<DomDescription>This domain has been created for the demonstration of Ariacom Business Reports.
Please visit www.ariacom.com for more information.</DomDescription>
<TabPreSQLStmt>create view EmployeesView
as
select a.employeeId, a.lastName, a.firstName, a.title, a.hireDate, a.extension,
b.lastName as lastNameManager, b.firstName as firstNameManager, b.extension as extensionManager
from Employees a
left outer join Employees b on a.reportsTo = b.employeeId</TabPreSQLStmt>
<ElemDisplayFormat><a href=default.asp?action=executeReport&ident=\public\2\Order%%20details.bre&elementLabel1=Order%%20ID&minimum1=%d>!--br Data TextPrivate "Detail"--!</a></ElemDisplayFormat>
<tt>
<Utiliser les paramètres régionaux de l'utilisateur>
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt><Use template of report></rt>
<tt>
<Utiliser le modèle du rapport>
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>A file with this name exists already in this folder.</rt>
<tt>
Un fichier avec ce nom existe déjà dans ce répertoire.
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>A folder with this name exists already.</rt>
<tt>
Un répertoire avec ce nom existe déjà.
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>A report output with this name exists already in this report.</rt>
<tt>
Une destination de rapport avec ce nom existe déjà.
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>A report schedule with this name exists already in this report.</rt>
<tt>
Une planification de rapport avec ce nom existe déjà.
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>A report with this name exists already in this folder.</rt>
<tt>
Un rapport avec ce nom existe déjà dans ce répertoire.
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>About</rt>
<tt>
A propos
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>About...</rt>
<tt>
A propos...
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Add</rt>
<tt>
Ajouter
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>All Files</rt>
<tt>
Tous les fichiers
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>An error occured during execution of report '%s'\nMessage: %s</rt>
<tt>
Une erreur est apparue lors de l'exécution du rapport '%s'\nMessage: %s
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>And</rt>
<tt>
et
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Append to existing file</rt>
<tt>
Ajouter au fichier existant
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Ariacom Business Reports</rt>
<tt />
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Asc</rt>
<tt>
Asc
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Available Elements</rt>
<tt>
Eléments disponibles
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Average</rt>
<tt>
Moyenne
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Average of %s</rt>
<tt>
Moyenne de %s
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Back to Folder</rt>
<tt>
Retour au répertoire
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Being executed</rt>
<tt>
Exécution en cours
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Between</rt>
<tt>
Dans l'intervalle
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Business Domain</rt>
<tt>
Domaine
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Calculation Options</rt>
<tt>
Options Calcul
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Cancel</rt>
<tt>
Annuler
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Canceling...</rt>
<tt>
Annulation en cours...
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Cannot link %s and %s. Select more elements to define a link.</rt>
<tt>
Impossible de lier %s et %s. Sélectionner d'autres éléments pour définir le lien.
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Category</rt>
<tt>
Catégorie
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Change language and locale</rt>
<tt>
Modifier le langage et la locale
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Change password</rt>
<tt>
Modifier le mot de passe
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Close</rt>
<tt>
Fermer
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Column</rt>
<tt>
Colonne
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Concat</rt>
<tt>
Concat
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Concatenate</rt>
<tt>
Concatène
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Concatenate of %s</rt>
<tt>
Concatènation de %s
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Confirm</rt>
<tt>
Confirmer
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Confirm deletion</rt>
<tt>
Confirmer la suppression
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Confirm new password</rt>
<tt>
Confirmer le nouveau mot de passe
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Connection lost. This page requires a connection.</rt>
<tt>
Connection perdue. Cette page nécessite une connection.
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>contains</rt>
<tt>
contient
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Copy</rt>
<tt>
Copier
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Copy to</rt>
<tt>
Copier vers
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Copy to clipboard</rt>
<tt>
Copier dans le presse-papier
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Count</rt>
<tt>
Nombre
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Count of %s</rt>
<tt>
Nombre de %s
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Daily</rt>
<tt>
Quotidien
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Daily at</rt>
<tt>
Quotidien à
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Data</rt>
<tt>
Donnée
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Date</rt>
<tt>
Date
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Day</rt>
<tt>
Jour
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>day(s)</rt>
<tt>
jour(s)
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Default template</rt>
<tt>
Modèle
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Definition</rt>
<tt>
Définition
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Delete</rt>
<tt>
Effacer
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Delete file</rt>
<tt>
Effacer le fichier
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Delete folder</rt>
<tt>
Effacer le répertoire
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Delete report</rt>
<tt>
Effacer le rapport
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Desc</rt>
<tt>
Desc
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Descr.</rt>
<tt>
Descr.
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Destinations</rt>
<tt>
Destinations
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Div. by 0</rt>
<tt>
Div. par 0
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Domain Files (*%s)|*%s</rt>
<tt>
Fichiers domaine (*%s)|*%s
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Domain Identifier</rt>
<tt>
Identifiant du domaine
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Domain login</rt>
<tt>
Connection au domaine
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Domain Name</rt>
<tt>
Nom du domaine
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Domain registered successfully.</rt>
<tt>
Domaine enregistré avec succès.
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>E&xecute</rt>
<tt>
E&xécuter
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Edit</rt>
<tt>
Editer
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Edit Definition</rt>
<tt>
Editer Définition
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Edit report</rt>
<tt>
Editer rapport
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Edit Restrictions</rt>
<tt>
Editer Restrictions
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Edit Schedule</rt>
<tt>
Editer Planication
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Edit Sort Priority</rt>
<tt>
Editer ordre de tri
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Edit the report information</rt>
<tt>
Editer les informations du rapport
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Edit the restrictions of the report</rt>
<tt>
Editer les restrictions du rapport
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Elapsed Time : %s</rt>
<tt>
Temps écoulé: %s
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Element '%s' is not defined in this report type.</rt>
<tt>
L'élément '%s' n'est pas défini dans ce type de rapport.
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Element '%s' is not visible.</rt>
<tt>
L'élément '%s' n'est pas visible.
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Element '%s' is undefined in metadata.</rt>
<tt>
L'élément '%s' n'est pas défini dans le metadata.
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Element '%s' not allowed in this report type.</rt>
<tt>
L'élément '%s' n'est pas autorisé dans ce type de rapport.
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Element Description</rt>
<tt>
Description de l'élément
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Element Name</rt>
<tt>
Nom de l'élément
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>EMail</rt>
<tt>
Courriel
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Email Addresses</rt>
<tt>
Adresses Email
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>End Date</rt>
<tt>
Date de fin
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>End Date %s</rt>
<tt>
Date de fin %s
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>ends with</rt>
<tt>
termine par
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Enter Run-Time Restrictions</rt>
<tt>
Entrer les restrictions à l'exécution
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Error</rt>
<tt>
Erreur
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Error Message</rt>
<tt>
Message d'erreur
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Every</rt>
<tt>
Chaque
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Execute</rt>
<tt>
Exécuter
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Execute every</rt>
<tt>
Exécuter chaque
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Execute on day</rt>
<tt>
Exécuter le jour
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Execute to</rt>
<tt>
Exécuter vers
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Execute to Folder</rt>
<tt>
Exécuter dans répertoire
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Execute to Output</rt>
<tt>
Exécuter vers destination
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Executed</rt>
<tt>
Exécuté
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Execution Date Time</rt>
<tt>
Date et heure d'exécution
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Execution Duration</rt>
<tt>
Durée d'exécution
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Execution Duration (seconds)</rt>
<tt>
Durée d'exécution (secondes)
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Execution Status</rt>
<tt>
Statut d'exécution
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Execution time</rt>
<tt>
Heure d'exécution
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Exit</rt>
<tt>
Sortie
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Fax</rt>
<tt>
Fax
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Fax Addresses</rt>
<tt>
Adresses Fax
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>File</rt>
<tt>
Fichier
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>File Name</rt>
<tt>
Nom du fichier
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>File Name (without extension)</rt>
<tt>
Nom du fichier (sans l'extension)
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>file(s)</rt>
<tt>
fichier(s)
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Folder</rt>
<tt>
Répertoire
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Folder Options</rt>
<tt>
Option sur le répertoire
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Friday</rt>
<tt>
Vendredi
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>from</rt>
<tt>
de
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Generate only if records available</rt>
<tt>
Générer seulement s'il y a des enregistrements
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Go</rt>
<tt>
Ok
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Go to group</rt>
<tt>
Aller au groupe
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Group</rt>
<tt>
Groupe
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Help</rt>
<tt>
Aide
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Information</rt>
<tt>
Information
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Invalid date and time value '%s'. Use '%s' or the keywords '%s','%s','%s','%s','%s'.</rt>
<tt>
Valeur de date heure incorrecte '%s'. Essayez '%s' ou les mots clés '%s' , '%s' , '%s' , '%s' , '%s' .
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Invalid month day</rt>
<tt>
Jour du mois invalide
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Invalid numeric value '%s'.</rt>
<tt>
Valeur numérique incorrecte '%s'.
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Invalid output type</rt>
<tt>
Type de destination invalide
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Invalid period</rt>
<tt>
Période invalide
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Invalid week days</rt>
<tt>
Jours de semaine invalides
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Invert restriction operator</rt>
<tt>
Inverser les opérateurs de restrictions
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Language</rt>
<tt>
Langage
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Last execution on</rt>
<tt>
Dernière exécution
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Last Modification</rt>
<tt>
Dernière modification
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Lead developers</rt>
<tt>
Développeurs
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Login</rt>
<tt>
Connection
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Login fails for user '%s'</rt>
<tt>
La connection a échoué pour l'utilisateur '%s'
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Logout</rt>
<tt>
Déconnexion
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Make a copy</rt>
<tt>
Faire une copie
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Max</rt>
<tt>
Max
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Max of %s</rt>
<tt>
Max de %s
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Maximum number of records must be greater or equal than zero.</rt>
<tt>
Le nombre maximum d'enregistrements doit être supérieur ou égal à zéro.
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Maximum number of source records (0=No limit)</rt>
<tt>
Nombre maximum d'enregistrements sources (0=Pas de limite)
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Maximum Records</rt>
<tt>
Nombre d'enregistrements maximum
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Min</rt>
<tt>
Min
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Min of %s</rt>
<tt>
Min de %s
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>MIN value must be smaller than MAX</rt>
<tt>
Le MIN doit être plus petit que le MAX
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>minute(s) (time of the scheduler server)</rt>
<tt>
minute(s) (temps du serveur de planification)
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>minutes</rt>
<tt>
minutes
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Modified</rt>
<tt>
Modifié
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Monday</rt>
<tt>
Lundi
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>month(s)</rt>
<tt>
mois
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Monthly</rt>
<tt>
Mensuel
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Move to</rt>
<tt>
Renommer
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>N&o to All</rt>
<tt>
Non pour tous
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>New</rt>
<tt>
Nouveau
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>New folder</rt>
<tt>
Nouveau répertoire
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>New output on</rt>
<tt>
Nouvelle destination sur
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>New outputs cannot be created because the domain does not contain any output devices.</rt>
<tt>
De nouvelles destinations ne peuvent pas être créées car le domaine ne contient aucun périphérique.
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>New password</rt>
<tt>
Nouveau mot de passe
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>New Report</rt>
<tt>
Nouveau rapport
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>New Report Output</rt>
<tt>
Nouvelle destination
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>New report schedule</rt>
<tt>
Nouvelle planification
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>New schedule of type</rt>
<tt>
Nouvelle planification de type
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>New...</rt>
<tt>
Nouveau...
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Next >></rt>
<tt>
Prochain >>
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Next Execution</rt>
<tt>
Prochaine exécution
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>next on</rt>
<tt>
prochain le
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>No</rt>
<tt>
Non
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>No current report</rt>
<tt>
Pas de rapport en cours
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>No current report output</rt>
<tt>
Pas de destination en cours
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>No current report schedule</rt>
<tt>
Pas de planification en cours
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>No folder found for</rt>
<tt>
Pas de répertoire trouvé pour
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>No help available</rt>
<tt>
Aide non disponible
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>no more execution</rt>
<tt>
plus d'exécution
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>No report to load</rt>
<tt>
Pas de rapport à charger
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>No rights to copy this file</rt>
<tt>
Droits insuffisants pour copier ce fichier
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>No rights to copy this report</rt>
<tt>
Droits insuffisants pour copier ce rapport
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>No rights to delete this report</rt>
<tt>
Droits insuffisants pour supprimer ce rapport
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>No rights to edit output</rt>
<tt>
Droits insuffisants pour éditer les destinations
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>No rights to edit schedule</rt>
<tt>
Droits insuffisants pour éditer les planifications
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>No rights to edit this file</rt>
<tt>
Droits insuffisants pour éditer ce fichier
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>No rights to edit this report</rt>
<tt>
Droits insuffisants pour éditer ce rapport
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>No rights to execute this report</rt>
<tt>
Droits insuffisants pour exécuter ce rapport
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>No rights to move this file</rt>
<tt>
Droits insuffisants pour déplacer ce fichier
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>No rights to view this file</rt>
<tt>
Droits insuffisants pour visualiser ce fichier
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>No rights to view this folder</rt>
<tt>
Droits insuffisants pour visualiser ce répertoire
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>No Sort</rt>
<tt>
Pas de tri
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>No template is specified for this report</rt>
<tt>
Pas de modèle spécifié pour ce rapport
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>None</rt>
<tt>
Aucun
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Not Between</rt>
<tt>
En dehors de l'intervalle
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Not processed</rt>
<tt>
Pas exécuté
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Now</rt>
<tt>
Maintenant
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>of every</rt>
<tt>
de chaque
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>of the next day</rt>
<tt>
du prochain jour
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>OK</rt>
<tt>
OK
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Old password</rt>
<tt>
Ancien mot de passe
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Once</rt>
<tt>
Une fois
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Open</rt>
<tt>
Ouvrir
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Open a report</rt>
<tt>
Ouvrir un rapport
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Open and execute...</rt>
<tt>
Ouvrir et exécuter...
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Open...</rt>
<tt>
Ouvrir...
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Option</rt>
<tt>
Option
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>OR</rt>
<tt>
ou
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Output</rt>
<tt>
Destination
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Output Device</rt>
<tt>
Périphérique de destination
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Output device #%d is not defined</rt>
<tt>
Le périphérique de destination #%d n'est pas défini
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Output Name</rt>
<tt>
Nom de destination
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Output Type</rt>
<tt>
Type de destination
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Page</rt>
<tt>
Page
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Page Record Count</rt>
<tt>
Nombre d'enregistrements de la page
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Password</rt>
<tt>
Mot de passe
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>personal</rt>
<tt>
personnel
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Please confirm deletion of the file by checking 'Confirm deletion'</rt>
<tt>
Veuillez confirmer la suppression du fichier en appuyant sur 'Confirmer suppression'
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Please confirm deletion of the report by checking 'Confirm deletion'</rt>
<tt>
Veuillez confirmer la suppression du rapport en appuyant sur 'Confirmer suppression'
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Please restart the application to take in account the new language.</rt>
<tt>
Veuillez redémarrer l'application pour prendre en compte le nouveau langage.
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Preview</rt>
<tt>
Aperçu
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Print...</rt>
<tt>
Imprimer...
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Printer</rt>
<tt>
Imprimante
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Priority of Sorted Elements</rt>
<tt>
Priorité des éléments triés
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Product registered by: </rt>
<tt>
Produit enregistré par:
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Profile for user: %s</rt>
<tt>
Profil de l'utilisateur: %s
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Prompt at Run-Time</rt>
<tt>
Demander à l'exécution
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Reached maximum record limit of %d.</rt>
<tt>
Le nombre maximum d'enregistrements (%d) a été atteint.
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Record Count</rt>
<tt>
Nombre d'enregistrements
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Refresh</rt>
<tt>
Rafraîchir
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Refresh report</rt>
<tt>
Rafraîchir rapport
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Regional Locale</rt>
<tt>
Paramètres régionaux
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Register domain file</rt>
<tt>
Enregistrer un domaine
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Register this domain as the default one ?</rt>
<tt>
Enregistrer ce domaine comme le domaine par défaut ?
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Regularly</rt>
<tt>
Régulièrement
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Remove Element</rt>
<tt>
Effacer l'élément
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Remove restriction</rt>
<tt>
Effacer la restriction
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Rename folder</rt>
<tt>
Renommer le répertoire
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Reorganize</rt>
<tt>
Réorganiser
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Report</rt>
<tt>
Rapport
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Report '%s'</rt>
<tt>
Rapport '%s'
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Report '%s' has been cancelled</rt>
<tt>
Le rapport '%s' a été annulé
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Report '%s' has been executed</rt>
<tt>
Le rapport '%s' a été exécuté
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Report '%s' has been executed on output '%s'</rt>
<tt>
Le rapport '%s' a été exécuté sur la destination '%s'
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Report '%s' is being executed for %d seconds since %s</rt>
<tt>
Le rapport '%s' est en cours d'exécution (%d secondes depuis %s)
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Report '%s' not found</rt>
<tt>
Le rapport '%s' n'a pas été trouvé
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Report '%s' was not running</rt>
<tt>
Le rapport '%s' n'était pas en cours d'exécution
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Report did not contain any records. Generation aborted.</rt>
<tt>
Le rapport ne contient pas d'enregistrement. Génération annulée.
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Report Editor</rt>
<tt>
Editeur de rapport
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Report Emailed to '%s'</rt>
<tt>
Rapport envoyé par Email à '%s'
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Report Execution</rt>
<tt>
Exécution du rapport
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Report faxed to '%s'</rt>
<tt>
Rapport faxé à '%s'
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Report Files</rt>
<tt>
Fichiers rapport
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Report generated in '%s'</rt>
<tt>
Rapport généré dans '%s'
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Report Options</rt>
<tt>
Options du rapport
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Report Output</rt>
<tt>
Destination de rapport
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Report output #%d is not defined</rt>
<tt>
La destination de rapport #%d n'est pas définie
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Report output '%s' does not exist</rt>
<tt>
La destination de rapport '%s' n'existe pas
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Report Output and Schedule</rt>
<tt>
Destination et planification de rapport
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Report printed on '%s'</rt>
<tt>
Le rapport a été imprimé sur '%s'
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Report Restrictions</rt>
<tt>
Restrictions de rapport
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Report Results</rt>
<tt>
Résultats de rapport
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Report Schedule</rt>
<tt>
Planification de rapport
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Report Template</rt>
<tt>
Modèle de rapport
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Report template #%d not found</rt>
<tt>
Le modèle de rapport #%d n'a pas été trouvé
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Report Title</rt>
<tt>
Titre du rapport
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Report Type</rt>
<tt>
Type du rapport
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Report type #%d not found</rt>
<tt>
Le type de rapport #%d n'a pas été trouvé
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Report type #%d not found. Switched to '%s'.</rt>
<tt>
Le type de rapport #%d n'a pas été trouvé. Utilisation de '%s'
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Report%d</rt>
<tt>
Rapport%d
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Restriction</rt>
<tt>
Restriction
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Restriction Value</rt>
<tt>
Valeur de restriction
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Restrictions for %s</rt>
<tt>
Restrictions pour '%s'
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Row</rt>
<tt>
Ligne
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Saturday</rt>
<tt>
Samedi
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Save</rt>
<tt>
Enregistrer
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Save As...</rt>
<tt>
Enregistrer sous...
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Save report</rt>
<tt>
Enregistrer rapport
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Save...</rt>
<tt>
Enregistrer...
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Schedule daily</rt>
<tt>
Planification quotidienne
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Schedule daily, every %d day(s) at %s</rt>
<tt>
Planification quotidienne, chaque %d jour(s) à %s
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Schedule expired</rt>
<tt>
Planification expirée
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Schedule monthly</rt>
<tt>
Planification mensuelle
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Schedule monthly, every day %d of every %d month(s) at %s</rt>
<tt>
Planification mensuelle, chaque jour %d de chaque %d mois le %s
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Schedule Name</rt>
<tt>
Nom de planification
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Schedule of report</rt>
<tt>
Planification du rapport
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Schedule once</rt>
<tt>
Planification une fois
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Schedule once, %s %s</rt>
<tt>
Planification une fois, %s %s
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Schedule regularly</rt>
<tt>
Planification régulière
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Schedule regularly, every %d minute(s) from %s to %s</rt>
<tt>
Planification régulière, chaque %d minute(s) de %s à %s
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Schedule Type</rt>
<tt>
Type de planification
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Schedule validity</rt>
<tt>
Validité de la planification
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Schedule weekly</rt>
<tt>
Planification hebdomadaire
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Schedule weekly, every %d week(s) on %s at %s</rt>
<tt>
Planification hebdomadaire, chaque %d semaine(s) le %s à %s
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Search report by name</rt>
<tt>
Rechercher les rapports
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Search result for</rt>
<tt>
Résultat de recherche pour
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>second(s)</rt>
<tt>
seconde(s)
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Security Restrictions</rt>
<tt>
Restrictions de sécurité
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Select</rt>
<tt>
Sélectionner
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Select a domain file to register</rt>
<tt>
Sélectionner un fichier domaine à enregistrer
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Select element</rt>
<tt>
Sélectionner élément
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Select Elements</rt>
<tt>
Sélection. éléments
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Select Elements and Restrictions</rt>
<tt>
Sélectionner les éléments et les restrictions
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Select language and locale</rt>
<tt>
Sélectionner le langage et la locale
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Select Report Type and Template</rt>
<tt>
Sélectionner le type de rapport et le modèle
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Select Restrictions</rt>
<tt>
Sélection. restrictions
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Select the elements to show on the report</rt>
<tt>
Sélectionner les éléments du rapport
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Select the restrictions of the report</rt>
<tt>
Sélectionner les restrictions du rapport
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Selected Elements</rt>
<tt>
Eléments sélectionnés
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Selected Restrictions</rt>
<tt>
Restrictions sélectionnées
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Show column Average</rt>
<tt>
Afficher la moyenne des colonnes
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Show column Count</rt>
<tt>
Afficher la nombre des colonnes
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Show column Maximum</rt>
<tt>
Afficher le maximum des colonnes
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Show column Minimum</rt>
<tt>
Afficher le minimum des colonnes
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Show column Sum</rt>
<tt>
Afficher la somme des colonnes
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Show description</rt>
<tt>
Afficher la description
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Show row Average</rt>
<tt>
Afficher la moyenne des lignes
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Show row Count</rt>
<tt>
Afficher le nombre des lignes
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Show row Maximum</rt>
<tt>
Afficher le maximum des lignes
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Show row Minimum</rt>
<tt>
Afficher le minimum des lignes
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Show row Sum</rt>
<tt>
Afficher la somme des lignes
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Sorry, no help available for this page.</rt>
<tt>
Désolé, pas d'aide disponible pour cette page.
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Sorry, this help is not available in your language. This is the english version:\n</rt>
<tt>
Désolé, il n'y a pas d'aide disponible pour cette page dans votre langue. Voici la version anglaise.
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Sort Ascending</rt>
<tt>
Tri ascendant
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Sort Descending</rt>
<tt>
Tri descendant
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Sort Order</rt>
<tt>
Ordre de tri
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Span identical column values</rt>
<tt>
Assembler les colonnes de valeurs identiques
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Span identical row values</rt>
<tt>
Assembler les lignes de valeurs identiques
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Start Date</rt>
<tt>
Date de début
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Start Date %s</rt>
<tt>
Date de début %s
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Start Date Time (of the scheduler server)</rt>
<tt>
Date et heure de début (du serveur de tâches)
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Start Time (of the scheduler server)</rt>
<tt>
Heure de début (du serveur de tâches)
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>starts with</rt>
<tt>
commence par
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Step [1/4] </rt>
<tt>
Etape [1/4]
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Step [2/4] </rt>
<tt>
Etape [2/4]
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Step [3/4] </rt>
<tt>
Etape [3/4]
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Step [4/4] </rt>
<tt>
Etape [4/4]
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Sum</rt>
<tt>
Somme
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Sum of %s</rt>
<tt>
Somme de %s
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Sunday</rt>
<tt>
Dimanche
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>The current report was modified.\nDo you want to save it ?</rt>
<tt>
Le rapport courant a été modifié.\nVoulez-vous l'enregistrer ?
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>The device of this report output does not exists anymore. Please delete it.</rt>
<tt>
Le périphérique de cette destination n'existe plus. Veuillez l'effacer.
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>The end date is before the start date.</rt>
<tt>
La date de fin est avant la date de démarrage
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>The end time is before the start time.</rt>
<tt>
Le temps de fin est avant le temps de démarrage
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>The file '%s' does not exist</rt>
<tt>
Le fichier '%s' n'existe pas
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>The following warning(s) occured on your report :\n%s</rt>
<tt>
Les avertissements suivants proviennent de votre rapport:\n%s
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>The maximum number of columns (%d) is reached</rt>
<tt>
Le nombre maximum de colonnes (%d) a été atteint
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>The maximum number of connections (%d) is reached for your license. Please try later.</rt>
<tt>
Le nombre maximum de connections (%d) est atteint. Veuillez réessayer plus tard.
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>The name cannot be empty</rt>
<tt>
Le nom ne peut pas être vide
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>The name cannot contain any of the following characters: '%/\:*?"|<>&=</rt>
<tt>
Le nom ne peut pas contenir les caractères suivants: '%/\\:*?\"|<>&=
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>The old password is incorrect</rt>
<tt>
L'ancien mot de passe est incorrect
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>The passwords do not match</rt>
<tt>
Les mots de passe ne correspondent pas
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>The report '%s' has been run in another window</rt>
<tt>
Le rapport '%s' a été exécuté dans une autre fenêtre
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>The report does not belong to the domain</rt>
<tt>
Le rapport n'appartient pas au domaine
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>The report was cancelled.</rt>
<tt>
Le rapport a été arrêté.
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>The restriction was modified.\nDo you want to save it ?</rt>
<tt>
La restriction a été modifiée.\nVoulez-vous la sauvegarder ?
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>The template is incorrect.</rt>
<tt>
Le modèle est incorrect.
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>The user is not allowed for report type '%s'.</rt>
<tt>
L'utilisateur n'est pas autorisé pour le type de rapport '%s'.
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>There are no valid domains registered on this machine.\nPlease select a domain file to register.</rt>
<tt>
Il n'y a pas de domaine valide enregistré sur cette machine.\nVeuillez sélectionner un fichier domaine à enregistrer.
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>This action cannot be run directly</rt>
<tt>
Cette action ne peut être appelée directement
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>This domain file does not match the report's domain.\nPlease select another domain file.</rt>
<tt>
Ce fichier domaine ne correspond pas à celui du rapport.\nVeuillez sélectionner un autre fichier domaine.
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>This domain is not registered on this server</rt>
<tt>
Ce domaine n'est pas enregistré sur ce serveur
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>This report has been modified by another user. Unable to save the report.</rt>
<tt>
Ce rapport à été modifié par un autre utilisateur.\nEnregistrement du rapport impossible.
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>This report has not been run</rt>
<tt>
Ce rapport n'a pas été exécuté
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>This report is already being executed.</rt>
<tt>
Ce rapport est en train d'être exécuté.
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>This report's domain is not registered on this machine.\nPlease select the domain file to register.</rt>
<tt>
Le domaine de ce rapport n'est pas enregistré sur cette machine.\nVeuillez sélectionner le fichier du domaine pour l'enregistrer.
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>ThisMonth</rt>
<tt>
CeMois
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>ThisWeek</rt>
<tt>
CetteSemaine
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>ThisYear</rt>
<tt>
CetteAnnée
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Thursday</rt>
<tt>
Jeudi
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Time</rt>
<tt>
Heure
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>to</rt>
<tt>
à
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Today</rt>
<tt>
Aujourd'hui
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Tuesday</rt>
<tt>
Mardi
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Unable to copy %s to %s. Error %d.</rt>
<tt>
Impossible de copier %s dans %s. Erreur %d.
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Unable to create %s. Error %d.</rt>
<tt>
Impossible de créer %s. Erreur %d.
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Unable to delete %s. Error %d.</rt>
<tt>
Impossible d'effacer %s. Erreur %d.
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Unable to find folder.</rt>
<tt>
Impossible de trouver le répertoire.
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Unable to find the report output</rt>
<tt>
Impossible de trouver la destination de rapport
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Unable to find the report schedule</rt>
<tt>
Impossible de trouver la planification de rapport
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Unable to initialize XML document</rt>
<tt>
Impossible d'initialiser le document XML
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Unable to rename %s to %s. Error %d.</rt>
<tt>
Impossible de renommer %s dans %s. Erreur %d.
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Unknown action</rt>
<tt>
Action inconnue
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Unknown report type for this report</rt>
<tt>
Type de rapport inconnu pour ce rapport
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Use keyword '%s' to specify a NULL value.</rt>
<tt>
Utilisez le mot clé '%s' pour spécifier une valeur nulle.
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>User Group</rt>
<tt>
Groupe de l'utilisateur
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>User Name</rt>
<tt>
Nom d'utilisateur
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>User Profile</rt>
<tt>
Profil utilisateur
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>User Restrictions</rt>
<tt>
Restrictions utilisateur
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>View &SQL</rt>
<tt />
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Warning</rt>
<tt>
Avertissement
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Warning message</rt>
<tt>
Message d'avertissement
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Wednesday</rt>
<tt>
Mercredi
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>week(s), on</rt>
<tt>
semaine(s), le
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Weekly</rt>
<tt>
Hebdomadaire
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Welcome to Ariacom Business Reports</rt>
<tt>
Bienvenue dans Ariacom Business Reports
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Yes</rt>
<tt>
Oui
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Yes to &All</rt>
<tt>
Oui pour tous
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>You are not allowed to edit any reports</rt>
<tt>
Vous n'êtes pas autorisé à éditer de rapport.
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>You will find attached the report %s.</rt>
<tt>
Vous trouverez le rapport %s en pièce jointe.
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Your are not allowed to %s this report.</rt>
<tt>
Vous n'êtes pas autorisé à %s ce rapport.
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Your statement is currently being executed.\nPlease wait or press Cancel to abort.</rt>
<tt>
Votre rapport est en cours d'exécution.\nVeuillez attendre ou appuyer sur Annuler
</tt>
</TRGi>
</PublicTranslCol>
<PrivateTranslCol>
<TRGi>
<rt>1995 Orders</rt>
<tt>
Commandes de 1995
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Address</rt>
<tt>
Adresse
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>All elements</rt>
<tt>
Tous les éléments
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>All information HTML</rt>
<tt>
Toutes informations HTML
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>All products list</rt>
<tt>
Liste de tous les produits
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Amount</rt>
<tt>
Montant
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Auto refresh HTML</rt>
<tt>
Mise à jour auto. HTML
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Beverages</rt>
<tt>
Boissons
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Category Description</rt>
<tt>
Catégorie description
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Category Name</rt>
<tt>
Catégorie nom
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>City</rt>
<tt>
Ville
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Color template HTML</rt>
<tt>
Modèle couleurs HTML
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Common share</rt>
<tt>
Partage commun
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Company Name</rt>
<tt>
Société
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Condiments</rt>
<tt>
Condiments
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Confections</rt>
<tt>
Sucre
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Contact Name</rt>
<tt>
Nom du contact
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Contact Title</rt>
<tt>
Titre du contact
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Country</rt>
<tt>
Pays
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Country ship delays</rt>
<tt>
Délai de livraison par pays
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Customer Details</rt>
<tt>
Détails client
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Customer ID</rt>
<tt>
Id client
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Customer sales per employee</rt>
<tt>
Ventes client par employé
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Customer template</rt>
<tt>
Modèle client
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Customers</rt>
<tt>
Clients
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Dairy Products</rt>
<tt>
Produits laitiers
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Default CSV Template</rt>
<tt>
Modèle CSV par défaut
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Default HTML Template</rt>
<tt>
Modèle HTML par défaut
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Default Text Template</rt>
<tt>
Modèle Texte par défaut
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Description of the product category</rt>
<tt>
Description de la catégorie de produit
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Detail</rt>
<tt>
Détail
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Discount</rt>
<tt>
Rabais
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Discount Rate</rt>
<tt>
Pourcentage rabais
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>EMail Server</rt>
<tt>
Serveur de messagerie
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Employee sales per year</rt>
<tt>
Vente annuel par employé
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Employees</rt>
<tt>
Employés
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Extension</rt>
<tt>
Téléphone
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Fax</rt>
<tt>
Fax
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>First Name</rt>
<tt>
Prénom
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Freight</rt>
<tt>
Poids
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Grains/Cereals</rt>
<tt>
Céréales
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Hire Date</rt>
<tt>
Date d'engagement
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Home Page</rt>
<tt>
Page d'accueil
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Invoices</rt>
<tt>
Factures
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Last Name</rt>
<tt>
Nom
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Manager Name</rt>
<tt>
Nom du Manager
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Meat/Poultry</rt>
<tt>
Viande/Volaille
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>No Manager</rt>
<tt>
Pas de manager
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>No region defined</rt>
<tt>
Pas de région définie
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Not defined</rt>
<tt>
Non défini
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>NULL</rt>
<tt>Not defined
Non défini
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>on employees</rt>
<tt>
sur les employés
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>on products</rt>
<tt>
sur les produits
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>on shippers</rt>
<tt>
sur les livreurs
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Order Date</rt>
<tt>
Date commande
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Order Details</rt>
<tt>
Détails commande
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Order ID</rt>
<tt>
Numéro commande
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Order Quarter</rt>
<tt>
Trimestre de la commande
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Order reports</rt>
<tt>
Rapports Commandes
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Order search</rt>
<tt>
Recherche de commandes
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Order Year</rt>
<tt>
Année de la commande
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Orders</rt>
<tt>
Commandes
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Orders by date</rt>
<tt>
Commandes par date
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Orders not shipped</rt>
<tt>
Commandes non livrées
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Orders search</rt>
<tt>
Recherche de commandes
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Output Folder</rt>
<tt>
Répertoire output
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Peacock's Printer</rt>
<tt>
Imprimante de Peacock
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Phone</rt>
<tt>
Téléphone
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Postal Code</rt>
<tt>
Code postal
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Produce</rt>
<tt>
Plats
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Product category sales per employee</rt>
<tt>
Ventes de catégories de produits par employé
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Product category sales per employee (percentage)</rt>
<tt>
Ventes de catégories de produits par employé (pourcentage)
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Product ID</rt>
<tt>
No Produit
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Product list</rt>
<tt>
Liste des produits
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Product Name</rt>
<tt>
Nom du Produit
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Product reports</rt>
<tt>
Rapports Produits
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Product sales per employee</rt>
<tt>
Ventes de produits par employé
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Product search</rt>
<tt>
Recherche de produits
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Product ship delays</rt>
<tt>
Délai de livraison par produit
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Products</rt>
<tt>
Produits
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Products to reorder</rt>
<tt>
Produits à commander
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Published</rt>
<tt>
Publications
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Quantity</rt>
<tt>
Quantité
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Quantity Per Unit</rt>
<tt>
Quantité unitaire
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Quartely product category sales</rt>
<tt>
Ventes trimestrielle de catégorie de produits
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Quartely product sales</rt>
<tt>
Ventes trimestrielle de produits
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Quartely product sales (percentage)</rt>
<tt>
Ventes trimestrielle de produits (pourcentage)
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Region</rt>
<tt>
Région
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Reorder Level</rt>
<tt>
Niveau de commande
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Required Date</rt>
<tt>
Date demandée
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Sales departement fax machine</rt>
<tt>
Fax du département vente
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Sample Template containing all tags</rt>
<tt>
Exemple de modèle contenant toutes les marques
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Sample Template with color</rt>
<tt>
Exemple de modèle avec couleurs
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Sample Template: The report is executed every 30 seconds (web version only)</rt>
<tt>
Exemple de modèle: Le rapport est exécuté toutes les 30 secondes (version web uniquement)
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Seafood</rt>
<tt>
Fruits de mer
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Security Restrictions</rt>
<tt>
Restrictions de sécurité
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Ship country sales per employee</rt>
<tt>
Ventes par pays de livraison et par employé
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Shipped Date</rt>
<tt>
Date de livraison
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Shipper Company Name</rt>
<tt>
Société du livreur
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Shipper delays</rt>
<tt>
Délai de livraison par livreur
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Shipper Phone</rt>
<tt>
Téléphone livreur
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Shipping Address</rt>
<tt>
Adresse de livraison
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Shipping City</rt>
<tt>
Ville de livraison
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Shipping Country</rt>
<tt>
Pays de livraison
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Shipping Delay (days)</rt>
<tt>
Délai de livraison (jours)
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Shipping Postal Code</rt>
<tt>
Code postal de livraison
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Shipping Region</rt>
<tt>
Région de livraison
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Statistics</rt>
<tt>
Statistiques
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Supplier details</rt>
<tt>
Détails fournisseur
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Supplier ID</rt>
<tt>
Id fournisseur
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Suppliers</rt>
<tt>
Fournisseurs
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Suppliers list</rt>
<tt>
Liste des fournisseurs
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>The Northwind Company</rt>
<tt>
La société Northwind
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>The quantity to order.</rt>
<tt>
Quantité à commander.
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Title</rt>
<tt>
Titre
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Top 10 customers</rt>
<tt>
Les 10 meilleurs clients
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Unit Price</rt>
<tt>
Prix unitaire
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Units In Stock</rt>
<tt>
Unités en stock
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Units On Order</rt>
<tt>
Unités en cours de commande
</tt>
</TRGi>
<TRGi>
<rt>Units To Order</rt>
<tt>
Unités à commander
</tt>
</TRGi>
</PrivateTranslCol>
<CustomPrivateRef>All products list
Country ship delays
Customer details
Customer sales per employee
Detail
Employee sales per year
Invoices
No Manager
No region defined
Not defined
on employees
on products
on shippers
Order details
Orders by date
Orders not shipped
1995 Orders
Order search
Product category sales per employee
Product category sales per employee (percentage)
Product sales per employee
Product ship delays
Product list
Product search
Products to reorder
Quartely product category sales
Quartely product sales
Quartely product sales (percentage)
Ship country sales per employee
Shipper delays
Supplier details
Suppliers list
Top 10 customers
</CustomPrivateRef>