/menus.C:788
msgid "|Check In Changes%d%x52"
msgstr "|De≡i■iklikleri denetle%d%x52"
# , c-format
#: src/menus.C:790
msgid "|Check Out for Edit%x53"
msgstr "|De≡i■tirmek iτin denetle%x53"
# , c-format
#: src/menus.C:794
msgid "|Check In Changes%x52"
msgstr "|De≡i■iklikleri denetle%x52"
# , c-format
#: src/menus.C:796
msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
msgstr "|De≡i■tirmek iτin denetle%d%x53"
# , c-format
#: src/menus.C:799
msgid "|Revert to last version%x54"
msgstr "|Son sⁿrⁿme τevir%x54"
# , c-format
#: src/menus.C:800
msgid "|Undo last check in%x55"
msgstr "|Son denetimi geri al%x55"
# , c-format
#: src/menus.C:801
msgid "|Show History%x56"
msgstr "|Geτmi■i g÷ster%x56"
# , c-format
#: src/menus.C:803
msgid "|Register%x51"
msgstr "|Kaydol%x51"
#. the shortcuts are not good.
#: src/menus.C:806
msgid "EMV|Rr#r#R"
msgstr "EMV|Rr#r#R"
#: src/menus.C:807
msgid "EMV|Ii#i#I"
msgstr "EMV|Ii#i#I"
#: src/menus.C:808
msgid "EMV|Oo#o#O"
msgstr "EMV|Oo#o#O"
#: src/menus.C:809
msgid "EMV|lL#l#l"
msgstr "EMV|lL#l#l"
#: src/menus.C:810
msgid "EMV|Uu#u#U"
msgstr "EMV|Uu#u#U"
#: src/menus.C:811
msgid "EMV|Hh#h#H"
msgstr "EMV|Hh#h#H"
#: src/menus.C:814
msgid "Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
msgstr "Geri Al|Yeniden Yap %l|Kes|Kopyala|Yap²■t²r%l|Bul ve De≡i■tir...|Hataya git|Nota git|Tek-parτalar%m|Tablo%m|Yaz²m denetimi....|TeX Denetimi|▌τindekiler...%l|Sⁿrⁿm Denetimi%m%l|LaTeX kⁿtⁿk dosyas² g÷rⁿntⁿle%l|Sat²r olarak yap²■t²r|Paragraf olarak yap²■t²r"
msgid "Introduction|Tutorial|User's guide|Reference manual|How do I -|Customization|Special tools|Known bugs|LaTeX configuration%l|Copyright and Warranty...|Credits...|Version..."
msgstr "Introduction|Tutorial|User's guide|Reference manual|How do I -|Customization|Special tools|Known bugs|LaTeX configuration%l|Copyright and Warranty...|Credits...|Version..."
#: src/menus.C:1447
msgid "HM|Ii#I#i"
msgstr "HM|Ii#I#i"
#: src/menus.C:1448
msgid "HM|Tt#T#t"
msgstr "HM|Tt#T#t"
#: src/menus.C:1449
msgid "HM|Uu#U#u"
msgstr "HM|Uu#U#u"
#: src/menus.C:1450
msgid "HM|Rr#R#r"
msgstr "HM|Rr#R#r"
#: src/menus.C:1451
msgid "HM|Hh#H#h"
msgstr "HM|Hh#H#h"
#: src/menus.C:1452
msgid "HM|Cc#C#c"
msgstr "HM|Cc#C#c"
#: src/menus.C:1453
msgid "HM|Ss#S#s"
msgstr "HM|Ss#S#s"
#: src/menus.C:1454
msgid "HM|Kk#K#k"
msgstr "HM|Kk#K#k"
#: src/menus.C:1455
msgid "HM|aA#A#a"
msgstr "HM|aA#A#a"
#: src/menus.C:1456
msgid "HM|oO#o#O"
msgstr "HM|oO#o#O"
#: src/menus.C:1457
msgid "HM|eE#e#E"
msgstr "HM|eE#e#E"
#: src/menus.C:1458
msgid "HM|Vv#v#V"
msgstr "HM|Vv#v#V"
#: src/menus.C:1481
msgid "LyX Version "
msgstr "LyX Sⁿrⁿmⁿ: "
#: src/menus.C:1482
msgid " of "
msgstr " Tarih: "
#: src/menus.C:1483
msgid "Library directory: "
msgstr "Kitapl²k dizini: "
#: src/menus.C:1485
msgid "User directory: "
msgstr "Kullan²c² dizini: "
#: src/menus.C:1497
msgid "Opening help file"
msgstr "Yard²m dosyas² aτ²l²yor"
#: src/minibuffer.C:56
msgid "Executing:"
msgstr "╟al²■t²r²yorum:"
#: src/minibuffer.C:195
msgid "* No document open *"
msgstr "* Aτ²k Belge Yok *"
#: src/minibuffer.h:22
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "LyX'e Ho■geldiniz"
#: src/paragraph.C:1589
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Bu belge dⁿzeni ile anlams²z!"
#: src/pathstack.C:55 src/pathstack.C:83
msgid "Error: Could not change to directory: "
msgstr "Hata: ▐u dizine de≡i■iklik yap²lam²yor:"
#: src/pathstack.C:74
msgid "LyX Internal Error:"
msgstr "LyX iτ hatas²:"
#: src/pathstack.C:74
msgid "Path Stack underflow."
msgstr "Yol de≡i■keni y²≡²t² a■²m²."
#: src/print_form.C:21
msgid "Print to"
msgstr "Hedef"
#: src/print_form.C:31
msgid "Printer|#P"
msgstr "Yaz²c²|#P"
#: src/print_form.C:33
msgid "File|#F"
msgstr "Dosya|#F"
#: src/print_form.C:52
msgid "All Pages|#G"
msgstr "Tⁿm sayfalar|#G"
#: src/print_form.C:54
msgid "Only Odd Pages|#O"
msgstr "Tek numaral² sayfalar|#O"
#: src/print_form.C:56
msgid "Only Even Pages|#E"
msgstr "╟ift numaral² sayfalar|#E"
#: src/print_form.C:62
msgid "Normal Order|#N"
msgstr "Normal S²ra|#N"
#: src/print_form.C:64
msgid "Reverse Order|#R"
msgstr "Ters S²ra|#R"
#: src/print_form.C:68
msgid "Order"
msgstr "S²ralama"
#: src/print_form.C:93
msgid "File Type"
msgstr "Dosya tipi"
#: src/print_form.C:97
msgid "Command:|#C"
msgstr "Komut:|#C"
#: src/print_form.C:111
msgid "DVI|#D"
msgstr "DVI|#D"
#: src/print_form.C:113
msgid "Postscript|#P"
msgstr "Postscript|#P"
#: src/print_form.C:115
msgid "LaTeX|#T"
msgstr "LaTeX|#T"
#: src/print_form.C:118
msgid "LyX|#L"
msgstr "LyX|#L"
#: src/print_form.C:120
msgid "Ascii|#s"
msgstr "Ascii|#s"
#: src/sp_form.C:26
msgid "Use language of document|#D"
msgstr "Belgenin dil kullan²m²|#D"
#: src/sp_form.C:28
msgid "Use alternate language:|#U"
msgstr "Ba■ka bir dil kullan²m²:|#U"
#: src/sp_form.C:34
msgid "Treat run-together words as legal|#T"
msgstr "`-' ile ayr²lm²■ tamlamalar² do≡ru kabul et|#T"
#: src/sp_form.C:36
msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
msgstr "Girdi kodlamas² ispell'e τevrildi|#I"
#: src/sp_form.C:46
msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
msgstr "Ba■ka bir ki■isel s÷zlⁿk kullan:|#P"
#: src/sp_form.C:48
msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
msgstr "S÷zcⁿk iτinde ek ÷zel karakterler:|#E"
#: src/sp_form.C:54
msgid "Dictionary"
msgstr "S÷zlⁿk"
#: src/sp_form.C:86
msgid "Replace"
msgstr "De≡i■tir"
#: src/sp_form.C:88
msgid ""
"Near\n"
"Misses"
msgstr ""
"Near\n"
"Misses"
#: src/sp_form.C:91
msgid "Spellchecker Options...|#O"
msgstr "Yaz²m denetimi seτenekleri|#O"
#: src/sp_form.C:93
msgid "Start spellchecking|#S"
msgstr "Yaz²m denetimini ba■lat|#S"
#: src/sp_form.C:95
msgid "Insert in personal dictionary|#I"
msgstr "Ki■isel s÷zlⁿk iτine ekle|#I"
#: src/sp_form.C:97
msgid "Ignore word|#g"
msgstr "S÷zcⁿ≡ⁿ atla"
#: src/sp_form.C:99
msgid "Accept word in this session|#A"
msgstr "Bu oturumda s÷zcⁿ≡ⁿ kabul et|#A"
#: src/sp_form.C:101
msgid "Stop spellchecking|#T"
msgstr "Yaz²m denetimini durdur|#T"
#: src/sp_form.C:103
msgid "Close Spellchecker|#C^["
msgstr "Yaz²m denetimini kapat|#C^["
# , c-format
#: src/sp_form.C:105
msgid "0 %"
msgstr "%0"
# , c-format
#: src/sp_form.C:108
msgid "100 %"
msgstr "%100"
#: src/sp_form.C:111
msgid "Replace word|#R"
msgstr "S÷zcⁿ≡ⁿ de≡i■tir"
#: src/spellchecker.C:200
msgid "Spellchecker Options"
msgstr "Yaz²m Denetleyici Seτenekleri"
#: src/spellchecker.C:472
msgid "Spellchecker"
msgstr "Yaz²m Denetleyici"
#: src/spellchecker.C:581
msgid ""
"\n"
"\n"
"The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
"could be that you do not have a dictionary file\n"
"for the language of this document installed.\n"
"Check /usr/lib/ispell or set another\n"
"dictionary in the Spellchecker Options menu."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"ispell program² bir nedenden τal²■maya devam etmiyor. Olas² *bir* sebep \n"
"belge iτin seτti≡iniz dile ili■kin bir s÷zlⁿk dosyas²n²n sisteminizde\n"
"yⁿklⁿ olmamas² olabilir..\n"
"/usr/lib/ispell dizinini kontrol edin veya \n"
"Yaz²m Denetleyicisi seτenekleri alt²ndan ba■ka bir s÷zlⁿk seτin."
#: src/spellchecker.C:695
msgid " words checked."
msgstr " kelime denetlendi."
#: src/spellchecker.C:697
msgid " word checked."
msgstr "s÷zcⁿk denetlendi."
#: src/spellchecker.C:699
msgid "Spellchecking completed!"
msgstr "Yaz²m denetlenmesi tamamland²!"
#: src/spellchecker.C:703
msgid ""
"The ispell-process has died for some reason.\n"
"Maybe it has been killed."
msgstr ""
"ispell program² bir nedenden dolay² τal²■m²yor\n"