home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Dream 52 / Amiga_Dream_52.iso / Linux / Divers / lyx-0.13.2.tar.gz / lyx-0.13.2.tar / lyx-0.13.2 / po / sv.po < prev    next >
Text File  |  1998-04-23  |  88KB  |  4,297 lines

  1. # Svensk lokalisering f÷r LyX
  2. # Copyright (C) 1997 LyX Team
  3. # Joacim Persson <sp2joap1@ida.his.se> 1997
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: lyx 0.12.0\n"
  8. "POT-Creation-Date: 1998-02-06 15:52+0100\n"
  9. "PO-Revision-Date: 1998-02-03 18:47 MET\n"
  10. "Last-Translator: Joacim Persson <sp2joap1@ida.his.se>\n"
  11. "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
  12. "MIME-Version: 1.0\n"
  13. "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
  14. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  15.  
  16. #: src/BufferView.C:271
  17. msgid "Formatting document..."
  18. msgstr "Formaterar dokument..."
  19.  
  20. #: src/BufferView.C:346 src/BufferView.C:350
  21. msgid "No more errors"
  22. msgstr "Inga fler fel"
  23.  
  24. #: src/Chktex.C:94
  25. msgid "ChkTeX warning id #"
  26. msgstr "ChkTeX varningskod #"
  27.  
  28. #: src/FontLoader.C:217
  29. msgid "Loading font into X-Server..."
  30. msgstr "Laddar in font i X-servern..."
  31.  
  32. #: src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:310 src/LaTeX.C:411
  33. msgid "Run #"
  34. msgstr ""
  35.  
  36. #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:314 src/LaTeX.C:370 src/LaTeX.C:412
  37. msgid "LaTeX run number "
  38. msgstr "LaTeX omgσng nummer "
  39.  
  40. #. no checks for now
  41. #: src/LaTeX.C:336 src/LaTeX.C:393
  42. msgid "Running MakeIndex."
  43. msgstr "MakeIndex k÷rs..."
  44.  
  45. #. Here we must scan the .aux file and look for
  46. #. "\bibdata" and/or "\bibstyle". If one of those
  47. #. tags is found -> run bibtex and set rerun = true;
  48. #. no checks for now
  49. #: src/LaTeX.C:347
  50. msgid "Running BibTeX."
  51. msgstr "BibTeX k÷rs..."
  52.  
  53. #: src/LaTeXLog.C:41
  54. msgid "NO LATEX LOG FILE!"
  55. msgstr "INGEN LATEX-LOGGFIL!"
  56.  
  57. #: src/LaTeXLog.C:48
  58. msgid "LaTeX Log"
  59. msgstr "LaTeX Logg"
  60.  
  61. #: src/LyXAction.C:580
  62. msgid "Describe command"
  63. msgstr "Beskriv kommando"
  64.  
  65. #: src/LyXAction.C:581
  66. msgid "Select previous char"
  67. msgstr "Markera f÷regσende bokstav"
  68.  
  69. #: src/LyXAction.C:582
  70. msgid "Insert bibtex"
  71. msgstr "LΣgg in BibTeX"
  72.  
  73. #: src/LyXAction.C:583
  74. msgid "Autosave"
  75. msgstr "Autolagrar"
  76.  
  77. #: src/LyXAction.C:584
  78. msgid "Go to beginning of document"
  79. msgstr "Gσ till b÷rjan av dokumentet"
  80.  
  81. #: src/LyXAction.C:585
  82. msgid "Select to beginning of document"
  83. msgstr "Markera till b÷rjan av dokumentet"
  84.  
  85. #: src/LyXAction.C:586 src/inseterror.C:156 src/insetref.C:64
  86. #: src/latexoptions.C:46 src/layout_forms.C:463 src/lyx.C:112
  87. #: src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:279 src/math_forms.C:179
  88. msgid "Close"
  89. msgstr "StΣng"
  90.  
  91. #: src/LyXAction.C:587
  92. msgid "Go to end of document"
  93. msgstr "Gσ till slutet av dokumentet"
  94.  
  95. #: src/LyXAction.C:588
  96. msgid "Select to end of document"
  97. msgstr "Markera till slutet av dokumentet"
  98.  
  99. #: src/LyXAction.C:589
  100. msgid "Fax"
  101. msgstr "Fax"
  102.  
  103. #: src/LyXAction.C:590
  104. msgid "New document"
  105. msgstr "Nytt dokument"
  106.  
  107. #: src/LyXAction.C:591
  108. msgid "New document from template"
  109. msgstr "Nytt dokument efter mall"
  110.  
  111. #: src/LyXAction.C:592
  112. msgid "Open"
  113. msgstr "╓ppna"
  114.  
  115. #: src/LyXAction.C:593
  116. msgid "Switch to previous document"
  117. msgstr "Byt till f÷rgσende dokument"
  118.  
  119. #: src/LyXAction.C:594 src/lyx_cb.C:841 src/print_form.C:72
  120. msgid "Print"
  121. msgstr "Skriv ut"
  122.  
  123. #: src/LyXAction.C:595
  124. msgid "Revert to saved"
  125. msgstr "Tillbaka till senast sparade"
  126.  
  127. #: src/LyXAction.C:596
  128. msgid "Update DVI"
  129. msgstr "Uppdatera DVI"
  130.  
  131. #: src/LyXAction.C:597
  132. msgid "Update PostScript"
  133. msgstr "Uppdatera PostScript"
  134.  
  135. #: src/LyXAction.C:598
  136. msgid "View DVI"
  137. msgstr "Visa DVI"
  138.  
  139. #: src/LyXAction.C:599
  140. msgid "View PostScript"
  141. msgstr "Visa PostScript"
  142.  
  143. #: src/LyXAction.C:600
  144. msgid "Check TeX"
  145. msgstr "Prova TeX med ChkTeX"
  146.  
  147. #: src/LyXAction.C:601 src/lyx_sendfax_main.C:284
  148. msgid "Save"
  149. msgstr "Spara"
  150.  
  151. #: src/LyXAction.C:602
  152. msgid "Save As"
  153. msgstr "Spara som"
  154.  
  155. #: src/LyXAction.C:603 src/lyxfunc.C:533
  156. msgid "Cancel"
  157. msgstr "Avbryt"
  158.  
  159. #: src/LyXAction.C:604
  160. msgid "Go one char back"
  161. msgstr "Gσ en bokstav tillbaka"
  162.  
  163. #: src/LyXAction.C:605
  164. msgid "Go one char forward"
  165. msgstr "Gσ en bokstav framσt"
  166.  
  167. #: src/LyXAction.C:606
  168. msgid "Insert citation"
  169. msgstr "LΣgg in citat"
  170.  
  171. #: src/LyXAction.C:607
  172. msgid "Execute command"
  173. msgstr "Utf÷r kommando"
  174.  
  175. #: src/LyXAction.C:608 src/lyx_cb.C:2218
  176. msgid "Copy"
  177. msgstr "Kopiera"
  178.  
  179. #: src/LyXAction.C:609 src/lyx_cb.C:2230
  180. msgid "Cut"
  181. msgstr "Klipp"
  182.  
  183. #: src/LyXAction.C:610
  184. msgid "Decrement environment depth"
  185. msgstr "Minska milj÷djup"
  186.  
  187. #: src/LyXAction.C:611
  188. msgid "Increment environment depth"
  189. msgstr "╓ka milj÷djup"
  190.  
  191. #: src/LyXAction.C:612
  192. msgid "Change environment depth"
  193. msgstr "─ndra milj÷djup"
  194.  
  195. #: src/LyXAction.C:613
  196. msgid "Change itemize bullet settings"
  197. msgstr "─ndra instΣllningar f÷r bomber"
  198.  
  199. #: src/LyXAction.C:614
  200. msgid "Go down"
  201. msgstr "Gσ ned"
  202.  
  203. #: src/LyXAction.C:615
  204. msgid "Select next line"
  205. msgstr "Markera nΣsta rad"
  206.  
  207. #: src/LyXAction.C:616
  208. msgid "Choose Paragraph Environment"
  209. msgstr "VΣlj stil pσ stycke"
  210.  
  211. #: src/LyXAction.C:617
  212. msgid "Go to next error"
  213. msgstr "Gσ till nΣste fel"
  214.  
  215. #: src/LyXAction.C:618 src/lyx_cb.C:2170
  216. msgid "Insert Figure"
  217. msgstr "LΣgg in figur"
  218.  
  219. #: src/LyXAction.C:619
  220. msgid "Find & Replace"
  221. msgstr "S÷k & byt"
  222.  
  223. #: src/LyXAction.C:620
  224. msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
  225. msgstr "VΣxla: mark÷ren f÷ljer/inte skjutregeln"
  226.  
  227. #: src/LyXAction.C:621
  228. msgid "Toggle bold"
  229. msgstr "Fetstil av/pσ"
  230.  
  231. #: src/LyXAction.C:622
  232. msgid "Toggle code style"
  233. msgstr "Kodstil av/pσ"
  234.  
  235. #: src/LyXAction.C:623
  236. msgid "Default font style"
  237. msgstr "Br÷dstil"
  238.  
  239. #: src/LyXAction.C:624
  240. msgid "Toggle emphasize"
  241. msgstr "Betoning av/pσ"
  242.  
  243. #: src/LyXAction.C:625
  244. msgid "Toggle user defined style"
  245. msgstr "AnvΣndardefinierad stil av/pσ"
  246.  
  247. #: src/LyXAction.C:626
  248. msgid "Toggle noun style"
  249. msgstr "Namnstil av/pσ"
  250.  
  251. #: src/LyXAction.C:627
  252. msgid "Toggle roman font style"
  253. msgstr "Antikva av/pσ"
  254.  
  255. #: src/LyXAction.C:628
  256. msgid "Toggle sans font style"
  257. msgstr "LinjΣrer av/pσ"
  258.  
  259. #: src/LyXAction.C:629
  260. msgid "Set font size"
  261. msgstr "SΣtt teckengrad"
  262.  
  263. #: src/LyXAction.C:630
  264. msgid "Show font state"
  265. msgstr "Visa fontstatus"
  266.  
  267. #: src/LyXAction.C:631
  268. msgid "Toggle font underline"
  269. msgstr "Understrykning av/pσ"
  270.  
  271. #: src/LyXAction.C:632
  272. msgid "Insert Footnote"
  273. msgstr "LΣgg in fotnot"
  274.  
  275. #: src/LyXAction.C:633
  276. msgid "Select next char"
  277. msgstr "Markera nΣsta bokstav"
  278.  
  279. #: src/LyXAction.C:634
  280. msgid "Insert horizontal fill"
  281. msgstr "LΣgg in horisontell utfyllning"
  282.  
  283. #: src/LyXAction.C:635
  284. msgid "Insert hyphenation point"
  285. msgstr "LΣgg in avstavningspunkt"
  286.  
  287. #: src/LyXAction.C:636
  288. msgid "Insert ... dots"
  289. msgstr "LΣgg in ellips (...)"
  290.  
  291. #: src/LyXAction.C:637
  292. msgid "Insert end of sentence period"
  293. msgstr "LΣgg in punkt f÷r meningsslut"
  294.  
  295. #: src/LyXAction.C:638
  296. msgid "Turn off keymap"
  297. msgstr "Slσ av tangentmapp"
  298.  
  299. #: src/LyXAction.C:639
  300. msgid "Use primary keymap"
  301. msgstr "AnvΣnd primΣr tangentmapp"
  302.  
  303. #: src/LyXAction.C:640
  304. msgid "Use secondary keymap"
  305. msgstr "AnvΣnd sekundΣr tangentmapp"
  306.  
  307. #: src/LyXAction.C:641
  308. msgid "Toggle keymap"
  309. msgstr "Tangentmapp av/pσ"
  310.  
  311. #: src/LyXAction.C:642
  312. msgid "Insert Label"
  313. msgstr "LΣgg in referensmΣrke"
  314.  
  315. #: src/LyXAction.C:643
  316. msgid "Copy paragraph environment type"
  317. msgstr "Kopiera styckestyp"
  318.  
  319. #: src/LyXAction.C:644
  320. msgid "Paste paragraph environment type"
  321. msgstr "Klistra in styckestyp"
  322.  
  323. #: src/LyXAction.C:645
  324. msgid "Specify paper size and margins"
  325. msgstr "Ange arkformat och marginaler"
  326.  
  327. #: src/LyXAction.C:646
  328. msgid "Go to beginning of line"
  329. msgstr "Gσ till b÷rjan av raden"
  330.  
  331. #: src/LyXAction.C:647
  332. msgid "Select to beginning of line"
  333. msgstr "Markera till b÷rjan av raden"
  334.  
  335. #: src/LyXAction.C:648
  336. msgid "Go to end of line"
  337. msgstr "Gσ till slutet av raden"
  338.  
  339. #: src/LyXAction.C:649
  340. msgid "Select to end of line"
  341. msgstr "Markera till slutet av raden"
  342.  
  343. #: src/LyXAction.C:650
  344. msgid "Exit"
  345. msgstr "Avsluta"
  346.  
  347. #: src/LyXAction.C:651
  348. msgid "Insert Margin note"
  349. msgstr "LΣgg in marginalanteckning"
  350.  
  351. #: src/LyXAction.C:652
  352. msgid "Math Greek"
  353. msgstr "Matematik grekiska"
  354.  
  355. #: src/LyXAction.C:653
  356. msgid "Math mode"
  357. msgstr "MatematiklΣge"
  358.  
  359. #: src/LyXAction.C:654
  360. msgid "Go one paragraph down"
  361. msgstr "Gσ ned ett stycke"
  362.  
  363. #: src/LyXAction.C:655
  364. msgid "Select next paragraph"
  365. msgstr "Markera nΣsta stycke"
  366.  
  367. #: src/LyXAction.C:656
  368. msgid "Go one paragraph up"
  369. msgstr "Gσ upp ett stycke"
  370.  
  371. #: src/LyXAction.C:657
  372. msgid "Select previous paragraph"
  373. msgstr "Markera f÷regσende stycke"
  374.  
  375. #: src/LyXAction.C:658 src/lyx_cb.C:2239
  376. msgid "Paste"
  377. msgstr "Klistra in"
  378.  
  379. #: src/LyXAction.C:659
  380. msgid "Insert protected space"
  381. msgstr "LΣgg in skyddat mellanslag"
  382.  
  383. #: src/LyXAction.C:660
  384. msgid "Insert quote"
  385. msgstr "LΣgg in citat"
  386.  
  387. #: src/LyXAction.C:661
  388. msgid "Reconfigure"
  389. msgstr "Omkonfigurera"
  390.  
  391. #: src/LyXAction.C:662 src/lyx_cb.C:1939
  392. msgid "Redo"
  393. msgstr "G÷r om"
  394.  
  395. #: src/LyXAction.C:663
  396. msgid "Insert cross reference"
  397. msgstr "LΣgg in korsreferens"
  398.  
  399. #: src/LyXAction.C:664 src/lyx_cb.C:2182
  400. msgid "Insert Table"
  401. msgstr "LΣgg in tabell"
  402.  
  403. #: src/LyXAction.C:665
  404. msgid "Toggle TeX style"
  405. msgstr "TeX-stil av/pσ"
  406.  
  407. #: src/LyXAction.C:666 src/lyx_cb.C:1919
  408. msgid "Undo"
  409. msgstr "┼ngra"
  410.  
  411. #: src/LyXAction.C:667 src/lyx_cb.C:2261
  412. msgid "Melt"
  413. msgstr "SmΣlt"
  414.  
  415. #: src/LyXAction.C:668
  416. msgid "Remove all error boxes"
  417. msgstr "Ta bort alla felrutor"
  418.  
  419. #. In an ideal world, this never happens:
  420. #: src/LyXAction.C:703
  421. msgid "No description available!"
  422. msgstr "Ingen beskrivning finns!"
  423.  
  424. #: src/LyXSendto.C:43
  425. msgid "Send Document to Command"
  426. msgstr "Skicka dokumentet till kommando"
  427.  
  428. #: src/LyXView.C:352 src/minibuffer.C:193
  429. msgid " (Changed)"
  430. msgstr " (─ndrad)"
  431.  
  432. #: src/LyXView.C:354
  433. msgid " (read only)"
  434. msgstr " (Skrivskyddad)"
  435.  
  436. #: src/PaperLayout.C:165 src/ParagraphExtra.C:150
  437. msgid "Document is read-only.  No changes to layout permitted."
  438. msgstr "Dokumentet Σr skrivskyddat. Inga Σndringar av stilen tillσts."
  439.  
  440. #: src/PaperLayout.C:187
  441. msgid "Paper Layout"
  442. msgstr "Pappersstil"
  443.  
  444. #: src/PaperLayout.C:219
  445. msgid "Paper layout set"
  446. msgstr "Pappersstil satt"
  447.  
  448. #: src/PaperLayout.C:276 src/ParagraphExtra.C:309 src/TableLayout.C:252
  449. #: src/TableLayout.C:396
  450. msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
  451. msgstr "Varning: Ogiltig lΣngd (giltigt exempel: 10mm)"
  452.  
  453. #: src/ParagraphExtra.C:167
  454. msgid "ParagraphExtra Layout"
  455. msgstr "Extra styckesstil"
  456.  
  457. #: src/ParagraphExtra.C:208
  458. msgid "ParagraphExtra layout set"
  459. msgstr "Extra styckesstil satt"
  460.  
  461. #: src/ParagraphExtra.C:319
  462. msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
  463. msgstr "Varning: Ogiltig procentsats (0-100)"
  464.  
  465. #: src/TableLayout.C:205
  466. msgid "Table Layout"
  467. msgstr "Tabellstil"
  468.  
  469. #: src/TableLayout.C:234
  470. msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
  471. msgstr "Varning: Fel mark÷rposition, uppdaterat f÷nster"
  472.  
  473. #: src/TableLayout.C:287
  474. msgid "Confirm: press Delete-Button again"
  475. msgstr "BekrΣfta, tryck igen."
  476.  
  477. #. sgml2lyx failed
  478. #: src/buffer.C:222 src/buffer.C:232 src/buffer.C:3005 src/bufferlist.C:578
  479. #: src/bufferlist.C:606 src/lyx_cb.C:497 src/lyx_cb.C:793
  480. #: src/lyx_sendfax_main.C:268
  481. msgid "Error!"
  482. msgstr "Fel!"
  483.  
  484. #: src/buffer.C:223 src/buffer.C:233 src/bufferlist.C:647
  485. msgid "Cannot open specified file:"
  486. msgstr "Kan inte ÷ppna vald fil:"
  487.  
  488. #: src/buffer.C:985
  489. #, c-format
  490. msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
  491. msgstr "Varning: krΣver lyxformat %.2f men fann %.2f\n"
  492.  
  493. #: src/buffer.C:989
  494. #, c-format
  495. msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
  496. msgstr "FEL: krΣver lyxformat %.2f men fann %.2f\n"
  497.  
  498. #: src/buffer.C:1003
  499. msgid "Warning!"
  500. msgstr "Varning!"
  501.  
  502. #: src/buffer.C:1004
  503. msgid "Reading of document is not complete"
  504. msgstr "LΣsning av dokumentet Σr inte klart"
  505.  
  506. #: src/buffer.C:1005
  507. msgid "Maybe the document is truncated"
  508. msgstr "Dokumentet kan vara stympat"
  509.  
  510. #. "\\lyxformat" not found
  511. #: src/buffer.C:1011 src/buffer.C:1018 src/buffer.C:1021
  512. msgid "ERROR!"
  513. msgstr "FEL!"
  514.  
  515. #: src/buffer.C:1012
  516. msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
  517. msgstr "Gammalt LyX-filformat funnet. AnvΣnd LyX 0.10.x f÷r att lΣsa detta!"
  518.  
  519. #: src/buffer.C:1018
  520. msgid "Not a LyX file!"
  521. msgstr "Inte en LyX-fil!"
  522.  
  523. #: src/buffer.C:1021
  524. msgid "Unable to read file!"
  525. msgstr "Kan inte lΣsa filen!"
  526.  
  527. #: src/buffer.C:1037 src/buffer.C:1039
  528. msgid "Error! Document is read-only: "
  529. msgstr "Fel! Dokumentet Σr skrivskyddat."
  530.  
  531. #: src/buffer.C:1048 src/buffer.C:1050 src/buffer.C:1057 src/buffer.C:1059
  532. msgid "Error! Cannot write file: "
  533. msgstr "Fel! Kan inte skriva till filen: "
  534.  
  535. #: src/buffer.C:1091 src/buffer.C:1094
  536. msgid "Error! Could not close file properly: "
  537. msgstr "Fel! Kunde inte stΣnga filen ordentligt: "
  538.  
  539. #: src/buffer.C:1139 src/buffer.C:1456
  540. msgid "Error: Cannot write file:"
  541. msgstr "Fel: Kan inte skriva till filen:"
  542.  
  543. #: src/buffer.C:1244
  544. msgid "Error: Cannot open temporary file:"
  545. msgstr "Fel: Kan inte ÷ppna tillfΣllig fil:"
  546.  
  547. #: src/buffer.C:1901 src/buffer.C:2251
  548. msgid "Error! Could not close file properly:"
  549. msgstr "Fel: Kunde inte stΣnga filen ordentligt:"
  550.  
  551. #: src/buffer.C:1990
  552. #, c-format
  553. msgid "Style %s not allowed before first Section.\n"
  554. msgstr "Stilen %s Σr inte tillσten f÷re f÷rsta stycket.\n"
  555.  
  556. #: src/buffer.C:2102
  557. #, c-format
  558. msgid "Style %s not allowed after first Section.\n"
  559. msgstr "Stilen %s Σr inte tillσten efter f÷rsta stycket.\n"
  560.  
  561. #: src/buffer.C:2218 src/buffer.C:2927 src/buffer.C:2948 src/paragraph.C:3141
  562. msgid "LYX_ERROR:"
  563. msgstr "LYX_FEL:"
  564.  
  565. #: src/buffer.C:2218
  566. msgid "Cannot write file"
  567. msgstr "Kan inte skriva till fil"
  568.  
  569. #: src/buffer.C:2332
  570. msgid "Error : table of contents not allowed in body.\n"
  571. msgstr "Fel: En innehσllsf÷rteckning Σr inte tillσten i br÷dtext.\n"
  572.  
  573. #: src/buffer.C:2339
  574. msgid "Error : unhandled inset.\n"
  575. msgstr "Fel: insΣttning obehandlad.\n"
  576.  
  577. #: src/buffer.C:2351
  578. msgid "Error : incomplete macro.\n"
  579. msgstr "Fel: ofullstΣndigt makro.\n"
  580.  
  581. #. path to LaTeX file
  582. #: src/buffer.C:2406
  583. msgid "Running LaTeX..."
  584. msgstr "LaTeX k÷rs..."
  585.  
  586. #: src/buffer.C:2423
  587. msgid "LaTeX did not work!"
  588. msgstr "LaTeX fungerade inte!"
  589.  
  590. #: src/buffer.C:2424
  591. msgid "Missing log file:"
  592. msgstr "Loggfil saknas:"
  593.  
  594. #. no errors or any other things to think about so:
  595. #: src/buffer.C:2426 src/buffer.C:2435 src/combox.C:441
  596. msgid "Done"
  597. msgstr "Klar"
  598.  
  599. #. path to LaTeX file
  600. #: src/buffer.C:2472
  601. msgid "Running chktex..."
  602. msgstr "Chktex k÷rs..."
  603.  
  604. #: src/buffer.C:2488
  605. msgid "chktex did not work!"
  606. msgstr "chktex fungerade inte!"
  607.  
  608. #: src/buffer.C:2489
  609. msgid "Could not run with file:"
  610. msgstr "Kunde inte k÷ra med filen:"
  611.  
  612. #: src/buffer.C:2928 src/buffer.C:2949 src/paragraph.C:3141
  613. msgid "Cannot open temporary file:"
  614. msgstr "Kan inte ÷ppna tillfΣllig fil:"
  615.  
  616. #: src/buffer.C:2998
  617. msgid "Error! Can't open temporary file:"
  618. msgstr "Fel! Kan inte ÷ppna tillfΣllig fil:"
  619.  
  620. #: src/buffer.C:3006
  621. msgid "Error executing *roff command on table"
  622. msgstr "Fel under k÷rning av *roff kommando pσ tabell"
  623.  
  624. #: src/buffer.C:3178 src/lyx_cb.C:2953 src/text.C:1887
  625. msgid "Impossible Operation!"
  626. msgstr "Om÷jlig operation!"
  627.  
  628. #: src/buffer.C:3179
  629. msgid "Cannot insert table/list in table."
  630. msgstr "Kan inte lΣgga in en tabell/lista i en tabell."
  631.  
  632. #: src/buffer.C:3180 src/lyx_cb.C:2955 src/text.C:1889 src/text.C:3952
  633. #: src/text.C:3960 src/text.C:3975 src/text.C:3992 src/text2.C:2018
  634. #: src/text2.C:2028
  635. msgid "Sorry."
  636. msgstr "Beklagar."
  637.  
  638. #: src/bufferlist.C:159 src/bufferlist.C:320
  639. msgid "Changes in document:"
  640. msgstr "Dokumentet Σr Σndrat:"
  641.  
  642. #: src/bufferlist.C:161 src/bufferlist.C:322
  643. msgid "Save document?"
  644. msgstr "Spara dokumentet?"
  645.  
  646. #: src/bufferlist.C:177
  647. msgid "Some documents were not saved:"
  648. msgstr "Nσgra dokument blev inte sparade:"
  649.  
  650. #: src/bufferlist.C:178
  651. msgid "Exit anyway?"
  652. msgstr "Vill du avsluta Σndσ?"
  653.  
  654. #: src/bufferlist.C:189
  655. msgid "Saving document"
  656. msgstr "Lagrar dokument"
  657.  
  658. #: src/bufferlist.C:262
  659. msgid "Document saved as"
  660. msgstr "Dokument sparat som"
  661.  
  662. #: src/bufferlist.C:273
  663. msgid "Could not delete auto-save file!"
  664. msgstr "Kunde inte ta bort autolagrad fil!"
  665.  
  666. #: src/bufferlist.C:283
  667. msgid "Save failed!"
  668. msgstr "Lagring misslyckades!"
  669.  
  670. #: src/bufferlist.C:356
  671. msgid "No Documents Open!%t"
  672. msgstr "Inga dokument ÷ppnade!%t"
  673.  
  674. #: src/bufferlist.C:432
  675. msgid "lyx: Attempting to save document "
  676. msgstr "lyx: F÷rs÷ker att lagra dokument "
  677.  
  678. #: src/bufferlist.C:435
  679. msgid " as..."
  680. msgstr " som..."
  681.  
  682. #: src/bufferlist.C:459
  683. msgid "  Save seems succesful. Phew."
  684. msgstr "Lagring f÷refaller ha lyckats."
  685.  
  686. #: src/bufferlist.C:462
  687. msgid "  Save failed! Trying..."
  688. msgstr " Lagring misslyckades! Pr÷var..."
  689.  
  690. #: src/bufferlist.C:464
  691. msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
  692. msgstr "  Lagring misslyckades! Dokumentet f÷rlorades."
  693.  
  694. #: src/bufferlist.C:491
  695. msgid "An emergency save of this document exists!"
  696. msgstr "Det finns en n÷dlagrad version av detta dokument!"
  697.  
  698. #: src/bufferlist.C:493
  699. msgid "Try to load that instead?"
  700. msgstr "F÷rs÷ka ladda den i stΣllet?"
  701.  
  702. #: src/bufferlist.C:512
  703. msgid "Autosave file is newer."
  704. msgstr "Autolagrad fil Σr nyare."
  705.  
  706. #: src/bufferlist.C:514
  707. msgid "Load that one instead?"
  708. msgstr "Ladda den istΣllet?"
  709.  
  710. #: src/bufferlist.C:578
  711. msgid "Unable to open template"
  712. msgstr "Kan inte ÷ppna mall"
  713.  
  714. #: src/bufferlist.C:607
  715. msgid "Could not convert file"
  716. msgstr "Kunde inte hitta filen"
  717.  
  718. #: src/bufferlist.C:614 src/lyxfunc.C:2299
  719. msgid "Document is already open:"
  720. msgstr "Dokumentet Σr redan ÷ppnat:"
  721.  
  722. #: src/bufferlist.C:616
  723. msgid "Do you want to reload that document?"
  724. msgstr "Vill du ÷ppna dokumentet pσ nytt?"
  725.  
  726. #: src/bufferlist.C:630
  727. msgid "File `"
  728. msgstr "Filen `"
  729.  
  730. #: src/bufferlist.C:631
  731. msgid "' is read-only."
  732. msgstr "' Σr skrivskyddad."
  733.  
  734. #: src/bufferlist.C:649
  735. msgid "Create new document with this name?"
  736. msgstr "Skapa nytt dokument med detta namn?"
  737.  
  738. #: src/bullet_forms.C:46
  739. msgid "Size|#z"
  740. msgstr "Storlek|#S"
  741.  
  742. #: src/bullet_forms.C:51 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
  743. #: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:258 src/form1.C:281
  744. #: src/insetbib.C:105 src/insetbib.C:133 src/insetinclude.C:46
  745. #: src/insetindex.C:72 src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:53
  746. #: src/layout_forms.C:151 src/layout_forms.C:178 src/layout_forms.C:314
  747. #: src/layout_forms.C:378 src/layout_forms.C:600 src/lyx.C:47 src/lyx.C:85
  748. #: src/math_forms.C:111 src/print_form.C:41 src/print_form.C:100
  749. #: src/sp_form.C:38
  750. msgid "OK"
  751. msgstr "OK"
  752.  
  753. #: src/bullet_forms.C:54 src/form1.C:114 src/form1.C:284 src/latexoptions.C:24
  754. #: src/layout_forms.C:50 src/layout_forms.C:154 src/layout_forms.C:182
  755. #: src/layout_forms.C:288 src/layout_forms.C:317 src/layout_forms.C:375
  756. #: src/layout_forms.C:604 src/lyx.C:50 src/lyx.C:88 src/lyx_sendfax.C:39
  757. #: src/math_forms.C:108 src/math_forms.C:158 src/math_forms.C:203
  758. #: src/print_form.C:44 src/print_form.C:103 src/sp_form.C:62
  759. msgid "Apply|#A"
  760. msgstr "AnvΣnd|#A"
  761.  
  762. #: src/bullet_forms.C:57 src/form1.C:120 src/form1.C:261 src/form1.C:287
  763. #: src/insetbib.C:108 src/insetbib.C:109 src/insetbib.C:136 src/insetbib.C:137
  764. #: src/insetinclude.C:49 src/insetinclude.C:50 src/insetindex.C:76
  765. #: src/insetindex.C:77 src/latexoptions.C:27 src/layout_forms.C:47
  766. #: src/layout_forms.C:157 src/layout_forms.C:186 src/layout_forms.C:292
  767. #: src/layout_forms.C:320 src/layout_forms.C:372 src/layout_forms.C:608
  768. #: src/lyx.C:53 src/lyx.C:91 src/lyx_gui_misc.C:304 src/lyx_gui_misc.C:309
  769. #: src/lyx_gui_misc.C:315 src/lyx_sendfax.C:35 src/math_forms.C:102
  770. #: src/math_forms.C:132 src/math_forms.C:200 src/print_form.C:47
  771. #: src/print_form.C:106 src/sp_form.C:42
  772. msgid "Cancel|^["
  773. msgstr "Avbryt|^["
  774.  
  775. #: src/bullet_forms.C:60
  776. msgid "LaTeX|#L"
  777. msgstr "LaTeX|#L"
  778.  
  779. #: src/bullet_forms.C:68
  780. msgid "1|#1"
  781. msgstr ""
  782.  
  783. #: src/bullet_forms.C:72
  784. msgid "2|#2"
  785. msgstr ""
  786.  
  787. #: src/bullet_forms.C:75
  788. msgid "3|#3"
  789. msgstr ""
  790.  
  791. #: src/bullet_forms.C:78
  792. msgid "4|#4"
  793. msgstr ""
  794.  
  795. #: src/bullet_forms.C:83
  796. msgid "Bullet Depth"
  797. msgstr "Bombdjup"
  798.  
  799. #: src/bullet_forms.C:88
  800. msgid "Standard|#S"
  801. msgstr "Standard|#t"
  802.  
  803. #: src/bullet_forms.C:93
  804. msgid "Maths|#M"
  805. msgstr "Matematik|#M"
  806.  
  807. #: src/bullet_forms.C:97
  808. msgid "Ding 2|#i"
  809. msgstr "Ding 2|#i"
  810.  
  811. #: src/bullet_forms.C:101
  812. msgid "Ding 3|#n"
  813. msgstr "Ding 3|#n"
  814.  
  815. #: src/bullet_forms.C:105
  816. msgid "Ding 4|#g"
  817. msgstr "Ding 4|#g"
  818.  
  819. #: src/bullet_forms.C:109
  820. msgid "Ding 1|#D"
  821. msgstr "Ding 1|#D"
  822.  
  823. #: src/bullet_forms_cb.C:29
  824. msgid "Sorry, your libXpm is too old."
  825. msgstr "TyvΣrr Σr din libXpm f÷r gammal."
  826.  
  827. #: src/bullet_forms_cb.C:30
  828. msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
  829. msgstr "Denna funktion krΣver xpm-4.7 (Σv. kΣnd som 3.4g) eller nyare."
  830.  
  831. #: src/bullet_forms_cb.C:31
  832. msgid "Try running LyX in mono mode (lyx  -Mono)."
  833. msgstr "Pr÷va med att k÷ra LyX i monolΣge (lyx -Mono)."
  834.  
  835. #: src/bullet_forms_cb.C:36
  836. msgid ""
  837. " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
  838. "| huge | Huge"
  839. msgstr ""
  840. " f÷rvalt | pytteliten | script | fotnot | liten | br÷dstil | stor | st÷rre | "
  841. "st÷rst | st÷rstare | st÷rstast"
  842.  
  843. #: src/bullet_forms_cb.C:51
  844. msgid "Itemize Bullet Selection"
  845. msgstr "Val av bomber"
  846.  
  847. #: src/credits_form.C:24
  848. msgid "Matthias"
  849. msgstr ""
  850.  
  851. #: src/credits_form.C:29
  852. msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
  853. msgstr "Alla dessa personer har bidragit till LyX-projektet. Tack,"
  854.  
  855. #: src/credits_form.C:50
  856. msgid ""
  857. "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
  858. "1995-1998 LyX Team"
  859. msgstr ""
  860.  
  861. #: src/credits_form.C:55
  862. msgid ""
  863. "This program is free software; you can redistribute it\n"
  864. "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
  865. "Public License as published by the Free Software\n"
  866. "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
  867. "(at your option) any later version."
  868. msgstr ""
  869. "Detta program Σr fri mjukvara; du kan sprida det\n"
  870. "och/eller modifiera det enligt reglerna i \"GNU General\n"
  871. "Public License\" sσ som den Σr publicerad av \"Free Software\n"
  872. "Foundation\"; antingen version 2 av licensen, eller\n"
  873. "(om du sσ ÷nskar) en nyare version."
  874.  
  875. #: src/credits_form.C:64
  876. msgid ""
  877. "LyX is distributed in the hope that it will\n"
  878. "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
  879. "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
  880. "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
  881. "See the GNU General Public License for more details.\n"
  882. "You should have received a copy of\n"
  883. "the GNU General Public License\n"
  884. "along with this program; if not, write to\n"
  885. "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
  886. "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
  887. msgstr ""
  888.  
  889. #: src/figinset.C:1076
  890. msgid "[render error]"
  891. msgstr "[ritfel]"
  892.  
  893. #: src/figinset.C:1077
  894. msgid "[rendering ... ]"
  895. msgstr "[ritar ...]"
  896.  
  897. #: src/figinset.C:1079
  898. msgid "[no file]"
  899. msgstr "[ingen fil]"
  900.  
  901. #: src/figinset.C:1080
  902. msgid "[not displayed]"
  903. msgstr "[inte visat]"
  904.  
  905. #: src/figinset.C:1081
  906. msgid "[no ghostscript]"
  907. msgstr "[ingen ghostscript]"
  908.  
  909. #: src/figinset.C:1083
  910. msgid "[unknown error]"
  911. msgstr "[okΣnt fel]"
  912.  
  913. #: src/figinset.C:1264
  914. msgid "Figure"
  915. msgstr "Figur"
  916.  
  917. #: src/figinset.C:1325 src/figinset.C:1463
  918. msgid "empty figure path"
  919. msgstr "tom s÷kvΣg f÷r figur"
  920.  
  921. #: src/figinset.C:2092
  922. msgid "Clipart"
  923. msgstr "Blandade bilder"
  924.  
  925. #: src/figinset.C:2093 src/lyxfunc.C:2332 src/lyxfunc.C:2395
  926. #: src/lyxfunc.C:2448
  927. msgid "Document"
  928. msgstr "Dokumentet"
  929.  
  930. #: src/figinset.C:2100 src/figinset.C:2103
  931. msgid "EPS Figure"
  932. msgstr "EPS-Figur"
  933.  
  934. #: src/figinset.C:2117
  935. msgid "Filename can't contain any of these characters:"
  936. msgstr "Filnamn kan inte innehσlla nσgon av f÷ljande tecken:"
  937.  
  938. #: src/figinset.C:2118
  939. #, c-format
  940. msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
  941. msgstr "mellanslag, '#', '~', '$' or '%'."
  942.  
  943. #: src/filedlg.C:225
  944. msgid "Warning! Couldn't open directory."
  945. msgstr "Varning! Kunde inte ÷ppna katalog:"
  946.  
  947. #: src/filetools.C:164 src/filetools.C:173 src/filetools.C:180
  948. msgid "LyX Internal Error!"
  949. msgstr "Internt fel i LyX!"
  950.  
  951. #: src/filetools.C:165
  952. msgid "Could not test if directory is writeable"
  953. msgstr "Kunde inte testa om katalogen Σr skrivbar"
  954.  
  955. #: src/filetools.C:174
  956. msgid "Cannot open directory test file"
  957. msgstr "Kan inte ÷ppna testfil i katalogen"
  958.  
  959. #: src/filetools.C:181
  960. msgid "Created test file but cannot remove it?"
  961. msgstr "Skapat testfil, men kan inte ta bort den?"
  962.  
  963. #: src/filetools.C:285
  964. msgid "Error! Cannot open directory:"
  965. msgstr "Fel! Kan inte ÷ppna katalog:"
  966.  
  967. #: src/filetools.C:297
  968. msgid "Error! Could not remove file:"
  969. msgstr "Fel: Kunde inte ta bort fil:"
  970.  
  971. #: src/filetools.C:311
  972. msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
  973. msgstr "Fel: Kunde inte skapa temporΣr katalog:"
  974.  
  975. #: src/filetools.C:330
  976. msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
  977. msgstr "Fel: Kunde inte ta bort temporΣr katalog:"
  978.  
  979. #: src/filetools.C:394
  980. msgid "Internal error!"
  981. msgstr "Internt fel!"
  982.  
  983. #: src/filetools.C:395
  984. msgid "Call to createDirectory with invalid name"
  985. msgstr "Anrop till createDirectory med ogiltigt namn"
  986.  
  987. #: src/filetools.C:400
  988. msgid "Error! Couldn't create directory:"
  989. msgstr "Fel! Kunde inte skapa katalog:"
  990.  
  991. #: src/form1.C:21
  992. msgid "Set Charset|#C"
  993. msgstr "SΣtt Teckenkodning|#S"
  994.  
  995. #: src/form1.C:23
  996. msgid "Charset not found!"
  997. msgstr "Teckenkodning inte funnen!"
  998.  
  999. #: src/form1.C:28
  1000. msgid ""
  1001. "Error:\n"
  1002. "\n"
  1003. "Keymap\n"
  1004. "not found"
  1005. msgstr ""
  1006. "Fel:\n"
  1007. "\n"
  1008. "Tangentbords-\n"
  1009. "mappning\n"
  1010. "inte funnen"
  1011.  
  1012. #: src/form1.C:33
  1013. msgid "Character set:|#H"
  1014. msgstr "Teckenkodning:|#T"
  1015.  
  1016. #: src/form1.C:45
  1017. msgid "Other...|#O"
  1018. msgstr "Annat...|#A"
  1019.  
  1020. #: src/form1.C:48
  1021. msgid "Other...|#T"
  1022. msgstr "Annat...|#T"
  1023.  
  1024. #: src/form1.C:51
  1025. msgid "Language"
  1026. msgstr "Sprσk"
  1027.  
  1028. #: src/form1.C:56
  1029. msgid "Mapping"
  1030. msgstr "Mappning"
  1031.  
  1032. #: src/form1.C:62
  1033. msgid "Primary key map|#r"
  1034. msgstr "PrimΣr mapp|#r"
  1035.  
  1036. #: src/form1.C:64
  1037. msgid "No key mapping|#N"
  1038. msgstr "Ingen mappning|#N"
  1039.  
  1040. #: src/form1.C:66
  1041. msgid "Secondary key map|#e"
  1042. msgstr "SekundΣr mappning|#e"
  1043.  
  1044. #: src/form1.C:70
  1045. msgid "Secondary"
  1046. msgstr "SekundΣrt"
  1047.  
  1048. #: src/form1.C:73
  1049. msgid "Primary"
  1050. msgstr "PrimΣrt"
  1051.  
  1052. #: src/form1.C:99
  1053. msgid "EPS file|#E"
  1054. msgstr "EPSfil|#P"
  1055.  
  1056. #: src/form1.C:102
  1057. msgid "Full Screen Preview|#v"
  1058. msgstr "F÷rhandsvisning|#h"
  1059.  
  1060. #: src/form1.C:105
  1061. msgid "Browse...|#B"
  1062. msgstr "BlΣddra...|#B"
  1063.  
  1064. #: src/form1.C:123
  1065. msgid "Display Frame|#F"
  1066. msgstr "Visa Ram|#V"
  1067.  
  1068. #: src/form1.C:126
  1069. msgid "Do Translations|#r"
  1070. msgstr "(OanvΣnd?)"
  1071.  
  1072. #: src/form1.C:129 src/menus.C:127 src/menus.C:133 src/menus.C:239
  1073. #: src/menus.C:240 src/menus.C:241 src/menus.C:314 src/menus.C:315
  1074. #: src/menus.C:316 src/sp_form.C:58
  1075. msgid "Options"
  1076. msgstr "InstΣllningar"
  1077.  
  1078. #: src/form1.C:133
  1079. msgid "Angle:|#L"
  1080. msgstr "Vinkel:|#i"
  1081.  
  1082. #: src/form1.C:138
  1083. #, c-format
  1084. msgid "% of Page|#g"
  1085. msgstr "% av sidan|#d"
  1086.  
  1087. #: src/form1.C:141
  1088. msgid "Default|#t"
  1089. msgstr "Sk÷nsvΣrde|#k"
  1090.  
  1091. #: src/form1.C:144
  1092. msgid "cm|#m"
  1093. msgstr "cm|#c"
  1094.  
  1095. #: src/form1.C:147
  1096. msgid "inches|#h"
  1097. msgstr "tum|#t"
  1098.  
  1099. #: src/form1.C:152
  1100. msgid "Display"
  1101. msgstr "Visa"
  1102.  
  1103. #: src/form1.C:156
  1104. msgid "Height"
  1105. msgstr "H÷jd"
  1106.  
  1107. #: src/form1.C:160 src/layout_forms.C:530 src/layout_forms.C:615
  1108. msgid "Width"
  1109. msgstr "Bredd"
  1110.  
  1111. #: src/form1.C:164
  1112. msgid "Rotation"
  1113. msgstr ""
  1114.  
  1115. #: src/form1.C:170
  1116. msgid "Display in Color|#D"
  1117. msgstr "Visa med fΣrg|#f"
  1118.  
  1119. #: src/form1.C:173
  1120. msgid "Do not display this figure|#y"
  1121. msgstr "Visa inte denna figur|#e"
  1122.  
  1123. #: src/form1.C:176
  1124. msgid "Display as Grayscale|#i"
  1125. msgstr "Visa som grσskala|#g"
  1126.  
  1127. #: src/form1.C:179
  1128. msgid "Display as Monochrome|#s"
  1129. msgstr "Visa som svartvitt|#o"
  1130.  
  1131. #: src/form1.C:186
  1132. msgid "Default|#U"
  1133. msgstr "Sk÷nsvΣrde|#r"
  1134.  
  1135. #: src/form1.C:189
  1136. msgid "cm|#c"
  1137. msgstr "cm|#m"
  1138.  
  1139. #: src/form1.C:192
  1140. msgid "inches|#n"
  1141. msgstr "tum|#u"
  1142.  
  1143. #: src/form1.C:195
  1144. #, c-format
  1145. msgid "% of Page|#P"
  1146. msgstr "% av sidan|#n"
  1147.  
  1148. #: src/form1.C:198
  1149. #, c-format
  1150. msgid "% of Column|#o"
  1151. msgstr "% av kolumn|#l"
  1152.  
  1153. #: src/form1.C:204
  1154. msgid "Caption|#k"
  1155. msgstr "Bildtext|#x"
  1156.  
  1157. #: src/form1.C:207
  1158. msgid "Subfigure|#q"
  1159. msgstr "Underfigur|#U"
  1160.  
  1161. #: src/form1.C:230
  1162. msgid "Directory:|#D"
  1163. msgstr "Katalog:|#K"
  1164.  
  1165. #: src/form1.C:234
  1166. msgid "Pattern:|#P"
  1167. msgstr "M÷nster:|#M"
  1168.  
  1169. #: src/form1.C:242
  1170. msgid "Filename:|#F"
  1171. msgstr "Filnamn:|#F"
  1172.  
  1173. #: src/form1.C:246
  1174. msgid "Rescan|#R#r"
  1175. msgstr "LΣs igen|#L#l"
  1176.  
  1177. #: src/form1.C:249
  1178. msgid "Home|#H#h"
  1179. msgstr "Hemkatalog|#H#h"
  1180.  
  1181. #: src/form1.C:252
  1182. msgid "User1|#1"
  1183. msgstr "AnvΣndare1|#1"
  1184.  
  1185. #: src/form1.C:255
  1186. msgid "User2|#2"
  1187. msgstr "AnvΣndare2|#2"
  1188.  
  1189. #: src/form1.C:290 src/layout_forms.C:83 src/math_forms.C:142
  1190. msgid "Columns"
  1191. msgstr "Kolumner"
  1192.  
  1193. #: src/form1.C:294 src/math_forms.C:135
  1194. msgid "Rows"
  1195. msgstr "Rader"
  1196.  
  1197. #: src/form1.C:314
  1198. msgid "Find|#n"
  1199. msgstr "S÷k|#s"
  1200.  
  1201. #: src/form1.C:318
  1202. msgid "Replace with|#W"
  1203. msgstr "ErsΣtt med|#m"
  1204.  
  1205. #: src/form1.C:322
  1206. msgid "@>|#F"
  1207. msgstr ""
  1208.  
  1209. #: src/form1.C:326
  1210. msgid "@<|#B"
  1211. msgstr ""
  1212.  
  1213. #: src/form1.C:330
  1214. msgid "Replace|#R#r"
  1215. msgstr "ErsΣtt|#E"
  1216.  
  1217. #: src/form1.C:334
  1218. msgid "Close|^["
  1219. msgstr "StΣng|^["
  1220.  
  1221. #: src/form1.C:338
  1222. msgid "Case sensitive|#s#S"
  1223. msgstr "KastkΣnslig|#K"
  1224.  
  1225. #: src/form1.C:341
  1226. msgid "Match word|#M#m"
  1227. msgstr "Hela ord|#H"
  1228.  
  1229. #: src/formula.C:828 src/lyxfunc.C:1914
  1230. msgid "Math greek mode on"
  1231. msgstr "Matematik, grekiskt lΣge pσ"
  1232.  
  1233. #: src/formula.C:839 src/lyxfunc.C:1925
  1234. msgid "Math greek keyboard on"
  1235. msgstr "Matematik, grekiskt tangentbord pσ"
  1236.  
  1237. #: src/formula.C:841 src/lyxfunc.C:1927
  1238. msgid "Math greek keyboard off"
  1239. msgstr "Matematik, grekiskt tangentbord av"
  1240.  
  1241. #: src/formula.C:856 src/formula.C:1130
  1242. msgid "TeX mode"
  1243. msgstr "TeX-lΣge"
  1244.  
  1245. #: src/formula.C:871
  1246. msgid "No number"
  1247. msgstr "Inget nummer"
  1248.  
  1249. #: src/formula.C:874
  1250. msgid "Number"
  1251. msgstr "Nummer"
  1252.  
  1253. #: src/formula.C:996 src/lyx_cb.C:1035
  1254. msgid "Enter new label to insert:"
  1255. msgstr "Mata in referensmΣrke som skall lΣggas in:"
  1256.  
  1257. #: src/formula.C:1025
  1258. msgid "math text mode"
  1259. msgstr "Matematik, textlΣge"
  1260.  
  1261. #: src/formula.C:1034
  1262. msgid "Invalid action in math mode!"
  1263. msgstr "Ogiltig operation i matematiklΣge!"
  1264.  
  1265. #. / what appears in the minibuffer when opening
  1266. #: src/formula.h:70 src/lyxfunc.C:1978
  1267. msgid "Math editor mode"
  1268. msgstr "MatematiklΣge"
  1269.  
  1270. #: src/formulamacro.C:130 src/formulamacro.C:154
  1271. msgid "Macro: "
  1272. msgstr "Makro: "
  1273.  
  1274. #: src/insetbib.C:99
  1275. msgid "Key:"
  1276. msgstr "Nyckel:"
  1277.  
  1278. #: src/insetbib.C:112 src/insetbib.C:113
  1279. msgid "Remark:|#R"
  1280. msgstr "Kommentar:|#K"
  1281.  
  1282. #: src/insetbib.C:130 src/insetbib.C:131
  1283. msgid "Key:|#K"
  1284. msgstr "Nyckel:|#N"
  1285.  
  1286. #: src/insetbib.C:140 src/insetbib.C:141
  1287. msgid "Label:|#L"
  1288. msgstr "Etikett:|#E"
  1289.  
  1290. #: src/insetbib.C:179
  1291. msgid "Citation"
  1292. msgstr "Citat"
  1293.  
  1294. #: src/insetbib.C:265 src/insetbib.C:266 src/insetindex.C:69
  1295. #: src/insetindex.C:70
  1296. msgid "Key:    |#K"
  1297. msgstr "Nyckel:|#N"
  1298.  
  1299. #: src/insetbib.C:267 src/insetbib.C:268
  1300. msgid "Label:  |#L"
  1301. msgstr "Etikett:|#E"
  1302.  
  1303. #: src/insetbib.C:276
  1304. msgid "Bibliography item"
  1305. msgstr "Referens"
  1306.  
  1307. #: src/insetbib.C:296
  1308. msgid "BibTeX Generated References"
  1309. msgstr "BibTeX-genererade referenser"
  1310.  
  1311. #: src/insetbib.C:332
  1312. msgid "Database:"
  1313. msgstr "Databas:"
  1314.  
  1315. #: src/insetbib.C:333
  1316. msgid "Style:  "
  1317. msgstr "Stil:"
  1318.  
  1319. #: src/insetbib.C:340
  1320. msgid "BibTeX"
  1321. msgstr "BibTeX"
  1322.  
  1323. #: src/inseterror.C:74 src/inseterror.C:99 src/lyx_cb.C:3384
  1324. msgid "Error"
  1325. msgstr "Fel"
  1326.  
  1327. #: src/inseterror.C:168
  1328. msgid "LaTeX Error"
  1329. msgstr "LaTeX-fel"
  1330.  
  1331. #. / what appears in the minibuffer when opening
  1332. #: src/inseterror.h:55
  1333. msgid "Opened error"
  1334. msgstr "╓ppnat felruta"
  1335.  
  1336. #: src/insetinclude.C:39 src/insetinclude.C:40
  1337. msgid "Browse|#B"
  1338. msgstr "BlΣddra|#B"
  1339.  
  1340. #: src/insetinclude.C:43 src/insetinclude.C:44
  1341. msgid "Don't typeset|#D"
  1342. msgstr "TypsΣtt Inte|#I"
  1343.  
  1344. #: src/insetinclude.C:53 src/insetinclude.C:54
  1345. msgid "Load|#L"
  1346. msgstr "Ladda|#L"
  1347.  
  1348. #: src/insetinclude.C:57 src/insetinclude.C:58
  1349. msgid "File name:|#F"
  1350. msgstr "Filnamn:|#F"
  1351.  
  1352. #: src/insetinclude.C:61 src/insetinclude.C:62
  1353. msgid "Visible space|#s"
  1354. msgstr "Synligt mellanrum|#S"
  1355.  
  1356. #: src/insetinclude.C:66 src/insetinclude.C:67
  1357. msgid "Verbatim|#V"
  1358. msgstr "Verbatim|#V"
  1359.  
  1360. #: src/insetinclude.C:70 src/insetinclude.C:71
  1361. msgid "Use input|#i"
  1362. msgstr "LΣs in|#i"
  1363.  
  1364. #: src/insetinclude.C:74 src/insetinclude.C:75
  1365. msgid "Use include|#U"
  1366. msgstr "LΣnka in|#c"
  1367.  
  1368. #. launches dialog
  1369. #: src/insetinclude.C:110 src/lyx_cb.C:364 src/lyxfunc.C:2279
  1370. #: src/lyxfunc.C:2370 src/lyxfunc.C:2423 src/menus.C:128 src/menus.C:253
  1371. #: src/menus.C:254 src/menus.C:255
  1372. msgid "Documents"
  1373. msgstr "Dokument"
  1374.  
  1375. #. Use by default the master's path
  1376. #: src/insetinclude.C:113
  1377. msgid "Select Child Document"
  1378. msgstr "VΣlj underdokument"
  1379.  
  1380. #: src/insetinclude.C:229 src/insetinclude.C:264
  1381. msgid "Include"
  1382. msgstr "Inkludera"
  1383.  
  1384. #: src/insetinclude.C:260
  1385. msgid "Input"
  1386. msgstr "Inmatning"
  1387.  
  1388. #: src/insetinclude.C:262
  1389. msgid "Verbatim Input"
  1390. msgstr "LΣgg in Verbatim"
  1391.  
  1392. #: src/insetindex.C:116
  1393. msgid "Index"
  1394. msgstr "Sakord"
  1395.  
  1396. #: src/insetindex.C:124
  1397. msgid "Index: "
  1398. msgstr "Sakord: "
  1399.  
  1400. #: src/insetindex.C:154
  1401. msgid "PrintIndex"
  1402. msgstr "Sakregister"
  1403.  
  1404. #: src/insetinfo.C:73 src/insetinfo.C:92 src/insetinfo.C:191
  1405. msgid "Note"
  1406. msgstr "Notis"
  1407.  
  1408. #: src/insetinfo.C:178 src/insetinfo.C:182 src/lyx.C:142
  1409. msgid "Close|#C^["
  1410. msgstr "StΣng|#T^["
  1411.  
  1412. #. /
  1413. #: src/insetloa.h:37
  1414. msgid "List of Algorithms"
  1415. msgstr "Lista ÷ver algoritmer"
  1416.  
  1417. #. /
  1418. #: src/insetlof.h:35
  1419. msgid "List of Figures"
  1420. msgstr "Figurer"
  1421.  
  1422. #. /
  1423. #: src/insetlot.h:35
  1424. msgid "List of Tables"
  1425. msgstr "Tabeller"
  1426.  
  1427. #. /
  1428. #: src/insetparent.h:42
  1429. msgid "Parent:"
  1430. msgstr "Huvuddokument:"
  1431.  
  1432. #: src/insetref.C:67
  1433. msgid "Reference Type"
  1434. msgstr "Referenstyp"
  1435.  
  1436. #: src/insetref.C:70
  1437. msgid "Goto Label"
  1438. msgstr "Gσ till referensmΣrke"
  1439.  
  1440. #: src/insetref.C:73
  1441. msgid "Change Label"
  1442. msgstr "─ndra referensmΣrke"
  1443.  
  1444. #: src/insetref.C:78
  1445. msgid "Page Number"
  1446. msgstr "Sidnummer"
  1447.  
  1448. #: src/insetref.C:80
  1449. msgid "Reference"
  1450. msgstr "Referens"
  1451.  
  1452. #: src/insetref.C:191
  1453. msgid "Page: "
  1454. msgstr "Sida: "
  1455.  
  1456. #: src/insetref.C:193
  1457. msgid "Ref: "
  1458. msgstr "Ref: "
  1459.  
  1460. #. /
  1461. #: src/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:689
  1462. msgid "Table of Contents"
  1463. msgstr "Innehσll"
  1464.  
  1465. #: src/intl.C:292 src/intl.C:293
  1466. msgid "other..."
  1467. msgstr "annat..."
  1468.  
  1469. #: src/intl.C:362
  1470. msgid "Key Mappings"
  1471. msgstr "Mappning av tangentbord"
  1472.  
  1473. #: src/kbmap.C:307
  1474. msgid "   options: "
  1475. msgstr "   val: "
  1476.  
  1477. #: src/latexoptions.C:19
  1478. msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
  1479. msgstr "Tillσt accent pσ ALLA bokstΣver|#Tt"
  1480.  
  1481. #: src/latexoptions.C:49 src/lyxvc.C:283 src/lyxvc.C:284
  1482. msgid "Update|#Uu"
  1483. msgstr "Uppdatera|#Uu"
  1484.  
  1485. #: src/layout.C:1227
  1486. msgid "LyX wasn't able to find it's layout descriptions!"
  1487. msgstr "LyX kunde inte hitta sina stilbeskrivningar!"
  1488.  
  1489. #: src/layout.C:1228
  1490. msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
  1491. msgstr "Unders÷k om filen \"textclass.lst\""
  1492.  
  1493. #: src/layout.C:1229
  1494. msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
  1495. msgstr "Σr installerad korrekt. Mσste tyvΣrr bryta. :-("
  1496.  
  1497. #: src/layout_forms.C:22
  1498. msgid "Separation"
  1499. msgstr ""
  1500.  
  1501. #: src/layout_forms.C:28
  1502. msgid "Indent|#I"
  1503. msgstr "Indrag f÷rsta rad|#I"
  1504.  
  1505. #: src/layout_forms.C:30
  1506. msgid "Skip|#K"
  1507. msgstr "Luft mellan stycken|#u"
  1508.  
  1509. #: src/layout_forms.C:34
  1510. msgid "Class:|#C"
  1511. msgstr "Klass:|#K"
  1512.  
  1513. #: src/layout_forms.C:38
  1514. msgid "Pagestyle:|#P"
  1515. msgstr "Sidstil:|#S"
  1516.  
  1517. #: src/layout_forms.C:41
  1518. msgid "Fonts:|#F"
  1519. msgstr "Fonter:|#F"
  1520.  
  1521. #: src/layout_forms.C:44
  1522. msgid "Font Size:|#O"
  1523. msgstr "Fontstorlek:|#s"
  1524.  
  1525. #: src/layout_forms.C:56
  1526. msgid "Float Placement:|#L"
  1527. msgstr "SvΣvare, placering:|#v"
  1528.  
  1529. #: src/layout_forms.C:58
  1530. msgid "PS Driver:|#S"
  1531. msgstr "PS Drivrutin:|#D"
  1532.  
  1533. #: src/layout_forms.C:61
  1534. msgid "Encoding:|#D"
  1535. msgstr "Kodning:|#K"
  1536.  
  1537. #: src/layout_forms.C:73
  1538. msgid "One|#n"
  1539. msgstr "En|#n"
  1540.  
  1541. #: src/layout_forms.C:75
  1542. msgid "Two|#T"
  1543. msgstr "Tvσ|#T"
  1544.  
  1545. #: src/layout_forms.C:79
  1546. msgid "Sides"
  1547. msgstr "Sidor"
  1548.  
  1549. #: src/layout_forms.C:89
  1550. msgid "One|#e"
  1551. msgstr "En|#E"
  1552.  
  1553. #: src/layout_forms.C:91
  1554. msgid "Two|#w"
  1555. msgstr "Tvσ|#v"
  1556.  
  1557. #: src/layout_forms.C:95
  1558. msgid "Extra Options:|#X"
  1559. msgstr "Extra val:|#X"
  1560.  
  1561. #: src/layout_forms.C:97
  1562. msgid "Language:"
  1563. msgstr "Sprσk:"
  1564.  
  1565. #: src/layout_forms.C:103
  1566. msgid "Default Skip:|#u"
  1567. msgstr "Avstσnd, stycken:|#d"
  1568.  
  1569. #: src/layout_forms.C:107
  1570. msgid "Section number depth"
  1571. msgstr "Styckesnumreringsdjup"
  1572.  
  1573. #: src/layout_forms.C:110
  1574. msgid "Table of contents depth"
  1575. msgstr "Innehσllsf÷rteckningsdjup"
  1576.  
  1577. #: src/layout_forms.C:113
  1578. msgid "Spacing|#g"
  1579. msgstr "KΣgel|#l"
  1580.  
  1581. #: src/layout_forms.C:116
  1582. msgid "Bullet Shapes|#B"
  1583. msgstr "Bomber|#r"
  1584.  
  1585. #: src/layout_forms.C:119
  1586. msgid "Use AMS Math|#M"
  1587. msgstr "AnvΣnd AMS Math|#M"
  1588.  
  1589. #: src/layout_forms.C:136
  1590. msgid "Family:|#F"
  1591. msgstr "Familj:|#F"
  1592.  
  1593. #: src/layout_forms.C:139
  1594. msgid "Series:|#S"
  1595. msgstr "Grovlek:|#v"
  1596.  
  1597. #: src/layout_forms.C:142
  1598. msgid "Shape:|#H"
  1599. msgstr "Form:|#m"
  1600.  
  1601. #: src/layout_forms.C:145
  1602. msgid "Size:|#Z"
  1603. msgstr "Storlek|#S"
  1604.  
  1605. #: src/layout_forms.C:148
  1606. msgid "Misc:|#M"
  1607. msgstr "Diverse:|#D"
  1608.  
  1609. #: src/layout_forms.C:160
  1610. msgid "Color:|#C"
  1611. msgstr "FΣrg:|#g"
  1612.  
  1613. #: src/layout_forms.C:201
  1614. msgid "Label Width:|#d"
  1615. msgstr "Etikettbredd:|#d"
  1616.  
  1617. #: src/layout_forms.C:205
  1618. msgid "Indent"
  1619. msgstr "Indentering"
  1620.  
  1621. #: src/layout_forms.C:209
  1622. msgid "Above|#b"
  1623. msgstr "╓ver|#v"
  1624.  
  1625. #: src/layout_forms.C:211
  1626. msgid "Below|#E"
  1627. msgstr "Under|#n"
  1628.  
  1629. #: src/layout_forms.C:213
  1630. msgid "Above|#o"
  1631. msgstr "╓ver|#e"
  1632.  
  1633. #: src/layout_forms.C:215
  1634. msgid "Below|#l"
  1635. msgstr "Under|#n"
  1636.  
  1637. #: src/layout_forms.C:217
  1638. msgid "No Indent|#I"
  1639. msgstr "Inte indenterat|#n"
  1640.  
  1641. #: src/layout_forms.C:221 src/layout_forms.C:485 src/math_forms.C:94
  1642. msgid "Right|#R"
  1643. msgstr "H÷ger|#r"
  1644.  
  1645. #: src/layout_forms.C:223
  1646. msgid "Left|#f"
  1647. msgstr "VΣnster|#V"
  1648.  
  1649. #: src/layout_forms.C:225
  1650. msgid "Block|#c"
  1651. msgstr ""
  1652.  
  1653. #: src/layout_forms.C:227
  1654. msgid "Center|#n"
  1655. msgstr "Centrerat|#C"
  1656.  
  1657. #: src/layout_forms.C:237
  1658. msgid "Above:|#v"
  1659. msgstr "╓ver|#v"
  1660.  
  1661. #: src/layout_forms.C:241
  1662. msgid "Below:|#w"
  1663. msgstr "Under|#n"
  1664.  
  1665. #: src/layout_forms.C:245
  1666. msgid "Pagebreaks"
  1667. msgstr "Sidbrytning"
  1668.  
  1669. #: src/layout_forms.C:249
  1670. msgid "Lines"
  1671. msgstr "Rader"
  1672.  
  1673. #: src/layout_forms.C:253 src/layout_forms.C:491 src/layout_forms.C:619
  1674. msgid "Alignment"
  1675. msgstr "Justering"
  1676.  
  1677. #: src/layout_forms.C:257
  1678. msgid "Vertical Spaces"
  1679. msgstr "Vertikalt avstσnd"
  1680.  
  1681. #: src/layout_forms.C:261
  1682. msgid "ExtraOpt|#X"
  1683. msgstr "Extra val|#X"
  1684.  
  1685. #: src/layout_forms.C:265
  1686. msgid "Keep|#K"
  1687. msgstr "Behσll|#B"
  1688.  
  1689. #: src/layout_forms.C:267
  1690. msgid "Keep|#p"
  1691. msgstr "Behσll|#h"
  1692.  
  1693. #: src/layout_forms.C:284 src/lyx_sendfax.C:31
  1694. msgid "OK|#O"
  1695. msgstr "OK|#O"
  1696.  
  1697. #: src/layout_forms.C:323
  1698. msgid "Type:|#T"
  1699. msgstr "Typ:|#T"
  1700.  
  1701. #: src/layout_forms.C:328
  1702. msgid "Single|#S"
  1703. msgstr "Enkel:|#E"
  1704.  
  1705. #: src/layout_forms.C:330
  1706. msgid "Double|#D"
  1707. msgstr "Dubbel:|#D"
  1708.  
  1709. #: src/layout_forms.C:334
  1710. msgid "Text"
  1711. msgstr ""
  1712.  
  1713. #: src/layout_forms.C:354
  1714. msgid "Special:|#S"
  1715. msgstr "SΣrskilt:|#S"
  1716.  
  1717. #: src/layout_forms.C:364
  1718. msgid "Margins"
  1719. msgstr "Marginaler"
  1720.  
  1721. #: src/layout_forms.C:368
  1722. msgid "Foot/Head Margins"
  1723. msgstr "Marginaler topp/botten"
  1724.  
  1725. #: src/layout_forms.C:388
  1726. msgid "Orientation"
  1727. msgstr "Orientering"
  1728.  
  1729. #: src/layout_forms.C:394
  1730. msgid "Portrait|#o"
  1731. msgstr "PortrΣtt|#o"
  1732.  
  1733. #: src/layout_forms.C:396
  1734. msgid "Landscape|#L"
  1735. msgstr "Landskap|#L"
  1736.  
  1737. #: src/layout_forms.C:400
  1738. msgid "Papersize:|#P"
  1739. msgstr "Arkformat|#f"
  1740.  
  1741. #: src/layout_forms.C:404
  1742. msgid "Custom Papersize"
  1743. msgstr "Eget arkformat"
  1744.  
  1745. #: src/layout_forms.C:408
  1746. msgid "Use Geometry Package|#U"
  1747. msgstr "AnvΣnd \"Geometry\"-paketet|#y"
  1748.  
  1749. #: src/layout_forms.C:410
  1750. msgid "Width:|#W"
  1751. msgstr "Bredd|#B"
  1752.  
  1753. #: src/layout_forms.C:413
  1754. msgid "Height:|#H"
  1755. msgstr "H÷jd|#H"
  1756.  
  1757. #: src/layout_forms.C:416
  1758. msgid "Top:|#T"
  1759. msgstr "Topp:|#T"
  1760.  
  1761. #: src/layout_forms.C:419
  1762. msgid "Bottom:|#B"
  1763. msgstr "Botten|#B"
  1764.  
  1765. #: src/layout_forms.C:422
  1766. msgid "Left:|#e"
  1767. msgstr "VΣnster:|#V"
  1768.  
  1769. #: src/layout_forms.C:425
  1770. msgid "Right:|#R"
  1771. msgstr "H÷ger:|#H"
  1772.  
  1773. #: src/layout_forms.C:428
  1774. msgid "Headheight:|#i"
  1775. msgstr "Huvudh÷jd:|#j"
  1776.  
  1777. #: src/layout_forms.C:431
  1778. msgid "Headsep:|#d"
  1779. msgstr "╓verrymme:|#v"
  1780.  
  1781. #: src/layout_forms.C:434
  1782. msgid "Footskip:|#F"
  1783. msgstr "Underrymme:|#U"
  1784.  
  1785. #: src/layout_forms.C:469
  1786. msgid "Borders"
  1787. msgstr "Kanter"
  1788.  
  1789. #: src/layout_forms.C:473 src/layout_forms.C:625
  1790. msgid "Top|#T"
  1791. msgstr "Topp:|#T"
  1792.  
  1793. #: src/layout_forms.C:477 src/layout_forms.C:631
  1794. msgid "Bottom|#B"
  1795. msgstr "Botten|#B"
  1796.  
  1797. #: src/layout_forms.C:481 src/math_forms.C:97
  1798. msgid "Left|#L"
  1799. msgstr "VΣnster|#V"
  1800.  
  1801. #: src/layout_forms.C:495
  1802. msgid "Special Cell"
  1803. msgstr "SΣrskild cell"
  1804.  
  1805. #: src/layout_forms.C:499
  1806. msgid "Multicolumn|#M"
  1807. msgstr "Multikolumn|#M"
  1808.  
  1809. #: src/layout_forms.C:501
  1810. msgid "Append Column|#A"
  1811. msgstr "LΣgg till kolumn|#g"
  1812.  
  1813. #: src/layout_forms.C:504
  1814. msgid "Delete Column|#O"
  1815. msgstr "Ta bort kolumn|#b"
  1816.  
  1817. #: src/layout_forms.C:507
  1818. msgid "Append Row|#p"
  1819. msgstr "LΣgg till rad|#r"
  1820.  
  1821. #: src/layout_forms.C:510
  1822. msgid "Delete Row|#w"
  1823. msgstr "Ta bort rad|#d"
  1824.  
  1825. #: src/layout_forms.C:513
  1826. msgid "Delete Table|#D"
  1827. msgstr "Ta bort tabell|#o"
  1828.  
  1829. #: src/layout_forms.C:516
  1830. msgid "Column"
  1831. msgstr "Kolumn"
  1832.  
  1833. #: src/layout_forms.C:519
  1834. msgid "Row"
  1835. msgstr "Rad"
  1836.  
  1837. #: src/layout_forms.C:522
  1838. msgid "Set Borders|#S"
  1839. msgstr "SΣtt kanter|#S"
  1840.  
  1841. #: src/layout_forms.C:525
  1842. msgid "Unset Borders|#U"
  1843. msgstr "Slσ av kanter|#l"
  1844.  
  1845. #: src/layout_forms.C:528 src/layout_forms.C:556
  1846. msgid "Longtable"
  1847. msgstr "Lσngtabell"
  1848.  
  1849. #: src/layout_forms.C:535
  1850. msgid "Left|#e"
  1851. msgstr "VΣnster|#n"
  1852.  
  1853. #: src/layout_forms.C:538
  1854. msgid "Right|#i"
  1855. msgstr "H÷ger|#g"
  1856.  
  1857. #: src/layout_forms.C:541
  1858. msgid "Center|#C"
  1859. msgstr "Centrerat|#C"
  1860.  
  1861. #: src/layout_forms.C:547
  1862. msgid "Rotate 90░|#9"
  1863. msgstr "Rotera 90░|#9"
  1864.  
  1865. #: src/layout_forms.C:549
  1866. msgid "Linebreaks|#N"
  1867. msgstr "Linjer|#n"
  1868.  
  1869. #: src/layout_forms.C:551
  1870. msgid "Spec. Table"
  1871. msgstr "SΣrskild tabell"
  1872.  
  1873. #: src/layout_forms.C:560
  1874. msgid "First Head"
  1875. msgstr "F÷rsta huvud"
  1876.  
  1877. #: src/layout_forms.C:562
  1878. msgid "Head"
  1879. msgstr "Huvud"
  1880.  
  1881. #: src/layout_forms.C:564
  1882. msgid "Foot"
  1883. msgstr "Fot"
  1884.  
  1885. #: src/layout_forms.C:566
  1886. msgid "Last Foot"
  1887. msgstr "Sista fot"
  1888.  
  1889. #: src/layout_forms.C:568
  1890. msgid "New Page"
  1891. msgstr "Ny sida"
  1892.  
  1893. #: src/layout_forms.C:570
  1894. msgid "Rotate 90░"
  1895. msgstr "Rotera 90░"
  1896.  
  1897. #: src/layout_forms.C:593
  1898. msgid "Extra Options"
  1899. msgstr "Extra val"
  1900.  
  1901. #: src/layout_forms.C:597
  1902. msgid "Length|#L"
  1903. msgstr "Mσtt|#t"
  1904.  
  1905. #: src/layout_forms.C:612
  1906. msgid "or %|#o"
  1907. msgstr "eller %|#e"
  1908.  
  1909. #: src/layout_forms.C:628
  1910. msgid "Middle|#d"
  1911. msgstr "Mitten|#n"
  1912.  
  1913. #: src/layout_forms.C:640
  1914. msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
  1915. msgstr "H-fyllning mellan minisidestycken|#H"
  1916.  
  1917. #: src/layout_forms.C:642
  1918. msgid "Start new Minipage|#S"
  1919. msgstr "Starta ny Minisida|#S"
  1920.  
  1921. #: src/layout_forms.C:646
  1922. msgid "Indented Paragraph|#I"
  1923. msgstr "Indenterat stycke|#I"
  1924.  
  1925. #: src/layout_forms.C:649
  1926. msgid "Minipage|#M"
  1927. msgstr "Minisida|#M"
  1928.  
  1929. #: src/layout_forms.C:652
  1930. msgid "Floatflt|#F"
  1931. msgstr "InfΣlld|#f"
  1932.  
  1933. #: src/lyx.C:41
  1934. msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
  1935. msgstr "Enkapsulerad Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
  1936.  
  1937. #: src/lyx.C:43
  1938. msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
  1939. msgstr "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
  1940.  
  1941. #: src/lyx.C:56
  1942. msgid "Type"
  1943. msgstr "Typ"
  1944.  
  1945. #: src/lyx.C:75
  1946. msgid "Roman Font|#R"
  1947. msgstr "Antikva|#n"
  1948.  
  1949. #: src/lyx.C:77
  1950. msgid "Sans Serif Font|#S"
  1951. msgstr "LinjΣrer|#L"
  1952.  
  1953. #: src/lyx.C:79
  1954. msgid "Typewriter Font|#T"
  1955. msgstr "Skrivmaskin|#m"
  1956.  
  1957. #: src/lyx.C:81
  1958. msgid "Font Norm|#N"
  1959. msgstr "Kodning|#K"
  1960.  
  1961. #: src/lyx.C:83
  1962. msgid "Font Zoom|#Z"
  1963. msgstr "F÷rstoring|#F"
  1964.  
  1965. #: src/lyx.C:116
  1966. msgid "Update|Uu#u"
  1967. msgstr "Uppdatera|Uu#u"
  1968.  
  1969. #: src/lyx.C:138
  1970. msgid "Update|#U"
  1971. msgstr "Uppdatera|#Uu"
  1972.  
  1973. #: src/lyx.C:146
  1974. msgid "Insert Reference|#I^M"
  1975. msgstr "LΣgg in sakord|#I^M"
  1976.  
  1977. #: src/lyx.C:150
  1978. msgid "Insert Page Number|#P"
  1979. msgstr "LΣgg in sidnummer|#N"
  1980.  
  1981. #: src/lyx.C:154
  1982. msgid "Go to Reference|#G"
  1983. msgstr "Gσ till Referens|#G"
  1984.  
  1985. #: src/lyx_cb.C:343
  1986. msgid "Save failed. Rename and try again?"
  1987. msgstr "Lagring misslyckades. Byt namn och pr÷va igen?"
  1988.  
  1989. #: src/lyx_cb.C:345
  1990. msgid "(If not, document is not saved.)"
  1991. msgstr "(Om inte blir inte dokumentet lagrat)"
  1992.  
  1993. #: src/lyx_cb.C:365 src/lyxfunc.C:2280
  1994. msgid "Templates"
  1995. msgstr "Mallar"
  1996.  
  1997. #: src/lyx_cb.C:370
  1998. msgid "Enter Filename to Save Document as"
  1999. msgstr "Skriv in filnamnet som dokumentet skall sparas under"
  2000.  
  2001. #: src/lyx_cb.C:377 src/lyxfunc.C:2286 src/lyxfunc.C:2379 src/lyxfunc.C:2432
  2002. msgid "Canceled."
  2003. msgstr "Avbrutet."
  2004.  
  2005. #: src/lyx_cb.C:388
  2006. msgid "Same name as document already has:"
  2007. msgstr "Samma namn som dokumentet redan har:"
  2008.  
  2009. #: src/lyx_cb.C:390
  2010. msgid "Save anyway?"
  2011. msgstr "Spara Σndσ?"
  2012.  
  2013. #: src/lyx_cb.C:396
  2014. msgid "Another document with same name open!"
  2015. msgstr "Ett annat dokument med samma namn Σr ÷ppnat!"
  2016.  
  2017. #: src/lyx_cb.C:398
  2018. msgid "Replace with current document?"
  2019. msgstr "ErsΣtt med nuvarande dokument?"
  2020.  
  2021. #: src/lyx_cb.C:406
  2022. msgid "Document renamed to '"
  2023. msgstr "Dokumentet omd÷pt till: '"
  2024.  
  2025. #: src/lyx_cb.C:408
  2026. msgid "', but not saved..."
  2027. msgstr "', men inte lagrat..."
  2028.  
  2029. #: src/lyx_cb.C:414
  2030. msgid "Document already exists:"
  2031. msgstr "Dokumentet finns redan."
  2032.  
  2033. #: src/lyx_cb.C:416
  2034. msgid "Replace file?"
  2035. msgstr "ErsΣtt fil?"
  2036.  
  2037. #: src/lyx_cb.C:437 src/lyxvc.C:311
  2038. msgid "Sorry, can't do this while pictures are being rendered."
  2039. msgstr "TyvΣrr, kan inte g÷ra detta medan bilderna ritas."
  2040.  
  2041. #: src/lyx_cb.C:438 src/lyxvc.C:313
  2042. msgid "Please wait a few seconds for this to finish and try again."
  2043. msgstr "Var vΣnlig vΣnta nσgra sekunder och f÷rs÷k igen."
  2044.  
  2045. #: src/lyx_cb.C:439 src/lyxvc.C:315
  2046. msgid "(or kill runaway gs processes by hand and try again.)"
  2047. msgstr "(eller bryt avfΣllda gs-processer f÷r hand och f÷rs÷k igen.)"
  2048.  
  2049. #: src/lyx_cb.C:445 src/lyxvc.C:321
  2050. msgid "Can't do this while the spellchecker is running."
  2051. msgstr "Kan inte g÷ra detta medan rΣttstavning pσgσr."
  2052.  
  2053. #: src/lyx_cb.C:446 src/lyxvc.C:323
  2054. msgid "Stop the spellchecker first."
  2055. msgstr "Avbryt rΣttstavning f÷rst."
  2056.  
  2057. #: src/lyx_cb.C:459
  2058. msgid "One error detected"
  2059. msgstr "Ett fel funnet"
  2060.  
  2061. #: src/lyx_cb.C:460
  2062. msgid "You should try to fix it."
  2063. msgstr "Du b÷r f÷rs÷ka rΣtta det."
  2064.  
  2065. #: src/lyx_cb.C:463
  2066. msgid " errors detected."
  2067. msgstr " fel funna."
  2068.  
  2069. #: src/lyx_cb.C:464
  2070. msgid "You should try to fix them."
  2071. msgstr "Du b÷r f÷rs÷ka rΣtta dem."
  2072.  
  2073. #: src/lyx_cb.C:466
  2074. msgid "There where errors during the LaTeX run."
  2075. msgstr "Fel under k÷rning av LaTeX."
  2076.  
  2077. #: src/lyx_cb.C:477
  2078. msgid "Chktex is no fun for LinuxDoc."
  2079. msgstr "Chktex fungerar inte f÷r LinuxDoc."
  2080.  
  2081. #: src/lyx_cb.C:486
  2082. msgid "No warnings found."
  2083. msgstr "Inga varningar."
  2084.  
  2085. #: src/lyx_cb.C:488
  2086. msgid "One warning found."
  2087. msgstr "En varning funnen."
  2088.  
  2089. #: src/lyx_cb.C:489
  2090. msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
  2091. msgstr "AnvΣnd 'Redigera->Gσ till fel' f÷r att finna det."
  2092.  
  2093. #: src/lyx_cb.C:492
  2094. msgid " warnings found."
  2095. msgstr " varningar funna."
  2096.  
  2097. #: src/lyx_cb.C:493
  2098. msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
  2099. msgstr "AnvΣnd 'Redigera->Gσ till fel' f÷r att finna dem."
  2100.  
  2101. #: src/lyx_cb.C:495
  2102. msgid "Chktex run successfully"
  2103. msgstr "Chktex k÷rt utan klagomσl"
  2104.  
  2105. #: src/lyx_cb.C:497
  2106. msgid "It seems chktex does not work."
  2107. msgstr "Det verkar som om chktex inte fungerar."
  2108.  
  2109. #: src/lyx_cb.C:553 src/lyx_cb.C:556
  2110. msgid "Executing command:"
  2111. msgstr "Utf÷r kommando:"
  2112.  
  2113. #: src/lyx_cb.C:781
  2114. msgid "Nice LaTeX file saved as"
  2115. msgstr "Begriplig LaTeX-fil lagrad som"
  2116.  
  2117. #: src/lyx_cb.C:793
  2118. msgid "Document class must be linuxdoc."
  2119. msgstr "Dokumentklassen mσste vare linuxdoc."
  2120.  
  2121. #: src/lyx_cb.C:800
  2122. msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
  2123. msgstr "Skapar LinuxDox SGML fil `"
  2124.  
  2125. #: src/lyx_cb.C:804
  2126. msgid "LinuxDoc SGML file"
  2127. msgstr "LinuxDoc SGML fil"
  2128.  
  2129. #: src/lyx_cb.C:805
  2130. msgid "built"
  2131. msgstr "skapad"
  2132.  
  2133. #: src/lyx_cb.C:818
  2134. msgid "Ascii file saved as"
  2135. msgstr "Ascii-fil sparad som"
  2136.  
  2137. #: src/lyx_cb.C:885
  2138. msgid "Autosaving current document..."
  2139. msgstr "Autolagrar nuvarande dokument..."
  2140.  
  2141. #: src/lyx_cb.C:925
  2142. msgid "Autosave Failed!"
  2143. msgstr "Autolagring misslyckades!"
  2144.  
  2145. #: src/lyx_cb.C:982
  2146. msgid "File to Insert"
  2147. msgstr "Fil som skall lΣggas in"
  2148.  
  2149. #: src/lyx_cb.C:994
  2150. msgid "Error! Cannot open specified file:"
  2151. msgstr "Fel! Kan inte ÷ppna angiven fil:"
  2152.  
  2153. #: src/lyx_cb.C:1027
  2154. msgid "Table Of Contents"
  2155. msgstr "Innehσll"
  2156.  
  2157. #: src/lyx_cb.C:1055
  2158. msgid "Insert Reference"
  2159. msgstr "LΣgg in referens"
  2160.  
  2161. #: src/lyx_cb.C:1084
  2162. msgid "Inserting Footnote..."
  2163. msgstr "LΣgger in en fotnot..."
  2164.  
  2165. #. Import file
  2166. #: src/lyx_cb.C:1141
  2167. msgid "Importing LinuxDoc SGML file `"
  2168. msgstr "Importerar LinuxDoc SGML fil `"
  2169.  
  2170. #. TeX output asked
  2171. #: src/lyx_cb.C:1149
  2172. msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
  2173. msgstr "Konverterar LinuxDox SGML fil till TeX fil..."
  2174.  
  2175. #. dvi output asked
  2176. #: src/lyx_cb.C:1156
  2177. msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
  2178. msgstr "Konverterar LinuxDoc SGML fil till dvi fil..."
  2179.  
  2180. #: src/lyx_cb.C:1279
  2181. msgid "Character Style"
  2182. msgstr "Teckenstil"
  2183.  
  2184. #: src/lyx_cb.C:1475 src/lyx_cb.C:1730 src/lyx_gui_misc.C:332
  2185. msgid "Any changes will be ignored"
  2186. msgstr "Alla Σndringar ignoreras"
  2187.  
  2188. #: src/lyx_cb.C:1476 src/lyx_cb.C:1731 src/lyx_gui_misc.C:333
  2189. msgid "The document is read-only:"
  2190. msgstr "Dokumentet Σr skrivskyddat:"
  2191.  
  2192. #: src/lyx_cb.C:1487
  2193. msgid "Paragraph Environment"
  2194. msgstr "Styckesstil"
  2195.  
  2196. #: src/lyx_cb.C:1741
  2197. msgid "Document Layout"
  2198. msgstr "Dokumentstil"
  2199.  
  2200. #: src/lyx_cb.C:1778
  2201. msgid "Quotes"
  2202. msgstr "Citationstecken"
  2203.  
  2204. #: src/lyx_cb.C:1823
  2205. msgid "LaTeX Preamble"
  2206. msgstr "LaTeX Preamble"
  2207.  
  2208. #: src/lyx_cb.C:1833
  2209. msgid "Do you want to save the current settings"
  2210. msgstr "╓nskar du att lagra de nuvarande instΣllningarna"
  2211.  
  2212. #: src/lyx_cb.C:1834
  2213. msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
  2214. msgstr "f÷r tecken, dokument, papper och citat"
  2215.  
  2216. #: src/lyx_cb.C:1835
  2217. msgid "as default for new documents?"
  2218. msgstr "som f÷rvalt f÷r nya dokument?"
  2219.  
  2220. #: src/lyx_cb.C:1889 src/lyx_cb.C:1901
  2221. msgid "Open/Close..."
  2222. msgstr "╓ppna/StΣng..."
  2223.  
  2224. #: src/lyx_cb.C:1924
  2225. msgid "No further undo information"
  2226. msgstr "Inget mer att σngra"
  2227.  
  2228. #: src/lyx_cb.C:1934
  2229. msgid "Redo not yet supported in math mode"
  2230. msgstr "\"G÷r om\" st÷ds inte matematiklΣge Σnnu."
  2231.  
  2232. #: src/lyx_cb.C:1944
  2233. msgid "No further redo information"
  2234. msgstr "Inget mer att g÷ra om"
  2235.  
  2236. #: src/lyx_cb.C:2122
  2237. msgid "Font: "
  2238. msgstr "Tecken: "
  2239.  
  2240. #: src/lyx_cb.C:2126
  2241. msgid ", Depth: "
  2242. msgstr ", Djup: "
  2243.  
  2244. #: src/lyx_cb.C:2154
  2245. msgid "Inserting margin note..."
  2246. msgstr "LΣgger in en notering i marginalen..."
  2247.  
  2248. #: src/lyx_cb.C:2195
  2249. msgid "Paragraph environment type copied"
  2250. msgstr "Styckesmilj÷ kopierat"
  2251.  
  2252. #: src/lyx_cb.C:2204
  2253. msgid "Paragraph environment type set"
  2254. msgstr "Styckesmilj÷ satt"
  2255.  
  2256. #: src/lyx_cb.C:2295
  2257. msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
  2258. msgstr "─ndrat milj÷djup (kanske m÷jligt, kanske inte)"
  2259.  
  2260. #: src/lyx_cb.C:2534
  2261. msgid "Paragraph layout set"
  2262. msgstr "Styckesstil satt"
  2263.  
  2264. #: src/lyx_cb.C:2606
  2265. msgid "Should I set some parameters to"
  2266. msgstr "Skall jag sΣtta nσgra parametrar f÷r"
  2267.  
  2268. #: src/lyx_cb.C:2608
  2269. msgid "the defaults of this document class?"
  2270. msgstr "det f÷rvalda f÷r denna dokumentklass?"
  2271.  
  2272. #: src/lyx_cb.C:2685
  2273. msgid "Converting document to new document class..."
  2274. msgstr "Konverterar dokument till ny dokumentklass..."
  2275.  
  2276. #: src/lyx_cb.C:2697
  2277. msgid "One paragraph couldn't be converted"
  2278. msgstr "Ett stycke gick inte att konvertera"
  2279.  
  2280. #: src/lyx_cb.C:2700
  2281. msgid " paragraphs couldn't be converted"
  2282. msgstr " stycken gick inte att konvertera"
  2283.  
  2284. #: src/lyx_cb.C:2702
  2285. msgid "Conversion Errors!"
  2286. msgstr "Konverteringsfel!"
  2287.  
  2288. #: src/lyx_cb.C:2703
  2289. msgid "into chosen document class"
  2290. msgstr "till vald dokumentklass"
  2291.  
  2292. #: src/lyx_cb.C:2783
  2293. msgid "Document layout set"
  2294. msgstr "Dokumentstil satt"
  2295.  
  2296. #: src/lyx_cb.C:2833 src/lyx_cb.C:2837
  2297. msgid "No more notes"
  2298. msgstr "Inga flera noteringar"
  2299.  
  2300. #: src/lyx_cb.C:2868
  2301. msgid "Quotes type set"
  2302. msgstr "Citatstil satt"
  2303.  
  2304. #: src/lyx_cb.C:2932
  2305. msgid "LaTeX preamble set"
  2306. msgstr "LaTeX preamble satt"
  2307.  
  2308. #: src/lyx_cb.C:2954
  2309. msgid "Cannot insert table in table."
  2310. msgstr "Kan inte stoppa in en tabell i en tabell."
  2311.  
  2312. #: src/lyx_cb.C:2959
  2313. msgid "Inserting table..."
  2314. msgstr "LΣgger in tabell..."
  2315.  
  2316. #: src/lyx_cb.C:3018
  2317. msgid "Table inserted"
  2318. msgstr "Tabell inlagd"
  2319.  
  2320. #: src/lyx_cb.C:3130
  2321. msgid "Inserting figure..."
  2322. msgstr "LΣgger in figur..."
  2323.  
  2324. #: src/lyx_cb.C:3134 src/lyx_cb.C:3184
  2325. msgid "Figure inserted"
  2326. msgstr "Figur inlagd"
  2327.  
  2328. #: src/lyx_cb.C:3213
  2329. msgid "Screen options set"
  2330. msgstr "SkΣrmval satt"
  2331.  
  2332. #: src/lyx_cb.C:3243
  2333. msgid "LaTeX Options"
  2334. msgstr "LaTeX val"
  2335.  
  2336. #: src/lyx_cb.C:3252
  2337. msgid "Running configure..."
  2338. msgstr "K÷r \"configure\"..."
  2339.  
  2340. #: src/lyx_cb.C:3259
  2341. msgid "Reloading configuration..."
  2342. msgstr "Laddar om konfiguration..."
  2343.  
  2344. #: src/lyx_cb.C:3261
  2345. msgid "The system has been reconfigured."
  2346. msgstr "Systemet har blivit omkonfigurerat."
  2347.  
  2348. #: src/lyx_cb.C:3262
  2349. msgid "You need to restart LyX to make use of any"
  2350. msgstr "Du mσste starta om LyX f÷r att kunna anvΣnda de"
  2351.  
  2352. #: src/lyx_cb.C:3263
  2353. msgid "updated document class specifications."
  2354. msgstr "uppdaterade specifikationerna f÷r dokumentklasserna."
  2355.  
  2356. #: src/lyx_cb.C:3385
  2357. msgid "Couldn't find this label"
  2358. msgstr "Kunde inte finna detta referensmΣrke"
  2359.  
  2360. #: src/lyx_cb.C:3386
  2361. msgid "in current document."
  2362. msgstr "i nuvarande dokument."
  2363.  
  2364. #: src/lyx_cb.C:3417
  2365. msgid "*** No Document ***"
  2366. msgstr "*** Inget Dokument ***"
  2367.  
  2368. #: src/lyx_cb.C:3572
  2369. msgid "*** No labels found in document ***"
  2370. msgstr "*** Inga referensmΣrken funna i dokumentet ***"
  2371.  
  2372. #: src/lyx_gui.C:341 src/lyx_gui.C:344
  2373. msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
  2374. msgstr " Inget | Standard | Litet | Medel | Stort | V-fyllning | Ang. LΣngd "
  2375.  
  2376. #: src/lyx_gui.C:370
  2377. msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
  2378. msgstr " Of÷rΣndrat %l| Antikva | LinjΣrer | Skrivmaskin %l| ┼terstΣll "
  2379.  
  2380. #: src/lyx_gui.C:372
  2381. msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
  2382. msgstr " Of÷rΣndrat %l| Medium | Fet %l| ┼terstΣll "
  2383.  
  2384. #: src/lyx_gui.C:374
  2385. msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
  2386. msgstr " Of÷rΣndrat %l| Rak | Kursiv | Lutande | KapitΣler %l| ┼terstΣll "
  2387.  
  2388. #: src/lyx_gui.C:377
  2389. msgid ""
  2390. " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
  2391. "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
  2392. msgstr ""
  2393. " Of÷rΣndrat %l| Pytteliten | Minst | Mindre | Liten | Normal | Stor | St÷rre "
  2394. "| St÷rst | St÷rstare | St÷rstast %l| ╓ka | Minska | ┼terstΣll "
  2395.  
  2396. #: src/lyx_gui.C:381
  2397. msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
  2398. msgstr ""
  2399. "Of÷rΣndrat %l| Betonad | Understruken | Namn | LaTeX-lΣge %l| ┼terstΣll "
  2400.  
  2401. #: src/lyx_gui.C:383
  2402. msgid ""
  2403. " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
  2404. "Magenta | Yellow %l| Reset "
  2405. msgstr ""
  2406. "Of÷rΣndrat %l| Ingen fΣrg | Svart | Vit | R÷d | Gr÷n | Blσ | Cyan | Magenta "
  2407. "| Gul %l| ┼terstΣll "
  2408.  
  2409. #: src/lyx_gui.C:391
  2410. msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
  2411. msgstr " Enkel | Halvannan | Dubbel | Annat "
  2412.  
  2413. #: src/lyx_gui.C:429
  2414. msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
  2415. msgstr " Inget | Standard | Litet | Medel | Stort | V-fyllning | Ang. LΣngd "
  2416.  
  2417. #: src/lyx_gui.C:436
  2418. msgid ""
  2419. " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
  2420. "B4 | B5 "
  2421. msgstr ""
  2422. " F÷rvalt | Eget | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 "
  2423. "| B5 "
  2424.  
  2425. #: src/lyx_gui.C:439
  2426. msgid ""
  2427. " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
  2428. "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
  2429. msgstr ""
  2430. " Ingen | A4 smσ marginaler (bara stσende) | A4 mycket smσ marginaler (bara "
  2431. "liggande) | A4 mycket breda marginaler (bara stσende) "
  2432.  
  2433. #: src/lyx_gui.C:476
  2434. msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | ½text╗ | ╗text½ "
  2435. msgstr ""
  2436.  
  2437. #: src/lyx_gui.C:554
  2438. msgid "LyX Banner"
  2439. msgstr ""
  2440.  
  2441. #: src/lyx_gui_misc.C:273
  2442. msgid "Dismiss"
  2443. msgstr "Bort"
  2444.  
  2445. #: src/lyx_gui_misc.C:290 src/lyx_gui_misc.C:302 src/lyx_gui_misc.C:307
  2446. #: src/lyx_gui_misc.C:313
  2447. msgid "Yes|Yy#y"
  2448. msgstr "Ja|J#JjYy"
  2449.  
  2450. #: src/lyx_gui_misc.C:291 src/lyx_gui_misc.C:303 src/lyx_gui_misc.C:308
  2451. #: src/lyx_gui_misc.C:314
  2452. msgid "No|Nn#n"
  2453. msgstr "Nej|Nn#N"
  2454.  
  2455. #. Nope
  2456. #: src/lyx_main.C:340
  2457. msgid "You don't have a personal LyX directory."
  2458. msgstr "Du har inte en personlig LyX-katalog."
  2459.  
  2460. #: src/lyx_main.C:341
  2461. msgid "It is needed to keep your own configuration."
  2462. msgstr "Den beh÷vs f÷r att samla dina personliga instΣllningar."
  2463.  
  2464. #: src/lyx_main.C:342
  2465. msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
  2466. msgstr "Skall jag f÷rs÷ka ordna det σt dig (lΣmpligt)?"
  2467.  
  2468. #. Tell the user what is going on
  2469. #: src/lyx_main.C:350
  2470. msgid "LyX: Creating directory "
  2471. msgstr "LyX: Skapar katalog "
  2472.  
  2473. #: src/lyx_main.C:350
  2474. msgid " and running configure..."
  2475. msgstr " och k÷r \"configure\"..."
  2476.  
  2477. #: src/lyx_main.C:364
  2478. msgid "Done!"
  2479. msgstr "Klar!"
  2480.  
  2481. #: src/lyx_main.C:377
  2482. msgid "LyX Warning!"
  2483. msgstr "LyX Varning!"
  2484.  
  2485. #: src/lyx_main.C:378
  2486. msgid "Error while reading "
  2487. msgstr "Fel under lΣsing "
  2488.  
  2489. #: src/lyx_main.C:379
  2490. msgid "Using built-in defaults."
  2491. msgstr "AnvΣnder innbyggda sk÷nsvΣrden."
  2492.  
  2493. #: src/lyx_sendfax.C:21
  2494. msgid "Fax no.:|#F"
  2495. msgstr "Fax nr.:|#F"
  2496.  
  2497. #: src/lyx_sendfax.C:23
  2498. msgid "Dest. Name:|#N"
  2499. msgstr "Mott. Namn:|#M"
  2500.  
  2501. #: src/lyx_sendfax.C:25
  2502. msgid "Enterprise:|#E"
  2503. msgstr "F÷retag:|#r"
  2504.  
  2505. #: src/lyx_sendfax.C:45
  2506. msgid "Phone Book"
  2507. msgstr "Telefonlista"
  2508.  
  2509. #: src/lyx_sendfax.C:49
  2510. msgid "Select from|#S"
  2511. msgstr "VΣlj frσn|#V"
  2512.  
  2513. #: src/lyx_sendfax.C:53
  2514. msgid "Add to|#t"
  2515. msgstr "LΣgg till|#L"
  2516.  
  2517. #: src/lyx_sendfax.C:57
  2518. msgid "Delete from|#D"
  2519. msgstr "Ta bort frσn|#b"
  2520.  
  2521. #: src/lyx_sendfax.C:61
  2522. msgid "Save|#V"
  2523. msgstr "Spara|#S"
  2524.  
  2525. #: src/lyx_sendfax.C:65
  2526. msgid "Destination:"
  2527. msgstr "Mottagare:"
  2528.  
  2529. #: src/lyx_sendfax.C:71
  2530. msgid "Comment:"
  2531. msgstr "Kommentar:"
  2532.  
  2533. #: src/lyx_sendfax_main.C:44
  2534. msgid "Fax File: "
  2535. msgstr "Faxfil: "
  2536.  
  2537. #: src/lyx_sendfax_main.C:154 src/lyx_sendfax_main.C:201
  2538. #: src/lyx_sendfax_main.C:240 src/lyx_sendfax_main.C:274
  2539. msgid "Empty Phonebook"
  2540. msgstr "Tom telefonlista"
  2541.  
  2542. #: src/lyx_sendfax_main.C:213 src/lyx_sendfax_main.C:252
  2543. msgid "Save (needed)"
  2544. msgstr "Lagring (beh÷vs)"
  2545.  
  2546. #: src/lyx_sendfax_main.C:268
  2547. msgid "Cannot open phone book: "
  2548. msgstr "Kan inte ÷ppna telefonbok: "
  2549.  
  2550. #: src/lyx_sendfax_main.C:296
  2551. msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
  2552. msgstr "INGEN, ELLER TOM LOGGFIL!"
  2553.  
  2554. #: src/lyx_sendfax_main.C:303
  2555. msgid "Message-Window"
  2556. msgstr "Meddelandef÷nster"
  2557.  
  2558. #: src/lyx_sendfax_main.C:334
  2559. msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
  2560. msgstr "@L@b@cTom telefonlista"
  2561.  
  2562. #: src/lyx_sendfax_main.C:336
  2563. msgid "Phonebook"
  2564. msgstr "Telefonlista"
  2565.  
  2566. #: src/lyxfont.C:44
  2567. msgid "Roman"
  2568. msgstr "Antikva"
  2569.  
  2570. #: src/lyxfont.C:44
  2571. msgid "Sans serif"
  2572. msgstr "LinjΣrer"
  2573.  
  2574. #: src/lyxfont.C:44
  2575. msgid "Typewriter"
  2576. msgstr "Skrivmaskin"
  2577.  
  2578. #: src/lyxfont.C:44
  2579. msgid "Symbol"
  2580. msgstr ""
  2581.  
  2582. #: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57
  2583. #: src/lyxfont.C:65 src/lyxfont.C:70
  2584. msgid "Inherit"
  2585. msgstr "─rv"
  2586.  
  2587. #: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57
  2588. #: src/lyxfont.C:65 src/lyxfont.C:70
  2589. msgid "Ignore"
  2590. msgstr "Ignorera"
  2591.  
  2592. #: src/lyxfont.C:48
  2593. msgid "Medium"
  2594. msgstr "Medium"
  2595.  
  2596. #: src/lyxfont.C:48
  2597. msgid "Bold"
  2598. msgstr "Fet"
  2599.  
  2600. #: src/lyxfont.C:51
  2601. msgid "Upright"
  2602. msgstr "Rak"
  2603.  
  2604. #: src/lyxfont.C:51
  2605. msgid "Italic"
  2606. msgstr "Kursiv"
  2607.  
  2608. #: src/lyxfont.C:51
  2609. msgid "Slanted"
  2610. msgstr "Lutande"
  2611.  
  2612. #: src/lyxfont.C:51
  2613. msgid "Smallcaps"
  2614. msgstr "KapitΣler"
  2615.  
  2616. #: src/lyxfont.C:55
  2617. msgid "Tiny"
  2618. msgstr "Pytteliten"
  2619.  
  2620. #: src/lyxfont.C:55
  2621. msgid "Smallest"
  2622. msgstr "Minst"
  2623.  
  2624. #: src/lyxfont.C:55
  2625. msgid "Smaller"
  2626. msgstr "Mindre"
  2627.  
  2628. #: src/lyxfont.C:55
  2629. msgid "Small"
  2630. msgstr "Liten"
  2631.  
  2632. #: src/lyxfont.C:55
  2633. msgid "Normal"
  2634. msgstr "Br÷dstil"
  2635.  
  2636. #: src/lyxfont.C:55
  2637. msgid "Large"
  2638. msgstr "Stor"
  2639.  
  2640. #: src/lyxfont.C:56
  2641. msgid "Larger"
  2642. msgstr "St÷rre"
  2643.  
  2644. #: src/lyxfont.C:56
  2645. msgid "Largest"
  2646. msgstr "St÷rst"
  2647.  
  2648. #: src/lyxfont.C:56
  2649. msgid "Huge"
  2650. msgstr "St÷rstare"
  2651.  
  2652. #: src/lyxfont.C:56
  2653. msgid "Huger"
  2654. msgstr "St÷rstast"
  2655.  
  2656. #: src/lyxfont.C:56
  2657. msgid "Increase"
  2658. msgstr "╓ka"
  2659.  
  2660. #: src/lyxfont.C:56
  2661. msgid "Decrease"
  2662. msgstr "Minska"
  2663.  
  2664. #: src/lyxfont.C:60
  2665. msgid "tiny"
  2666. msgstr "pytteliten"
  2667.  
  2668. #: src/lyxfont.C:60
  2669. msgid "smallest"
  2670. msgstr "minst"
  2671.  
  2672. #: src/lyxfont.C:60
  2673. msgid "smaller"
  2674. msgstr "mindre"
  2675.  
  2676. #: src/lyxfont.C:60
  2677. msgid "small"
  2678. msgstr "liten"
  2679.  
  2680. #: src/lyxfont.C:60
  2681. msgid "normal"
  2682. msgstr "br÷dstil"
  2683.  
  2684. #: src/lyxfont.C:60
  2685. msgid "large"
  2686. msgstr "stor"
  2687.  
  2688. #: src/lyxfont.C:61
  2689. msgid "larger"
  2690. msgstr "st÷rre"
  2691.  
  2692. #: src/lyxfont.C:61
  2693. msgid "largest"
  2694. msgstr "st÷rst"
  2695.  
  2696. #: src/lyxfont.C:61
  2697. msgid "huge"
  2698. msgstr "st÷rstare"
  2699.  
  2700. #: src/lyxfont.C:61
  2701. msgid "huger"
  2702. msgstr "st÷rstast"
  2703.  
  2704. #: src/lyxfont.C:61
  2705. msgid "increase"
  2706. msgstr "÷ka"
  2707.  
  2708. #: src/lyxfont.C:61
  2709. msgid "decrease"
  2710. msgstr "minska"
  2711.  
  2712. #: src/lyxfont.C:62
  2713. msgid "inherit"
  2714. msgstr "Σrv"
  2715.  
  2716. #: src/lyxfont.C:62
  2717. msgid "ignore"
  2718. msgstr "ignorera"
  2719.  
  2720. #: src/lyxfont.C:65
  2721. msgid "Off"
  2722. msgstr "Av"
  2723.  
  2724. #: src/lyxfont.C:65
  2725. msgid "On"
  2726. msgstr "Pσ"
  2727.  
  2728. #: src/lyxfont.C:65
  2729. msgid "Toggle"
  2730. msgstr "Av/Pσ"
  2731.  
  2732. #: src/lyxfont.C:68
  2733. msgid "None"
  2734. msgstr "Ingen"
  2735.  
  2736. #: src/lyxfont.C:68
  2737. msgid "Black"
  2738. msgstr "Svart"
  2739.  
  2740. #: src/lyxfont.C:68
  2741. msgid "White"
  2742. msgstr "Vit"
  2743.  
  2744. #: src/lyxfont.C:68
  2745. msgid "Red"
  2746. msgstr "R÷d"
  2747.  
  2748. #: src/lyxfont.C:68
  2749. msgid "Green"
  2750. msgstr "Gr÷n"
  2751.  
  2752. #: src/lyxfont.C:68
  2753. msgid "Blue"
  2754. msgstr "Blσ"
  2755.  
  2756. #: src/lyxfont.C:69
  2757. msgid "Cyan"
  2758. msgstr ""
  2759.  
  2760. #: src/lyxfont.C:69
  2761. msgid "Magenta"
  2762. msgstr ""
  2763.  
  2764. #: src/lyxfont.C:70
  2765. msgid "Yellow"
  2766. msgstr "Gul"
  2767.  
  2768. #: src/lyxfont.C:70 src/menus.C:126 src/menus.C:225 src/menus.C:226
  2769. #: src/menus.C:227
  2770. msgid "Math"
  2771. msgstr "Matematik"
  2772.  
  2773. #: src/lyxfont.C:70
  2774. msgid "Inset"
  2775. msgstr "InsΣttning"
  2776.  
  2777. #: src/lyxfont.C:363
  2778. msgid "Emphasis "
  2779. msgstr "Betonad "
  2780.  
  2781. #: src/lyxfont.C:365
  2782. msgid "Underline "
  2783. msgstr "Understruken "
  2784.  
  2785. #: src/lyxfont.C:367
  2786. msgid "Noun "
  2787. msgstr "Namn "
  2788.  
  2789. #: src/lyxfont.C:369
  2790. msgid "Latex "
  2791. msgstr ""
  2792.  
  2793. #: src/lyxfont.C:371
  2794. msgid "Default"
  2795. msgstr "Br÷dstil"
  2796.  
  2797. #: src/lyxfunc.C:293
  2798. msgid "Unknown sequence:"
  2799. msgstr "OkΣnd sekvens:"
  2800.  
  2801. #: src/lyxfunc.C:392 src/lyxfunc.C:2229
  2802. msgid "Unknown action"
  2803. msgstr "OkΣnd operation"
  2804.  
  2805. #: src/lyxfunc.C:396
  2806. msgid "Command not allowed without any document open"
  2807. msgstr "Kommandot Σr inte tillσtet utan ÷ppna dokument"
  2808.  
  2809. #: src/lyxfunc.C:457
  2810. msgid "Document is read-only"
  2811. msgstr "Dokumentet Σr inte skrivbart."
  2812.  
  2813. #: src/lyxfunc.C:499
  2814. msgid "Text mode"
  2815. msgstr "TextlΣge"
  2816.  
  2817. #: src/lyxfunc.C:671
  2818. msgid "Unknown export type: "
  2819. msgstr "OkΣnd exporttyp: "
  2820.  
  2821. #: src/lyxfunc.C:995
  2822. msgid "Layout "
  2823. msgstr "Stil "
  2824.  
  2825. #: src/lyxfunc.C:996
  2826. msgid " not known"
  2827. msgstr " okΣnd"
  2828.  
  2829. #: src/lyxfunc.C:1134
  2830. msgid "No cross-reference to toggle"
  2831. msgstr "Ingen korsreferens att Σndra"
  2832.  
  2833. #: src/lyxfunc.C:1485
  2834. msgid "Mark removed"
  2835. msgstr "MΣrke borttaget"
  2836.  
  2837. #: src/lyxfunc.C:1490
  2838. msgid "Mark set"
  2839. msgstr "MΣrke satt"
  2840.  
  2841. #: src/lyxfunc.C:1593
  2842. msgid "Mark off"
  2843. msgstr "MΣrke av"
  2844.  
  2845. #: src/lyxfunc.C:1603
  2846. msgid "Mark on"
  2847. msgstr "MΣrke pσ"
  2848.  
  2849. #: src/lyxfunc.C:1864
  2850. msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
  2851. msgstr "\"Push-toolbar\" krΣver argument > 0"
  2852.  
  2853. #: src/lyxfunc.C:1882
  2854. msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
  2855. msgstr "AnvΣndning: toolbar-add-to <LyXkommando>"
  2856.  
  2857. #: src/lyxfunc.C:1962
  2858. msgid "Missing argument"
  2859. msgstr "Argument saknas"
  2860.  
  2861. #: src/lyxfunc.C:1985
  2862. msgid "This is only allowed in math mode!"
  2863. msgstr "Detta Σr bara tillσtet i matematiklΣge!"
  2864.  
  2865. #: src/lyxfunc.C:2106
  2866. msgid "Opening child document "
  2867. msgstr "╓ppnar underdokument "
  2868.  
  2869. #: src/lyxfunc.C:2137
  2870. msgid "Unknown kind of footnote"
  2871. msgstr "OkΣnt slags fotnot"
  2872.  
  2873. #: src/lyxfunc.C:2189
  2874. msgid "Document is read only"
  2875. msgstr "Dokumentet Σr skrivskyddat:"
  2876.  
  2877. #: src/lyxfunc.C:2281
  2878. msgid "Enter Filename for new document"
  2879. msgstr "Skriv in filnamn f÷r nytt dokument"
  2880.  
  2881. #: src/lyxfunc.C:2282
  2882. msgid "newfile"
  2883. msgstr "namnl÷s"
  2884.  
  2885. #: src/lyxfunc.C:2301
  2886. msgid ""
  2887. "Do you want to close that document now?\n"
  2888. "('No' will just switch to the open version)"
  2889. msgstr ""
  2890. "Vill du stΣnga det dokumentet nu?\n"
  2891. "('Nej' byter bara till den ÷ppnade versionen.)"
  2892.  
  2893. #: src/lyxfunc.C:2323
  2894. msgid "File already exists:"
  2895. msgstr "Filen finns redan:"
  2896.  
  2897. #: src/lyxfunc.C:2325
  2898. msgid "Do you want to open the document?"
  2899. msgstr "Vill du ÷ppna dokumentet?"
  2900.  
  2901. #. loads document
  2902. #: src/lyxfunc.C:2327 src/lyxfunc.C:2390
  2903. msgid "Opening document"
  2904. msgstr "Vill du ÷ppna dokumentet?"
  2905.  
  2906. #: src/lyxfunc.C:2334 src/lyxfunc.C:2397
  2907. msgid "opened."
  2908. msgstr "÷ppnat"
  2909.  
  2910. #: src/lyxfunc.C:2343
  2911. msgid "Choose template"
  2912. msgstr "VΣlj mall"
  2913.  
  2914. #: src/lyxfunc.C:2371 src/lyxfunc.C:2424
  2915. msgid "Examples"
  2916. msgstr "Exempel"
  2917.  
  2918. #: src/lyxfunc.C:2373
  2919. msgid "Select Document to Open"
  2920. msgstr "VΣlj dokument som skall ÷ppnas"
  2921.  
  2922. #: src/lyxfunc.C:2399
  2923. msgid "Could not open document"
  2924. msgstr "Kunde inte ÷ppna dokumentet"
  2925.  
  2926. #: src/lyxfunc.C:2426
  2927. msgid "Select Document to Insert"
  2928. msgstr "VΣlj dokument som skall lΣsas in"
  2929.  
  2930. #. Inserts document
  2931. #: src/lyxfunc.C:2444
  2932. msgid "Inserting document"
  2933. msgstr "LΣser in dokumentet"
  2934.  
  2935. #: src/lyxfunc.C:2450
  2936. msgid "inserted."
  2937. msgstr "inlagt."
  2938.  
  2939. #: src/lyxfunc.C:2452
  2940. msgid "Could not insert document"
  2941. msgstr "Kunde inte lΣsa in dokumentet"
  2942.  
  2943. #. /
  2944. #. virtual void setBuffer(Buffer const&) {;}
  2945. #. / what appears in the minibuffer when opening
  2946. #: src/lyxinset.h:94
  2947. msgid "Opened inset"
  2948. msgstr "╓ppnat insΣttning"
  2949.  
  2950. #: src/lyxlib.h:45
  2951. msgid "unknown"
  2952. msgstr "okΣnt"
  2953.  
  2954. #: src/lyxvc.C:165
  2955. msgid "LyX VC: Initial description"
  2956. msgstr "LyX Versionskontroll: F÷rsta beskrivning"
  2957.  
  2958. #: src/lyxvc.C:179
  2959. msgid "LyX VC: Log Message"
  2960. msgstr "LyX Versionskontroll: Loggmeddelande"
  2961.  
  2962. #: src/lyxvc.C:202
  2963. msgid ""
  2964. "When reverting you will lose all changes made to the document since the last "
  2965. "check-in."
  2966. msgstr ""
  2967. "NΣr du gσr tillbaka kommer du att f÷rlora alla Σndringar i dokumentet sedan "
  2968. "senaste inlΣggningen."
  2969.  
  2970. #: src/lyxvc.C:204
  2971. msgid "Do you still want to do it?"
  2972. msgstr "Vill du ÷ppna dokumentet?"
  2973.  
  2974. #: src/lyxvc.C:292
  2975. msgid "No RCS History!"
  2976. msgstr "Ingen RCS historia!"
  2977.  
  2978. #: src/lyxvc.C:299
  2979. msgid "RCS History"
  2980. msgstr "RCS Historia"
  2981.  
  2982. #: src/math_forms.C:19
  2983. msgid "Close "
  2984. msgstr "StΣng"
  2985.  
  2986. #: src/math_forms.C:22
  2987. msgid "Functions"
  2988. msgstr "Funktioner"
  2989.  
  2990. #: src/math_forms.C:28
  2991. msgid "Greek"
  2992. msgstr "Grekiska"
  2993.  
  2994. #: src/math_forms.C:32
  2995. msgid "¡ █"
  2996. msgstr ""
  2997.  
  2998. #: src/math_forms.C:36
  2999. msgid "▒ ┤"
  3000. msgstr ""
  3001.  
  3002. #: src/math_forms.C:40
  3003. msgid "ú @"
  3004. msgstr ""
  3005.  
  3006. #: src/math_forms.C:44
  3007. msgid "S  ≥"
  3008. msgstr ""
  3009.  
  3010. #: src/math_forms.C:48
  3011. msgid "Misc"
  3012. msgstr "Blandat"
  3013.  
  3014. #: src/math_forms.C:129
  3015. msgid "OK  "
  3016. msgstr "OK  "
  3017.  
  3018. #: src/math_forms.C:149
  3019. msgid "Vertical align|#V"
  3020. msgstr "Justera vertikalt|#v"
  3021.  
  3022. #: src/math_forms.C:154
  3023. msgid "Horizontal align|#H"
  3024. msgstr "Justera horisontellt|#h"
  3025.  
  3026. #: src/math_forms.C:197
  3027. msgid "OK "
  3028. msgstr "OK "
  3029.  
  3030. #: src/math_forms.C:208
  3031. msgid "Thin|#T"
  3032. msgstr "Smal|#S"
  3033.  
  3034. #: src/math_forms.C:212
  3035. msgid "Medium|#M"
  3036. msgstr "Medium|#M"
  3037.  
  3038. #: src/math_forms.C:216
  3039. msgid "Thick|#H"
  3040. msgstr "Bred|#B"
  3041.  
  3042. #: src/math_forms.C:220
  3043. msgid "Negative|#N"
  3044. msgstr "Negativ|#N"
  3045.  
  3046. #: src/math_forms.C:224
  3047. msgid "Quadratin|#Q"
  3048. msgstr ""
  3049.  
  3050. #: src/math_forms.C:228
  3051. msgid "2Quadratin|#2"
  3052. msgstr ""
  3053.  
  3054. #: src/math_panel.C:104
  3055. msgid "Delimiter"
  3056. msgstr "┼tskiljning"
  3057.  
  3058. #: src/math_panel.C:108
  3059. msgid "Decoration"
  3060. msgstr "Dekoration"
  3061.  
  3062. #: src/math_panel.C:112
  3063. msgid "Spacing"
  3064. msgstr "Mellanrum"
  3065.  
  3066. #: src/math_panel.C:116
  3067. msgid "Matrix"
  3068. msgstr "Matris"
  3069.  
  3070. #: src/math_panel.C:301
  3071. msgid "Top | Center | Bottom"
  3072. msgstr "Topp | Mitt | Botten"
  3073.  
  3074. #: src/math_panel.C:350
  3075. msgid "Math Panel"
  3076. msgstr "Matematikpanel"
  3077.  
  3078. #: src/menus.C:122 src/menus.C:132 src/menus.C:169 src/menus.C:170
  3079. #: src/menus.C:171 src/menus.C:300 src/menus.C:301 src/menus.C:302
  3080. msgid "File"
  3081. msgstr "Fil"
  3082.  
  3083. #: src/menus.C:123 src/menus.C:183 src/menus.C:184 src/menus.C:185
  3084. msgid "Edit"
  3085. msgstr "Redigera"
  3086.  
  3087. #: src/menus.C:124 src/menus.C:197 src/menus.C:198 src/menus.C:199
  3088. msgid "Layout"
  3089. msgstr "Stil"
  3090.  
  3091. #: src/menus.C:125 src/menus.C:211 src/menus.C:212 src/menus.C:213
  3092. msgid "Insert"
  3093. msgstr "LΣgg in"
  3094.  
  3095. #: src/menus.C:129 src/menus.C:134 src/menus.C:267 src/menus.C:268
  3096. #: src/menus.C:269 src/menus.C:328 src/menus.C:329 src/menus.C:330
  3097. msgid "Help"
  3098. msgstr "HjΣlp"
  3099.  
  3100. #: src/menus.C:173 src/menus.C:304
  3101. msgid "MB|#F"
  3102. msgstr "MB|#F"
  3103.  
  3104. #: src/menus.C:187
  3105. msgid "MB|#E"
  3106. msgstr "MB|#R"
  3107.  
  3108. #: src/menus.C:201
  3109. msgid "MB|#L"
  3110. msgstr "MB|#S"
  3111.  
  3112. #: src/menus.C:215
  3113. msgid "MB|#I"
  3114. msgstr "MB|#L"
  3115.  
  3116. #: src/menus.C:229
  3117. msgid "MB|#M"
  3118. msgstr "MB|#M"
  3119.  
  3120. #: src/menus.C:243 src/menus.C:318
  3121. msgid "MB|#O"
  3122. msgstr "MB|#I"
  3123.  
  3124. #: src/menus.C:257
  3125. msgid "MB|#D"
  3126. msgstr "MB|#D"
  3127.  
  3128. #: src/menus.C:271 src/menus.C:332
  3129. msgid "MB|#H"
  3130. msgstr "MB|#H"
  3131.  
  3132. #: src/menus.C:372
  3133. msgid "Screen Options"
  3134. msgstr "Typsnitt pσ skΣrmen"
  3135.  
  3136. #: src/menus.C:407
  3137. msgid ""
  3138. "Export%t|as LaTeX...%x26|as DVI...%x27|as PostScript...%x28|as Ascii "
  3139. "Text...%x29|Custom...%x30"
  3140. msgstr ""
  3141. "Exportera%t|som LaTeX...%x26|som DVI...%x27|som PostScript...%x28|som "
  3142. "Text...%x29|Annat...%x30"
  3143.  
  3144. #: src/menus.C:415
  3145. msgid ""
  3146. "Export%t|as LinuxDoc...%x26|as DVI...%x27|as PostScript...%x28|as Ascii "
  3147. "Text...%x29"
  3148. msgstr ""
  3149. "Exportera%t|som LinuxDoc...%x26|som DVI...%x27|som PostScript...%x28|som "
  3150. "Text...%x29"
  3151.  
  3152. #: src/menus.C:420
  3153. msgid "FEX|Ll#l#L"
  3154. msgstr "FEX|Ll#l#L"
  3155.  
  3156. #: src/menus.C:421
  3157. msgid "FEX|Dd#d#D"
  3158. msgstr "FEX|Dd#d#D"
  3159.  
  3160. #: src/menus.C:422
  3161. msgid "FEX|Pp#p#P"
  3162. msgstr "FEX|Pp#p#P"
  3163.  
  3164. #: src/menus.C:423
  3165. msgid "FEX|Tt#t#T"
  3166. msgstr "FEX|Tt#t#T"
  3167.  
  3168. #: src/menus.C:424
  3169. msgid "FEX|mM#m#M"
  3170. msgstr "FEX|Aa#a#A"
  3171.  
  3172. #: src/menus.C:427
  3173. msgid ""
  3174. "New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
  3175. "saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update "
  3176. "PostScript%l|Print...|Fax..."
  3177. msgstr ""
  3178. "Ny fil...|Ny efter mall...|╓ppna...%l|StΣng|Spara|Spara som...|Tillbaka till "
  3179. "senast sparade%l|Visa dvi|Visa PostScript|Uppdatera dvi|Uppdatera "
  3180. "PostScript%l|Skriv ut...|Faxa..."
  3181.  
  3182. #: src/menus.C:441 src/menus.C:586
  3183. msgid "FM|Nn#n#N"
  3184. msgstr "FM|Nn#n#N"
  3185.  
  3186. #: src/menus.C:442 src/menus.C:587
  3187. msgid "FM|tT#t#T"
  3188. msgstr "FM|mM#m#M"
  3189.  
  3190. #: src/menus.C:443 src/menus.C:588
  3191. msgid "FM|Oo#o#O"
  3192. msgstr "FM|pP#p#P"
  3193.  
  3194. #: src/menus.C:444
  3195. msgid "FM|Cc#c#C"
  3196. msgstr "FM|gG#g#G"
  3197.  
  3198. #: src/menus.C:445
  3199. msgid "FM|Ss#s#S"
  3200. msgstr "FM|Ss#s#S"
  3201.  
  3202. #: src/menus.C:446
  3203. msgid "FM|Aa#a#A"
  3204. msgstr "FM|oO#o#O"
  3205.  
  3206. #: src/menus.C:447
  3207. msgid "FM|Rr#r#R"
  3208. msgstr "FM|Tt#t#T"
  3209.  
  3210. #: src/menus.C:448
  3211. msgid "FM|dD#d#D"
  3212. msgstr "FM|vV#v#V"
  3213.  
  3214. #: src/menus.C:449
  3215. msgid "FM|iI#i#I"
  3216. msgstr ""
  3217.  
  3218. #: src/menus.C:450
  3219. msgid "FM|vV#v#V"
  3220. msgstr "FM|Uu#u#U"
  3221.  
  3222. #: src/menus.C:451
  3223. msgid "FM|Uu#u#U"
  3224. msgstr "FM|dD#d#D"
  3225.  
  3226. #: src/menus.C:452
  3227. msgid "FM|Pp#p#P"
  3228. msgstr "FM|kK#k#K"
  3229.  
  3230. #: src/menus.C:453
  3231. msgid "FM|Ff#f#F"
  3232. msgstr ""
  3233.  
  3234. #: src/menus.C:481
  3235. #, c-format
  3236. msgid "|Export%m%l"
  3237. msgstr "|Exportera%m%l"
  3238.  
  3239. #: src/menus.C:482
  3240. #, c-format
  3241. msgid "|Exit%l"
  3242. msgstr "|Avsluta%l"
  3243.  
  3244. #: src/menus.C:483
  3245. msgid "FM|Ee#e#E"
  3246. msgstr "FM|xX#x#X"
  3247.  
  3248. #: src/menus.C:484 src/menus.C:589
  3249. msgid "FM|xX#x#X"
  3250. msgstr "FM|Aa#A"
  3251.  
  3252. #: src/menus.C:581
  3253. msgid "New...|New from template...|Open...%l|Exit%l"
  3254. msgstr "Ny fil...|Ny fil med mall...|╓ppna...%l|Avsluta%l"
  3255.  
  3256. #: src/menus.C:660
  3257. msgid ""
  3258. "Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
  3259. "Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
  3260. "Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27"
  3261. msgstr ""
  3262. "SvΣvare & InsΣttningar%t|╓ppna/StΣng%x21|SmΣlt%x22|╓ppna alla "
  3263. "fotnoter/marginalnoteringar%x23|StΣng alla "
  3264. "fotnoter/marginalnoteringar%x24|╓ppna alla figurer/tabeller%x25|StΣng alla "
  3265. "figurer/tabeller%x26%l|Ta bort alla felrutor%x27"
  3266.  
  3267. #: src/menus.C:669
  3268. msgid "EMF|Oo#o#O"
  3269. msgstr "EMF|pP#p#P"
  3270.  
  3271. #: src/menus.C:670
  3272. msgid "EMF|Mm#m#M"
  3273. msgstr "EMF|Ss#s#S"
  3274.  
  3275. #: src/menus.C:671
  3276. msgid "EMF|Aa#a#A"
  3277. msgstr "EMF|fF#f#F"
  3278.  
  3279. #: src/menus.C:672
  3280. msgid "EMF|Cc#c#C"
  3281. msgstr "EMF|tT#t#T"
  3282.  
  3283. #: src/menus.C:673
  3284. msgid "EMF|Ff#f#F"
  3285. msgstr "EMF|nN#n#N"
  3286.  
  3287. #: src/menus.C:674
  3288. msgid "EMF|Tt#t#T"
  3289. msgstr "EMF|gG#g#G"
  3290.  
  3291. #: src/menus.C:675
  3292. msgid "EMF|Rr#r#R"
  3293. msgstr "EMF|bB#b#B"
  3294.  
  3295. #: src/menus.C:683 src/menus.C:776
  3296. msgid "Table%t"
  3297. msgstr "Tabell%t"
  3298.  
  3299. #: src/menus.C:691
  3300. msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
  3301. msgstr "|Multikolumn%B%x44%l"
  3302.  
  3303. #: src/menus.C:693
  3304. msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
  3305. msgstr "|Multikolumn%b%x44%l"
  3306.  
  3307. #: src/menus.C:694
  3308. msgid "EMT|Mm#m#M"
  3309. msgstr ""
  3310.  
  3311. #: src/menus.C:702
  3312. msgid "|Line Top%B%x36"
  3313. msgstr "|Topplinje%B%x36"
  3314.  
  3315. #: src/menus.C:704
  3316. msgid "|Line Top%b%x36"
  3317. msgstr "|Topplinje%b%x36"
  3318.  
  3319. #: src/menus.C:705
  3320. msgid "EMT|Tt#t#T"
  3321. msgstr ""
  3322.  
  3323. #: src/menus.C:713
  3324. msgid "|Line Bottom%B%x37"
  3325. msgstr "|Underlinje%B%x37"
  3326.  
  3327. #: src/menus.C:715
  3328. msgid "|Line Bottom%b%x37"
  3329. msgstr "|Underlinje%b%x37"
  3330.  
  3331. #: src/menus.C:716
  3332. msgid "EMT|Bb#b#B"
  3333. msgstr "EMT|Uu#u#U"
  3334.  
  3335. #: src/menus.C:724
  3336. msgid "|Line Left%B%x38"
  3337. msgstr "|VΣnsterlinje%B%x38"
  3338.  
  3339. #: src/menus.C:726
  3340. msgid "|Line Left%b%x38"
  3341. msgstr "|VΣnsterlinje%b%x38"
  3342.  
  3343. #: src/menus.C:727
  3344. msgid "EMT|Ll#l#L"
  3345. msgstr "EMT|Vv#v#V"
  3346.  
  3347. #: src/menus.C:735
  3348. msgid "|Line Right%B%x39%l"
  3349. msgstr "|H÷gerlinje%B%x39%l"
  3350.  
  3351. #: src/menus.C:737
  3352. msgid "|Line Right%b%x39%l"
  3353. msgstr "|H÷gerlinje%b%x39%l"
  3354.  
  3355. #: src/menus.C:738
  3356. msgid "EMT|Rr#r#R"
  3357. msgstr "EMT|Hh#h#H"
  3358.  
  3359. #: src/menus.C:747
  3360. msgid "|Align Left%R%x40"
  3361. msgstr "|VΣnsterjustera%R%x40"
  3362.  
  3363. #: src/menus.C:749
  3364. msgid "|Align Left%r%x40"
  3365. msgstr "|VΣnsterjustera%r%x40"
  3366.  
  3367. #: src/menus.C:750
  3368. msgid "EMT|eE#e#E"
  3369. msgstr "EMT|nN#n#N"
  3370.  
  3371. #: src/menus.C:753
  3372. msgid "|Align Right%R%x41"
  3373. msgstr "|H÷gerjustera%R%x41"
  3374.  
  3375. #: src/menus.C:755
  3376. msgid "|Align Right%r%x41"
  3377. msgstr "|H÷gerjustera%r%x41"
  3378.  
  3379. #: src/menus.C:756
  3380. msgid "EMT|iI#i#I"
  3381. msgstr "EMT|gG#g#G"
  3382.  
  3383. #: src/menus.C:759
  3384. msgid "|Align Center%R%x42%l"
  3385. msgstr "|Centrera%R%x42%l"
  3386.  
  3387. #: src/menus.C:761
  3388. msgid "|Align Center%r%x42%l"
  3389. msgstr "Centrera%r%x42%l"
  3390.  
  3391. #: src/menus.C:762
  3392. msgid "EMT|Cc#c#C"
  3393. msgstr ""
  3394.  
  3395. #: src/menus.C:764
  3396. #, c-format
  3397. msgid "|Append Row%x32"
  3398. msgstr "|LΣgg till rad%x32"
  3399.  
  3400. #: src/menus.C:765
  3401. msgid "EMT|oO#o#O"
  3402. msgstr "EMT|Ll#l#L"
  3403.  
  3404. #: src/menus.C:766
  3405. #, c-format
  3406. msgid "|Append Column%x33%l"
  3407. msgstr "|LΣgg till kolumn%x33%l"
  3408.  
  3409. #: src/menus.C:767
  3410. msgid "EMT|uU#u#U"
  3411. msgstr "EMT|kK#k#K"
  3412.  
  3413. #: src/menus.C:768
  3414. #, c-format
  3415. msgid "|Delete Row%x34"
  3416. msgstr "|Ta bort rad%x34"
  3417.  
  3418. #: src/menus.C:769
  3419. msgid "EMT|wW#w#W"
  3420. msgstr "EMT|bB#b#B"
  3421.  
  3422. #: src/menus.C:770
  3423. #, c-format
  3424. msgid "|Delete Column%x35%l"
  3425. msgstr "|Ta bort kolumn%x35%l"
  3426.  
  3427. #: src/menus.C:771
  3428. msgid "EMT|nN#n#N"
  3429. msgstr "EMT|aA#a#A"
  3430.  
  3431. #: src/menus.C:772
  3432. #, c-format
  3433. msgid "|Delete Table%x43"
  3434. msgstr "|Ta bort tabell%x43"
  3435.  
  3436. #: src/menus.C:773
  3437. msgid "EMT|Dd#d#D"
  3438. msgstr "EMT|oO#o#O"
  3439.  
  3440. #: src/menus.C:777
  3441. #, c-format
  3442. msgid "|Insert table%x31"
  3443. msgstr "|LΣgg in tabell%x31"
  3444.  
  3445. #: src/menus.C:778
  3446. msgid "EMT|Ii#i#I"
  3447. msgstr "EMT|iI#i#I"
  3448.  
  3449. #: src/menus.C:782
  3450. msgid "Version Control%t"
  3451. msgstr "Versionskontroll%t"
  3452.  
  3453. #: src/menus.C:784
  3454. #, c-format
  3455. msgid "|Register%d%x51"
  3456. msgstr "|Registrera%d%x51"
  3457.  
  3458. #: src/menus.C:788
  3459. #, c-format
  3460. msgid "|Check In Changes%d%x52"
  3461. msgstr "|Skicka in Σndringar%d%x52"
  3462.  
  3463. #: src/menus.C:790
  3464. #, c-format
  3465. msgid "|Check Out for Edit%x53"
  3466. msgstr "|Kvittera ut f÷r redigering%x53"
  3467.  
  3468. #: src/menus.C:794
  3469. #, c-format
  3470. msgid "|Check In Changes%x52"
  3471. msgstr "|Skicka in Σndringar%x52"
  3472.  
  3473. #: src/menus.C:796
  3474. #, c-format
  3475. msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
  3476. msgstr "|Kvittera ut f÷r redigering%d%x53"
  3477.  
  3478. #: src/menus.C:799
  3479. #, c-format
  3480. msgid "|Revert to last version%x54"
  3481. msgstr "|Tillbaka till f÷rra versionen%x54"
  3482.  
  3483. #: src/menus.C:800
  3484. #, c-format
  3485. msgid "|Undo last check in%x55"
  3486. msgstr "|┼ngra senaste inskickning%x55"
  3487.  
  3488. #: src/menus.C:801
  3489. #, c-format
  3490. msgid "|Show History%x56"
  3491. msgstr "|Visa Historia%x56"
  3492.  
  3493. #: src/menus.C:803
  3494. #, c-format
  3495. msgid "|Register%x51"
  3496. msgstr "|Registrera%x51"
  3497.  
  3498. #. the shortcuts are not good.
  3499. #: src/menus.C:806
  3500. msgid "EMV|Rr#r#R"
  3501. msgstr ""
  3502.  
  3503. #: src/menus.C:807
  3504. msgid "EMV|Ii#i#I"
  3505. msgstr "EMV|Ss#s#S"
  3506.  
  3507. #: src/menus.C:808
  3508. msgid "EMV|Oo#o#O"
  3509. msgstr "EMV|Kk#k#K"
  3510.  
  3511. #: src/menus.C:809
  3512. msgid "EMV|lL#l#l"
  3513. msgstr "EMV|Tt#t#T"
  3514.  
  3515. #: src/menus.C:810
  3516. msgid "EMV|Uu#u#U"
  3517. msgstr "EMV|iI#i#I"
  3518.  
  3519. #: src/menus.C:811
  3520. msgid "EMV|Hh#h#H"
  3521. msgstr "EMV|Hh#h#H"
  3522.  
  3523. #: src/menus.C:814
  3524. msgid ""
  3525. "Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
  3526. "Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
  3527. "Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
  3528. "Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
  3529. msgstr ""
  3530. "┼ngra|G÷r om %l|Klipp|Kopiera|Klistra%l|S÷k & Byt...|Gσ till fel|Gσ till "
  3531. "Notering|SvΣvare & InsΣttningar%m|Tabell%m|RΣttstavning....|Testa "
  3532. "TeX|Innehσllsf÷rteckning...%l|Versionskontroll%m%l|Visa LaTeX "
  3533. "loggfil%l|Klistra primΣr selektion som rader|Klistra primΣr selektion som "
  3534. "stycken"
  3535.  
  3536. #: src/menus.C:833
  3537. msgid "EM|Uu#u#U"
  3538. msgstr "EM|nN#n#N"
  3539.  
  3540. #: src/menus.C:834
  3541. msgid "EM|Rr#r#R"
  3542. msgstr "EM|Gg#g#G"
  3543.  
  3544. #: src/menus.C:835
  3545. msgid "EM|Cc#c#C"
  3546. msgstr "EM|Kk#k#K"
  3547.  
  3548. #: src/menus.C:836
  3549. msgid "EM|oO#o#O"
  3550. msgstr ""
  3551.  
  3552. #: src/menus.C:837
  3553. msgid "EM|Pp#p#P"
  3554. msgstr "EM|lL#l#L"
  3555.  
  3556. #: src/menus.C:838
  3557. msgid "EM|Ff#f#F"
  3558. msgstr "EM|Ss#s#S"
  3559.  
  3560. #: src/menus.C:839
  3561. msgid "EM|Ee#e#E"
  3562. msgstr "EM|fF#f#F"
  3563.  
  3564. #: src/menus.C:840
  3565. msgid "EM|Nn#n#N"
  3566. msgstr "EM|tT#t#T"
  3567.  
  3568. #: src/menus.C:841
  3569. msgid "EM|Ii#i#I"
  3570. msgstr ""
  3571.  
  3572. #: src/menus.C:842
  3573. msgid "EM|Tt#t#T"
  3574. msgstr "EM|aA#a#A"
  3575.  
  3576. #: src/menus.C:843
  3577. msgid "EM|Ss#s#S"
  3578. msgstr "EM|Rr#r#R"
  3579.  
  3580. #: src/menus.C:844
  3581. msgid "EM|hH#h#H"
  3582. msgstr "EM|eE#e#E"
  3583.  
  3584. #: src/menus.C:845
  3585. msgid "EM|aA#a#A"
  3586. msgstr "EM|hH#h#H"
  3587.  
  3588. #: src/menus.C:846
  3589. msgid "EM|Vv#v#V"
  3590. msgstr "EM|Vv#v#V"
  3591.  
  3592. #: src/menus.C:847
  3593. msgid "EM|wW#w#W"
  3594. msgstr "EM|Xx#x#X"
  3595.  
  3596. #: src/menus.C:848
  3597. msgid "EM|Ll#l#L"
  3598. msgstr "EM|pP#p#P"
  3599.  
  3600. #: src/menus.C:849
  3601. msgid "EM|gG#g#G"
  3602. msgstr "EM|mM#m#M"
  3603.  
  3604. #: src/menus.C:972
  3605. msgid ""
  3606. "Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
  3607. " Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment "
  3608. "Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default"
  3609. msgstr ""
  3610. "Tecken...|Stycke...|Dokument...|Papper...|Tabell...|Citattecken...%l|Betonad "
  3611. "stil%b|Namnstil%b|Fet stil%b|TeX-stil%b|─ndra milj÷djup|LaTeX "
  3612. "preamble...%l|Spara stil som f÷rvald"
  3613.  
  3614. #: src/menus.C:985
  3615. msgid "LM|Cc#c#C"
  3616. msgstr "LM|Tt#t#T"
  3617.  
  3618. #: src/menus.C:986
  3619. msgid "LM|Pp#p#P"
  3620. msgstr "LM|Ss#s#S"
  3621.  
  3622. #: src/menus.C:987
  3623. msgid "LM|Dd#d#D"
  3624. msgstr ""
  3625.  
  3626. #: src/menus.C:988
  3627. msgid "LM|aA#a#A"
  3628. msgstr "LM|Pp#p#P"
  3629.  
  3630. #: src/menus.C:989
  3631. msgid "LM|eE#e#E"
  3632. msgstr "LM|aA#a#A"
  3633.  
  3634. #: src/menus.C:990
  3635. msgid "LM|Qq#q#Q"
  3636. msgstr "LM|Cc#c#C"
  3637.  
  3638. #: src/menus.C:991
  3639. msgid "LM|mM#m#M"
  3640. msgstr "LM|Bb#b#B"
  3641.  
  3642. #: src/menus.C:992
  3643. msgid "LM|Nn#n#N"
  3644. msgstr ""
  3645.  
  3646. #: src/menus.C:993
  3647. msgid "LM|Bb#b#B"
  3648. msgstr "LM|Ff#f#F"
  3649.  
  3650. #: src/menus.C:994
  3651. msgid "LM|Tt#t#T"
  3652. msgstr "LM|Xx#x#X"
  3653.  
  3654. #: src/menus.C:995
  3655. msgid "LM|vV#v#V"
  3656. msgstr "LM|mM#m#M"
  3657.  
  3658. #: src/menus.C:996
  3659. msgid "LM|Ll#l#L"
  3660. msgstr ""
  3661.  
  3662. #: src/menus.C:997
  3663. msgid "LM|Ss#s#S"
  3664. msgstr "LM|rR#r#R"
  3665.  
  3666. #: src/menus.C:1065
  3667. msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
  3668. msgstr "Importera ASCII-fil%t|Som rader%x41|Som stycken%x42"
  3669.  
  3670. #: src/menus.C:1068
  3671. msgid "IMA|Ll#l#L"
  3672. msgstr "IMA|rR#r#R"
  3673.  
  3674. #: src/menus.C:1069
  3675. msgid "IMA|Pp#p#P"
  3676. msgstr "IMA|sS#s#S"
  3677.  
  3678. #: src/menus.C:1072
  3679. msgid ""
  3680. "Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
  3681. "Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
  3682. msgstr ""
  3683. "F÷rteckningar%t|Innehσllsf÷rteckning%x21|Figurer%x22|Tabeller%x23|Lista ÷ver "
  3684. "algoritmer%x24|Sakregister%x25|BibTeX-Referenser%x26"
  3685.  
  3686. #: src/menus.C:1079
  3687. msgid "IMT|Cc#c#C"
  3688. msgstr "IMT|Ii#i#I"
  3689.  
  3690. #: src/menus.C:1080
  3691. msgid "IMT|Ff#f#F"
  3692. msgstr ""
  3693.  
  3694. #: src/menus.C:1081
  3695. msgid "IMT|Tt#t#T"
  3696. msgstr ""
  3697.  
  3698. #: src/menus.C:1082
  3699. msgid "IMT|Aa#a#A"
  3700. msgstr "IMT|aA#a#A"
  3701.  
  3702. #: src/menus.C:1083
  3703. msgid "IMT|Ii#i#I"
  3704. msgstr "IMT|Ss#s#S"
  3705.  
  3706. #: src/menus.C:1084
  3707. msgid "IMT|Bb#b#B"
  3708. msgstr ""
  3709.  
  3710. #: src/menus.C:1096
  3711. msgid ""
  3712. "Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
  3713. "Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
  3714. msgstr ""
  3715. "SvΣvande%t|Figur%x71|Tabell%x72|Bred figur%x73|Bred tabell%l%x74|Algoritm%x75"
  3716.  
  3717. #. }
  3718. #: src/menus.C:1103
  3719. msgid "IMF|Ff#f#F"
  3720. msgstr ""
  3721.  
  3722. #: src/menus.C:1104
  3723. msgid "IMF|Tt#t#T"
  3724. msgstr ""
  3725.  
  3726. #: src/menus.C:1105
  3727. msgid "IMF|Ww#w#W"
  3728. msgstr "IMF|Bb#b#B"
  3729.  
  3730. #: src/menus.C:1106
  3731. msgid "IMF|iI#i#I"
  3732. msgstr "IMF|rR#r#R"
  3733.  
  3734. #: src/menus.C:1107
  3735. msgid "IMF|Aa#a#A"
  3736. msgstr ""
  3737.  
  3738. #: src/menus.C:1110
  3739. msgid ""
  3740. "Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
  3741. "Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
  3742. "period%x36|Ordinary Quote (\")%x37"
  3743. msgstr ""
  3744. "Specialtecken%t|HFill%x31|Avstavningspunkt%x32|Skyddat "
  3745. "blanktecken%x33|Radbrytning%x34|Ellips (...)%x35|Punkt f÷r "
  3746. "meningsslut%x36|Vanligt citattecken (\")%x37"
  3747.  
  3748. #: src/menus.C:1119
  3749. msgid "IMS|Hh#h#H"
  3750. msgstr ""
  3751.  
  3752. #: src/menus.C:1120
  3753. msgid "IMS|Pp#p#P"
  3754. msgstr "IMS|Aa#a#A"
  3755.  
  3756. #: src/menus.C:1121
  3757. msgid "IMS|Bb#b#B"
  3758. msgstr "IMS|Ss#s#S"
  3759.  
  3760. #: src/menus.C:1122
  3761. msgid "IMS|Ll#l#L"
  3762. msgstr "IMS|Rr#r#R"
  3763.  
  3764. #: src/menus.C:1123
  3765. msgid "IMS|iI#i#I"
  3766. msgstr "IMS|Ee#e#E"
  3767.  
  3768. #: src/menus.C:1124
  3769. msgid "IMS|Ee#e#E"
  3770. msgstr "IMS|Pp#p#P"
  3771.  
  3772. #: src/menus.C:1125
  3773. msgid "IMS|Qq#q#Q"
  3774. msgstr "IMS|cC#c#C"
  3775.  
  3776. #: src/menus.C:1128
  3777. msgid ""
  3778. "Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
  3779. "File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
  3780. "Character%m%l|Note|Label...|Cross-Reference...|Citation Reference|Index entry"
  3781. msgstr ""
  3782. "Figur...|Tabell...%l|Inkludera fil...|Importera textfil%m|LΣs in "
  3783. "LyXfil...%l|Fotnot|Marginalnotis|SvΣvande%m%l|F÷rteckningar%m|Specialtecken%m"
  3784. "%l|Notering|ReferensmΣrke...|Korsreferens...|Citatreferens|Sakord"
  3785.  
  3786. #: src/menus.C:1148
  3787. msgid "IM|gG#g#G"
  3788. msgstr "IM|Ff#f#F"
  3789.  
  3790. #: src/menus.C:1149
  3791. msgid "IM|bB#b#B"
  3792. msgstr "IM|Tt#t#T"
  3793.  
  3794. #: src/menus.C:1150
  3795. msgid "IM|cC#c#C"
  3796. msgstr "IM|Ii#i#I"
  3797.  
  3798. #: src/menus.C:1151
  3799. msgid "IM|Aa#a#A"
  3800. msgstr "IM|mM#m#M"
  3801.  
  3802. #: src/menus.C:1152
  3803. msgid "IM|Xx#x#X"
  3804. msgstr ""
  3805.  
  3806. #: src/menus.C:1153
  3807. msgid "IM|Ff#f#F"
  3808. msgstr "IM|oO#o#O"
  3809.  
  3810. #: src/menus.C:1154
  3811. msgid "IM|Mm#m#M"
  3812. msgstr "IM|aA#a#A"
  3813.  
  3814. #: src/menus.C:1155
  3815. msgid "IM|oO#o#O"
  3816. msgstr "IM|Ss#s#S"
  3817.  
  3818. #: src/menus.C:1156
  3819. msgid "IM|Tt#t#T"
  3820. msgstr "IM|rR#r#R"
  3821.  
  3822. #: src/menus.C:1157
  3823. msgid "IM|Ss#s#S"
  3824. msgstr "IM|pP#p#P"
  3825.  
  3826. #: src/menus.C:1158
  3827. msgid "IM|Nn#n#N"
  3828. msgstr ""
  3829.  
  3830. #: src/menus.C:1159
  3831. msgid "IM|Ll#l#L"
  3832. msgstr "IM|eE##e#E"
  3833.  
  3834. #: src/menus.C:1160
  3835. msgid "IM|rR#r#R"
  3836. msgstr "IM|Kk#k#K"
  3837.  
  3838. #: src/menus.C:1161
  3839. msgid "IM|iI#i#I"
  3840. msgstr "IM|Cc#c#C"
  3841.  
  3842. #: src/menus.C:1162
  3843. msgid "IM|dD#d#D"
  3844. msgstr "IM|dD#d#D"
  3845.  
  3846. #. for linuxdoc sgml
  3847. #: src/menus.C:1166
  3848. msgid "|URL"
  3849. msgstr "|URL"
  3850.  
  3851. #: src/menus.C:1167
  3852. msgid "IM|Uu#u#U"
  3853. msgstr ""
  3854.  
  3855. #: src/menus.C:1168
  3856. msgid "|HTML URL"
  3857. msgstr "|HTML URL"
  3858.  
  3859. #: src/menus.C:1169
  3860. msgid "IM|Hh#h#H"
  3861. msgstr ""
  3862.  
  3863. #: src/menus.C:1278
  3864. msgid ""
  3865. "Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
  3866. "Panel..."
  3867. msgstr ""
  3868. "Brσk|Kvadratrot|Exponent|Index|Summa|Integral%l|MatematiklΣge|Pσ egen "
  3869. "rad%l|Matematikpanel..."
  3870.  
  3871. #: src/menus.C:1288
  3872. msgid "MM|Ff#f#F"
  3873. msgstr "MM|Bb#b#B"
  3874.  
  3875. #: src/menus.C:1289
  3876. msgid "MM|Ss#s#S"
  3877. msgstr "MM|Kk#k#K"
  3878.  
  3879. #: src/menus.C:1290
  3880. msgid "MM|Ee#e#E"
  3881. msgstr ""
  3882.  
  3883. #: src/menus.C:1291
  3884. msgid "MM|xX#x#X"
  3885. msgstr ""
  3886.  
  3887. #: src/menus.C:1292
  3888. msgid "MM|uU#u#U"
  3889. msgstr "MM|Ss#s#S"
  3890.  
  3891. #: src/menus.C:1293
  3892. msgid "MM|Ii#i#I"
  3893. msgstr ""
  3894.  
  3895. #: src/menus.C:1294
  3896. msgid "MM|Mm#m#M"
  3897. msgstr ""
  3898.  
  3899. #: src/menus.C:1295
  3900. msgid "MM|Dd#d#D"
  3901. msgstr "MM|Pp#p#P"
  3902.  
  3903. #: src/menus.C:1296
  3904. msgid "MM|Pp#p#P"
  3905. msgstr "MM|aA#a#A"
  3906.  
  3907. #: src/menus.C:1362
  3908. msgid ""
  3909. "Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
  3910. msgstr "SkΣrmfonter...|RΣttstavning...|Tangentbord...|LaTeX...%l|Omkonfigurera"
  3911.  
  3912. #: src/menus.C:1368
  3913. msgid "OM|Ff#f#F"
  3914. msgstr "OM|Ss#s#S"
  3915.  
  3916. #: src/menus.C:1369
  3917. msgid "OM|Ss#s#S"
  3918. msgstr "OM|Rr#r#R"
  3919.  
  3920. #: src/menus.C:1370
  3921. msgid "OM|Kk#k#K"
  3922. msgstr "OM|Tt#t#T"
  3923.  
  3924. #: src/menus.C:1371
  3925. msgid "OM|Ll#l#L"
  3926. msgstr ""
  3927.  
  3928. #: src/menus.C:1372
  3929. msgid "OM|Rr#r#R"
  3930. msgstr "OM|Oo#o#O"
  3931.  
  3932. #: src/menus.C:1438
  3933. msgid ""
  3934. "Introduction|Tutorial|How Do I -|User's Guide|Advanced "
  3935. "Editing|Customization|Reference Manual|Known Bugs|LaTeX "
  3936. "Configuration%l|Copyright and Warranty...|Credits...|Version..."
  3937. msgstr ""
  3938.  
  3939. #: src/menus.C:1451
  3940. msgid "HM|Ii#I#i"
  3941. msgstr ""
  3942.  
  3943. #: src/menus.C:1452
  3944. msgid "HM|Tt#T#t"
  3945. msgstr ""
  3946.  
  3947. #: src/menus.C:1453
  3948. msgid "HM|Hh#H#h"
  3949. msgstr ""
  3950.  
  3951. #: src/menus.C:1454
  3952. msgid "HM|Uu#U#u"
  3953. msgstr ""
  3954.  
  3955. #: src/menus.C:1455
  3956. msgid "HM|Aa#A#a"
  3957. msgstr ""
  3958.  
  3959. #: src/menus.C:1456
  3960. msgid "HM|Cc#C#c"
  3961. msgstr ""
  3962.  
  3963. #: src/menus.C:1457
  3964. msgid "HM|Rr#R#r"
  3965. msgstr ""
  3966.  
  3967. #: src/menus.C:1458
  3968. msgid "HM|Kk#K#k"
  3969. msgstr ""
  3970.  
  3971. #: src/menus.C:1459
  3972. msgid "HM|Ll#L#l"
  3973. msgstr ""
  3974.  
  3975. #: src/menus.C:1460
  3976. msgid "HM|oO#o#O"
  3977. msgstr ""
  3978.  
  3979. #: src/menus.C:1461
  3980. msgid "HM|eE#e#E"
  3981. msgstr ""
  3982.  
  3983. #: src/menus.C:1462
  3984. msgid "HM|Vv#v#V"
  3985. msgstr ""
  3986.  
  3987. #: src/menus.C:1485
  3988. msgid "LyX Version "
  3989. msgstr ""
  3990.  
  3991. #: src/menus.C:1486
  3992. msgid " of "
  3993. msgstr ""
  3994.  
  3995. #: src/menus.C:1487
  3996. msgid "Library directory: "
  3997. msgstr "Bibliotekskatalog "
  3998.  
  3999. #: src/menus.C:1489
  4000. msgid "User directory: "
  4001. msgstr "AnvΣndarkatalog: "
  4002.  
  4003. #: src/menus.C:1501
  4004. msgid "Opening help file"
  4005. msgstr "╓ppnar hjΣlpfil"
  4006.  
  4007. #: src/minibuffer.C:56
  4008. msgid "Executing:"
  4009. msgstr "K÷r:"
  4010.  
  4011. #: src/minibuffer.C:195
  4012. msgid "* No document open *"
  4013. msgstr "* Inget dokument ÷ppet *"
  4014.  
  4015. #: src/minibuffer.h:22
  4016. msgid "Welcome to LyX!"
  4017. msgstr "VΣlkommen till LyX!"
  4018.  
  4019. #: src/paragraph.C:1591
  4020. msgid "Senseless with this layout!"
  4021. msgstr "Meningsl÷st f÷r detta slag av stycke!"
  4022.  
  4023. #: src/pathstack.C:55 src/pathstack.C:83
  4024. msgid "Error: Could not change to directory: "
  4025. msgstr "Fel: Kunde inte byta till katalog: "
  4026.  
  4027. #: src/pathstack.C:74
  4028. msgid "LyX Internal Error:"
  4029. msgstr "LyX internt fel:"
  4030.  
  4031. #: src/pathstack.C:74
  4032. msgid "Path Stack underflow."
  4033. msgstr ""
  4034.  
  4035. #: src/print_form.C:21
  4036. msgid "Print to"
  4037. msgstr "Skriv till"
  4038.  
  4039. #: src/print_form.C:31
  4040. msgid "Printer|#P"
  4041. msgstr "Skrivare|#S"
  4042.  
  4043. #: src/print_form.C:33
  4044. msgid "File|#F"
  4045. msgstr "Fil|#F"
  4046.  
  4047. #: src/print_form.C:52
  4048. msgid "All Pages|#G"
  4049. msgstr "Alla sidor|#l"
  4050.  
  4051. #: src/print_form.C:54
  4052. msgid "Only Odd Pages|#O"
  4053. msgstr "Bara udda sidor|#u"
  4054.  
  4055. #: src/print_form.C:56
  4056. msgid "Only Even Pages|#E"
  4057. msgstr "Bara jΣmna sidor|#j"
  4058.  
  4059. #: src/print_form.C:62
  4060. msgid "Normal Order|#N"
  4061. msgstr "Normal sidf÷ljd|#N"
  4062.  
  4063. #: src/print_form.C:64
  4064. msgid "Reverse Order|#R"
  4065. msgstr "OmvΣnd sidf÷ljd|#O"
  4066.  
  4067. #: src/print_form.C:68
  4068. msgid "Order"
  4069. msgstr "Sidf÷ljd"
  4070.  
  4071. #: src/print_form.C:93
  4072. msgid "File Type"
  4073. msgstr "Filtyp"
  4074.  
  4075. #: src/print_form.C:97
  4076. msgid "Command:|#C"
  4077. msgstr "Kommando:|#K"
  4078.  
  4079. #: src/print_form.C:111
  4080. msgid "DVI|#D"
  4081. msgstr "DVI|#D"
  4082.  
  4083. #: src/print_form.C:113
  4084. msgid "Postscript|#P"
  4085. msgstr "PostScript|#P"
  4086.  
  4087. #: src/print_form.C:115
  4088. msgid "LaTeX|#T"
  4089. msgstr "LaTeX|#T"
  4090.  
  4091. #: src/print_form.C:118
  4092. msgid "LyX|#L"
  4093. msgstr "LyX|#L"
  4094.  
  4095. #: src/print_form.C:120
  4096. msgid "Ascii|#s"
  4097. msgstr "Text|#x"
  4098.  
  4099. #: src/sp_form.C:26
  4100. msgid "Use language of document|#D"
  4101. msgstr "AnvΣnd samma sprσk som i dokumentet|#D"
  4102.  
  4103. #: src/sp_form.C:28
  4104. msgid "Use alternate language:|#U"
  4105. msgstr "AnvΣnd alternativt sprσk:|#l"
  4106.  
  4107. #: src/sp_form.C:34
  4108. msgid "Treat run-together words as legal|#T"
  4109. msgstr "Tillσt sammansatta ord|#T"
  4110.  
  4111. #: src/sp_form.C:36
  4112. msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
  4113. msgstr "Skicka val av kodning till ispell|#I"
  4114.  
  4115. #: src/sp_form.C:46
  4116. msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
  4117. msgstr "AnvΣnd alternativ personlig ordlista:|#P"
  4118.  
  4119. #: src/sp_form.C:48
  4120. msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
  4121. msgstr "Extra specialtecken tillσtna i ord:|#E"
  4122.  
  4123. #: src/sp_form.C:54
  4124. msgid "Dictionary"
  4125. msgstr "Ordlista"
  4126.  
  4127. #: src/sp_form.C:86
  4128. msgid "Replace"
  4129. msgstr "ErsΣtt"
  4130.  
  4131. #: src/sp_form.C:88
  4132. msgid ""
  4133. "Near\n"
  4134. "Misses"
  4135. msgstr ""
  4136. "NΣstan\n"
  4137. "Lika"
  4138.  
  4139. #: src/sp_form.C:91
  4140. msgid "Spellchecker Options...|#O"
  4141. msgstr "InstΣllningar RΣttstavning|#I"
  4142.  
  4143. #: src/sp_form.C:93
  4144. msgid "Start spellchecking|#S"
  4145. msgstr "Starta rΣttstavning|#S"
  4146.  
  4147. #: src/sp_form.C:95
  4148. msgid "Insert in personal dictionary|#I"
  4149. msgstr "LΣgg till i personlig ordlista|#L"
  4150.  
  4151. #: src/sp_form.C:97
  4152. msgid "Ignore word|#g"
  4153. msgstr "Ignorera ordet|#g"
  4154.  
  4155. #: src/sp_form.C:99
  4156. msgid "Accept word in this session|#A"
  4157. msgstr "Godta ordet denna omgσng|#O"
  4158.  
  4159. #: src/sp_form.C:101
  4160. msgid "Stop spellchecking|#T"
  4161. msgstr "Avbryt rΣttstavning|#v"
  4162.  
  4163. #: src/sp_form.C:103
  4164. msgid "Close Spellchecker|#C^["
  4165. msgstr "StΣng rΣttstavning|#T^["
  4166.  
  4167. #: src/sp_form.C:105
  4168. #, c-format
  4169. msgid "0 %"
  4170. msgstr "0 %"
  4171.  
  4172. #: src/sp_form.C:108
  4173. #, c-format
  4174. msgid "100 %"
  4175. msgstr "100 %"
  4176.  
  4177. #: src/sp_form.C:111
  4178. msgid "Replace word|#R"
  4179. msgstr "Byta ut ordet?|#B"
  4180.  
  4181. #: src/spellchecker.C:200
  4182. msgid "Spellchecker Options"
  4183. msgstr "InstΣllningar"
  4184.  
  4185. #: src/spellchecker.C:472
  4186. msgid "Spellchecker"
  4187. msgstr "RΣttstavning"
  4188.  
  4189. #: src/spellchecker.C:581
  4190. msgid ""
  4191. "\n"
  4192. "\n"
  4193. "The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
  4194. "could be that you do not have a dictionary file\n"
  4195. "for the language of this document installed.\n"
  4196. "Check /usr/lib/ispell or set another\n"
  4197. "dictionary in the Spellchecker Options menu."
  4198. msgstr ""
  4199. "\n"
  4200. "\n"
  4201. "Ispell-processen har d÷tt av nσgon anledning. *En* m÷jlig orsak\n"
  4202. "kan vara att du inte har en ordlistefil\n"
  4203. "f÷r dokumentets sprσk installerat.\n"
  4204. "Unders÷k /usr/lib/ispell eller sΣtt en annan\n"
  4205. "ordlista i menyn f÷r InstΣllningar RΣttstavning."
  4206.  
  4207. #: src/spellchecker.C:695
  4208. msgid " words checked."
  4209. msgstr " ord granskade."
  4210.  
  4211. #: src/spellchecker.C:697
  4212. msgid " word checked."
  4213. msgstr " ord granskade."
  4214.  
  4215. #: src/spellchecker.C:699
  4216. msgid "Spellchecking completed!"
  4217. msgstr "Stavningskontroll klar!"
  4218.  
  4219. #: src/spellchecker.C:703
  4220. msgid ""
  4221. "The ispell-process has died for some reason.\n"
  4222. "Maybe it has been killed."
  4223. msgstr ""
  4224. "Ispell-processen har d÷tt av nσgon anledning.\n"
  4225. "Den har kanske avbrutits."
  4226.  
  4227. #: src/text.C:1888
  4228. msgid "Multicolumns can only be horizontally."
  4229. msgstr "Multikolumner kan bara vare horisontella."
  4230.  
  4231. #: src/text.C:3950 src/text.C:3958 src/text.C:3975 src/text.C:3990
  4232. #: src/text2.C:1699 src/text2.C:1709 src/text2.C:1915 src/text2.C:1925
  4233. #: src/text2.C:2017 src/text2.C:2026
  4234. msgid "Impossible operation"
  4235. msgstr "Om÷jlig operation"
  4236.  
  4237. #: src/text.C:3951
  4238. msgid "You can't insert a float in a float!"
  4239. msgstr "Du kan inte sΣtta in en svΣvande inuti en svΣvande!"
  4240.  
  4241. #: src/text.C:3959
  4242. msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
  4243. msgstr "Du kan inte sΣtta in en marginpar i en minisida!"
  4244.  
  4245. #: src/text.C:3975
  4246. msgid "Cannot cut table."
  4247. msgstr "Kan inte klippa tabell."
  4248.  
  4249. #: src/text.C:3991
  4250. msgid "Float would include float!"
  4251. msgstr "SvΣvare skulle dσ inkludera svΣvare!"
  4252.  
  4253. #: src/text2.C:337
  4254. msgid "Opened float"
  4255. msgstr "╓ppnat svΣvande"
  4256.  
  4257. #: src/text2.C:340
  4258. msgid "Closed float"
  4259. msgstr "StΣngt svΣvande"
  4260.  
  4261. #: src/text2.C:375
  4262. msgid "Nothing to do"
  4263. msgstr "Ingenting att g÷ra"
  4264.  
  4265. #. Could only happen with user style
  4266. #: src/text2.C:1058
  4267. msgid ""
  4268. "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
  4269. "change."
  4270. msgstr ""
  4271. "Ingen fontΣndring definerat. VΣlj Tecken under Stil-menyn f÷r att definera "
  4272. "fontΣndring."
  4273.  
  4274. #: src/text2.C:1069
  4275. msgid "Font style changed"
  4276. msgstr "Fontstil Σndrat"
  4277.  
  4278. #: src/text2.C:1699 src/text2.C:1915
  4279. msgid "Don't know what to do with half floats."
  4280. msgstr "Jag vet inte vad jag skall g÷ras med halva svΣvande."
  4281.  
  4282. #: src/text2.C:1699 src/text2.C:1709 src/text2.C:1915 src/text2.C:1925
  4283. msgid "sorry."
  4284. msgstr "beklagar."
  4285.  
  4286. #: src/text2.C:1709 src/text2.C:1925
  4287. msgid "Don't know what to do with half tables."
  4288. msgstr "Jag vet inte vad jag skall g÷ra med halva tabeller."
  4289.  
  4290. #: src/text2.C:2018
  4291. msgid "Can't paste float into float!"
  4292. msgstr "Kan inte klistra in en svΣvande inuti en svΣvande!"
  4293.  
  4294. #: src/text2.C:2027
  4295. msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
  4296. msgstr "En tabellcell kan bara innehσlla h÷gst ett stycke!"
  4297.