home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Dream 52 / Amiga_Dream_52.iso / Linux / Divers / lyx-0.13.2.tar.gz / lyx-0.13.2.tar / lyx-0.13.2 / po / de.po < prev    next >
Text File  |  1998-04-23  |  93KB  |  4,327 lines

  1. # Deutsche ▄bersetzung fⁿr LyX
  2. # Copyright (C) 1997, The LyX team.
  3. # Peter Metternich <Peter.Metternich@Post.RWTH-Aachen.DE>, 1997.
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: LyX 0.12.0-pre6\n"
  8. "POT-Creation-Date: 1998-01-29 17:54+0100\n"
  9. "PO-Revision-Date: 1997-12-16 22:24+0100\n"
  10. "Last-Translator: Peter Sⁿtterlin <pit@uni-sw.gwdg.de>\n"
  11. "Language-Team: German <de@li.org>\n"
  12. "MIME-Version: 1.0\n"
  13. "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
  14. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  15.  
  16. #: src/BufferView.C:271
  17. msgid "Formatting document..."
  18. msgstr "Formatieren des Dokuments..."
  19.  
  20. #: src/BufferView.C:346 src/BufferView.C:350
  21. msgid "No more errors"
  22. msgstr "Keine weiteren Fehler"
  23.  
  24. #: src/Chktex.C:94
  25. msgid "ChkTeX warning id #"
  26. msgstr "ChkTeX Warnung Nr. "
  27.  
  28. #: src/FontLoader.C:217
  29. msgid "Loading font into X-Server..."
  30. msgstr "Zeichensatz wird in den X-Server geladen..."
  31.  
  32. #: src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:310 src/LaTeX.C:411
  33. msgid "Run #"
  34. msgstr "Durchlauf Nr. "
  35.  
  36. #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:314 src/LaTeX.C:370 src/LaTeX.C:412
  37. msgid "LaTeX run number "
  38. msgstr "LaTeX Durchlauf Nr. "
  39.  
  40. #. no checks for now
  41. #: src/LaTeX.C:336 src/LaTeX.C:393
  42. msgid "Running MakeIndex."
  43. msgstr "Starte MakeIndex."
  44.  
  45. #. Here we must scan the .aux file and look for
  46. #. "\bibdata" and/or "\bibstyle". If one of those
  47. #. tags is found -> run bibtex and set rerun = true;
  48. #. no checks for now
  49. #: src/LaTeX.C:347
  50. msgid "Running BibTeX."
  51. msgstr "Starte BibTeX."
  52.  
  53. #: src/LaTeXLog.C:41
  54. msgid "NO LATEX LOG FILE!"
  55. msgstr "KEINE LATEX LOG-DATEI VORHANDEN!"
  56.  
  57. #: src/LaTeXLog.C:48
  58. msgid "LaTeX Log"
  59. msgstr "LaTeX Protokoll"
  60.  
  61. #: src/LyXAction.C:578
  62. msgid "Describe command"
  63. msgstr "Befehl erklΣren"
  64.  
  65. #: src/LyXAction.C:579
  66. msgid "Select previous char"
  67. msgstr "Vorheriges Zeichen auswΣhlen"
  68.  
  69. #: src/LyXAction.C:580
  70. msgid "Insert bibtex"
  71. msgstr "BibTeX einfⁿgen"
  72.  
  73. #: src/LyXAction.C:581
  74. msgid "Autosave"
  75. msgstr "Automatisch speichern"
  76.  
  77. #: src/LyXAction.C:582
  78. msgid "Go to beginning of document"
  79. msgstr "Zum Anfang des Dokuments"
  80.  
  81. #: src/LyXAction.C:583
  82. msgid "Select to beginning of document"
  83. msgstr "AuswΣhlen bis zum Anfang des Dokuments"
  84.  
  85. #: src/LyXAction.C:584 src/inseterror.C:156 src/insetref.C:64
  86. #: src/latexoptions.C:46 src/layout_forms.C:463 src/lyx.C:112
  87. #: src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:279 src/math_forms.C:179
  88. msgid "Close"
  89. msgstr "Schlie▀en"
  90.  
  91. #: src/LyXAction.C:585
  92. msgid "Go to end of document"
  93. msgstr "Zum Ende des Dokuments"
  94.  
  95. #: src/LyXAction.C:586
  96. msgid "Select to end of document"
  97. msgstr "AuswΣhlen bis zum Ende des Dokuments"
  98.  
  99. #: src/LyXAction.C:587
  100. msgid "Fax"
  101. msgstr "Fax"
  102.  
  103. #: src/LyXAction.C:588
  104. msgid "New document"
  105. msgstr "Neues Dokument"
  106.  
  107. #: src/LyXAction.C:589
  108. msgid "New document from template"
  109. msgstr "Neues Dokument (von einer Vorlage)"
  110.  
  111. #: src/LyXAction.C:590
  112. msgid "Open"
  113. msgstr "╓ffnen"
  114.  
  115. #: src/LyXAction.C:591
  116. msgid "Switch to previous document"
  117. msgstr "Zum vorherigen Dokument wechseln"
  118.  
  119. #: src/LyXAction.C:592 src/lyx_cb.C:841 src/print_form.C:72
  120. msgid "Print"
  121. msgstr "Drucken"
  122.  
  123. #: src/LyXAction.C:593
  124. msgid "Revert to saved"
  125. msgstr "Gespeicherte Version wiederherstellen"
  126.  
  127. #: src/LyXAction.C:594
  128. msgid "Update DVI"
  129. msgstr "DVI neu erzeugen"
  130.  
  131. #: src/LyXAction.C:595
  132. msgid "Update PostScript"
  133. msgstr "PostScript neu erzeugen"
  134.  
  135. #: src/LyXAction.C:596
  136. msgid "View DVI"
  137. msgstr "DVI anzeigen"
  138.  
  139. #: src/LyXAction.C:597
  140. msgid "View PostScript"
  141. msgstr "PostScript anzeigen"
  142.  
  143. #: src/LyXAction.C:598
  144. msgid "Check TeX"
  145. msgstr "TeX-Befehle ⁿberprⁿfen"
  146.  
  147. #: src/LyXAction.C:599 src/lyx_sendfax_main.C:284
  148. msgid "Save"
  149. msgstr "Speichern"
  150.  
  151. #: src/LyXAction.C:600
  152. msgid "Save As"
  153. msgstr "Speichern unter"
  154.  
  155. #: src/LyXAction.C:601 src/lyxfunc.C:533
  156. msgid "Cancel"
  157. msgstr "Abbruch"
  158.  
  159. #: src/LyXAction.C:602
  160. msgid "Go one char back"
  161. msgstr "Ein Zeichen zurⁿck"
  162.  
  163. #: src/LyXAction.C:603
  164. msgid "Go one char forward"
  165. msgstr "Ein Zeichen vorwΣrts"
  166.  
  167. #: src/LyXAction.C:604
  168. msgid "Insert citation"
  169. msgstr "Zitat einfⁿgen"
  170.  
  171. #: src/LyXAction.C:605
  172. msgid "Execute command"
  173. msgstr "Befehl ausfⁿhren"
  174.  
  175. #: src/LyXAction.C:606 src/lyx_cb.C:2209
  176. msgid "Copy"
  177. msgstr "Kopieren"
  178.  
  179. #: src/LyXAction.C:607 src/lyx_cb.C:2221
  180. msgid "Cut"
  181. msgstr "Ausschneiden"
  182.  
  183. #: src/LyXAction.C:608
  184. msgid "Decrement environment depth"
  185. msgstr "Umgebungstiefe verringern"
  186.  
  187. #: src/LyXAction.C:609
  188. msgid "Increment environment depth"
  189. msgstr "Umgebungstiefe erh÷hen"
  190.  
  191. #: src/LyXAction.C:610
  192. msgid "Change environment depth"
  193. msgstr "Umgebungstiefe Σndern"
  194.  
  195. #: src/LyXAction.C:611
  196. msgid "Change itemize bullet settings"
  197. msgstr "Einstellungen fⁿr AufzΣhlungen Σndern"
  198.  
  199. #: src/LyXAction.C:612
  200. msgid "Go down"
  201. msgstr "AbwΣrts bewegen"
  202.  
  203. #: src/LyXAction.C:613
  204. msgid "Select next line"
  205. msgstr "NΣchste Zeile auswΣhlen"
  206.  
  207. #: src/LyXAction.C:614
  208. msgid "Choose Paragraph Environment"
  209. msgstr "Umgebung fⁿr diesen Absatz auswΣhlen"
  210.  
  211. #: src/LyXAction.C:615
  212. msgid "Go to next error"
  213. msgstr "Gehe zu nΣchstem Fehler"
  214.  
  215. #: src/LyXAction.C:616 src/lyx_cb.C:2161
  216. msgid "Insert Figure"
  217. msgstr "Abbildung einfⁿgen"
  218.  
  219. #: src/LyXAction.C:617
  220. msgid "Find & Replace"
  221. msgstr "Suchen & Ersetzen"
  222.  
  223. #: src/LyXAction.C:618
  224. msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
  225. msgstr "Cursor folgt dem Rollbalken an/aus"
  226.  
  227. #: src/LyXAction.C:619
  228. msgid "Toggle bold"
  229. msgstr "Fett an/aus"
  230.  
  231. #: src/LyXAction.C:620
  232. msgid "Toggle code style"
  233. msgstr "Stil Code an/aus"
  234.  
  235. #: src/LyXAction.C:621
  236. msgid "Default font style"
  237. msgstr "Standardschriftart"
  238.  
  239. #: src/LyXAction.C:622
  240. msgid "Toggle emphasize"
  241. msgstr "Hervorheben an/aus"
  242.  
  243. #: src/LyXAction.C:623
  244. msgid "Toggle user defined style"
  245. msgstr "Selbstdefiniertes Format an/aus"
  246.  
  247. #: src/LyXAction.C:624
  248. msgid "Toggle noun style"
  249. msgstr "KapitΣlchen an/aus"
  250.  
  251. #: src/LyXAction.C:625
  252. msgid "Toggle roman font style"
  253. msgstr "Schriftart Roman an/aus"
  254.  
  255. #: src/LyXAction.C:626
  256. msgid "Toggle sans font style"
  257. msgstr "Schriftart Sans Serif an/aus"
  258.  
  259. #: src/LyXAction.C:627
  260. msgid "Set font size"
  261. msgstr "Zeichengr÷▀e festlegen"
  262.  
  263. #: src/LyXAction.C:628
  264. msgid "Show font state"
  265. msgstr "Zeichensatzstatus anzeigen"
  266.  
  267. #: src/LyXAction.C:629
  268. msgid "Toggle font underline"
  269. msgstr "Unterstreichen an/aus"
  270.  
  271. #: src/LyXAction.C:630
  272. msgid "Insert Footnote"
  273. msgstr "Fu▀note einfⁿgen"
  274.  
  275. #: src/LyXAction.C:631
  276. msgid "Select next char"
  277. msgstr "NΣchstes Zeichen auswΣhlen"
  278.  
  279. #: src/LyXAction.C:632
  280. msgid "Insert horizontal fill"
  281. msgstr "Variablen Leerraum (hor.) einfⁿgen"
  282.  
  283. #: src/LyXAction.C:633
  284. msgid "Insert hyphenation point"
  285. msgstr "Trennm÷glichkeit einfⁿgen"
  286.  
  287. #: src/LyXAction.C:634
  288. msgid "Insert ... dots"
  289. msgstr "Fortsetzungspunkte (...) einfⁿgen"
  290.  
  291. #: src/LyXAction.C:635
  292. msgid "Insert end of sentence period"
  293. msgstr "Punkt fⁿr das Satzende (.) einfⁿgen"
  294.  
  295. #: src/LyXAction.C:636
  296. msgid "Turn off keymap"
  297. msgstr "Tastaturtabelle abschalten"
  298.  
  299. #: src/LyXAction.C:637
  300. msgid "Use primary keymap"
  301. msgstr "PrimΣre Tastaturtabelle benutzen"
  302.  
  303. #: src/LyXAction.C:638
  304. msgid "Use secondary keymap"
  305. msgstr "SekundΣre Tastaturtabelle benutzen"
  306.  
  307. #: src/LyXAction.C:639
  308. msgid "Toggle keymap"
  309. msgstr "Tastaturtabelle umschalten"
  310.  
  311. #: src/LyXAction.C:640
  312. msgid "Insert Label"
  313. msgstr "Marke einfⁿgen"
  314.  
  315. #: src/LyXAction.C:641
  316. msgid "Copy paragraph environment type"
  317. msgstr "Umgebung des Absatzes kopieren"
  318.  
  319. #: src/LyXAction.C:642
  320. msgid "Paste paragraph environment type"
  321. msgstr "Umgebung des Absatzes einfⁿgen"
  322.  
  323. #: src/LyXAction.C:643
  324. msgid "Specify paper size and margins"
  325. msgstr "Papiergr÷▀e und SeitenrΣnder einstellen"
  326.  
  327. #: src/LyXAction.C:644
  328. msgid "Go to beginning of line"
  329. msgstr "Zum Anfang der Zeile"
  330.  
  331. #: src/LyXAction.C:645
  332. msgid "Select to beginning of line"
  333. msgstr "AuswΣhlen bis zum Beginn der Zeile"
  334.  
  335. #: src/LyXAction.C:646
  336. msgid "Go to end of line"
  337. msgstr "Zum Ende der Zeile"
  338.  
  339. #: src/LyXAction.C:647
  340. msgid "Select to end of line"
  341. msgstr "AuswΣhlen bis zum Ende der Zeile"
  342.  
  343. #: src/LyXAction.C:648
  344. msgid "Exit"
  345. msgstr "Beenden"
  346.  
  347. #: src/LyXAction.C:649
  348. msgid "Insert Margin note"
  349. msgstr "Randnotiz einfⁿgen"
  350.  
  351. #: src/LyXAction.C:650
  352. msgid "Math Greek"
  353. msgstr "Griechische Zeichen"
  354.  
  355. #: src/LyXAction.C:651
  356. msgid "Math mode"
  357. msgstr "Formeleditor"
  358.  
  359. #: src/LyXAction.C:652
  360. msgid "Go one paragraph down"
  361. msgstr "Einen Absatz vorwΣrts"
  362.  
  363. #: src/LyXAction.C:653
  364. msgid "Select next paragraph"
  365. msgstr "NΣchsten Absatz auswΣhlen"
  366.  
  367. #: src/LyXAction.C:654
  368. msgid "Go one paragraph up"
  369. msgstr "Einen Absatz zurⁿck"
  370.  
  371. #: src/LyXAction.C:655
  372. msgid "Select previous paragraph"
  373. msgstr "Vorherigen Absatz auswΣhlen"
  374.  
  375. #: src/LyXAction.C:656 src/lyx_cb.C:2230
  376. msgid "Paste"
  377. msgstr "Einfⁿgen"
  378.  
  379. #: src/LyXAction.C:657
  380. msgid "Insert protected space"
  381. msgstr "Geschⁿtztes Leerzeichen einfⁿgen"
  382.  
  383. #: src/LyXAction.C:658
  384. msgid "Insert quote"
  385. msgstr "Anfⁿhrungszeichen einfⁿgen"
  386.  
  387. #: src/LyXAction.C:659
  388. msgid "Reconfigure"
  389. msgstr "Neu konfigurieren"
  390.  
  391. #: src/LyXAction.C:660 src/lyx_cb.C:1930
  392. msgid "Redo"
  393. msgstr "Wiederholen"
  394.  
  395. #: src/LyXAction.C:661
  396. msgid "Insert cross reference"
  397. msgstr "Querverweis einfⁿgen"
  398.  
  399. #: src/LyXAction.C:662 src/lyx_cb.C:2173
  400. msgid "Insert Table"
  401. msgstr "Tabelle einfⁿgen"
  402.  
  403. #: src/LyXAction.C:663
  404. msgid "Toggle TeX style"
  405. msgstr "TeX Modus an/aus"
  406.  
  407. #: src/LyXAction.C:664 src/lyx_cb.C:1910
  408. msgid "Undo"
  409. msgstr "RⁿckgΣngig"
  410.  
  411. #: src/LyXAction.C:665
  412. msgid "Remove all error boxes"
  413. msgstr "Alle Fehlermarken entfernen"
  414.  
  415. #. In an ideal world, this never happens:
  416. #: src/LyXAction.C:700
  417. msgid "No description available!"
  418. msgstr "Keine Beschreibung vorhanden!"
  419.  
  420. #: src/LyXSendto.C:43
  421. msgid "Send Document to Command"
  422. msgstr "Dokument an Shell-Befehl senden"
  423.  
  424. #: src/LyXView.C:352 src/minibuffer.C:193
  425. msgid " (Changed)"
  426. msgstr " (GeΣndert)"
  427.  
  428. #: src/LyXView.C:354
  429. msgid " (read only)"
  430. msgstr " (schreibgeschⁿtzt)"
  431.  
  432. #: src/PaperLayout.C:165 src/ParagraphExtra.C:150
  433. msgid "Document is read-only.  No changes to layout permitted."
  434. msgstr "Schreibgeschⁿtztes Dokument, keine ─nderung m÷glich."
  435.  
  436. #: src/PaperLayout.C:187
  437. msgid "Paper Layout"
  438. msgstr "Seiten-Layout"
  439.  
  440. #: src/PaperLayout.C:219
  441. msgid "Paper layout set"
  442. msgstr "Seiten-Layout eingestellt"
  443.  
  444. #: src/PaperLayout.C:276 src/ParagraphExtra.C:309 src/TableLayout.C:252
  445. #: src/TableLayout.C:396
  446. msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
  447. msgstr "Ungⁿltige LΣngenangabe (gⁿltiges Beispiel: 10mm)"
  448.  
  449. #: src/ParagraphExtra.C:167
  450. msgid "ParagraphExtra Layout"
  451. msgstr "Besondere Absatzformate"
  452.  
  453. #: src/ParagraphExtra.C:208
  454. msgid "ParagraphExtra layout set"
  455. msgstr "Erweitertes Absatzformat eingestellt"
  456.  
  457. #: src/ParagraphExtra.C:319
  458. msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
  459. msgstr "Achtung: Ungⁿltige Prozentangabe (0-100)"
  460.  
  461. #: src/TableLayout.C:205
  462. msgid "Table Layout"
  463. msgstr "Tabellen-Layout"
  464.  
  465. #: src/TableLayout.C:234
  466. msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
  467. msgstr "Achtung: Falsche Cursorposition, Fenster aktualisiert"
  468.  
  469. #: src/TableLayout.C:287
  470. msgid "Confirm: press Delete-Button again"
  471. msgstr "Zum BestΣtigen nochmals 'Entfernen' drⁿcken"
  472.  
  473. #. sgml2lyx failed
  474. #: src/buffer.C:222 src/buffer.C:232 src/buffer.C:3005 src/bufferlist.C:578
  475. #: src/bufferlist.C:606 src/lyx_cb.C:497 src/lyx_cb.C:793
  476. #: src/lyx_sendfax_main.C:268
  477. msgid "Error!"
  478. msgstr "Fehler!"
  479.  
  480. #: src/buffer.C:223 src/buffer.C:233 src/bufferlist.C:647
  481. msgid "Cannot open specified file:"
  482. msgstr "Die angegebene Datei kann nicht ge÷ffnet werden:"
  483.  
  484. #: src/buffer.C:985
  485. #, c-format
  486. msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
  487. msgstr "Achtung: Ben÷tige LyX-Format %.2f, die gewΣhlte Datei enthΣlt %.2f\n"
  488.  
  489. #: src/buffer.C:989
  490. #, c-format
  491. msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
  492. msgstr "FEHLER: Ben÷tige LyX-Format %.2f, die gewΣhlte Datei enthΣlt %.2f\n"
  493.  
  494. #: src/buffer.C:1003
  495. msgid "Warning!"
  496. msgstr "Achtung!"
  497.  
  498. #: src/buffer.C:1004
  499. msgid "Reading of document is not complete"
  500. msgstr "Das Dokument wurde nicht vollstΣndig eingelesen"
  501.  
  502. #: src/buffer.C:1005
  503. msgid "Maybe the document is truncated"
  504. msgstr "M÷glicherweise ist die Datei beschΣdigt"
  505.  
  506. #. "\\lyxformat" not found
  507. #: src/buffer.C:1011 src/buffer.C:1018 src/buffer.C:1021
  508. msgid "ERROR!"
  509. msgstr "FEHLER!"
  510.  
  511. #: src/buffer.C:1012
  512. msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
  513. msgstr ""
  514. "Altes LyX-Dateiformat. Bitte benutzen Sie LyX 0.10.x um diese Datei zu lesen!"
  515.  
  516. #: src/buffer.C:1018
  517. msgid "Not a LyX file!"
  518. msgstr "Dies ist keine LyX-Datei!"
  519.  
  520. #: src/buffer.C:1021
  521. msgid "Unable to read file!"
  522. msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden!"
  523.  
  524. #: src/buffer.C:1037 src/buffer.C:1039
  525. msgid "Error! Document is read-only: "
  526. msgstr "Fehler! Das Dokument ist schreibgeschⁿtzt: "
  527.  
  528. #: src/buffer.C:1048 src/buffer.C:1050 src/buffer.C:1057 src/buffer.C:1059
  529. msgid "Error! Cannot write file: "
  530. msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geschrieben werden werden: "
  531.  
  532. #: src/buffer.C:1091 src/buffer.C:1094
  533. msgid "Error! Could not close file properly: "
  534. msgstr "Fehler! Die Datei konnte nicht ordnungsgemΣ▀ geschlossen werden: "
  535.  
  536. #: src/buffer.C:1139 src/buffer.C:1456
  537. msgid "Error: Cannot write file:"
  538. msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geschrieben werden werden: "
  539.  
  540. #: src/buffer.C:1244
  541. msgid "Error: Cannot open temporary file:"
  542. msgstr "Fehler: TemporΣre Datei kann nicht angelegt werden: "
  543.  
  544. #: src/buffer.C:1901 src/buffer.C:2251
  545. msgid "Error! Could not close file properly:"
  546. msgstr "Fehler! Die Datei konnte nicht ordnungsgemΣ▀ geschlossen werden: "
  547.  
  548. #: src/buffer.C:1990
  549. #, c-format
  550. msgid "Style %s not allowed before first Section.\n"
  551. msgstr "Der Stil %s ist nicht m÷glich vor dem ersten Abschnitt.\n"
  552.  
  553. #: src/buffer.C:2102
  554. #, c-format
  555. msgid "Style %s not allowed after first Section.\n"
  556. msgstr "Der Stil %s ist nicht m÷glich nach dem ersten Abschnitt.\n"
  557.  
  558. #: src/buffer.C:2218 src/buffer.C:2927 src/buffer.C:2948 src/paragraph.C:3141
  559. msgid "LYX_ERROR:"
  560. msgstr "LYX_FEHLER:"
  561.  
  562. #: src/buffer.C:2218
  563. msgid "Cannot write file"
  564. msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden werden"
  565.  
  566. #: src/buffer.C:2332
  567. msgid "Error : table of contents not allowed in body.\n"
  568. msgstr "Fehler: Ein Inhaltsverzeichnis im Haupttext ist nicht erlaubt.\n"
  569.  
  570. #: src/buffer.C:2339
  571. msgid "Error : unhandled inset.\n"
  572. msgstr "Fehler: Inset nicht verarbeitet\n"
  573.  
  574. #: src/buffer.C:2351
  575. msgid "Error : incomplete macro.\n"
  576. msgstr "Fehler: Das Makro ist unvollstΣndig.\n"
  577.  
  578. #. path to LaTeX file
  579. #: src/buffer.C:2406
  580. msgid "Running LaTeX..."
  581. msgstr "LaTeX wird ausgefⁿhrt..."
  582.  
  583. #: src/buffer.C:2423
  584. msgid "LaTeX did not work!"
  585. msgstr "LaTeX nicht erfolgreich!"
  586.  
  587. #: src/buffer.C:2424
  588. msgid "Missing log file:"
  589. msgstr "Fehlende Protokoll-Datei: "
  590.  
  591. #. no errors or any other things to think about so:
  592. #: src/buffer.C:2426 src/buffer.C:2435 src/combox.C:441
  593. msgid "Done"
  594. msgstr "Fertig"
  595.  
  596. #. path to LaTeX file
  597. #: src/buffer.C:2472
  598. msgid "Running chktex..."
  599. msgstr "ChkTeX wird ausgefⁿhrt..."
  600.  
  601. #: src/buffer.C:2488
  602. msgid "chktex did not work!"
  603. msgstr "ChkTeX konnte nicht ausgefⁿhrt werden!"
  604.  
  605. #: src/buffer.C:2489
  606. msgid "Could not run with file:"
  607. msgstr "Fehler bei der Ausfⁿhrung mit der Datei: "
  608.  
  609. #: src/buffer.C:2928 src/buffer.C:2949 src/paragraph.C:3141
  610. msgid "Cannot open temporary file:"
  611. msgstr "TemporΣre Datei kann nicht angelegt werden: "
  612.  
  613. #: src/buffer.C:2998
  614. msgid "Error! Can't open temporary file:"
  615. msgstr "Fehler: TemporΣre Datei kann nicht angelegt werden: "
  616.  
  617. #: src/buffer.C:3006
  618. msgid "Error executing *roff command on table"
  619. msgstr "Fehler beim Ausfⁿhren des *roff Befehls fⁿr eine Tabelle"
  620.  
  621. #: src/buffer.C:3178 src/lyx_cb.C:2944 src/text.C:1891
  622. msgid "Impossible Operation!"
  623. msgstr "Dieser Vorgang ist nicht m÷glich!"
  624.  
  625. #: src/buffer.C:3179
  626. msgid "Cannot insert table/list in table."
  627. msgstr "Eine Tabelle/Liste kann nicht in eine Tabelle eingefⁿgt werden."
  628.  
  629. #: src/buffer.C:3180 src/lyx_cb.C:2946 src/text.C:1893 src/text.C:3956
  630. #: src/text.C:3964 src/text.C:3979 src/text.C:3996 src/text2.C:2018
  631. #: src/text2.C:2028
  632. msgid "Sorry."
  633. msgstr "Sorry."
  634.  
  635. #: src/bufferlist.C:159 src/bufferlist.C:320
  636. msgid "Changes in document:"
  637. msgstr "─nderungen im Dokument:"
  638.  
  639. #: src/bufferlist.C:161 src/bufferlist.C:322
  640. msgid "Save document?"
  641. msgstr "Dokument speichern?"
  642.  
  643. #: src/bufferlist.C:177
  644. msgid "Some documents were not saved:"
  645. msgstr "Einige Dokumente wurden nicht gespeichert:"
  646.  
  647. #: src/bufferlist.C:178
  648. msgid "Exit anyway?"
  649. msgstr "Trotzdem beenden?"
  650.  
  651. #: src/bufferlist.C:189
  652. msgid "Saving document"
  653. msgstr "Dokument wird gespeichert"
  654.  
  655. #: src/bufferlist.C:262
  656. msgid "Document saved as"
  657. msgstr "Dokument gespeichert als"
  658.  
  659. #: src/bufferlist.C:273
  660. msgid "Could not delete auto-save file!"
  661. msgstr "Die automatische Sicherungsdatei konnte nicht gel÷scht werden!"
  662.  
  663. #: src/bufferlist.C:283
  664. msgid "Save failed!"
  665. msgstr "Speichern fehlgeschlagen!"
  666.  
  667. #: src/bufferlist.C:356
  668. msgid "No Documents Open!%t"
  669. msgstr "Keine Dokumente ge÷ffnet!%t"
  670.  
  671. #: src/bufferlist.C:432
  672. msgid "lyx: Attempting to save document "
  673. msgstr "LyX: Speichern von Dokument "
  674.  
  675. #: src/bufferlist.C:435
  676. msgid " as..."
  677. msgstr " als..."
  678.  
  679. #: src/bufferlist.C:459
  680. msgid "  Save seems succesful. Phew."
  681. msgstr "  Speichern scheint gelungen zu sein. Glⁿck gehabt!"
  682.  
  683. #: src/bufferlist.C:462
  684. msgid "  Save failed! Trying..."
  685. msgstr "  Speichern ist fehlgeschlagen! Versuche erneut..."
  686.  
  687. #: src/bufferlist.C:464
  688. msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
  689. msgstr "  Speichern ist endgⁿltig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!"
  690.  
  691. #: src/bufferlist.C:491
  692. msgid "An emergency save of this document exists!"
  693. msgstr "Von dieser Datei existiert eine Notspeicherung!"
  694.  
  695. #: src/bufferlist.C:493
  696. msgid "Try to load that instead?"
  697. msgstr "M÷chten Sie diese stattdessen ÷ffnen?"
  698.  
  699. #: src/bufferlist.C:512
  700. msgid "Autosave file is newer."
  701. msgstr "Die automatische Sicherungsdatei ist neuer."
  702.  
  703. #: src/bufferlist.C:514
  704. msgid "Load that one instead?"
  705. msgstr "M÷chten Sie diese stattdessen ÷ffnen?"
  706.  
  707. #: src/bufferlist.C:578
  708. msgid "Unable to open template"
  709. msgstr "Die Vorlage kann nicht ge÷ffnet werden"
  710.  
  711. #: src/bufferlist.C:607
  712. msgid "Could not convert file"
  713. msgstr "Die Datei konnte nicht umgewandelt werden"
  714.  
  715. #: src/bufferlist.C:614 src/lyxfunc.C:2290
  716. msgid "Document is already open:"
  717. msgstr "Das Dokument ist bereits ge÷ffnet:"
  718.  
  719. #: src/bufferlist.C:616
  720. msgid "Do you want to reload that document?"
  721. msgstr "M÷chten Sie das Dokument neu laden?"
  722.  
  723. #: src/bufferlist.C:630
  724. msgid "File `"
  725. msgstr "Die Datei `"
  726.  
  727. #: src/bufferlist.C:631
  728. msgid "' is read-only."
  729. msgstr "' ist schreibgeschⁿtzt."
  730.  
  731. #: src/bufferlist.C:649
  732. msgid "Create new document with this name?"
  733. msgstr "M÷chten Sie ein neues Dokument mit diesem Namen anlegen?"
  734.  
  735. #: src/bullet_forms.C:46
  736. msgid "Size|#z"
  737. msgstr "Gr÷▀e|#G"
  738.  
  739. #: src/bullet_forms.C:51 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
  740. #: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:258 src/form1.C:281
  741. #: src/insetbib.C:105 src/insetbib.C:133 src/insetinclude.C:46
  742. #: src/insetindex.C:72 src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:53
  743. #: src/layout_forms.C:151 src/layout_forms.C:178 src/layout_forms.C:314
  744. #: src/layout_forms.C:378 src/layout_forms.C:600 src/lyx.C:47 src/lyx.C:85
  745. #: src/math_forms.C:111 src/print_form.C:41 src/print_form.C:100
  746. #: src/sp_form.C:38
  747. msgid "OK"
  748. msgstr "OK"
  749.  
  750. #: src/bullet_forms.C:54 src/form1.C:114 src/form1.C:284 src/latexoptions.C:24
  751. #: src/layout_forms.C:50 src/layout_forms.C:154 src/layout_forms.C:182
  752. #: src/layout_forms.C:288 src/layout_forms.C:317 src/layout_forms.C:375
  753. #: src/layout_forms.C:604 src/lyx.C:50 src/lyx.C:88 src/lyx_sendfax.C:39
  754. #: src/math_forms.C:108 src/math_forms.C:158 src/math_forms.C:203
  755. #: src/print_form.C:44 src/print_form.C:103 src/sp_form.C:62
  756. msgid "Apply|#A"
  757. msgstr "▄bernehmen|#b"
  758.  
  759. #: src/bullet_forms.C:57 src/form1.C:120 src/form1.C:261 src/form1.C:287
  760. #: src/insetbib.C:108 src/insetbib.C:109 src/insetbib.C:136 src/insetbib.C:137
  761. #: src/insetinclude.C:49 src/insetinclude.C:50 src/insetindex.C:76
  762. #: src/insetindex.C:77 src/latexoptions.C:27 src/layout_forms.C:47
  763. #: src/layout_forms.C:157 src/layout_forms.C:186 src/layout_forms.C:292
  764. #: src/layout_forms.C:320 src/layout_forms.C:372 src/layout_forms.C:608
  765. #: src/lyx.C:53 src/lyx.C:91 src/lyx_gui_misc.C:304 src/lyx_gui_misc.C:309
  766. #: src/lyx_gui_misc.C:315 src/lyx_sendfax.C:35 src/math_forms.C:102
  767. #: src/math_forms.C:132 src/math_forms.C:200 src/print_form.C:47
  768. #: src/print_form.C:106 src/sp_form.C:42
  769. msgid "Cancel|^["
  770. msgstr "Abbrechen|^["
  771.  
  772. #: src/bullet_forms.C:60
  773. msgid "LaTeX|#L"
  774. msgstr "LaTeX|#L"
  775.  
  776. #: src/bullet_forms.C:68
  777. msgid "1|#1"
  778. msgstr "1|#1"
  779.  
  780. #: src/bullet_forms.C:72
  781. msgid "2|#2"
  782. msgstr "2|#2"
  783.  
  784. #: src/bullet_forms.C:75
  785. msgid "3|#3"
  786. msgstr "3|#3"
  787.  
  788. #: src/bullet_forms.C:78
  789. msgid "4|#4"
  790. msgstr "4|#4"
  791.  
  792. #: src/bullet_forms.C:83
  793. msgid "Bullet Depth"
  794. msgstr "AufzΣhlungsebene"
  795.  
  796. #: src/bullet_forms.C:88
  797. msgid "Standard|#S"
  798. msgstr "Standard|#S"
  799.  
  800. #: src/bullet_forms.C:93
  801. msgid "Maths|#M"
  802. msgstr "Mathe|#M"
  803.  
  804. #: src/bullet_forms.C:97
  805. msgid "Ding 2|#i"
  806. msgstr "Ding 2|#i"
  807.  
  808. #: src/bullet_forms.C:101
  809. msgid "Ding 3|#n"
  810. msgstr "Ding 3|#n"
  811.  
  812. #: src/bullet_forms.C:105
  813. msgid "Ding 4|#g"
  814. msgstr "Ding 4|#g"
  815.  
  816. #: src/bullet_forms.C:109
  817. msgid "Ding 1|#D"
  818. msgstr "Ding 1|#D"
  819.  
  820. #: src/bullet_forms_cb.C:29
  821. msgid "Sorry, your libXpm is too old."
  822. msgstr "Sorry, aber ihre libXpm ist zu alt."
  823.  
  824. #: src/bullet_forms_cb.C:30
  825. msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
  826. msgstr "Hierfⁿr ben÷tigen Sie Xpm-4.7 (hei▀t auch 3.4g) oder neuer."
  827.  
  828. #: src/bullet_forms_cb.C:31
  829. msgid "Try running LyX in mono mode (lyx  -Mono)."
  830. msgstr "Versuchen Sie, LyX im Monochrom-Modus zu starten (lyx -mono)."
  831.  
  832. #: src/bullet_forms_cb.C:36
  833. msgid ""
  834. " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
  835. "| huge | Huge"
  836. msgstr ""
  837. " Standard | winzig | skript | Fu▀note | klein | normal | gro▀ | gro▀ 2 | "
  838. "gro▀ 3 | riesig | riesig 2"
  839.  
  840. #: src/bullet_forms_cb.C:51
  841. msgid "Itemize Bullet Selection"
  842. msgstr "Auswahl des AufzΣhlungszeichens"
  843.  
  844. #: src/credits_form.C:24
  845. msgid "Matthias"
  846. msgstr "Matthias"
  847.  
  848. #: src/credits_form.C:29
  849. msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
  850. msgstr "All diese Menschen haben zum LyX-Projekt beigetragen. Danke,"
  851.  
  852. #: src/credits_form.C:50
  853. msgid ""
  854. "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
  855. "1995-1998 LyX Team"
  856. msgstr ""
  857. "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
  858. "1995-1998 LyX Team"
  859.  
  860. #: src/credits_form.C:55
  861. msgid ""
  862. "This program is free software; you can redistribute it\n"
  863. "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
  864. "Public License as published by the Free Software\n"
  865. "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
  866. "(at your option) any later version."
  867. msgstr ""
  868. "Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software;\n"
  869. "Sie dⁿrfen sie entsprechend der Bestimmungen der GNU\n"
  870. "General Public License weitergeben und/oder verΣndern.\n"
  871. "Entweder Version 2, oder (nach ihrer Entscheidung) jede\n"
  872. "spΣtere Version der Lizenz ist verbindlich."
  873.  
  874. #: src/credits_form.C:64
  875. msgid ""
  876. "LyX is distributed in the hope that it will\n"
  877. "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
  878. "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
  879. "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
  880. "See the GNU General Public License for more details.\n"
  881. "You should have received a copy of\n"
  882. "the GNU General Public License\n"
  883. "along with this program; if not, write to\n"
  884. "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
  885. "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
  886. msgstr ""
  887. "LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, da▀ es nⁿtzlich\n"
  888. "ist, jedoch ohne irgendeine Art von Garantie, insbeson-\n"
  889. "dere auch keine Garantie im Hinblick auf markttauglichkeit\n"
  890. "oder Tauglichkeit fⁿr einen bestimmten Zweck. Eine Kopie der\n"
  891. "GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software\n"
  892. "sein.  Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die\n"
  893. "\n"
  894. "Free Software Foundation, Inc.,\n"
  895. "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
  896.  
  897. #: src/figinset.C:1075
  898. msgid "[render error]"
  899. msgstr "[Fehler bei der Bildberechnung]"
  900.  
  901. #: src/figinset.C:1076
  902. msgid "[rendering ... ]"
  903. msgstr "[Bildberechnung lΣuft]"
  904.  
  905. #: src/figinset.C:1078
  906. msgid "[no file]"
  907. msgstr "[keine Datei]"
  908.  
  909. #: src/figinset.C:1079
  910. msgid "[not displayed]"
  911. msgstr "[nicht angezeigt]"
  912.  
  913. #: src/figinset.C:1080
  914. msgid "[no ghostscript]"
  915. msgstr "[kein Ghostscript]"
  916.  
  917. #: src/figinset.C:1082
  918. msgid "[unknown error]"
  919. msgstr "[unbekannter Fehler]"
  920.  
  921. #: src/figinset.C:1263
  922. msgid "Figure"
  923. msgstr "Abbildung"
  924.  
  925. #: src/figinset.C:1325 src/figinset.C:1463
  926. msgid "empty figure path"
  927. msgstr "Der Pfad fⁿr die Abbildung ist leer!"
  928.  
  929. #: src/figinset.C:2092
  930. msgid "Clipart"
  931. msgstr "Clipart"
  932.  
  933. #: src/figinset.C:2093 src/lyxfunc.C:2323 src/lyxfunc.C:2386
  934. #: src/lyxfunc.C:2439
  935. msgid "Document"
  936. msgstr "Dokument"
  937.  
  938. #: src/figinset.C:2100 src/figinset.C:2103
  939. msgid "EPS Figure"
  940. msgstr "EPS Abbildung"
  941.  
  942. #: src/figinset.C:2117
  943. msgid "Filename can't contain any of these characters:"
  944. msgstr "Der Dateiname darf keines der folgenden Zeichen enthalten:"
  945.  
  946. # , c-format
  947. # , c-format
  948. #: src/figinset.C:2118
  949. #, c-format
  950. msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
  951. msgstr "Leerzeichen, '#', '~', '$' oder '%'."
  952.  
  953. #: src/filedlg.C:225
  954. #, fuzzy
  955. msgid "Warning! Couldn't open directory."
  956. msgstr "Fehler: Das Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: "
  957.  
  958. #: src/filetools.C:164 src/filetools.C:173 src/filetools.C:180
  959. msgid "LyX Internal Error!"
  960. msgstr "Interner LyX Fehler!"
  961.  
  962. #: src/filetools.C:165
  963. msgid "Could not test if directory is writeable"
  964. msgstr "Konnte nicht ermitteln, ob das Verzeichnis beschreibbar ist"
  965.  
  966. #: src/filetools.C:174
  967. msgid "Cannot open directory test file"
  968. msgstr "Konnte Testdatei fⁿr Verzeichnis nicht ÷ffnen"
  969.  
  970. #: src/filetools.C:181
  971. msgid "Created test file but cannot remove it?"
  972. msgstr "Testdatei wurde angelegt, kann aber nicht mehr entfernt werden?!"
  973.  
  974. #: src/filetools.C:285
  975. msgid "Error! Cannot open directory:"
  976. msgstr "Fehler! Verzeichnis kann nicht gelesen werden:"
  977.  
  978. #: src/filetools.C:297
  979. msgid "Error! Could not remove file:"
  980. msgstr "Fehler! Datei konnte nicht gel÷scht werden:"
  981.  
  982. #: src/filetools.C:311
  983. msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
  984. msgstr "Fehler: TemporΣres Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: "
  985.  
  986. #: src/filetools.C:330
  987. msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
  988. msgstr "Fehler: TemporΣres Verzeichnis konnte nicht gel÷scht werden: "
  989.  
  990. #: src/filetools.C:394
  991. msgid "Internal error!"
  992. msgstr "Interner Fehler!"
  993.  
  994. #: src/filetools.C:395
  995. msgid "Call to createDirectory with invalid name"
  996. msgstr ""
  997. "Die Funktion 'createDirectory' wurde mit einem ungⁿltigen Namen aufgerufen"
  998.  
  999. #: src/filetools.C:400
  1000. msgid "Error! Couldn't create directory:"
  1001. msgstr "Fehler: Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: "
  1002.  
  1003. #: src/form1.C:21
  1004. msgid "Set Charset|#C"
  1005. msgstr "Zeichensatz auswΣhlen|#Z"
  1006.  
  1007. #: src/form1.C:23
  1008. msgid "Charset not found!"
  1009. msgstr "Der Zeichensatz wurde nicht gefunden!"
  1010.  
  1011. #: src/form1.C:28
  1012. msgid ""
  1013. "Error:\n"
  1014. "\n"
  1015. "Keymap\n"
  1016. "not found"
  1017. msgstr ""
  1018. "Fehler:\n"
  1019. "\n"
  1020. "Tastaturtabelle\n"
  1021. "nicht gefunden"
  1022.  
  1023. #: src/form1.C:33
  1024. msgid "Character set:|#H"
  1025. msgstr "Zeichensatz:|#Z"
  1026.  
  1027. #: src/form1.C:45
  1028. msgid "Other...|#O"
  1029. msgstr "Andere...|#A"
  1030.  
  1031. #: src/form1.C:48
  1032. msgid "Other...|#T"
  1033. msgstr "Andere...|#N"
  1034.  
  1035. #: src/form1.C:51
  1036. msgid "Language"
  1037. msgstr "Sprache"
  1038.  
  1039. #: src/form1.C:56
  1040. msgid "Mapping"
  1041. msgstr "Belegung"
  1042.  
  1043. #: src/form1.C:62
  1044. msgid "Primary key map|#r"
  1045. msgstr "PrimΣre Tastaturtabelle|#P"
  1046.  
  1047. #: src/form1.C:64
  1048. msgid "No key mapping|#N"
  1049. msgstr "Keine Tastaturtabelle|#K"
  1050.  
  1051. #: src/form1.C:66
  1052. msgid "Secondary key map|#e"
  1053. msgstr "SekundΣre Tastaturtabelle|#S"
  1054.  
  1055. #: src/form1.C:70
  1056. msgid "Secondary"
  1057. msgstr "SekundΣre"
  1058.  
  1059. #: src/form1.C:73
  1060. msgid "Primary"
  1061. msgstr "PrimΣre"
  1062.  
  1063. #: src/form1.C:99
  1064. msgid "EPS file|#E"
  1065. msgstr "EPS Datei|#E"
  1066.  
  1067. #: src/form1.C:102
  1068. msgid "Full Screen Preview|#v"
  1069. msgstr "Seitenansicht|#a"
  1070.  
  1071. #: src/form1.C:105
  1072. msgid "Browse...|#B"
  1073. msgstr "Durchsuchen...|#D"
  1074.  
  1075. #: src/form1.C:123
  1076. msgid "Display Frame|#F"
  1077. msgstr "Rahmen anzeigen|#R"
  1078.  
  1079. #: src/form1.C:126
  1080. msgid "Do Translations|#r"
  1081. msgstr "Translationen durchfⁿhren|#T"
  1082.  
  1083. #: src/form1.C:129 src/menus.C:127 src/menus.C:133 src/menus.C:239
  1084. #: src/menus.C:240 src/menus.C:241 src/menus.C:314 src/menus.C:315
  1085. #: src/menus.C:316 src/sp_form.C:58
  1086. msgid "Options"
  1087. msgstr "Optionen"
  1088.  
  1089. #: src/form1.C:133
  1090. msgid "Angle:|#L"
  1091. msgstr "Winkel:|#W"
  1092.  
  1093. #: src/form1.C:138
  1094. #, c-format
  1095. msgid "% of Page|#g"
  1096. msgstr "% der Seite|#%"
  1097.  
  1098. #: src/form1.C:141
  1099. msgid "Default|#t"
  1100. msgstr "Standard"
  1101.  
  1102. #: src/form1.C:144
  1103. msgid "cm|#m"
  1104. msgstr "cm|#m"
  1105.  
  1106. #: src/form1.C:147
  1107. msgid "inches|#h"
  1108. msgstr "Zoll|#Z"
  1109.  
  1110. #: src/form1.C:152
  1111. msgid "Display"
  1112. msgstr "Darstellung"
  1113.  
  1114. #: src/form1.C:156
  1115. msgid "Height"
  1116. msgstr "H÷he"
  1117.  
  1118. #: src/form1.C:160 src/layout_forms.C:530 src/layout_forms.C:615
  1119. msgid "Width"
  1120. msgstr "Breite"
  1121.  
  1122. #: src/form1.C:164
  1123. msgid "Rotation"
  1124. msgstr "Drehung"
  1125.  
  1126. #: src/form1.C:170
  1127. msgid "Display in Color|#D"
  1128. msgstr "Farbig anzeigen|#F"
  1129.  
  1130. #: src/form1.C:173
  1131. msgid "Do not display this figure|#y"
  1132. msgstr "Nicht anzeigen|#N"
  1133.  
  1134. #: src/form1.C:176
  1135. msgid "Display as Grayscale|#i"
  1136. msgstr "In Graut÷nen anzeigen|#G"
  1137.  
  1138. #: src/form1.C:179
  1139. msgid "Display as Monochrome|#s"
  1140. msgstr "Einfarbig anzeigen"
  1141.  
  1142. #: src/form1.C:186
  1143. msgid "Default|#U"
  1144. msgstr "Standard"
  1145.  
  1146. #: src/form1.C:189
  1147. msgid "cm|#c"
  1148. msgstr "cm|#c"
  1149.  
  1150. #: src/form1.C:192
  1151. msgid "inches|#n"
  1152. msgstr "Zoll|#l"
  1153.  
  1154. # , c-format
  1155. # , c-format
  1156. #: src/form1.C:195
  1157. #, c-format
  1158. msgid "% of Page|#P"
  1159. msgstr "% der Seite|#S"
  1160.  
  1161. # , c-format
  1162. #: src/form1.C:198
  1163. #, c-format
  1164. msgid "% of Column|#o"
  1165. msgstr "% der Spalte|#p"
  1166.  
  1167. #: src/form1.C:204
  1168. msgid "Caption|#k"
  1169. msgstr "Titel|#h"
  1170.  
  1171. #: src/form1.C:207
  1172. msgid "Subfigure|#q"
  1173. msgstr "Teilabb.|#i"
  1174.  
  1175. #: src/form1.C:230
  1176. msgid "Directory:|#D"
  1177. msgstr "Verzeichnis:|#V"
  1178.  
  1179. #: src/form1.C:234
  1180. msgid "Pattern:|#P"
  1181. msgstr "Filter:|#F"
  1182.  
  1183. #: src/form1.C:242
  1184. msgid "Filename:|#F"
  1185. msgstr "Dateiname:|#D"
  1186.  
  1187. #: src/form1.C:246
  1188. msgid "Rescan|#R#r"
  1189. msgstr "Neu lesen|#N"
  1190.  
  1191. #: src/form1.C:249
  1192. msgid "Home|#H#h"
  1193. msgstr "Heimatverz.|#H"
  1194.  
  1195. #: src/form1.C:252
  1196. msgid "User1|#1"
  1197. msgstr "Benutzer1|#1"
  1198.  
  1199. #: src/form1.C:255
  1200. msgid "User2|#2"
  1201. msgstr "Benutzer2|#2"
  1202.  
  1203. #: src/form1.C:290 src/layout_forms.C:83 src/math_forms.C:142
  1204. msgid "Columns"
  1205. msgstr "Spalten"
  1206.  
  1207. #: src/form1.C:294 src/math_forms.C:135
  1208. msgid "Rows"
  1209. msgstr "Zeilen"
  1210.  
  1211. #: src/form1.C:314
  1212. msgid "Find|#n"
  1213. msgstr "Suchen|#S"
  1214.  
  1215. #: src/form1.C:318
  1216. msgid "Replace with|#W"
  1217. msgstr "Ersetzen durch|#d"
  1218.  
  1219. #: src/form1.C:322
  1220. msgid "@>|#F"
  1221. msgstr "@>|#V"
  1222.  
  1223. #: src/form1.C:326
  1224. msgid "@<|#B"
  1225. msgstr "@<|#Z"
  1226.  
  1227. #: src/form1.C:330
  1228. msgid "Replace|#R#r"
  1229. msgstr "Ersetzen|#E"
  1230.  
  1231. #: src/form1.C:334
  1232. msgid "Close|^["
  1233. msgstr "Schlie▀en|^["
  1234.  
  1235. #: src/form1.C:338
  1236. msgid "Case sensitive|#s#S"
  1237. msgstr "Gro▀/klein\n beachten|#G"
  1238.  
  1239. # , fuzzy
  1240. #: src/form1.C:341
  1241. msgid "Match word|#M#m"
  1242. msgstr "Wort|#W"
  1243.  
  1244. #: src/formula.C:828 src/lyxfunc.C:1910
  1245. msgid "Math greek mode on"
  1246. msgstr "Griechisch (Mathe) an"
  1247.  
  1248. #: src/formula.C:839 src/lyxfunc.C:1921
  1249. msgid "Math greek keyboard on"
  1250. msgstr "Griechische Tastatur (Mathe) an"
  1251.  
  1252. #: src/formula.C:841 src/lyxfunc.C:1923
  1253. msgid "Math greek keyboard off"
  1254. msgstr "Griechische Tastatur (Mathe) aus"
  1255.  
  1256. #: src/formula.C:856 src/formula.C:1118
  1257. msgid "TeX mode"
  1258. msgstr "TeX-Modus"
  1259.  
  1260. #: src/formula.C:871
  1261. msgid "No number"
  1262. msgstr "Keine Formelnummer"
  1263.  
  1264. #: src/formula.C:874
  1265. msgid "Number"
  1266. msgstr "Formelnummer"
  1267.  
  1268. #: src/formula.C:984 src/lyx_cb.C:1026
  1269. msgid "Enter new label to insert:"
  1270. msgstr "Name der einzufⁿgenden Marke:"
  1271.  
  1272. #: src/formula.C:1013
  1273. msgid "math text mode"
  1274. msgstr "'Text-in-Formel' Modus"
  1275.  
  1276. #: src/formula.C:1022
  1277. msgid "Invalid action in math mode!"
  1278. msgstr "Dieser Vorgang ist im Formelmodus nicht m÷glich!"
  1279.  
  1280. #. / what appears in the minibuffer when opening
  1281. #: src/formula.h:70 src/lyxfunc.C:1969
  1282. msgid "Math editor mode"
  1283. msgstr "Mathematik Modus"
  1284.  
  1285. #: src/formulamacro.C:130 src/formulamacro.C:154
  1286. msgid "Macro: "
  1287. msgstr "Makro: "
  1288.  
  1289. #: src/insetbib.C:99
  1290. msgid "Key:"
  1291. msgstr "Eintrag:"
  1292.  
  1293. #: src/insetbib.C:112 src/insetbib.C:113
  1294. msgid "Remark:|#R"
  1295. msgstr "Bemerkung:|#k"
  1296.  
  1297. #: src/insetbib.C:130 src/insetbib.C:131
  1298. msgid "Key:|#K"
  1299. msgstr "Eintrag:|#E"
  1300.  
  1301. #: src/insetbib.C:140 src/insetbib.C:141
  1302. msgid "Label:|#L"
  1303. msgstr "Marke:|#M"
  1304.  
  1305. #: src/insetbib.C:179
  1306. msgid "Citation"
  1307. msgstr "Zitat"
  1308.  
  1309. #: src/insetbib.C:265 src/insetbib.C:266 src/insetindex.C:69
  1310. #: src/insetindex.C:70
  1311. msgid "Key:    |#K"
  1312. msgstr "Eintrag: |#E"
  1313.  
  1314. #: src/insetbib.C:267 src/insetbib.C:268
  1315. msgid "Label:  |#L"
  1316. msgstr "Marke:  |#M"
  1317.  
  1318. #: src/insetbib.C:276
  1319. msgid "Bibliography item"
  1320. msgstr "Literatureintrag"
  1321.  
  1322. #: src/insetbib.C:296
  1323. msgid "BibTeX Generated References"
  1324. msgstr "Von BibTeX erstellte Verweise"
  1325.  
  1326. #: src/insetbib.C:332
  1327. msgid "Database:"
  1328. msgstr "Datenbank:"
  1329.  
  1330. #: src/insetbib.C:333
  1331. msgid "Style:  "
  1332. msgstr "Format: "
  1333.  
  1334. #: src/insetbib.C:340
  1335. msgid "BibTeX"
  1336. msgstr "BibTeX"
  1337.  
  1338. #: src/inseterror.C:74 src/inseterror.C:99 src/lyx_cb.C:3372
  1339. msgid "Error"
  1340. msgstr "Fehler"
  1341.  
  1342. #: src/inseterror.C:168
  1343. msgid "LaTeX Error"
  1344. msgstr "LaTeX Fehler"
  1345.  
  1346. #. / what appears in the minibuffer when opening
  1347. #: src/inseterror.h:55
  1348. msgid "Opened error"
  1349. msgstr "Zeige Fehlermeldung"
  1350.  
  1351. #: src/insetinclude.C:39 src/insetinclude.C:40
  1352. msgid "Browse|#B"
  1353. msgstr "Durchsuchen|#s"
  1354.  
  1355. #: src/insetinclude.C:43 src/insetinclude.C:44
  1356. msgid "Don't typeset|#D"
  1357. msgstr "Nicht setzen|#N"
  1358.  
  1359. #: src/insetinclude.C:53 src/insetinclude.C:54
  1360. msgid "Load|#L"
  1361. msgstr "╓ffnen|#╓#O"
  1362.  
  1363. #: src/insetinclude.C:57 src/insetinclude.C:58
  1364. msgid "File name:|#F"
  1365. msgstr "Dateiname:|#D"
  1366.  
  1367. #: src/insetinclude.C:61 src/insetinclude.C:62
  1368. msgid "Visible space|#s"
  1369. msgstr "Leerzeichen sichtbar|#L"
  1370.  
  1371. #: src/insetinclude.C:66 src/insetinclude.C:67
  1372. msgid "Verbatim|#V"
  1373. msgstr "Unformatiert|#U"
  1374.  
  1375. #: src/insetinclude.C:70 src/insetinclude.C:71
  1376. msgid "Use input|#i"
  1377. msgstr "Mit \\input einfⁿgen|#p"
  1378.  
  1379. #: src/insetinclude.C:74 src/insetinclude.C:75
  1380. msgid "Use include|#U"
  1381. msgstr "Mit \\include einfⁿgen|#c"
  1382.  
  1383. #. launches dialog
  1384. #: src/insetinclude.C:110 src/lyx_cb.C:364 src/lyxfunc.C:2270
  1385. #: src/lyxfunc.C:2361 src/lyxfunc.C:2414 src/menus.C:128 src/menus.C:253
  1386. #: src/menus.C:254 src/menus.C:255
  1387. msgid "Documents"
  1388. msgstr "Dokumente"
  1389.  
  1390. #. Use by default the master's path
  1391. #: src/insetinclude.C:113
  1392. msgid "Select Child Document"
  1393. msgstr "Dokument zum Einfⁿgen"
  1394.  
  1395. #: src/insetinclude.C:229 src/insetinclude.C:264
  1396. msgid "Include"
  1397. msgstr "Include"
  1398.  
  1399. #: src/insetinclude.C:260
  1400. msgid "Input"
  1401. msgstr "Input"
  1402.  
  1403. #: src/insetinclude.C:262
  1404. msgid "Verbatim Input"
  1405. msgstr "Unformatiert"
  1406.  
  1407. #: src/insetindex.C:116
  1408. msgid "Index"
  1409. msgstr "Index"
  1410.  
  1411. #: src/insetindex.C:124
  1412. msgid "Index: "
  1413. msgstr "Index: "
  1414.  
  1415. #: src/insetindex.C:154
  1416. msgid "PrintIndex"
  1417. msgstr "Indexliste"
  1418.  
  1419. #: src/insetinfo.C:73 src/insetinfo.C:92 src/insetinfo.C:191
  1420. msgid "Note"
  1421. msgstr "Notiz"
  1422.  
  1423. #: src/insetinfo.C:178 src/insetinfo.C:182 src/lyx.C:142
  1424. msgid "Close|#C^["
  1425. msgstr "Schlie▀en|^["
  1426.  
  1427. #. /
  1428. #: src/insetloa.h:37
  1429. msgid "List of Algorithms"
  1430. msgstr "Liste der Algorithmen"
  1431.  
  1432. #. /
  1433. #: src/insetlof.h:35
  1434. msgid "List of Figures"
  1435. msgstr "Liste der Abbildungen"
  1436.  
  1437. #. /
  1438. #: src/insetlot.h:35
  1439. msgid "List of Tables"
  1440. msgstr "Liste der Tabellen"
  1441.  
  1442. #. /
  1443. #: src/insetparent.h:42
  1444. msgid "Parent:"
  1445. msgstr "Hauptdokument:"
  1446.  
  1447. #: src/insetref.C:67
  1448. msgid "Reference Type"
  1449. msgstr "Referenztyp"
  1450.  
  1451. #: src/insetref.C:70
  1452. msgid "Goto Label"
  1453. msgstr "Gehe zu Marke"
  1454.  
  1455. #: src/insetref.C:73
  1456. msgid "Change Label"
  1457. msgstr "Marke Σndern"
  1458.  
  1459. #: src/insetref.C:78
  1460. msgid "Page Number"
  1461. msgstr "Seitennummer"
  1462.  
  1463. #: src/insetref.C:80
  1464. msgid "Reference"
  1465. msgstr "Referenz"
  1466.  
  1467. #: src/insetref.C:191
  1468. msgid "Page: "
  1469. msgstr "Seite: "
  1470.  
  1471. #: src/insetref.C:193
  1472. msgid "Ref: "
  1473. msgstr "Ref: "
  1474.  
  1475. #. /
  1476. #: src/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:689
  1477. msgid "Table of Contents"
  1478. msgstr "Inhaltsverzeichnis"
  1479.  
  1480. #: src/intl.C:292 src/intl.C:293
  1481. msgid "other..."
  1482. msgstr "weitere..."
  1483.  
  1484. #: src/intl.C:362
  1485. msgid "Key Mappings"
  1486. msgstr "Tastaturtabellen"
  1487.  
  1488. #: src/kbmap.C:307
  1489. msgid "   options: "
  1490. msgstr "   Optionen: "
  1491.  
  1492. #: src/latexoptions.C:19
  1493. msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
  1494. msgstr "Akzente auf allen Zeichen erlauben|#A"
  1495.  
  1496. #: src/latexoptions.C:49 src/lyxvc.C:283 src/lyxvc.C:284
  1497. msgid "Update|#Uu"
  1498. msgstr "Aktualisieren|#A"
  1499.  
  1500. #: src/layout.C:1227
  1501. msgid "LyX wasn't able to find it's layout descriptions!"
  1502. msgstr "LyX konnte die Layouts nicht finden!"
  1503.  
  1504. #: src/layout.C:1228
  1505. msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
  1506. msgstr "▄berprⁿfen Sie bitte, ob die Datei \"textclass.lst\""
  1507.  
  1508. #: src/layout.C:1229
  1509. msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
  1510. msgstr "korrekt installiert ist. LyX mu▀ leider beendet werden!"
  1511.  
  1512. #: src/layout_forms.C:22
  1513. msgid "Separation"
  1514. msgstr "Absatztrennung"
  1515.  
  1516. #: src/layout_forms.C:28
  1517. msgid "Indent|#I"
  1518. msgstr "Einzug|#u"
  1519.  
  1520. #: src/layout_forms.C:30
  1521. msgid "Skip|#K"
  1522. msgstr "Horz. Abstand|#A"
  1523.  
  1524. #: src/layout_forms.C:34
  1525. msgid "Class:|#C"
  1526. msgstr "Klasse:|#K"
  1527.  
  1528. #: src/layout_forms.C:38
  1529. msgid "Pagestyle:|#P"
  1530. msgstr "Seitenformat:|#S"
  1531.  
  1532. #: src/layout_forms.C:41
  1533. msgid "Fonts:|#F"
  1534. msgstr "Zeichensatz:|#Z"
  1535.  
  1536. #: src/layout_forms.C:44
  1537. msgid "Font Size:|#O"
  1538. msgstr "Zeichengr÷▀e:|#g"
  1539.  
  1540. #: src/layout_forms.C:56
  1541. msgid "Float Placement:|#L"
  1542. msgstr "Plazierung v. Floats:|#F"
  1543.  
  1544. #: src/layout_forms.C:58
  1545. msgid "PS Driver:|#S"
  1546. msgstr "PS Treiber:|#P"
  1547.  
  1548. #: src/layout_forms.C:61
  1549. msgid "Encoding:|#D"
  1550. msgstr "Kodierung:|#d"
  1551.  
  1552. #: src/layout_forms.C:73
  1553. msgid "One|#n"
  1554. msgstr "Einseitig|#E"
  1555.  
  1556. #: src/layout_forms.C:75
  1557. msgid "Two|#T"
  1558. msgstr "Zweiseitig|#Z"
  1559.  
  1560. #: src/layout_forms.C:79
  1561. msgid "Sides"
  1562. msgstr "Format"
  1563.  
  1564. #: src/layout_forms.C:89
  1565. msgid "One|#e"
  1566. msgstr "1-spaltig|#1"
  1567.  
  1568. #: src/layout_forms.C:91
  1569. msgid "Two|#w"
  1570. msgstr "2-spaltig|#2"
  1571.  
  1572. #: src/layout_forms.C:95
  1573. msgid "Extra Options:|#X"
  1574. msgstr "Weitere Optionen:|#O"
  1575.  
  1576. #: src/layout_forms.C:97
  1577. msgid "Language:"
  1578. msgstr "Sprache:"
  1579.  
  1580. #: src/layout_forms.C:103
  1581. msgid "Default Skip:|#u"
  1582. msgstr "Normalabstand:|#N"
  1583.  
  1584. #: src/layout_forms.C:107
  1585. msgid "Section number depth"
  1586. msgstr "Max. Unterabschnitt"
  1587.  
  1588. #: src/layout_forms.C:110
  1589. msgid "Table of contents depth"
  1590. msgstr "Tiefe d. Inhaltsverzeichnisses"
  1591.  
  1592. #: src/layout_forms.C:113
  1593. msgid "Spacing|#g"
  1594. msgstr "Zeilenabstand|#t"
  1595.  
  1596. #: src/layout_forms.C:116
  1597. msgid "Bullet Shapes|#B"
  1598. msgstr "AufzΣhlungszeichen|#l"
  1599.  
  1600. #: src/layout_forms.C:119
  1601. msgid "Use AMS Math|#M"
  1602. msgstr "AMS Math benutzen|#h"
  1603.  
  1604. #: src/layout_forms.C:136
  1605. msgid "Family:|#F"
  1606. msgstr "Familie:|#F"
  1607.  
  1608. #: src/layout_forms.C:139
  1609. msgid "Series:|#S"
  1610. msgstr "Serie:|#S"
  1611.  
  1612. #: src/layout_forms.C:142
  1613. msgid "Shape:|#H"
  1614. msgstr "Form:|#o"
  1615.  
  1616. #: src/layout_forms.C:145
  1617. msgid "Size:|#Z"
  1618. msgstr "Gr÷▀e:|#G"
  1619.  
  1620. #: src/layout_forms.C:148
  1621. msgid "Misc:|#M"
  1622. msgstr "Sonstiges:|#S"
  1623.  
  1624. #: src/layout_forms.C:160
  1625. msgid "Color:|#C"
  1626. msgstr "Farbe|#a"
  1627.  
  1628. #: src/layout_forms.C:201
  1629. msgid "Label Width:|#d"
  1630. msgstr "Titelbreite:|#T"
  1631.  
  1632. #: src/layout_forms.C:205
  1633. msgid "Indent"
  1634. msgstr "Einzug"
  1635.  
  1636. #: src/layout_forms.C:209
  1637. msgid "Above|#b"
  1638. msgstr "▄ber|#e"
  1639.  
  1640. #: src/layout_forms.C:211
  1641. msgid "Below|#E"
  1642. msgstr "Unter|#U"
  1643.  
  1644. #: src/layout_forms.C:213
  1645. msgid "Above|#o"
  1646. msgstr "Vorher|#V"
  1647.  
  1648. #: src/layout_forms.C:215
  1649. msgid "Below|#l"
  1650. msgstr "Nachher|#N"
  1651.  
  1652. #: src/layout_forms.C:217
  1653. msgid "No Indent|#I"
  1654. msgstr "Kein Einzug|#K"
  1655.  
  1656. #: src/layout_forms.C:221 src/layout_forms.C:485 src/math_forms.C:94
  1657. msgid "Right|#R"
  1658. msgstr "Rechts|#R"
  1659.  
  1660. #: src/layout_forms.C:223
  1661. msgid "Left|#f"
  1662. msgstr "Links|#L"
  1663.  
  1664. #: src/layout_forms.C:225
  1665. msgid "Block|#c"
  1666. msgstr "Blocksatz|#o"
  1667.  
  1668. #: src/layout_forms.C:227
  1669. msgid "Center|#n"
  1670. msgstr "Zentriert|#Z"
  1671.  
  1672. #: src/layout_forms.C:237
  1673. msgid "Above:|#v"
  1674. msgstr "▄ber"
  1675.  
  1676. #: src/layout_forms.C:241
  1677. msgid "Below:|#w"
  1678. msgstr "Unter"
  1679.  
  1680. #: src/layout_forms.C:245
  1681. msgid "Pagebreaks"
  1682. msgstr "Seitenumbruch"
  1683.  
  1684. #: src/layout_forms.C:249
  1685. msgid "Lines"
  1686. msgstr "Linien"
  1687.  
  1688. #: src/layout_forms.C:253 src/layout_forms.C:491 src/layout_forms.C:619
  1689. msgid "Alignment"
  1690. msgstr "Ausrichtung"
  1691.  
  1692. #: src/layout_forms.C:257
  1693. msgid "Vertical Spaces"
  1694. msgstr "Vertikale AbstΣnde"
  1695.  
  1696. #: src/layout_forms.C:261
  1697. msgid "ExtraOpt|#X"
  1698. msgstr "Mehr...|#M"
  1699.  
  1700. #: src/layout_forms.C:265
  1701. msgid "Keep|#K"
  1702. msgstr "Beibe-\n halten|#i"
  1703.  
  1704. #: src/layout_forms.C:267
  1705. msgid "Keep|#p"
  1706. msgstr "Beibe-\n halten|#h"
  1707.  
  1708. #: src/layout_forms.C:284 src/lyx_sendfax.C:31
  1709. msgid "OK|#O"
  1710. msgstr "OK|#O"
  1711.  
  1712. #: src/layout_forms.C:323
  1713. msgid "Type:|#T"
  1714. msgstr "Art:|#A"
  1715.  
  1716. #: src/layout_forms.C:328
  1717. msgid "Single|#S"
  1718. msgstr "Einfach|#E"
  1719.  
  1720. #: src/layout_forms.C:330
  1721. msgid "Double|#D"
  1722. msgstr "Doppelt|#D"
  1723.  
  1724. #: src/layout_forms.C:334
  1725. msgid "Text"
  1726. msgstr "Beispieltext"
  1727.  
  1728. #: src/layout_forms.C:354
  1729. msgid "Special:|#S"
  1730. msgstr "Extras:|#E"
  1731.  
  1732. #: src/layout_forms.C:364
  1733. msgid "Margins"
  1734. msgstr "RΣnder"
  1735.  
  1736. #: src/layout_forms.C:368
  1737. msgid "Foot/Head Margins"
  1738. msgstr "Kopf/Fu▀zeilenrΣnder"
  1739.  
  1740. #: src/layout_forms.C:388
  1741. msgid "Orientation"
  1742. msgstr "Orientierung"
  1743.  
  1744. #: src/layout_forms.C:394
  1745. msgid "Portrait|#o"
  1746. msgstr "Hochformat|#c"
  1747.  
  1748. #: src/layout_forms.C:396
  1749. msgid "Landscape|#L"
  1750. msgstr "Querformat|#Q"
  1751.  
  1752. #: src/layout_forms.C:400
  1753. msgid "Papersize:|#P"
  1754. msgstr "Format:|#F"
  1755.  
  1756. #: src/layout_forms.C:404
  1757. msgid "Custom Papersize"
  1758. msgstr "Eigene Papiergr÷▀e"
  1759.  
  1760. #: src/layout_forms.C:408
  1761. msgid "Use Geometry Package|#U"
  1762. msgstr "Verwende Paket Geometry|#G"
  1763.  
  1764. #: src/layout_forms.C:410
  1765. msgid "Width:|#W"
  1766. msgstr "Breite:|#t"
  1767.  
  1768. #: src/layout_forms.C:413
  1769. msgid "Height:|#H"
  1770. msgstr "H÷he:|#H"
  1771.  
  1772. #: src/layout_forms.C:416
  1773. msgid "Top:|#T"
  1774. msgstr "Oben:|#O"
  1775.  
  1776. #: src/layout_forms.C:419
  1777. msgid "Bottom:|#B"
  1778. msgstr "Unten:|#U"
  1779.  
  1780. #: src/layout_forms.C:422
  1781. msgid "Left:|#e"
  1782. msgstr "Links|#L"
  1783.  
  1784. #: src/layout_forms.C:425
  1785. msgid "Right:|#R"
  1786. msgstr "Rechts|#R"
  1787.  
  1788. #: src/layout_forms.C:428
  1789. msgid "Headheight:|#i"
  1790. msgstr "Kopfzeilenh÷he:|#K"
  1791.  
  1792. #: src/layout_forms.C:431
  1793. msgid "Headsep:|#d"
  1794. msgstr "Abst. zu Kopf:|#A"
  1795.  
  1796. #: src/layout_forms.C:434
  1797. msgid "Footskip:|#F"
  1798. msgstr "Abst. zu Fu▀:|#z"
  1799.  
  1800. #: src/layout_forms.C:469
  1801. msgid "Borders"
  1802. msgstr "RΣnder"
  1803.  
  1804. #: src/layout_forms.C:473 src/layout_forms.C:625
  1805. msgid "Top|#T"
  1806. msgstr "Oben:|#O"
  1807.  
  1808. #: src/layout_forms.C:477 src/layout_forms.C:631
  1809. msgid "Bottom|#B"
  1810. msgstr "Unten|#U"
  1811.  
  1812. #: src/layout_forms.C:481 src/math_forms.C:97
  1813. msgid "Left|#L"
  1814. msgstr "Links|#L"
  1815.  
  1816. #: src/layout_forms.C:495
  1817. msgid "Special Cell"
  1818. msgstr "Sonderformat"
  1819.  
  1820. #: src/layout_forms.C:499
  1821. msgid "Multicolumn|#M"
  1822. msgstr "Mehrspaltig|#p"
  1823.  
  1824. #: src/layout_forms.C:501
  1825. msgid "Append Column|#A"
  1826. msgstr "Spalte anfⁿgen|#S"
  1827.  
  1828. #: src/layout_forms.C:504
  1829. msgid "Delete Column|#O"
  1830. msgstr "Spalte l÷schen|#c"
  1831.  
  1832. #: src/layout_forms.C:507
  1833. msgid "Append Row|#p"
  1834. msgstr "Zeile anfⁿgen|#Z"
  1835.  
  1836. #: src/layout_forms.C:510
  1837. msgid "Delete Row|#w"
  1838. msgstr "Zeile l÷schen|#h"
  1839.  
  1840. #: src/layout_forms.C:513
  1841. msgid "Delete Table|#D"
  1842. msgstr "Tabelle l÷schen"
  1843.  
  1844. #: src/layout_forms.C:516
  1845. msgid "Column"
  1846. msgstr "Spalte"
  1847.  
  1848. #: src/layout_forms.C:519
  1849. msgid "Row"
  1850. msgstr "Zeile"
  1851.  
  1852. #: src/layout_forms.C:522
  1853. msgid "Set Borders|#S"
  1854. msgstr "Rahmen ein|#a"
  1855.  
  1856. #: src/layout_forms.C:525
  1857. msgid "Unset Borders|#U"
  1858. msgstr "Rahmen aus|#n"
  1859.  
  1860. #: src/layout_forms.C:528 src/layout_forms.C:556
  1861. msgid "Longtable"
  1862. msgstr "Lange Tabelle"
  1863.  
  1864. #: src/layout_forms.C:535
  1865. msgid "Left|#e"
  1866. msgstr "Links|#i"
  1867.  
  1868. #: src/layout_forms.C:538
  1869. msgid "Right|#i"
  1870. msgstr "Rechts|#e"
  1871.  
  1872. #: src/layout_forms.C:541
  1873. msgid "Center|#C"
  1874. msgstr "Mitte|#M"
  1875.  
  1876. #: src/layout_forms.C:547
  1877. msgid "Rotate 90░|#9"
  1878. msgstr "90░ drehen|#9"
  1879.  
  1880. #: src/layout_forms.C:549
  1881. msgid "Linebreaks|#N"
  1882. msgstr "Zeilenumbrⁿche|#b"
  1883.  
  1884. #: src/layout_forms.C:551
  1885. msgid "Spec. Table"
  1886. msgstr "Spezialtabellen"
  1887.  
  1888. #: src/layout_forms.C:560
  1889. msgid "First Head"
  1890. msgstr "Erster Kopf"
  1891.  
  1892. #: src/layout_forms.C:562
  1893. msgid "Head"
  1894. msgstr "Kopfzeile"
  1895.  
  1896. #: src/layout_forms.C:564
  1897. msgid "Foot"
  1898. msgstr "Fu▀zeile"
  1899.  
  1900. #: src/layout_forms.C:566
  1901. msgid "Last Foot"
  1902. msgstr "Letzter Fu▀"
  1903.  
  1904. #: src/layout_forms.C:568
  1905. msgid "New Page"
  1906. msgstr "Neue Seite"
  1907.  
  1908. #: src/layout_forms.C:570
  1909. msgid "Rotate 90░"
  1910. msgstr "90░ drehen"
  1911.  
  1912. #: src/layout_forms.C:593
  1913. msgid "Extra Options"
  1914. msgstr "Weitere Optionen"
  1915.  
  1916. #: src/layout_forms.C:597
  1917. msgid "Length|#L"
  1918. msgstr "LΣnge|#L"
  1919.  
  1920. # , c-format
  1921. #: src/layout_forms.C:612
  1922. msgid "or %|#o"
  1923. msgstr "oder %|#d"
  1924.  
  1925. #: src/layout_forms.C:628
  1926. msgid "Middle|#d"
  1927. msgstr "Mitte|#M"
  1928.  
  1929. #: src/layout_forms.C:640
  1930. msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
  1931. msgstr "HFill zwischen Minipage AbsΣtzen|#H"
  1932.  
  1933. #: src/layout_forms.C:642
  1934. msgid "Start new Minipage|#S"
  1935. msgstr "Neue Minipage beginnen|#N"
  1936.  
  1937. #: src/layout_forms.C:646
  1938. msgid "Indented Paragraph|#I"
  1939. msgstr "Absatz einrⁿcken|#A"
  1940.  
  1941. #: src/layout_forms.C:649
  1942. msgid "Minipage|#M"
  1943. msgstr "Minipage|#p"
  1944.  
  1945. #: src/layout_forms.C:652
  1946. msgid "Floatflt|#F"
  1947. msgstr ""
  1948.  
  1949. #: src/lyx.C:41
  1950. msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
  1951. msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
  1952.  
  1953. #: src/lyx.C:43
  1954. msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
  1955. msgstr "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
  1956.  
  1957. #: src/lyx.C:56
  1958. msgid "Type"
  1959. msgstr "Art"
  1960.  
  1961. #: src/lyx.C:75
  1962. msgid "Roman Font|#R"
  1963. msgstr "Schrift Roman|#R"
  1964.  
  1965. #: src/lyx.C:77
  1966. msgid "Sans Serif Font|#S"
  1967. msgstr "Schrift Sans Serif|#S"
  1968.  
  1969. #: src/lyx.C:79
  1970. msgid "Typewriter Font|#T"
  1971. msgstr "Schrift Schreibmaschine|#m"
  1972.  
  1973. #: src/lyx.C:81
  1974. msgid "Font Norm|#N"
  1975. msgstr "Schrift Normal|#N"
  1976.  
  1977. #: src/lyx.C:83
  1978. msgid "Font Zoom|#Z"
  1979. msgstr "Vergr÷▀erung|#V"
  1980.  
  1981. #: src/lyx.C:116
  1982. msgid "Update|Uu#u"
  1983. msgstr "Aktualisieren|#A"
  1984.  
  1985. #: src/lyx.C:138
  1986. msgid "Update|#U"
  1987. msgstr "Aktualisieren|#A"
  1988.  
  1989. #: src/lyx.C:146
  1990. msgid "Insert Reference|#I^M"
  1991. msgstr "Referenz einfⁿgen|#R^M"
  1992.  
  1993. #: src/lyx.C:150
  1994. msgid "Insert Page Number|#P"
  1995. msgstr "Seitennummer einfⁿgen|#S"
  1996.  
  1997. #: src/lyx.C:154
  1998. msgid "Go to Reference|#G"
  1999. msgstr "Gehe zu Referenz|#G"
  2000.  
  2001. #: src/lyx_cb.C:343
  2002. msgid "Save failed. Rename and try again?"
  2003. msgstr "Das Speichern ist fehlgeschlagen. Mit einem anderen Namen versuchen?"
  2004.  
  2005. #: src/lyx_cb.C:345
  2006. msgid "(If not, document is not saved.)"
  2007. msgstr "(Das Dokument wird bei 'Nein' nicht gespeichert!)"
  2008.  
  2009. #: src/lyx_cb.C:365 src/lyxfunc.C:2271
  2010. msgid "Templates"
  2011. msgstr "Vorlagen"
  2012.  
  2013. #: src/lyx_cb.C:370
  2014. msgid "Enter Filename to Save Document as"
  2015. msgstr "Geben Sie einen Dateinamen fⁿr das Dokument an"
  2016.  
  2017. #: src/lyx_cb.C:377 src/lyxfunc.C:2277 src/lyxfunc.C:2370 src/lyxfunc.C:2423
  2018. msgid "Canceled."
  2019. msgstr "Abgebrochen."
  2020.  
  2021. #: src/lyx_cb.C:388
  2022. msgid "Same name as document already has:"
  2023. msgstr "Diesen Namen hat das Dokument bereits:"
  2024.  
  2025. #: src/lyx_cb.C:390
  2026. msgid "Save anyway?"
  2027. msgstr "Trotzdem speichern?"
  2028.  
  2029. #: src/lyx_cb.C:396
  2030. msgid "Another document with same name open!"
  2031. msgstr "Es ist bereits ein Dokument mit diesem Namen ge÷ffnet!"
  2032.  
  2033. #: src/lyx_cb.C:398
  2034. msgid "Replace with current document?"
  2035. msgstr "Mit dem aktuellen Dokument ersetzen?"
  2036.  
  2037. #: src/lyx_cb.C:406
  2038. msgid "Document renamed to '"
  2039. msgstr "Document umbenannt in '"
  2040.  
  2041. #: src/lyx_cb.C:408
  2042. msgid "', but not saved..."
  2043. msgstr "', aber nicht gespeichert..."
  2044.  
  2045. #: src/lyx_cb.C:414
  2046. msgid "Document already exists:"
  2047. msgstr "Dokument existiert bereits:"
  2048.  
  2049. #: src/lyx_cb.C:416
  2050. msgid "Replace file?"
  2051. msgstr "Datei ersetzen?"
  2052.  
  2053. #: src/lyx_cb.C:437 src/lyxvc.C:311
  2054. msgid "Sorry, can't do this while pictures are being rendered."
  2055. msgstr ""
  2056. "Diese Operation ist nicht m÷glich,\n"
  2057. "solange noch Bilder berechnet werden"
  2058.  
  2059. #: src/lyx_cb.C:438 src/lyxvc.C:313
  2060. msgid "Please wait a few seconds for this to finish and try again."
  2061. msgstr ""
  2062. "Bitte warten Sie ein paar Sekunden bis dies beendet ist und ver-\n"
  2063. "suchen Sie es dann erneut. (oder beenden Sie die gs-Prozesse"
  2064.  
  2065. #: src/lyx_cb.C:439 src/lyxvc.C:315
  2066. msgid "(or kill runaway gs processes by hand and try again.)"
  2067. msgstr "von Hand und versuchen es dann noch einmal.)"
  2068.  
  2069. #: src/lyx_cb.C:445 src/lyxvc.C:321
  2070. msgid "Can't do this while the spellchecker is running."
  2071. msgstr "Dies ist wΣhrend der Rechtschreibprⁿfung nicht m÷glich."
  2072.  
  2073. #: src/lyx_cb.C:446 src/lyxvc.C:323
  2074. msgid "Stop the spellchecker first."
  2075. msgstr "Beenden Sie zuerst die Rechtschreibprⁿfung."
  2076.  
  2077. #: src/lyx_cb.C:459
  2078. msgid "One error detected"
  2079. msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"
  2080.  
  2081. #: src/lyx_cb.C:460
  2082. msgid "You should try to fix it."
  2083. msgstr "Sie sollten versuchen, ihn zu beheben."
  2084.  
  2085. #: src/lyx_cb.C:463
  2086. msgid " errors detected."
  2087. msgstr " Fehler sind aufgetreten."
  2088.  
  2089. #: src/lyx_cb.C:464
  2090. msgid "You should try to fix them."
  2091. msgstr "Sie sollten versuchen, sie zu beheben."
  2092.  
  2093. #: src/lyx_cb.C:466
  2094. msgid "There where errors during the LaTeX run."
  2095. msgstr "Es sind Fehler beim LaTeX-Lauf aufgetreten."
  2096.  
  2097. #: src/lyx_cb.C:477
  2098. msgid "Chktex is no fun for LinuxDoc."
  2099. msgstr "Chktex ist nicht fⁿr LinuxDoc-Dokumente geeignet."
  2100.  
  2101. #: src/lyx_cb.C:486
  2102. msgid "No warnings found."
  2103. msgstr "Keine Warnungen im Dokument."
  2104.  
  2105. #: src/lyx_cb.C:488
  2106. msgid "One warning found."
  2107. msgstr "Eine Warnung im Dokument."
  2108.  
  2109. #: src/lyx_cb.C:489
  2110. msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
  2111. msgstr "Benutzen Sie 'Bearbeiten->Gehe zu Fehler' um ihn zu finden"
  2112.  
  2113. #: src/lyx_cb.C:492
  2114. msgid " warnings found."
  2115. msgstr " Warnungen im Dokument."
  2116.  
  2117. #: src/lyx_cb.C:493
  2118. msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
  2119. msgstr "Benutzen Sie 'Editieren->Gehe zu Fehler' um sie zu finden"
  2120.  
  2121. #: src/lyx_cb.C:495
  2122. msgid "Chktex run successfully"
  2123. msgstr "Chktex erfolreich beendet"
  2124.  
  2125. #: src/lyx_cb.C:497
  2126. msgid "It seems chktex does not work."
  2127. msgstr "Scheinbar funktioniert Chktex nicht!"
  2128.  
  2129. #: src/lyx_cb.C:553 src/lyx_cb.C:556
  2130. msgid "Executing command:"
  2131. msgstr "Befehl wird ausgefⁿhrt:"
  2132.  
  2133. #: src/lyx_cb.C:781
  2134. msgid "Nice LaTeX file saved as"
  2135. msgstr "LaTeX-Datei gespeichert als"
  2136.  
  2137. #: src/lyx_cb.C:793
  2138. msgid "Document class must be linuxdoc."
  2139. msgstr "Sie mⁿssen die Dokumentenklasse LinuxDoc verwenden."
  2140.  
  2141. #: src/lyx_cb.C:800
  2142. msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
  2143. msgstr "Erzeuge LinuxDoc SGML-Datei `"
  2144.  
  2145. #: src/lyx_cb.C:804
  2146. msgid "LinuxDoc SGML file"
  2147. msgstr "LinuxDoc SGML-Datei"
  2148.  
  2149. #: src/lyx_cb.C:805
  2150. msgid "built"
  2151. msgstr "erzeugt"
  2152.  
  2153. #: src/lyx_cb.C:818
  2154. msgid "Ascii file saved as"
  2155. msgstr "Ascii-Datei gespeichert unter"
  2156.  
  2157. #: src/lyx_cb.C:885
  2158. msgid "Autosaving current document..."
  2159. msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokumentes..."
  2160.  
  2161. #: src/lyx_cb.C:925
  2162. msgid "Autosave Failed!"
  2163. msgstr "Automatisches Speichern ist fehlgeschlagen!"
  2164.  
  2165. #: src/lyx_cb.C:973
  2166. msgid "File to Insert"
  2167. msgstr "Einzufⁿgende Datei"
  2168.  
  2169. #: src/lyx_cb.C:985
  2170. msgid "Error! Cannot open specified file:"
  2171. msgstr "Fehler! Die angegebene Datei kann nicht ge÷ffnet werden:"
  2172.  
  2173. #: src/lyx_cb.C:1018
  2174. msgid "Table Of Contents"
  2175. msgstr "Inhaltsverzeichnis"
  2176.  
  2177. #: src/lyx_cb.C:1046
  2178. msgid "Insert Reference"
  2179. msgstr "Querverweis einfⁿgen"
  2180.  
  2181. #: src/lyx_cb.C:1075
  2182. msgid "Inserting Footnote..."
  2183. msgstr "Fu▀note einfⁿgen..."
  2184.  
  2185. #. Import file
  2186. #: src/lyx_cb.C:1132
  2187. msgid "Importing LinuxDoc SGML file `"
  2188. msgstr "Importieren der LinuxDoc SGML-Datei `"
  2189.  
  2190. #. TeX output asked
  2191. #: src/lyx_cb.C:1140
  2192. msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
  2193. msgstr "Konvertiere LinuxDoc SGML in eine TeX-Datei..."
  2194.  
  2195. #. dvi output asked
  2196. #: src/lyx_cb.C:1147
  2197. msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
  2198. msgstr "Konvertiere LinuxDoc SGML in eine DVI-Datei..."
  2199.  
  2200. #: src/lyx_cb.C:1270
  2201. msgid "Character Style"
  2202. msgstr "Zeichensatzattribute"
  2203.  
  2204. #: src/lyx_cb.C:1466 src/lyx_cb.C:1721 src/lyx_gui_misc.C:332
  2205. msgid "Any changes will be ignored"
  2206. msgstr "Alle ─nderungen werden ignoriert"
  2207.  
  2208. #: src/lyx_cb.C:1467 src/lyx_cb.C:1722 src/lyx_gui_misc.C:333
  2209. msgid "The document is read-only:"
  2210. msgstr "Das Dokument ist schreibgeschⁿtzt:"
  2211.  
  2212. #: src/lyx_cb.C:1478
  2213. msgid "Paragraph Environment"
  2214. msgstr "Absatz Format"
  2215.  
  2216. #: src/lyx_cb.C:1732
  2217. msgid "Document Layout"
  2218. msgstr "Layout Dokument"
  2219.  
  2220. #: src/lyx_cb.C:1769
  2221. msgid "Quotes"
  2222. msgstr "Anfⁿhrungszeichen"
  2223.  
  2224. #: src/lyx_cb.C:1814
  2225. msgid "LaTeX Preamble"
  2226. msgstr "LaTeX-Vorspann"
  2227.  
  2228. #: src/lyx_cb.C:1824
  2229. msgid "Do you want to save the current settings"
  2230. msgstr "M÷chten Sie, da▀ die aktuellen Einstellungen fⁿr "
  2231.  
  2232. #: src/lyx_cb.C:1825
  2233. msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
  2234. msgstr "Zeichensatz, Dokument, Seite und Anfⁿhrungen als "
  2235.  
  2236. #: src/lyx_cb.C:1826
  2237. msgid "as default for new documents?"
  2238. msgstr "Standard fⁿr neue Dokumente verwendet werden?"
  2239.  
  2240. #: src/lyx_cb.C:1880 src/lyx_cb.C:1892
  2241. msgid "Open/Close..."
  2242. msgstr "╓ffnen/Schlie▀en..."
  2243.  
  2244. #: src/lyx_cb.C:1915
  2245. msgid "No further undo information"
  2246. msgstr "Keine weiteren 'RⁿckgΣngig' Informationen"
  2247.  
  2248. #: src/lyx_cb.C:1925
  2249. msgid "Redo not yet supported in math mode"
  2250. msgstr "Wiederholen wird im Mathe-Modus noch nicht unterstⁿtzt"
  2251.  
  2252. #: src/lyx_cb.C:1935
  2253. msgid "No further redo information"
  2254. msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
  2255.  
  2256. #: src/lyx_cb.C:2113
  2257. msgid "Font: "
  2258. msgstr "Zeichensatz:"
  2259.  
  2260. #: src/lyx_cb.C:2117
  2261. msgid ", Depth: "
  2262. msgstr ", Tiefe: "
  2263.  
  2264. #: src/lyx_cb.C:2145
  2265. msgid "Inserting margin note..."
  2266. msgstr "Randnotiz einfⁿgen..."
  2267.  
  2268. #: src/lyx_cb.C:2186
  2269. msgid "Paragraph environment type copied"
  2270. msgstr "Absatzumgebung kopiert"
  2271.  
  2272. #: src/lyx_cb.C:2195
  2273. msgid "Paragraph environment type set"
  2274. msgstr "Absatzumgebung eingestellt"
  2275.  
  2276. #: src/lyx_cb.C:2252
  2277. msgid "Melt"
  2278. msgstr "Verbinden"
  2279.  
  2280. #: src/lyx_cb.C:2286
  2281. msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
  2282. msgstr "Umgebungstiefe geΣndert (im erlaubten Rahmen)"
  2283.  
  2284. #: src/lyx_cb.C:2525
  2285. msgid "Paragraph layout set"
  2286. msgstr "Absatzlayout gespeichert"
  2287.  
  2288. #: src/lyx_cb.C:2597
  2289. msgid "Should I set some parameters to"
  2290. msgstr "Sollen Parameter auf die Standardwerte"
  2291.  
  2292. #: src/lyx_cb.C:2599
  2293. msgid "the defaults of this document class?"
  2294. msgstr "dieser Dokumentklasse eingestellt werden?"
  2295.  
  2296. #: src/lyx_cb.C:2676
  2297. msgid "Converting document to new document class..."
  2298. msgstr "Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepa▀t..."
  2299.  
  2300. #: src/lyx_cb.C:2688
  2301. msgid "One paragraph couldn't be converted"
  2302. msgstr "Ein Absatz konnte nicht angepa▀t werden"
  2303.  
  2304. #: src/lyx_cb.C:2691
  2305. msgid " paragraphs couldn't be converted"
  2306. msgstr " AbsΣtze konnten nicht angepa▀t werden"
  2307.  
  2308. #: src/lyx_cb.C:2693
  2309. msgid "Conversion Errors!"
  2310. msgstr "Fehler bei der Anpassung"
  2311.  
  2312. #: src/lyx_cb.C:2694
  2313. msgid "into chosen document class"
  2314. msgstr "in die gewΣhlte Dokumentklasse!"
  2315.  
  2316. #: src/lyx_cb.C:2774
  2317. msgid "Document layout set"
  2318. msgstr "Layout fⁿr Dokument eingestellt"
  2319.  
  2320. #: src/lyx_cb.C:2824 src/lyx_cb.C:2828
  2321. msgid "No more notes"
  2322. msgstr "Keine weiteren Notizen"
  2323.  
  2324. #: src/lyx_cb.C:2859
  2325. msgid "Quotes type set"
  2326. msgstr "Format fⁿr Anfⁿhrungszeichen gespeichert"
  2327.  
  2328. #: src/lyx_cb.C:2923
  2329. msgid "LaTeX preamble set"
  2330. msgstr "LaTeX-Vorspann gespeichert"
  2331.  
  2332. #: src/lyx_cb.C:2945
  2333. msgid "Cannot insert table in table."
  2334. msgstr "In eine Tabelle kann keine weitere Tabelle eingefⁿgt werden."
  2335.  
  2336. #: src/lyx_cb.C:2950
  2337. msgid "Inserting table..."
  2338. msgstr "Tabelle wird eingefⁿgt..."
  2339.  
  2340. #: src/lyx_cb.C:3009
  2341. msgid "Table inserted"
  2342. msgstr "Tabelle wurde eingefⁿgt"
  2343.  
  2344. #: src/lyx_cb.C:3118
  2345. msgid "Inserting figure..."
  2346. msgstr "Abbildung wird eingefⁿgt..."
  2347.  
  2348. #: src/lyx_cb.C:3122 src/lyx_cb.C:3172
  2349. msgid "Figure inserted"
  2350. msgstr "Abbildung wurde eingefⁿgt"
  2351.  
  2352. #: src/lyx_cb.C:3201
  2353. msgid "Screen options set"
  2354. msgstr "Bildschirmoptionen gespeichert"
  2355.  
  2356. #: src/lyx_cb.C:3231
  2357. msgid "LaTeX Options"
  2358. msgstr "LaTeX Optionen"
  2359.  
  2360. #: src/lyx_cb.C:3240
  2361. msgid "Running configure..."
  2362. msgstr "Neukonfiguration wird durchgefⁿhrt..."
  2363.  
  2364. #: src/lyx_cb.C:3247
  2365. msgid "Reloading configuration..."
  2366. msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
  2367.  
  2368. #: src/lyx_cb.C:3249
  2369. msgid "The system has been reconfigured."
  2370. msgstr "Neukonfiguration wurde durchgefⁿhrt"
  2371.  
  2372. #: src/lyx_cb.C:3250
  2373. msgid "You need to restart LyX to make use of any"
  2374. msgstr "Sie mⁿssen LyX neu starten, um geΣnderte"
  2375.  
  2376. #: src/lyx_cb.C:3251
  2377. msgid "updated document class specifications."
  2378. msgstr "Dokumentklassen zu benutzen."
  2379.  
  2380. #: src/lyx_cb.C:3373
  2381. msgid "Couldn't find this label"
  2382. msgstr "Diese Marke wurde im "
  2383.  
  2384. #: src/lyx_cb.C:3374
  2385. msgid "in current document."
  2386. msgstr "aktuellen Dokument nicht gefunden."
  2387.  
  2388. #: src/lyx_cb.C:3405
  2389. msgid "*** No Document ***"
  2390. msgstr "*** Kein Dokument ***"
  2391.  
  2392. #: src/lyx_cb.C:3560
  2393. msgid "*** No labels found in document ***"
  2394. msgstr "*** Keine Marken im Dokument ***"
  2395.  
  2396. #: src/lyx_gui.C:344 src/lyx_gui.C:347
  2397. msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
  2398. msgstr " Keine | Standard | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | LΣnge "
  2399.  
  2400. #: src/lyx_gui.C:373
  2401. msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
  2402. msgstr ""
  2403. " Keine ─nderung %l| Roman | Sans Serif | Schreibmaschnie %l| Zurⁿcksetzen "
  2404.  
  2405. #: src/lyx_gui.C:375
  2406. msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
  2407. msgstr " Keine ─nderung %l| Mittel | Fett %l| Zurⁿcksetzen "
  2408.  
  2409. #: src/lyx_gui.C:377
  2410. msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
  2411. msgstr ""
  2412. " Keine ─nderung %l| Standard | Kursiv | Geneigt | KapitΣlchen %l| "
  2413. "Zurⁿcksetzen "
  2414.  
  2415. #: src/lyx_gui.C:380
  2416. msgid ""
  2417. " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
  2418. "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
  2419. msgstr ""
  2420. " Keine ─nderung %l| Winzig | Klein 3 | Klein 2 | Klein | Normal | Gro▀ | "
  2421. "Gro▀ 2 | Gro▀ 3 | Riesig | Riesig 2 %l| Vergr÷▀ern | Verkleinern | "
  2422. "Zurⁿcksetzen "
  2423.  
  2424. #: src/lyx_gui.C:384
  2425. msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
  2426. msgstr ""
  2427. " Keine ─nderung %l| Hervorheben | Unterstreichen | KapitΣlchen | LaTeX Modus "
  2428. "%l| Zurⁿcksetzen "
  2429.  
  2430. #: src/lyx_gui.C:386
  2431. msgid ""
  2432. " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
  2433. "Magenta | Yellow %l| Reset "
  2434. msgstr ""
  2435. " Keine ─nderung %l| Standardfarbe | Schwarz | Wei▀ | Rot | Grⁿn | Blau | "
  2436. "Cyan | Magenta | Gelb %l| Zurⁿcksetzen "
  2437.  
  2438. #: src/lyx_gui.C:394
  2439. msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
  2440. msgstr " Einfach | Anderthalb | Doppelt | Andere "
  2441.  
  2442. #: src/lyx_gui.C:432
  2443. msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
  2444. msgstr " Klein | Mittel | Gro▀ | LΣnge "
  2445.  
  2446. #: src/lyx_gui.C:439
  2447. msgid ""
  2448. " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
  2449. "B4 | B5 "
  2450. msgstr ""
  2451. " Standard | Benutzer | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 "
  2452. "| B4 | B5 "
  2453.  
  2454. #: src/lyx_gui.C:442
  2455. msgid ""
  2456. " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
  2457. "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
  2458. msgstr ""
  2459. " Keine | A4 schmale RΣnder (nur Hochformat) | A4 sehr schmale RΣnder (nur "
  2460. "Hochformat) | A4 sehr breite RΣnder (nur Hochformat) "
  2461.  
  2462. #: src/lyx_gui.C:479
  2463. msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | ½text╗ | ╗text½ "
  2464. msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | ½text╗ | ╗text½ "
  2465.  
  2466. #: src/lyx_gui.C:557
  2467. msgid "LyX Banner"
  2468. msgstr "LyX Startlogo"
  2469.  
  2470. #: src/lyx_gui_misc.C:273
  2471. msgid "Dismiss"
  2472. msgstr "Verwerfen"
  2473.  
  2474. #: src/lyx_gui_misc.C:290 src/lyx_gui_misc.C:302 src/lyx_gui_misc.C:307
  2475. #: src/lyx_gui_misc.C:313
  2476. msgid "Yes|Yy#y"
  2477. msgstr "Ja|Jj#J"
  2478.  
  2479. #: src/lyx_gui_misc.C:291 src/lyx_gui_misc.C:303 src/lyx_gui_misc.C:308
  2480. #: src/lyx_gui_misc.C:314
  2481. msgid "No|Nn#n"
  2482. msgstr "Nein|Nn#N"
  2483.  
  2484. #. Nope
  2485. #: src/lyx_main.C:340
  2486. msgid "You don't have a personal LyX directory."
  2487. msgstr "Sie haben kein pers÷nliches LyX-Verzeichnis."
  2488.  
  2489. #: src/lyx_main.C:341
  2490. msgid "It is needed to keep your own configuration."
  2491. msgstr "Es wird zum Speichern Ihrer Konfiguration ben÷tigt."
  2492.  
  2493. #: src/lyx_main.C:342
  2494. msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
  2495. msgstr "M÷chten Sie eins eingerichtet bekommen (empfohlen)?"
  2496.  
  2497. #. Tell the user what is going on
  2498. #: src/lyx_main.C:350
  2499. msgid "LyX: Creating directory "
  2500. msgstr "LyX: Verzeichnis anlegen "
  2501.  
  2502. #: src/lyx_main.C:350
  2503. msgid " and running configure..."
  2504. msgstr " und konfigurieren..."
  2505.  
  2506. #: src/lyx_main.C:364
  2507. msgid "Done!"
  2508. msgstr "Fertig!"
  2509.  
  2510. #: src/lyx_main.C:377
  2511. msgid "LyX Warning!"
  2512. msgstr "LyX Warnung!"
  2513.  
  2514. #: src/lyx_main.C:378
  2515. msgid "Error while reading "
  2516. msgstr "Fehler beim Lesen von "
  2517.  
  2518. #: src/lyx_main.C:379
  2519. msgid "Using built-in defaults."
  2520. msgstr "Benutze Standardwerte."
  2521.  
  2522. #: src/lyx_sendfax.C:21
  2523. msgid "Fax no.:|#F"
  2524. msgstr "Faxnummer:|#n"
  2525.  
  2526. #: src/lyx_sendfax.C:23
  2527. msgid "Dest. Name:|#N"
  2528. msgstr "EmpfΣngername:|#E"
  2529.  
  2530. #: src/lyx_sendfax.C:25
  2531. msgid "Enterprise:|#E"
  2532. msgstr "Firma:|#F"
  2533.  
  2534. #: src/lyx_sendfax.C:45
  2535. msgid "Phone Book"
  2536. msgstr "Adressbuch"
  2537.  
  2538. #: src/lyx_sendfax.C:49
  2539. msgid "Select from|#S"
  2540. msgstr "AuswΣhlen|#A"
  2541.  
  2542. #: src/lyx_sendfax.C:53
  2543. msgid "Add to|#t"
  2544. msgstr "Hinzufⁿgen|#H"
  2545.  
  2546. #: src/lyx_sendfax.C:57
  2547. msgid "Delete from|#D"
  2548. msgstr "L÷schen|#L"
  2549.  
  2550. #: src/lyx_sendfax.C:61
  2551. msgid "Save|#V"
  2552. msgstr "Speichern|#S"
  2553.  
  2554. #: src/lyx_sendfax.C:65
  2555. msgid "Destination:"
  2556. msgstr "Ziel:"
  2557.  
  2558. #: src/lyx_sendfax.C:71
  2559. msgid "Comment:"
  2560. msgstr "Kommentar:"
  2561.  
  2562. #: src/lyx_sendfax_main.C:44
  2563. msgid "Fax File: "
  2564. msgstr "Faxdatei: "
  2565.  
  2566. #: src/lyx_sendfax_main.C:154 src/lyx_sendfax_main.C:201
  2567. #: src/lyx_sendfax_main.C:240 src/lyx_sendfax_main.C:274
  2568. msgid "Empty Phonebook"
  2569. msgstr "Adressbuch ist leer"
  2570.  
  2571. #: src/lyx_sendfax_main.C:213 src/lyx_sendfax_main.C:252
  2572. msgid "Save (needed)"
  2573. msgstr "Speichern (notwendig)"
  2574.  
  2575. #: src/lyx_sendfax_main.C:268
  2576. msgid "Cannot open phone book: "
  2577. msgstr "Adressbuch kann nicht ge÷ffnet werden: "
  2578.  
  2579. #: src/lyx_sendfax_main.C:296
  2580. msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
  2581. msgstr "LOGDATEI IST NICHT VORHANDEN ODER LEER!"
  2582.  
  2583. #: src/lyx_sendfax_main.C:303
  2584. msgid "Message-Window"
  2585. msgstr "Nachricht"
  2586.  
  2587. #: src/lyx_sendfax_main.C:334
  2588. msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
  2589. msgstr "@L@b@cLeeres Adressbuch"
  2590.  
  2591. #: src/lyx_sendfax_main.C:336
  2592. msgid "Phonebook"
  2593. msgstr "Adressbuch"
  2594.  
  2595. #: src/lyxfont.C:44
  2596. msgid "Roman"
  2597. msgstr "Roman"
  2598.  
  2599. #: src/lyxfont.C:44
  2600. msgid "Sans serif"
  2601. msgstr "Sans Serif"
  2602.  
  2603. #: src/lyxfont.C:44
  2604. msgid "Typewriter"
  2605. msgstr "Schreibmaschine"
  2606.  
  2607. #: src/lyxfont.C:44
  2608. msgid "Symbol"
  2609. msgstr "Symbole"
  2610.  
  2611. #: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57
  2612. #: src/lyxfont.C:65 src/lyxfont.C:70
  2613. msgid "Inherit"
  2614. msgstr "▄bernehmen"
  2615.  
  2616. #: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57
  2617. #: src/lyxfont.C:65 src/lyxfont.C:70
  2618. msgid "Ignore"
  2619. msgstr "Ignorieren"
  2620.  
  2621. #: src/lyxfont.C:48
  2622. msgid "Medium"
  2623. msgstr "Mittel"
  2624.  
  2625. #: src/lyxfont.C:48
  2626. msgid "Bold"
  2627. msgstr "Fett"
  2628.  
  2629. #: src/lyxfont.C:51
  2630. msgid "Upright"
  2631. msgstr "Normal"
  2632.  
  2633. #: src/lyxfont.C:51
  2634. msgid "Italic"
  2635. msgstr "Kursiv"
  2636.  
  2637. #: src/lyxfont.C:51
  2638. msgid "Slanted"
  2639. msgstr "Geneigt"
  2640.  
  2641. #: src/lyxfont.C:51
  2642. msgid "Smallcaps"
  2643. msgstr "KapitΣlchen"
  2644.  
  2645. #: src/lyxfont.C:55
  2646. msgid "Tiny"
  2647. msgstr "Winzig"
  2648.  
  2649. #: src/lyxfont.C:55
  2650. msgid "Smallest"
  2651. msgstr "Klein 3"
  2652.  
  2653. #: src/lyxfont.C:55
  2654. msgid "Smaller"
  2655. msgstr "Klein 2"
  2656.  
  2657. #: src/lyxfont.C:55
  2658. msgid "Small"
  2659. msgstr "Klein"
  2660.  
  2661. #: src/lyxfont.C:55
  2662. msgid "Normal"
  2663. msgstr "Normal"
  2664.  
  2665. #: src/lyxfont.C:55
  2666. msgid "Large"
  2667. msgstr "Gro▀"
  2668.  
  2669. #: src/lyxfont.C:56
  2670. msgid "Larger"
  2671. msgstr "Gro▀ 2"
  2672.  
  2673. #: src/lyxfont.C:56
  2674. msgid "Largest"
  2675. msgstr "Gro▀ 3"
  2676.  
  2677. #: src/lyxfont.C:56
  2678. msgid "Huge"
  2679. msgstr "Riesig"
  2680.  
  2681. #: src/lyxfont.C:56
  2682. msgid "Huger"
  2683. msgstr "Riesig 2"
  2684.  
  2685. #: src/lyxfont.C:56
  2686. msgid "Increase"
  2687. msgstr "Gr÷▀er"
  2688.  
  2689. #: src/lyxfont.C:56
  2690. msgid "Decrease"
  2691. msgstr "Kleiner"
  2692.  
  2693. #: src/lyxfont.C:60
  2694. msgid "tiny"
  2695. msgstr "winzig"
  2696.  
  2697. #: src/lyxfont.C:60
  2698. msgid "smallest"
  2699. msgstr "klein 3"
  2700.  
  2701. #: src/lyxfont.C:60
  2702. msgid "smaller"
  2703. msgstr "klein 2"
  2704.  
  2705. #: src/lyxfont.C:60
  2706. msgid "small"
  2707. msgstr "klein"
  2708.  
  2709. #: src/lyxfont.C:60
  2710. msgid "normal"
  2711. msgstr "normal"
  2712.  
  2713. #: src/lyxfont.C:60
  2714. msgid "large"
  2715. msgstr "gro▀"
  2716.  
  2717. #: src/lyxfont.C:61
  2718. msgid "larger"
  2719. msgstr "gro▀ 2"
  2720.  
  2721. #: src/lyxfont.C:61
  2722. msgid "largest"
  2723. msgstr "gro▀ 3"
  2724.  
  2725. #: src/lyxfont.C:61
  2726. msgid "huge"
  2727. msgstr "riesig"
  2728.  
  2729. #: src/lyxfont.C:61
  2730. msgid "huger"
  2731. msgstr "riesig 2"
  2732.  
  2733. #: src/lyxfont.C:61
  2734. msgid "increase"
  2735. msgstr "gr÷▀er"
  2736.  
  2737. #: src/lyxfont.C:61
  2738. msgid "decrease"
  2739. msgstr "kleiner"
  2740.  
  2741. #: src/lyxfont.C:62
  2742. msgid "inherit"
  2743. msgstr "ⁿbernehmen"
  2744.  
  2745. #: src/lyxfont.C:62
  2746. msgid "ignore"
  2747. msgstr "ignorieren"
  2748.  
  2749. #: src/lyxfont.C:65
  2750. msgid "Off"
  2751. msgstr "Aus"
  2752.  
  2753. #: src/lyxfont.C:65
  2754. msgid "On"
  2755. msgstr "An"
  2756.  
  2757. #: src/lyxfont.C:65
  2758. msgid "Toggle"
  2759. msgstr "An/Aus"
  2760.  
  2761. #: src/lyxfont.C:68
  2762. msgid "None"
  2763. msgstr "Keine"
  2764.  
  2765. #: src/lyxfont.C:68
  2766. msgid "Black"
  2767. msgstr "Schwarz"
  2768.  
  2769. #: src/lyxfont.C:68
  2770. msgid "White"
  2771. msgstr "Wei▀"
  2772.  
  2773. #: src/lyxfont.C:68
  2774. msgid "Red"
  2775. msgstr "Rot"
  2776.  
  2777. #: src/lyxfont.C:68
  2778. msgid "Green"
  2779. msgstr "Grⁿn"
  2780.  
  2781. #: src/lyxfont.C:68
  2782. msgid "Blue"
  2783. msgstr "Blau"
  2784.  
  2785. #: src/lyxfont.C:69
  2786. msgid "Cyan"
  2787. msgstr "Cyan"
  2788.  
  2789. #: src/lyxfont.C:69
  2790. msgid "Magenta"
  2791. msgstr "Magenta"
  2792.  
  2793. #: src/lyxfont.C:70
  2794. msgid "Yellow"
  2795. msgstr "Gelb"
  2796.  
  2797. #: src/lyxfont.C:70 src/menus.C:126 src/menus.C:225 src/menus.C:226
  2798. #: src/menus.C:227
  2799. msgid "Math"
  2800. msgstr "Mathematik"
  2801.  
  2802. #: src/lyxfont.C:70
  2803. msgid "Inset"
  2804. msgstr "Einfⁿgung"
  2805.  
  2806. #: src/lyxfont.C:363
  2807. msgid "Emphasis "
  2808. msgstr "Hervorgehoben "
  2809.  
  2810. #: src/lyxfont.C:365
  2811. msgid "Underline "
  2812. msgstr "Unterstrichen "
  2813.  
  2814. #: src/lyxfont.C:367
  2815. msgid "Noun "
  2816. msgstr "KapitΣlchen "
  2817.  
  2818. #: src/lyxfont.C:369
  2819. msgid "Latex "
  2820. msgstr "Latex "
  2821.  
  2822. #: src/lyxfont.C:371
  2823. msgid "Default"
  2824. msgstr "Standard"
  2825.  
  2826. #: src/lyxfunc.C:293
  2827. msgid "Unknown sequence:"
  2828. msgstr "Unbekannte Sequenz:"
  2829.  
  2830. #: src/lyxfunc.C:392 src/lyxfunc.C:2220
  2831. msgid "Unknown action"
  2832. msgstr "Unbekannte Aktion"
  2833.  
  2834. #: src/lyxfunc.C:396
  2835. msgid "Command not allowed without any document open"
  2836. msgstr "Dieser Befehl ist nur bei ge÷ffnetem Dokument m÷glich"
  2837.  
  2838. #: src/lyxfunc.C:457
  2839. msgid "Document is read-only"
  2840. msgstr "Dokument ist schreibgeschⁿtzt"
  2841.  
  2842. #: src/lyxfunc.C:499
  2843. msgid "Text mode"
  2844. msgstr "Textmodus"
  2845.  
  2846. #: src/lyxfunc.C:671
  2847. msgid "Unknown export type: "
  2848. msgstr "Unbekannter Export-Typ: "
  2849.  
  2850. #: src/lyxfunc.C:991
  2851. msgid "Layout "
  2852. msgstr "Layout "
  2853.  
  2854. #: src/lyxfunc.C:992
  2855. msgid " not known"
  2856. msgstr " unbekannt"
  2857.  
  2858. #: src/lyxfunc.C:1130
  2859. msgid "No cross-reference to toggle"
  2860. msgstr "Kein Querverweis zum wechseln!"
  2861.  
  2862. #: src/lyxfunc.C:1481
  2863. msgid "Mark removed"
  2864. msgstr "Marke gel÷scht"
  2865.  
  2866. #: src/lyxfunc.C:1486
  2867. msgid "Mark set"
  2868. msgstr "Marke gesetzt"
  2869.  
  2870. #: src/lyxfunc.C:1589
  2871. msgid "Mark off"
  2872. msgstr "Marke aus"
  2873.  
  2874. #: src/lyxfunc.C:1599
  2875. msgid "Mark on"
  2876. msgstr "Marke ein"
  2877.  
  2878. #: src/lyxfunc.C:1860
  2879. msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
  2880. msgstr "Befehl 'Push-toolbar' ben÷tigt ein Argument > 0"
  2881.  
  2882. #: src/lyxfunc.C:1878
  2883. msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
  2884. msgstr "Verwendung: toolbar-add-to <LyX-Befehl>"
  2885.  
  2886. #: src/lyxfunc.C:1976
  2887. msgid "This is only allowed in math mode!"
  2888. msgstr "Dies ist nur im Mathematik-Modus m÷glich!"
  2889.  
  2890. #: src/lyxfunc.C:2097
  2891. msgid "Opening child document "
  2892. msgstr "╓ffne Unterdokument "
  2893.  
  2894. #: src/lyxfunc.C:2128
  2895. msgid "Unknown kind of footnote"
  2896. msgstr "Unbekannte Fu▀notenart"
  2897.  
  2898. #: src/lyxfunc.C:2180
  2899. msgid "Document is read only"
  2900. msgstr "Dokument ist schreibgeschⁿtzt"
  2901.  
  2902. #: src/lyxfunc.C:2272
  2903. msgid "Enter Filename for new document"
  2904. msgstr "Dateiname fⁿr das neue Dokument"
  2905.  
  2906. #: src/lyxfunc.C:2273
  2907. msgid "newfile"
  2908. msgstr "unbenannt"
  2909.  
  2910. #: src/lyxfunc.C:2292
  2911. msgid ""
  2912. "Do you want to close that document now?\n"
  2913. "('No' will just switch to the open version)"
  2914. msgstr ""
  2915. "M÷chten Sie das Dokument jetzt schlie▀en?\n"
  2916. "('Nein' wechselt zur ge÷ffneten Version)"
  2917.  
  2918. #: src/lyxfunc.C:2314
  2919. msgid "File already exists:"
  2920. msgstr "Die Datei existiert bereits:"
  2921.  
  2922. #: src/lyxfunc.C:2316
  2923. msgid "Do you want to open the document?"
  2924. msgstr "M÷chten Sie das Dokument ÷ffnen?"
  2925.  
  2926. #. loads document
  2927. #: src/lyxfunc.C:2318 src/lyxfunc.C:2381
  2928. msgid "Opening document"
  2929. msgstr "╓ffne Dokument"
  2930.  
  2931. #: src/lyxfunc.C:2325 src/lyxfunc.C:2388
  2932. msgid "opened."
  2933. msgstr "wurde geladen."
  2934.  
  2935. #: src/lyxfunc.C:2334
  2936. msgid "Choose template"
  2937. msgstr "WΣhlen Sie eine Vorlage"
  2938.  
  2939. #: src/lyxfunc.C:2362 src/lyxfunc.C:2415
  2940. msgid "Examples"
  2941. msgstr "Beispiele"
  2942.  
  2943. #: src/lyxfunc.C:2364
  2944. msgid "Select Document to Open"
  2945. msgstr "WΣhlen Sie das zu ÷ffnende Dokument"
  2946.  
  2947. #: src/lyxfunc.C:2390
  2948. msgid "Could not open document"
  2949. msgstr "Das Dokument konnte nicht ge÷ffnet werden"
  2950.  
  2951. #: src/lyxfunc.C:2417
  2952. msgid "Select Document to Insert"
  2953. msgstr "WΣhlen Sie das einzufⁿgende Dokument"
  2954.  
  2955. #. Inserts document
  2956. #: src/lyxfunc.C:2435
  2957. msgid "Inserting document"
  2958. msgstr "Fⁿge Dokument ein"
  2959.  
  2960. #: src/lyxfunc.C:2441
  2961. msgid "inserted."
  2962. msgstr "wurde eingefⁿgt."
  2963.  
  2964. #: src/lyxfunc.C:2443
  2965. msgid "Could not insert document"
  2966. msgstr "Das Dokument konnte nicht eingefⁿgt werden"
  2967.  
  2968. #. /
  2969. #. virtual void setBuffer(Buffer const&) {;}
  2970. #. / what appears in the minibuffer when opening
  2971. #: src/lyxinset.h:94
  2972. msgid "Opened inset"
  2973. msgstr "Einfⁿgung ge÷ffnet"
  2974.  
  2975. #: src/lyxlib.h:45
  2976. msgid "unknown"
  2977. msgstr "unbekannt"
  2978.  
  2979. #: src/lyxvc.C:165
  2980. msgid "LyX VC: Initial description"
  2981. msgstr "LyX VK: Erstmalige Beschreibung"
  2982.  
  2983. #: src/lyxvc.C:179
  2984. msgid "LyX VC: Log Message"
  2985. msgstr "LyX VK: Protokollmeldung"
  2986.  
  2987. #: src/lyxvc.C:202
  2988. msgid ""
  2989. "When reverting you will lose all changes made to the document since the last "
  2990. "check-in."
  2991. msgstr "Mit 'zurⁿck' verwerfen Sie alle ─nderungen seit dem letzten Check-In"
  2992.  
  2993. #: src/lyxvc.C:204
  2994. msgid "Do you still want to do it?"
  2995. msgstr "Trotzdem weitermachen?"
  2996.  
  2997. #: src/lyxvc.C:292
  2998. msgid "No RCS History!"
  2999. msgstr "Keine Versions-Historie!"
  3000.  
  3001. # , c-format
  3002. #: src/lyxvc.C:299
  3003. msgid "RCS History"
  3004. msgstr "Entwicklung anzeigen"
  3005.  
  3006. #: src/math_forms.C:19
  3007. msgid "Close "
  3008. msgstr "Schlie▀en "
  3009.  
  3010. #: src/math_forms.C:22
  3011. msgid "Functions"
  3012. msgstr "Funktionen"
  3013.  
  3014. #: src/math_forms.C:28
  3015. msgid "Greek"
  3016. msgstr "Greek"
  3017.  
  3018. #: src/math_forms.C:32
  3019. msgid "¡ █"
  3020. msgstr "¡ █"
  3021.  
  3022. #: src/math_forms.C:36
  3023. msgid "▒ ┤"
  3024. msgstr "▒ ┤"
  3025.  
  3026. #: src/math_forms.C:40
  3027. msgid "ú @"
  3028. msgstr "ú @"
  3029.  
  3030. #: src/math_forms.C:44
  3031. msgid "S  ≥"
  3032. msgstr "S  ≥"
  3033.  
  3034. #: src/math_forms.C:48
  3035. msgid "Misc"
  3036. msgstr "Diverses"
  3037.  
  3038. #: src/math_forms.C:129
  3039. msgid "OK  "
  3040. msgstr "OK  "
  3041.  
  3042. #: src/math_forms.C:149
  3043. msgid "Vertical align|#V"
  3044. msgstr "Vert. Ausrichtung|#V"
  3045.  
  3046. #: src/math_forms.C:154
  3047. msgid "Horizontal align|#H"
  3048. msgstr "Hor. Ausrichtung|#H"
  3049.  
  3050. #: src/math_forms.C:197
  3051. msgid "OK "
  3052. msgstr "OK "
  3053.  
  3054. #: src/math_forms.C:208
  3055. msgid "Thin|#T"
  3056. msgstr "Schmal|#S"
  3057.  
  3058. #: src/math_forms.C:212
  3059. msgid "Medium|#M"
  3060. msgstr "Mittel|#M"
  3061.  
  3062. #: src/math_forms.C:216
  3063. msgid "Thick|#H"
  3064. msgstr "Breit|#r"
  3065.  
  3066. #: src/math_forms.C:220
  3067. msgid "Negative|#N"
  3068. msgstr "Negativ|#N"
  3069.  
  3070. #: src/math_forms.C:224
  3071. msgid "Quadratin|#Q"
  3072. msgstr "Quadratin|#Q"
  3073.  
  3074. #: src/math_forms.C:228
  3075. msgid "2Quadratin|#2"
  3076. msgstr "2Quadratin|#2"
  3077.  
  3078. #: src/math_panel.C:104
  3079. msgid "Delimiter"
  3080. msgstr "Klammern & Co"
  3081.  
  3082. #: src/math_panel.C:108
  3083. msgid "Decoration"
  3084. msgstr "Dekoration"
  3085.  
  3086. #: src/math_panel.C:112
  3087. msgid "Spacing"
  3088. msgstr "AbstΣnde"
  3089.  
  3090. #: src/math_panel.C:116
  3091. msgid "Matrix"
  3092. msgstr "Matrizen"
  3093.  
  3094. #: src/math_panel.C:301
  3095. msgid "Top | Center | Bottom"
  3096. msgstr " Oben | Mitte | Unten"
  3097.  
  3098. #: src/math_panel.C:350
  3099. msgid "Math Panel"
  3100. msgstr "Mathematische Symbole"
  3101.  
  3102. #: src/menus.C:122 src/menus.C:132 src/menus.C:169 src/menus.C:170
  3103. #: src/menus.C:171 src/menus.C:300 src/menus.C:301 src/menus.C:302
  3104. msgid "File"
  3105. msgstr "Datei"
  3106.  
  3107. #: src/menus.C:123 src/menus.C:183 src/menus.C:184 src/menus.C:185
  3108. msgid "Edit"
  3109. msgstr "Bearbeiten"
  3110.  
  3111. #: src/menus.C:124 src/menus.C:197 src/menus.C:198 src/menus.C:199
  3112. msgid "Layout"
  3113. msgstr "Layout"
  3114.  
  3115. #: src/menus.C:125 src/menus.C:211 src/menus.C:212 src/menus.C:213
  3116. msgid "Insert"
  3117. msgstr "Einfⁿgen"
  3118.  
  3119. #: src/menus.C:129 src/menus.C:134 src/menus.C:267 src/menus.C:268
  3120. #: src/menus.C:269 src/menus.C:328 src/menus.C:329 src/menus.C:330
  3121. msgid "Help"
  3122. msgstr "Hilfe"
  3123.  
  3124. #: src/menus.C:173 src/menus.C:304
  3125. msgid "MB|#F"
  3126. msgstr "MB|#D"
  3127.  
  3128. #: src/menus.C:187
  3129. msgid "MB|#E"
  3130. msgstr "MB|#B"
  3131.  
  3132. #: src/menus.C:201
  3133. msgid "MB|#L"
  3134. msgstr "MB|#L"
  3135.  
  3136. #: src/menus.C:215
  3137. msgid "MB|#I"
  3138. msgstr "MB|#E"
  3139.  
  3140. #: src/menus.C:229
  3141. msgid "MB|#M"
  3142. msgstr "MB|#M"
  3143.  
  3144. #: src/menus.C:243 src/menus.C:318
  3145. msgid "MB|#O"
  3146. msgstr "MB|#O"
  3147.  
  3148. #: src/menus.C:257
  3149. msgid "MB|#D"
  3150. msgstr "MB|#k"
  3151.  
  3152. #: src/menus.C:271 src/menus.C:332
  3153. msgid "MB|#H"
  3154. msgstr "MB|#H"
  3155.  
  3156. #: src/menus.C:372
  3157. msgid "Screen Options"
  3158. msgstr "Bildschirmoptionen"
  3159.  
  3160. #: src/menus.C:407
  3161. msgid ""
  3162. "Export%t|as LaTeX...%x26|as DVI...%x27|as PostScript...%x28|as Ascii "
  3163. "Text...%x29|Custom...%x30"
  3164. msgstr ""
  3165. "Exportieren%t|als LaTeX...%x26|als DVI...%x27|als PostScript...%x28|als "
  3166. "Ascii Text...%x29|Benutzerdefiniert...%x30"
  3167.  
  3168. #: src/menus.C:415
  3169. msgid ""
  3170. "Export%t|as LinuxDoc...%x26|as DVI...%x27|as PostScript...%x28|as Ascii "
  3171. "Text...%x29"
  3172. msgstr ""
  3173. "Exportieren%t|als LinuxDoc...%x26|als DVI...%x27|als PostScript...%x28|als "
  3174. "Ascii Text...%x29"
  3175.  
  3176. #: src/menus.C:420
  3177. msgid "FEX|Ll#l#L"
  3178. msgstr "FEX|Ll#l#L"
  3179.  
  3180. #: src/menus.C:421
  3181. msgid "FEX|Dd#d#D"
  3182. msgstr "FEX|Dd#d#D"
  3183.  
  3184. #: src/menus.C:422
  3185. msgid "FEX|Pp#p#P"
  3186. msgstr "FEX|Pp#p#P"
  3187.  
  3188. #: src/menus.C:423
  3189. msgid "FEX|Tt#t#T"
  3190. msgstr "FEX|Tt#t#T"
  3191.  
  3192. #: src/menus.C:424
  3193. msgid "FEX|mM#m#M"
  3194. msgstr "FEX|bB#b#B"
  3195.  
  3196. #: src/menus.C:427
  3197. msgid ""
  3198. "New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
  3199. "saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update "
  3200. "PostScript%l|Print...|Fax..."
  3201. msgstr ""
  3202. "Neu...|Neu von Vorlage...|╓ffnen...%l|Schlie▀en|Speichern|Speichern "
  3203. "unter...|Wiederherstellen%l|DVI anzeigen|PostScript anzeigen|DVI "
  3204. "aktualisieren|PostScript aktualisieren%l|Drucken...|Faxen..."
  3205.  
  3206. #: src/menus.C:441 src/menus.C:586
  3207. msgid "FM|Nn#n#N"
  3208. msgstr "FM|Nn#n#N"
  3209.  
  3210. #: src/menus.C:442 src/menus.C:587
  3211. msgid "FM|tT#t#T"
  3212. msgstr "FM|Vv#v#V"
  3213.  
  3214. #: src/menus.C:443 src/menus.C:588
  3215. msgid "FM|Oo#o#O"
  3216. msgstr "FM|╓÷#o#O"
  3217.  
  3218. #: src/menus.C:444
  3219. msgid "FM|Cc#c#C"
  3220. msgstr "FM|cC#c#C"
  3221.  
  3222. #: src/menus.C:445
  3223. msgid "FM|Ss#s#S"
  3224. msgstr "FM|Ss#s#S"
  3225.  
  3226. #: src/menus.C:446
  3227. msgid "FM|Aa#a#A"
  3228. msgstr "FM|uU#u#U"
  3229.  
  3230. #: src/menus.C:447
  3231. msgid "FM|Rr#r#R"
  3232. msgstr "FM|Ww#w#W"
  3233.  
  3234. #: src/menus.C:448
  3235. msgid "FM|dD#d#D"
  3236. msgstr "FM|aA#a#A"
  3237.  
  3238. #: src/menus.C:449
  3239. msgid "FM|iI#i#I"
  3240. msgstr "IM|Pp#p#P"
  3241.  
  3242. #: src/menus.C:450
  3243. msgid "FM|vV#v#V"
  3244. msgstr "LM|Ii#i#I"
  3245.  
  3246. #: src/menus.C:451
  3247. msgid "FM|Uu#u#U"
  3248. msgstr "FM|kK#k#K"
  3249.  
  3250. #: src/menus.C:452
  3251. msgid "FM|Pp#p#P"
  3252. msgstr "FM|Dd#d#D"
  3253.  
  3254. #: src/menus.C:453
  3255. msgid "FM|Ff#f#F"
  3256. msgstr "FM|Ff#f#F"
  3257.  
  3258. #: src/menus.C:481
  3259. #, c-format
  3260. msgid "|Export%m%l"
  3261. msgstr "|Exportieren%m%l"
  3262.  
  3263. #: src/menus.C:482
  3264. #, c-format
  3265. msgid "|Exit%l"
  3266. msgstr "|Beenden%l"
  3267.  
  3268. #: src/menus.C:483
  3269. msgid "FM|Ee#e#E"
  3270. msgstr "FM|Ee#e#E"
  3271.  
  3272. #: src/menus.C:484 src/menus.C:589
  3273. msgid "FM|xX#x#X"
  3274. msgstr "FM|Bb#b#B"
  3275.  
  3276. #: src/menus.C:581
  3277. msgid "New...|New from template...|Open...%l|Exit%l"
  3278. msgstr "Neu...|Neu von Vorlage...|╓ffnen...%l|Beenden%l"
  3279.  
  3280. #: src/menus.C:660
  3281. msgid ""
  3282. "Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
  3283. "Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
  3284. "Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27"
  3285. msgstr ""
  3286. "Float & Einfⁿgungen%t|╓ffnen/Schlie▀en%x21|Verbinden%x22|Alle "
  3287. "Fu▀noten/Randnotizen ÷ffnen%x23|Alle Fu▀noten/Randnotizen schlie▀en%x24|Alle "
  3288. "Abbildungen/Tabellen ÷ffnen%x25|Alle Abbildungen/Tabellen "
  3289. "schlie▀en%x26%l|Alle Fehlermarken l÷schen%x27"
  3290.  
  3291. #: src/menus.C:669
  3292. msgid "EMF|Oo#o#O"
  3293. msgstr "EMF|Oo#o#O"
  3294.  
  3295. #: src/menus.C:670
  3296. msgid "EMF|Mm#m#M"
  3297. msgstr "EMF|Vv#v#V"
  3298.  
  3299. #: src/menus.C:671
  3300. msgid "EMF|Aa#a#A"
  3301. msgstr "EMF|Rr#r#R"
  3302.  
  3303. #: src/menus.C:672
  3304. msgid "EMF|Cc#c#C"
  3305. msgstr "EMF|Cc#c#C"
  3306.  
  3307. #: src/menus.C:673
  3308. msgid "EMF|Ff#f#F"
  3309. msgstr "EMF|Tt#t#T"
  3310.  
  3311. #: src/menus.C:674
  3312. msgid "EMF|Tt#t#T"
  3313. msgstr "EMF|hH#h#H"
  3314.  
  3315. #: src/menus.C:675
  3316. msgid "EMF|Rr#r#R"
  3317. msgstr "EMF|Ff#f#F"
  3318.  
  3319. #: src/menus.C:683 src/menus.C:776
  3320. msgid "Table%t"
  3321. msgstr "Tabelle%t"
  3322.  
  3323. #: src/menus.C:691
  3324. msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
  3325. msgstr "|Mehrspaltig%B%x44%l"
  3326.  
  3327. #: src/menus.C:693
  3328. msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
  3329. msgstr "|Mehrspaltig%b%x44%l"
  3330.  
  3331. #: src/menus.C:694
  3332. msgid "EMT|Mm#m#M"
  3333. msgstr "EMT|Mm#m#M"
  3334.  
  3335. #: src/menus.C:702
  3336. msgid "|Line Top%B%x36"
  3337. msgstr "|Linie oben%B%x36"
  3338.  
  3339. #: src/menus.C:704
  3340. msgid "|Line Top%b%x36"
  3341. msgstr "|Linie oben%b%x36"
  3342.  
  3343. #: src/menus.C:705
  3344. msgid "EMT|Tt#t#T"
  3345. msgstr "EMT|oO#o#O"
  3346.  
  3347. #: src/menus.C:713
  3348. msgid "|Line Bottom%B%x37"
  3349. msgstr "|Linie unten%B%x37"
  3350.  
  3351. #: src/menus.C:715
  3352. msgid "|Line Bottom%b%x37"
  3353. msgstr "|Linie unten%b%x37"
  3354.  
  3355. #: src/menus.C:716
  3356. msgid "EMT|Bb#b#B"
  3357. msgstr "EMT|uU#u#U"
  3358.  
  3359. #: src/menus.C:724
  3360. msgid "|Line Left%B%x38"
  3361. msgstr "|Linie links%B%x38"
  3362.  
  3363. #: src/menus.C:726
  3364. msgid "|Line Left%b%x38"
  3365. msgstr "|Linie links%b%x38"
  3366.  
  3367. #: src/menus.C:727
  3368. msgid "EMT|Ll#l#L"
  3369. msgstr "EMT|Ll#l#L"
  3370.  
  3371. #: src/menus.C:735
  3372. msgid "|Line Right%B%x39%l"
  3373. msgstr "|Linie rechts%B%x39%l"
  3374.  
  3375. #: src/menus.C:737
  3376. msgid "|Line Right%b%x39%l"
  3377. msgstr "|Linie rechts%b%x39%l"
  3378.  
  3379. #: src/menus.C:738
  3380. msgid "EMT|Rr#r#R"
  3381. msgstr "EMT|Rr#r#R"
  3382.  
  3383. #: src/menus.C:747
  3384. msgid "|Align Left%R%x40"
  3385. msgstr "|Linksbⁿndig%R%x40"
  3386.  
  3387. #: src/menus.C:749
  3388. msgid "|Align Left%r%x40"
  3389. msgstr "|Linksbⁿndig%r%x40"
  3390.  
  3391. #: src/menus.C:750
  3392. msgid "EMT|eE#e#E"
  3393. msgstr "EMT|eE#e#E"
  3394.  
  3395. #: src/menus.C:753
  3396. msgid "|Align Right%R%x41"
  3397. msgstr "|Rechtsbⁿndig%R%x41"
  3398.  
  3399. #: src/menus.C:755
  3400. msgid "|Align Right%r%x41"
  3401. msgstr "|Rechtsbⁿndig%r%x41"
  3402.  
  3403. #: src/menus.C:756
  3404. msgid "EMT|iI#i#I"
  3405. msgstr "EMT|iI#i#I"
  3406.  
  3407. #: src/menus.C:759
  3408. msgid "|Align Center%R%x42%l"
  3409. msgstr "|Zentrieren%R%x42%l"
  3410.  
  3411. #: src/menus.C:761
  3412. msgid "|Align Center%r%x42%l"
  3413. msgstr "|Zentrieren%r%x42%l"
  3414.  
  3415. #: src/menus.C:762
  3416. msgid "EMT|Cc#c#C"
  3417. msgstr "EMT|Zz#z#Z"
  3418.  
  3419. #: src/menus.C:764
  3420. #, c-format
  3421. msgid "|Append Row%x32"
  3422. msgstr "|Zeile anfⁿgen%x32"
  3423.  
  3424. #: src/menus.C:765
  3425. msgid "EMT|oO#o#O"
  3426. msgstr "EMT|iI#i#I"
  3427.  
  3428. #: src/menus.C:766
  3429. #, c-format
  3430. msgid "|Append Column%x33%l"
  3431. msgstr "|Spalte anfⁿgen%x33%l"
  3432.  
  3433. #: src/menus.C:767
  3434. msgid "EMT|uU#u#U"
  3435. msgstr "EMT|tT#t#T"
  3436.  
  3437. #: src/menus.C:768
  3438. #, c-format
  3439. msgid "|Delete Row%x34"
  3440. msgstr "|Zeile l÷schen%x34"
  3441.  
  3442. #: src/menus.C:769
  3443. msgid "EMT|wW#w#W"
  3444. msgstr "EMT|eE#e#E"
  3445.  
  3446. #: src/menus.C:770
  3447. #, c-format
  3448. msgid "|Delete Column%x35%l"
  3449. msgstr "|Spalte l÷schen%x35%l"
  3450.  
  3451. #: src/menus.C:771
  3452. msgid "EMT|nN#n#N"
  3453. msgstr "EMT|sS#s#S"
  3454.  
  3455. #: src/menus.C:772
  3456. #, c-format
  3457. msgid "|Delete Table%x43"
  3458. msgstr "|Tabelle l÷schen%x43"
  3459.  
  3460. #: src/menus.C:773
  3461. msgid "EMT|Dd#d#D"
  3462. msgstr "EMT|╓÷#÷#╓"
  3463.  
  3464. #: src/menus.C:777
  3465. #, c-format
  3466. msgid "|Insert table%x31"
  3467. msgstr "|Tabelle einfⁿgen%x31"
  3468.  
  3469. #: src/menus.C:778
  3470. msgid "EMT|Ii#i#I"
  3471. msgstr "EMT|Ee#e#E"
  3472.  
  3473. #: src/menus.C:782
  3474. msgid "Version Control%t"
  3475. msgstr "Versionskontrolle%t"
  3476.  
  3477. #: src/menus.C:784
  3478. #, c-format
  3479. msgid "|Register%d%x51"
  3480. msgstr "|Registrieren%d%x51"
  3481.  
  3482. #: src/menus.C:788
  3483. #, c-format
  3484. msgid "|Check In Changes%d%x52"
  3485. msgstr "|─nderungen an VK ⁿbergeben%d%x52"
  3486.  
  3487. #: src/menus.C:790
  3488. #, c-format
  3489. msgid "|Check Out for Edit%x53"
  3490. msgstr "|Arbeitskopie erzeugen%x53"
  3491.  
  3492. #: src/menus.C:794
  3493. #, c-format
  3494. msgid "|Check In Changes%x52"
  3495. msgstr "|─nderungen an VK ⁿbergeben%x52"
  3496.  
  3497. #: src/menus.C:796
  3498. #, c-format
  3499. msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
  3500. msgstr "|Arbeitskopie erzeugen%d%x53"
  3501.  
  3502. #: src/menus.C:799
  3503. #, c-format
  3504. msgid "|Revert to last version%x54"
  3505. msgstr "|Letzte Version wiederherstellen%x54"
  3506.  
  3507. #: src/menus.C:800
  3508. #, c-format
  3509. msgid "|Undo last check in%x55"
  3510. msgstr "|Letzte Version wiederrufen%x55"
  3511.  
  3512. #: src/menus.C:801
  3513. #, c-format
  3514. msgid "|Show History%x56"
  3515. msgstr "|Entwicklung anzeigen%x56"
  3516.  
  3517. #: src/menus.C:803
  3518. #, c-format
  3519. msgid "|Register%x51"
  3520. msgstr "|Registrieren%x51"
  3521.  
  3522. #. the shortcuts are not good.
  3523. #: src/menus.C:806
  3524. msgid "EMV|Rr#r#R"
  3525. msgstr "EMV|Rr#r#R"
  3526.  
  3527. #: src/menus.C:807
  3528. msgid "EMV|Ii#i#I"
  3529. msgstr "EMV|Ii#i#I"
  3530.  
  3531. #: src/menus.C:808
  3532. msgid "EMV|Oo#o#O"
  3533. msgstr "EMV|Oo#o#O"
  3534.  
  3535. #: src/menus.C:809
  3536. msgid "EMV|lL#l#l"
  3537. msgstr "EMV|Ll#l#L"
  3538.  
  3539. #: src/menus.C:810
  3540. msgid "EMV|Uu#u#U"
  3541. msgstr "EMV|Uu#u#U"
  3542.  
  3543. #: src/menus.C:811
  3544. msgid "EMV|Hh#h#H"
  3545. msgstr "EMV|hH#h#H"
  3546.  
  3547. #: src/menus.C:814
  3548. msgid ""
  3549. "Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
  3550. "Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
  3551. "Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
  3552. "Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
  3553. msgstr ""
  3554. "RⁿckgΣngig|Wiederholen %l|Ausschneiden|Kopieren|Einfⁿgen%l|Suchen & "
  3555. "Ersetzen...|Gehe zu Fehler|Gehe zu Notiz|Float & Einfⁿgungen%m"
  3556. "|Tabellen%m|Rechtschreibprⁿfung....|Prⁿfe "
  3557. "TeX|Inhaltsverzeichnis...%l|Versionskontrolle%m%l|Zeige LaTeX "
  3558. "Protokoll%l|Einfⁿgen als Zeilen|Einfⁿgen als AbsΣtze"
  3559.  
  3560. #: src/menus.C:833
  3561. msgid "EM|Uu#u#U"
  3562. msgstr "EM|Rr#r#R"
  3563.  
  3564. #: src/menus.C:834
  3565. msgid "EM|Rr#r#R"
  3566. msgstr "EM|Ww#w#W"
  3567.  
  3568. #: src/menus.C:835
  3569. msgid "EM|Cc#c#C"
  3570. msgstr "EM|Aa#a#A"
  3571.  
  3572. #: src/menus.C:836
  3573. msgid "EM|oO#o#O"
  3574. msgstr "EM|Kk#k#K"
  3575.  
  3576. #: src/menus.C:837
  3577. msgid "EM|Pp#p#P"
  3578. msgstr "EM|Ee#e#E"
  3579.  
  3580. #: src/menus.C:838
  3581. msgid "EM|Ff#f#F"
  3582. msgstr "EM|Ss#s#S"
  3583.  
  3584. #: src/menus.C:839
  3585. msgid "EM|Ee#e#E"
  3586. msgstr "EM|Gg#g#G"
  3587.  
  3588. #: src/menus.C:840
  3589. msgid "EM|Nn#n#N"
  3590. msgstr "EM|Nn#n#N"
  3591.  
  3592. #: src/menus.C:841
  3593. msgid "EM|Ii#i#I"
  3594. msgstr "EMV|Ff#f#F"
  3595.  
  3596. #: src/menus.C:842
  3597. msgid "EM|Tt#t#T"
  3598. msgstr "EM|Tt#t#T"
  3599.  
  3600. #: src/menus.C:843
  3601. msgid "EM|Ss#s#S"
  3602. msgstr "EM|pP#p#P"
  3603.  
  3604. #: src/menus.C:844
  3605. msgid "EM|hH#h#H"
  3606. msgstr "EM|Xx#x#X"
  3607.  
  3608. #: src/menus.C:845
  3609. msgid "EM|aA#a#A"
  3610. msgstr "EM|Ii#i#I"
  3611.  
  3612. #: src/menus.C:846
  3613. msgid "EM|Vv#v#V"
  3614. msgstr "EM|Vv#v#V"
  3615.  
  3616. #: src/menus.C:847
  3617. msgid "EM|wW#w#W"
  3618. msgstr "EMT|Ll#l#L"
  3619.  
  3620. #: src/menus.C:848
  3621. msgid "EM|Ll#l#L"
  3622. msgstr "EM|Zz#z#Z"
  3623.  
  3624. #: src/menus.C:849
  3625. msgid "EM|gG#g#G"
  3626. msgstr "EM|bB#b#B"
  3627.  
  3628. #: src/menus.C:972
  3629. msgid ""
  3630. "Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
  3631. " Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment "
  3632. "Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default"
  3633. msgstr ""
  3634. "ZeichensΣtze...|Absatzformat...|Dokument...|Seite...|Tabelle...|Anfⁿhrungszei"
  3635. "chen...%l|Hervorhebung%b|KapitΣlchen%b|Fettdruck%b|TeX Stil%b|Umgebungstiefe "
  3636. "Σndern|LaTeX Vorspann...%l|Layout als Standard speichern"
  3637.  
  3638. #: src/menus.C:985
  3639. msgid "LM|Cc#c#C"
  3640. msgstr "LM|Zz#z#Z"
  3641.  
  3642. #: src/menus.C:986
  3643. msgid "LM|Pp#p#P"
  3644. msgstr "LM|Aa#a#A"
  3645.  
  3646. #: src/menus.C:987
  3647. msgid "LM|Dd#d#D"
  3648. msgstr "LM|Dd#d#D"
  3649.  
  3650. #: src/menus.C:988
  3651. msgid "LM|aA#a#A"
  3652. msgstr "LM|Ss#s#S"
  3653.  
  3654. #: src/menus.C:989
  3655. msgid "LM|eE#e#E"
  3656. msgstr "LM|Tt#t#T"
  3657.  
  3658. #: src/menus.C:990
  3659. msgid "LM|Qq#q#Q"
  3660. msgstr "LM|rR#r#R"
  3661.  
  3662. #: src/menus.C:991
  3663. msgid "LM|mM#m#M"
  3664. msgstr "IM|Hh#h#H"
  3665.  
  3666. #: src/menus.C:992
  3667. msgid "LM|Nn#n#N"
  3668. msgstr "LM|Kk#k#K"
  3669.  
  3670. #: src/menus.C:993
  3671. msgid "LM|Bb#b#B"
  3672. msgstr "LM|Ff#f#F"
  3673.  
  3674. #: src/menus.C:994
  3675. msgid "LM|Tt#t#T"
  3676. msgstr "LM|Xx#x#X"
  3677.  
  3678. #: src/menus.C:995
  3679. msgid "LM|vV#v#V"
  3680. msgstr "LM|Uu#u#U"
  3681.  
  3682. #: src/menus.C:996
  3683. msgid "LM|Ll#l#L"
  3684. msgstr "LM|Vv#v#V"
  3685.  
  3686. #: src/menus.C:997
  3687. msgid "LM|Ss#s#S"
  3688. msgstr "LM|Ll#l#L"
  3689.  
  3690. #: src/menus.C:1065
  3691. msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
  3692. msgstr "ASCII-Datei importieren%t|Als Zeilen%x41|Als AbsΣtze%x42"
  3693.  
  3694. #: src/menus.C:1068
  3695. msgid "IMA|Ll#l#L"
  3696. msgstr "IMA|Zz#z#Z"
  3697.  
  3698. #: src/menus.C:1069
  3699. msgid "IMA|Pp#p#P"
  3700. msgstr "IMA|Aa#a#A"
  3701.  
  3702. #: src/menus.C:1072
  3703. msgid ""
  3704. "Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
  3705. "Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
  3706. msgstr ""
  3707. "Listen & Inhalt%t|Inhaltsverzeichnis%x21|Liste der Abbildungen%x22|Liste der "
  3708. "Tabellen%x23|Liste der Algorithmen%x24|Index Liste%x25|BibTeX Referenz%x26"
  3709.  
  3710. #: src/menus.C:1079
  3711. msgid "IMT|Cc#c#C"
  3712. msgstr "IMT|Ii#i#I"
  3713.  
  3714. #: src/menus.C:1080
  3715. msgid "IMT|Ff#f#F"
  3716. msgstr "IMT|Aa#a#A"
  3717.  
  3718. #: src/menus.C:1081
  3719. msgid "IMT|Tt#t#T"
  3720. msgstr "IMT|Tt#t#T"
  3721.  
  3722. #: src/menus.C:1082
  3723. msgid "IMT|Aa#a#A"
  3724. msgstr "IMT|gG#g#G"
  3725.  
  3726. #: src/menus.C:1083
  3727. msgid "IMT|Ii#i#I"
  3728. msgstr "IMT|Ll#l#L"
  3729.  
  3730. #: src/menus.C:1084
  3731. msgid "IMT|Bb#b#B"
  3732. msgstr "IMT|Bb#b#B"
  3733.  
  3734. #: src/menus.C:1096
  3735. msgid ""
  3736. "Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
  3737. "Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
  3738. msgstr ""
  3739. "Floats%t|Abbildung%x71|Tabelle%x72|Abbildung (breit)%x73|Tabelle (breit) "
  3740. "%l%x74|Algorithmus%x75"
  3741.  
  3742. #. }
  3743. #: src/menus.C:1103
  3744. msgid "IMF|Ff#f#F"
  3745. msgstr "IMF|Aa#a#A"
  3746.  
  3747. #: src/menus.C:1104
  3748. msgid "IMF|Tt#t#T"
  3749. msgstr "IMF|Tt#t#T"
  3750.  
  3751. #: src/menus.C:1105
  3752. msgid "IMF|Ww#w#W"
  3753. msgstr "EMT|Bb#b#B"
  3754.  
  3755. #: src/menus.C:1106
  3756. msgid "IMF|iI#i#I"
  3757. msgstr "IM|eE#e#E"
  3758.  
  3759. #: src/menus.C:1107
  3760. msgid "IMF|Aa#a#A"
  3761. msgstr "IMF|gG#g#G"
  3762.  
  3763. #: src/menus.C:1110
  3764. msgid ""
  3765. "Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
  3766. "Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
  3767. "period%x36|Ordinary Quote (\")%x37"
  3768. msgstr ""
  3769. "Sonderzeichen%t|HFill%x31|Trennm÷glichkeit%x32|Geschⁿtztes "
  3770. "Leerzeichen%x33|Zeilenumbruch%x34|Fortsetzungspunkte "
  3771. "(...)%x35|Satzende-Punkt%x36|Normales Anfⁿhrungszeichen (\")%x37"
  3772.  
  3773. #: src/menus.C:1119
  3774. msgid "IMS|Hh#h#H"
  3775. msgstr "IMS|Hh#h#H"
  3776.  
  3777. #: src/menus.C:1120
  3778. msgid "IMS|Pp#p#P"
  3779. msgstr "IMS|Tt#t#T"
  3780.  
  3781. #: src/menus.C:1121
  3782. msgid "IMS|Bb#b#B"
  3783. msgstr "IMS|Ll#l#L"
  3784.  
  3785. #: src/menus.C:1122
  3786. msgid "IMS|Ll#l#L"
  3787. msgstr "IMS|Zz#z#Z"
  3788.  
  3789. #: src/menus.C:1123
  3790. msgid "IMS|iI#i#I"
  3791. msgstr "IM|Ff#f#F"
  3792.  
  3793. #: src/menus.C:1124
  3794. msgid "IMS|Ee#e#E"
  3795. msgstr "IMS|Pp#p#P"
  3796.  
  3797. #: src/menus.C:1125
  3798. msgid "IMS|Qq#q#Q"
  3799. msgstr "LM|Aa#a#A"
  3800.  
  3801. #: src/menus.C:1128
  3802. msgid ""
  3803. "Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
  3804. "File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
  3805. "Character%m%l|Note|Label...|Cross-Reference...|Citation Reference|Index entry"
  3806. msgstr ""
  3807. "Abbildung...|Tabelle...%l|Datei einbinden...|ASCII Datei einfⁿgen%m|LyX "
  3808. "Datei einfⁿgen...%l|Fu▀note|Randnotiz|Floats%m%l|Listen & "
  3809. "Inhalt%m%l|Sonderzeichen%m%l|Notiz|Marke...|Querverweis...|Zitat|Index "
  3810. "Eintrag"
  3811.  
  3812. #: src/menus.C:1148
  3813. msgid "IM|gG#g#G"
  3814. msgstr "IM|Aa#a#A"
  3815.  
  3816. #: src/menus.C:1149
  3817. msgid "IM|bB#b#B"
  3818. msgstr "IM|Tt#t#T"
  3819.  
  3820. #: src/menus.C:1150
  3821. msgid "IM|cC#c#C"
  3822. msgstr "IM|Dd#d#D"
  3823.  
  3824. #: src/menus.C:1151
  3825. msgid "IM|Aa#a#A"
  3826. msgstr "IM|Cc#c#C"
  3827.  
  3828. #: src/menus.C:1152
  3829. msgid "IM|Xx#x#X"
  3830. msgstr "FM|Ll#l#L"
  3831.  
  3832. #: src/menus.C:1153
  3833. msgid "IM|Ff#f#F"
  3834. msgstr "IM|Ff#f#F"
  3835.  
  3836. #: src/menus.C:1154
  3837. msgid "IM|Mm#m#M"
  3838. msgstr "IM|Rr#r#R"
  3839.  
  3840. #: src/menus.C:1155
  3841. msgid "IM|oO#o#O"
  3842. msgstr "IM|oO#o#O"
  3843.  
  3844. #: src/menus.C:1156
  3845. msgid "IM|Tt#t#T"
  3846. msgstr "IMF|Ii#i#I"
  3847.  
  3848. #: src/menus.C:1157
  3849. msgid "IM|Ss#s#S"
  3850. msgstr "IM|Ss#s#S"
  3851.  
  3852. #: src/menus.C:1158
  3853. msgid "IM|Nn#n#N"
  3854. msgstr "IM|Nn#n#N"
  3855.  
  3856. #: src/menus.C:1159
  3857. msgid "IM|Ll#l#L"
  3858. msgstr "IM|Mm#m#M"
  3859.  
  3860. #: src/menus.C:1160
  3861. msgid "IM|rR#r#R"
  3862. msgstr "FM|Qq#q#Q"
  3863.  
  3864. #: src/menus.C:1161
  3865. msgid "IM|iI#i#I"
  3866. msgstr "IM|Zz#z#Z"
  3867.  
  3868. #: src/menus.C:1162
  3869. msgid "IM|dD#d#D"
  3870. msgstr "IM|xX#x#X"
  3871.  
  3872. #. for linuxdoc sgml
  3873. #: src/menus.C:1166
  3874. msgid "|URL"
  3875. msgstr "|URL"
  3876.  
  3877. #: src/menus.C:1167
  3878. msgid "IM|Uu#u#U"
  3879. msgstr "IM|Uu#u#U"
  3880.  
  3881. #: src/menus.C:1168
  3882. msgid "|HTML URL"
  3883. msgstr "|HTML URL"
  3884.  
  3885. #: src/menus.C:1169
  3886. msgid "IM|Hh#h#H"
  3887. msgstr "IM|Hh#h#H"
  3888.  
  3889. #: src/menus.C:1278
  3890. msgid ""
  3891. "Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
  3892. "Panel..."
  3893. msgstr ""
  3894. "Bruch|Quadratwurzel|Exponent|Index|Summe|Integral%l|Mathematik "
  3895. "Modus|Abgesetzte Formel%l|Symbole..."
  3896.  
  3897. #: src/menus.C:1288
  3898. msgid "MM|Ff#f#F"
  3899. msgstr "MM|Bb#b#B"
  3900.  
  3901. #: src/menus.C:1289
  3902. msgid "MM|Ss#s#S"
  3903. msgstr "MM|Qq#q#Q"
  3904.  
  3905. #: src/menus.C:1290
  3906. msgid "MM|Ee#e#E"
  3907. msgstr "MM|Ee#e#E"
  3908.  
  3909. #: src/menus.C:1291
  3910. msgid "MM|xX#x#X"
  3911. msgstr "MM|nN#n#N"
  3912.  
  3913. #: src/menus.C:1292
  3914. msgid "MM|uU#u#U"
  3915. msgstr "MM|Ss#s#S"
  3916.  
  3917. #: src/menus.C:1293
  3918. msgid "MM|Ii#i#I"
  3919. msgstr "MM|Ii#i#I"
  3920.  
  3921. #: src/menus.C:1294
  3922. msgid "MM|Mm#m#M"
  3923. msgstr "MM|Mm#m#M"
  3924.  
  3925. #: src/menus.C:1295
  3926. msgid "MM|Dd#d#D"
  3927. msgstr "MM|Aa#a#A"
  3928.  
  3929. #: src/menus.C:1296
  3930. msgid "MM|Pp#p#P"
  3931. msgstr "MM|yY#y#Y"
  3932.  
  3933. #: src/menus.C:1362
  3934. msgid ""
  3935. "Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
  3936. msgstr ""
  3937. "ZeichensΣtze Bildschirm...|Optionen f. "
  3938. "Rechtschreibprⁿfung...|Tastatur...|LaTeX...%l|Neu Konfigurieren"
  3939.  
  3940. #: src/menus.C:1368
  3941. msgid "OM|Ff#f#F"
  3942. msgstr "OM|Zz#z#Z"
  3943.  
  3944. #: src/menus.C:1369
  3945. msgid "OM|Ss#s#S"
  3946. msgstr "OM|Rr#r#R"
  3947.  
  3948. #: src/menus.C:1370
  3949. msgid "OM|Kk#k#K"
  3950. msgstr "OM|Tt#t#T"
  3951.  
  3952. #: src/menus.C:1371
  3953. msgid "OM|Ll#l#L"
  3954. msgstr "OM|Ll#l#L"
  3955.  
  3956. #: src/menus.C:1372
  3957. msgid "OM|Rr#r#R"
  3958. msgstr "OM|Kk#k#K"
  3959.  
  3960. #: src/menus.C:1438
  3961. msgid ""
  3962. "Introduction|Tutorial|How Do I -|User's Guide|Advanced "
  3963. "Editing|Customization|Reference Manual|Known Bugs|LaTeX "
  3964. "Configuration%l|Copyright and Warranty...|Credits...|Version..."
  3965. msgstr ""
  3966. "Einfⁿhrung|Tutorium|Wie kann ich -|Benutzerhandbuch|"
  3967. "Profi-Tips|Anpassung|Referenzhandbuch|Bekannte Fehler|"
  3968. "LaTeX Konfiguration%l|Copyright und GewΣhrleistung...|Ruhm & "
  3969. "Ehre...|Version..."
  3970.  
  3971. #: src/menus.C:1451
  3972. msgid "HM|Ii#I#i"
  3973. msgstr "HM|Ee#E#e"
  3974.  
  3975. #: src/menus.C:1452
  3976. msgid "HM|Tt#T#t"
  3977. msgstr "HM|Tt#T#t"
  3978.  
  3979. #: src/menus.C:1453
  3980. msgid "HM|Hh#H#h"
  3981. msgstr "HM|Ww#W#w"
  3982.  
  3983. #: src/menus.C:1454
  3984. msgid "HM|Uu#U#u"
  3985. msgstr "HM|Bb#B#b"
  3986.  
  3987. #: src/menus.C:1455
  3988. msgid "HM|Aa#A#a"
  3989. msgstr "HM|Pp#p#P"
  3990.  
  3991. #: src/menus.C:1456
  3992. msgid "HM|Cc#C#c"
  3993. msgstr "HM|Aa#a#A"
  3994.  
  3995. #: src/menus.C:1457
  3996. msgid "HM|Rr#R#r"
  3997. msgstr "HM|Rr#R#r"
  3998.  
  3999. #: src/menus.C:1458
  4000. msgid "HM|Kk#K#k"
  4001. msgstr "HM|Ff#F#f"
  4002.  
  4003. #: src/menus.C:1459
  4004. msgid "HM|Ll#L#l"
  4005. msgstr "HM|Ll#L#l"
  4006.  
  4007. #: src/menus.C:1460
  4008. msgid "HM|oO#o#O"
  4009. msgstr "HM|Cc#c#C"
  4010.  
  4011. #: src/menus.C:1461
  4012. msgid "HM|eE#e#E"
  4013. msgstr "HM|hH#h#H"
  4014.  
  4015. #: src/menus.C:1462
  4016. msgid "HM|Vv#v#V"
  4017. msgstr "HM|Vv#v#V"
  4018.  
  4019. #: src/menus.C:1485
  4020. msgid "LyX Version "
  4021. msgstr "LyX Version "
  4022.  
  4023. #: src/menus.C:1486
  4024. msgid " of "
  4025. msgstr " vom "
  4026.  
  4027. #: src/menus.C:1487
  4028. msgid "Library directory: "
  4029. msgstr "Bibliotheksverzeichnis: "
  4030.  
  4031. #: src/menus.C:1489
  4032. msgid "User directory: "
  4033. msgstr "Nutzerverzeichnis: "
  4034.  
  4035. #: src/menus.C:1501
  4036. msgid "Opening help file"
  4037. msgstr "╓ffne Hilfe-Datei"
  4038.  
  4039. #: src/minibuffer.C:56
  4040. msgid "Executing:"
  4041. msgstr "Ausfⁿhren:"
  4042.  
  4043. #: src/minibuffer.C:195
  4044. msgid "* No document open *"
  4045. msgstr "* Kein Dokument ge÷ffnet *"
  4046.  
  4047. #: src/minibuffer.h:22
  4048. msgid "Welcome to LyX!"
  4049. msgstr "Willkommen bei LyX!"
  4050.  
  4051. #: src/paragraph.C:1591
  4052. msgid "Senseless with this layout!"
  4053. msgstr "Unn÷tig mit diesem Layout!"
  4054.  
  4055. #: src/pathstack.C:55 src/pathstack.C:83
  4056. msgid "Error: Could not change to directory: "
  4057. msgstr "Fehler: Konnte nicht in das Verzeichnis wechseln: "
  4058.  
  4059. #: src/pathstack.C:74
  4060. msgid "LyX Internal Error:"
  4061. msgstr "LyX Interner Fehler:"
  4062.  
  4063. #: src/pathstack.C:74
  4064. msgid "Path Stack underflow."
  4065. msgstr "Pfadstapel leer (Path Stack underflow)."
  4066.  
  4067. #: src/print_form.C:21
  4068. msgid "Print to"
  4069. msgstr "Medium"
  4070.  
  4071. #: src/print_form.C:31
  4072. msgid "Printer|#P"
  4073. msgstr "Drucker|#D"
  4074.  
  4075. #: src/print_form.C:33
  4076. msgid "File|#F"
  4077. msgstr "Datei|#t"
  4078.  
  4079. #: src/print_form.C:52
  4080. msgid "All Pages|#G"
  4081. msgstr "Alle Seiten|#A"
  4082.  
  4083. #: src/print_form.C:54
  4084. msgid "Only Odd Pages|#O"
  4085. msgstr "Nur ungerade Seiten|#u"
  4086.  
  4087. #: src/print_form.C:56
  4088. msgid "Only Even Pages|#E"
  4089. msgstr "Nur gerade Seiten|#g"
  4090.  
  4091. #: src/print_form.C:62
  4092. msgid "Normal Order|#N"
  4093. msgstr "Normale Reihenfolge|#N"
  4094.  
  4095. #: src/print_form.C:64
  4096. msgid "Reverse Order|#R"
  4097. msgstr "Letzte Seite zuerst|#L"
  4098.  
  4099. #: src/print_form.C:68
  4100. msgid "Order"
  4101. msgstr "Ausgabe"
  4102.  
  4103. #: src/print_form.C:93
  4104. msgid "File Type"
  4105. msgstr "Dateityp"
  4106.  
  4107. #: src/print_form.C:97
  4108. msgid "Command:|#C"
  4109. msgstr "Befehl:|#B"
  4110.  
  4111. #: src/print_form.C:111
  4112. msgid "DVI|#D"
  4113. msgstr "DVI|#D"
  4114.  
  4115. #: src/print_form.C:113
  4116. msgid "Postscript|#P"
  4117. msgstr "Postscript|#P"
  4118.  
  4119. #: src/print_form.C:115
  4120. msgid "LaTeX|#T"
  4121. msgstr "LaTeX|#T"
  4122.  
  4123. #: src/print_form.C:118
  4124. msgid "LyX|#L"
  4125. msgstr "LyX|#L"
  4126.  
  4127. #: src/print_form.C:120
  4128. msgid "Ascii|#s"
  4129. msgstr "Ascii|#A"
  4130.  
  4131. #: src/sp_form.C:26
  4132. msgid "Use language of document|#D"
  4133. msgstr "Sprache des Dokuments verwenden|#D"
  4134.  
  4135. #: src/sp_form.C:28
  4136. msgid "Use alternate language:|#U"
  4137. msgstr "Andere Sprache verwenden|#A"
  4138.  
  4139. #: src/sp_form.C:34
  4140. msgid "Treat run-together words as legal|#T"
  4141. msgstr "Zusammengeschriebene Worte erlauben|#Z"
  4142.  
  4143. #: src/sp_form.C:36
  4144. msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
  4145. msgstr "Input Encoding fⁿr ispell|#I"
  4146.  
  4147. #: src/sp_form.C:46
  4148. msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
  4149. msgstr "Pers÷nliches W÷rterbuch verwenden:|#P"
  4150.  
  4151. #: src/sp_form.C:48
  4152. msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
  4153. msgstr "In W÷rtern erlaubte Sonderzeichen:|#S"
  4154.  
  4155. #: src/sp_form.C:54
  4156. msgid "Dictionary"
  4157. msgstr "W÷rterbuch"
  4158.  
  4159. #: src/sp_form.C:86
  4160. msgid "Replace"
  4161. msgstr "Ersetzen"
  4162.  
  4163. #: src/sp_form.C:88
  4164. msgid ""
  4165. "Near\n"
  4166. "Misses"
  4167. msgstr "VorschlΣge"
  4168.  
  4169. #: src/sp_form.C:91
  4170. msgid "Spellchecker Options...|#O"
  4171. msgstr "Optionen f. Rechtschreibprⁿfung..|#O"
  4172.  
  4173. #: src/sp_form.C:93
  4174. msgid "Start spellchecking|#S"
  4175. msgstr "Rechtschreibprⁿfung starten|#R"
  4176.  
  4177. #: src/sp_form.C:95
  4178. msgid "Insert in personal dictionary|#I"
  4179. msgstr "In pers. W÷rterbuch einfⁿgen|#W"
  4180.  
  4181. #: src/sp_form.C:97
  4182. msgid "Ignore word|#g"
  4183. msgstr "Wort ignorieren|#I"
  4184.  
  4185. #: src/sp_form.C:99
  4186. msgid "Accept word in this session|#A"
  4187. msgstr "Wort in diesem Text akzeptieren|#A"
  4188.  
  4189. #: src/sp_form.C:101
  4190. msgid "Stop spellchecking|#T"
  4191. msgstr "Unterbrechen|#U"
  4192.  
  4193. #: src/sp_form.C:103
  4194. msgid "Close Spellchecker|#C^["
  4195. msgstr "Rechtschreibprⁿfung beenden|#b^["
  4196.  
  4197. #: src/sp_form.C:105
  4198. #, c-format
  4199. msgid "0 %"
  4200. msgstr "0 %"
  4201.  
  4202. #: src/sp_form.C:108
  4203. #, c-format
  4204. msgid "100 %"
  4205. msgstr "100 %"
  4206.  
  4207. #: src/sp_form.C:111
  4208. msgid "Replace word|#R"
  4209. msgstr "Wort ersetzen|#e"
  4210.  
  4211. #: src/spellchecker.C:200
  4212. msgid "Spellchecker Options"
  4213. msgstr "Optionen f. Rechtschreibprⁿfung"
  4214.  
  4215. #: src/spellchecker.C:472
  4216. msgid "Spellchecker"
  4217. msgstr "Rechtschreibprⁿfung"
  4218.  
  4219. #: src/spellchecker.C:581
  4220. msgid ""
  4221. "\n"
  4222. "\n"
  4223. "The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
  4224. "could be that you do not have a dictionary file\n"
  4225. "for the language of this document installed.\n"
  4226. "Check /usr/lib/ispell or set another\n"
  4227. "dictionary in the Spellchecker Options menu."
  4228. msgstr ""
  4229. "\n"
  4230. "\n"
  4231. "Die Rechtschreibprⁿfung wurde durch einen Fehler beendet. \n"
  4232. "M÷glicherweise ist kein W÷rterbuch fⁿr die Sprache des Dokuments\n"
  4233. "installiert. Siehe hierzu das Verzeichnis /usr/lib/ispell, oder\n"
  4234. "bestimmen Sie ein anderes Wⁿrterbuch im Optionen-Menⁿ."
  4235.  
  4236. #: src/spellchecker.C:695
  4237. msgid " words checked."
  4238. msgstr " Worte wurden geprⁿft."
  4239.  
  4240. #: src/spellchecker.C:697
  4241. msgid " word checked."
  4242. msgstr " Wort geprⁿft."
  4243.  
  4244. #: src/spellchecker.C:699
  4245. msgid "Spellchecking completed!"
  4246. msgstr "Rechtschreibprⁿfung beendet!"
  4247.  
  4248. #: src/spellchecker.C:703
  4249. msgid ""
  4250. "The ispell-process has died for some reason.\n"
  4251. "Maybe it has been killed."
  4252. msgstr ""
  4253. "Das Programm ispell wurde unplanmΣ▀ig beendet.\n"
  4254. "M÷glicherweise wurde es durch ein 'kill' beendet?"
  4255.  
  4256. #: src/text.C:1892
  4257. msgid "Multicolumns can only be horizontally."
  4258. msgstr "Mehrfachspalten sind nur horizontal m÷glich."
  4259.  
  4260. #: src/text.C:3954 src/text.C:3962 src/text.C:3979 src/text.C:3994
  4261. #: src/text2.C:1699 src/text2.C:1709 src/text2.C:1915 src/text2.C:1925
  4262. #: src/text2.C:2017 src/text2.C:2026
  4263. msgid "Impossible operation"
  4264. msgstr "Dieser Vorgang ist nicht m÷glich"
  4265.  
  4266. #: src/text.C:3955
  4267. msgid "You can't insert a float in a float!"
  4268. msgstr "In einem Float Objekt kann kein weiteres eingefⁿgt werden!"
  4269.  
  4270. #: src/text.C:3963
  4271. msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
  4272. msgstr "In einer Minipage kann kein Randabschnitt eingefⁿgt werden!"
  4273.  
  4274. #: src/text.C:3979
  4275. msgid "Cannot cut table."
  4276. msgstr "Die Tabelle kann nicht ausgeschnitten werden."
  4277.  
  4278. #: src/text.C:3995
  4279. msgid "Float would include float!"
  4280. msgstr "Float Objekt wⁿrde ein weiteres enthalten!"
  4281.  
  4282. #: src/text2.C:337
  4283. msgid "Opened float"
  4284. msgstr "Float Objekt ge÷ffnet"
  4285.  
  4286. #: src/text2.C:340
  4287. msgid "Closed float"
  4288. msgstr "Float Objekt geschlossen"
  4289.  
  4290. #: src/text2.C:375
  4291. msgid "Nothing to do"
  4292. msgstr "Fertig!"
  4293.  
  4294. #. Could only happen with user style
  4295. #: src/text2.C:1058
  4296. msgid ""
  4297. "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
  4298. "change."
  4299. msgstr ""
  4300. "Es wurde kein eigener Zeichensatz definiert. Benutzen Sie dafⁿr das Menue "
  4301. "Layout->Zeichen"
  4302.  
  4303. #: src/text2.C:1069
  4304. msgid "Font style changed"
  4305. msgstr "Zeichensatzattribut geΣndert"
  4306.  
  4307. #: src/text2.C:1699 src/text2.C:1915
  4308. msgid "Don't know what to do with half floats."
  4309. msgstr "Was tun mit einem halben Gleitobjekt."
  4310.  
  4311. #: src/text2.C:1699 src/text2.C:1709 src/text2.C:1915 src/text2.C:1925
  4312. msgid "sorry."
  4313. msgstr "sorry."
  4314.  
  4315. #: src/text2.C:1709 src/text2.C:1925
  4316. msgid "Don't know what to do with half tables."
  4317. msgstr "Halbe Tabellen k÷nnen nicht verarbeitet werden."
  4318.  
  4319. #: src/text2.C:2018
  4320. msgid "Can't paste float into float!"
  4321. msgstr "Ein Float Objekt kann nicht in ein anderes eingefⁿgt werden!"
  4322.  
  4323. #: src/text2.C:2027
  4324. msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
  4325. msgstr "Ein Tabelleneintrag kann nur einen Absatz enthalten!"
  4326.  
  4327.