home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Games 95 / Games95-disc1.iso / WinBrick.96 / winbrick.ini < prev   
INI File  |  1997-03-18  |  23KB  |  424 lines

  1. [Language]
  2. Language=English
  3.  
  4. [Languages]
  5. Deutsch=Deutsch
  6.  
  7. [Deutsch]
  8. readme.txt=liesmich.txt
  9. ; Hilfe - Indexe
  10. winbrick.hlp=winbrick.hlp
  11. hlp_index=10
  12. hlp_keyboard=12
  13. hlp_extras=11
  14.  
  15. ; - Menu: Sprache
  16. &Language=&Sprache
  17.  
  18. ; - Menu: Scenery & Start/Stop
  19. Scenery=Landschaft
  20. &Configure\tF10=&Konfiguriere\tF10
  21. &Start=&Beginnen
  22. &Start\tF2=&Beginnen\tF2
  23. &Level Start\tShift+F2=&Ebene Start\tUmsch+F2
  24. C&ontinue\tF3=&Weitermachen\tF3
  25. &Quit\tALT+F4=&Beenden\tALT+F4
  26.  
  27. ; - Menⁿ: Bearbeite
  28. &Edit=&Bearbeiten
  29. &Edit Level\tF9=&Bearbeite Ebene\tF9
  30.  
  31. ; - Menu: Hilfe
  32. &Readme=Liesmich &lesen
  33. &Index=&Index
  34. &Keyboard=&Tastatur
  35. &Extras=&Extras
  36. &Using help=&Hilfe Benutzen
  37. &About Winbrick=In&fo
  38.  
  39. ; - 2. Mouse: messages
  40. I can't load the second mouse dll!=Ich kann die zweite Maus nicht initialisieren!
  41. Can't locate second mouse:\n\nNo VPICD - VxD Services available!=Die zweite Maus kann nicht initialisiert werden:\nKeine VPICD - Services verⁿgbar!
  42. Can't locate second mouse:\n\nNo Device found on port!=Die zweite Maus kann nicht initialisiert werden:\nKein GerΣt gefunden!
  43. Can't locate second mouse:\n\nThe given port is invalid!=Die zweite Maus kann nicht initialisiert werden:\nDer gegebene Port existiert nicht!
  44. Can't locate second mouse:\n\nThe driver is already installed!=Die zweite Maus kann nicht initialisiert werden:\nDer Treiber wurde bereits geladen!
  45. I am searching for your second mouse ...=Ich suche nach der zweiten Maus...
  46. Change acceleration=Mausgeschwindigkeit anpassen
  47. No second mouse found!=Keine zweite Maus gefunden!
  48. Sorry, this function will only work with a mouse!=Diese Funktion wird leider nur von einer Maus unterstⁿtzt!
  49. You may now use your second mouse to feel your action directly!=Sie sollten nun Ihre zweite Maus nutzen, um die ─nderungen direkt zu sehen...
  50. Sorry, there is no second mouse support with Windows NT!=Es gibt keine Unterstⁿtzung fⁿr eine zweite Maus unter Windows NT!
  51.  
  52. ; - Dialog: Allgemein
  53. WinBrick96 - configuration=WinBrick96 - Konfiguration
  54. Help=Hilfe
  55. Ok=Ok
  56. Cancel=Abbrechen
  57. Apply=▄bernehmen
  58.  
  59. ; - Dialog: Modus
  60. &1 Player=&1 Spieler
  61. 1 Player Mode:=1 Spieler Modus:
  62. 2 Player Mode:=2 Spieler Modus:
  63. vs. Computer=Gegen &Computer
  64. &Together=&Gleichzeitig
  65. &Sequential=&Nacheinander
  66. Additional Options:=ZusΣtzliche Optionen:
  67. &Training=&Training
  68. &Height changeable=&H÷henΣnderung
  69.  
  70. ; - Dialog: Grafik
  71. Graphic details:=Grafische details:
  72. Racket &flickerfree=&SchlΣger flimmerfrei
  73. &Rotating score=&Rotierende Punkte
  74. &Dither objects=&Objekte umrechnen
  75. &Solid objects=Feste &Objekte
  76. Sound:=Audio:
  77. FX / volume=Effekte / LautstΣrke
  78. &Mute=&Ton aus
  79. S&ync full screen to monitor (640x480)=Spielen im &Vollbild (640x480)
  80. S&tore window position=S&peichere Fensterposition
  81. &Scroll levels=Schiebe &Bild
  82. &No automatic demo please=Bitte keine &automatische Demo
  83.  
  84. ; - Dialog: Maus
  85. Enable Device=&Aktiviere 2. Maus
  86. Serial port:=&Serieller Port
  87. Automatic=&Automatisch
  88. COM1=COM&1
  89. COM2=COM&2
  90. Device:=Maus-Typ:
  91. &Normal=&Normal
  92. &Slow down=&Langsamer
  93. Speed &up=&Schneller
  94.  
  95. ; - Dialog: Joystick
  96. Joystick 1:=Joystick 1:
  97. Joystick 2:=Joystick 2:
  98. Direct control:=&Absolute Position
  99. &Define center=&Definiere Mitte
  100. &Calibrate=&Kalibriere
  101.  
  102. ; - Hilfe: Generell
  103. Use new settings and quit this dialog=Benutze neue Einstellungen und beende Dialog
  104. Don't use new settings=Verwerfe die gemachten Einstellungen
  105. Help about this dialog=Hilfe ⁿber diesen Dialog
  106. Use new settings and keep this dialog=Benutze neue Einstellungen
  107.  
  108. ; - Hilfe: Information
  109. Information about WinBrick 96=Informationen ⁿber WinBrick 96
  110. Information=Information
  111.  
  112. ; - Hilfe: Spiel-Optionen
  113. General game options=Generelle Spiel Optionen
  114. Game=Spiel
  115. Check here for one player mode=Aktiviere hier Ein-Spieler Modus
  116. Check here for two player mode against computer=Aktiviere hier Zwei-Spieler Modus gegen Computer
  117. Check here for two player mode=Aktiviere hier Zwei-Spieler Modus
  118. Check here for the sequential two player mode=Aktiviere dies fⁿr das Spiel in Folge
  119. Check here for trainig mode (more extras, better timings, no hiscore)=Aktiviere hier den Trainings Modus (mehr Bonis, bessere Zeiten, keine Bestenliste)
  120. Check here for controlling also the racket height=Aktiviere hiermit die vertikale Steuerungsm÷glichkeit des SchlΣgers
  121.  
  122. ; - Hilfe: Effekte
  123. Settings for visual effects=Einstellungen fⁿr Audio- Visiuelle Effekte
  124. Visual FX=Effekte
  125. Check here for a flicker free racket (need more computer power)=Aktiviere fⁿr flimmerfreien SchlΣger (Ben÷tigt mehr Rechnerleistung)
  126. Check here for rotation of score (need more computer power)=Aktiviere fⁿr 'Rollende Punkte Anzeige' (Ben÷tigt mehr Rechnerleistung)
  127. Check here for dithered game objects (16 and 256 colors only)=Hiermit k÷nnen alternative Grafiken aktiviert werden (nur bei 16 und 256 Farben)
  128. Check here for solid game objects (no detailed patterns)=Hiermit k÷nnen Sie 'feste' Objekte anwΣhlen (keine detaillierte Grafik)
  129. Set the desired volume here=Einstellung der LautstΣrke fⁿr die Sound-Effekte
  130. Switch on/off sound=Schalte Audio-Effekte an/aus
  131. WinBrick maximizes to full screen on game start=Maximiere das Spiel auf den ganzen Schirm (nur wΣhrend des Spiels)
  132. Store Windows position=Speichere Fensterposition
  133. Scroll from one level to the next...=Schiebe die Bildschirme grafisch ineinander...
  134. Don't activate the demo mode automatically after 1 minute=Aktiviere nicht automatisch den Domo-Modus nach einer Minute
  135.  
  136. ; - Hilfe: 2. Maus
  137. Settings for the second mouse device=Einstellungen fⁿr die zweite Maus
  138. 2. Mouse=2. Maus
  139. Check here for enabling the second mouse device=Aktiviere diese Option, um die zweite Maus zu aktivieren
  140. Use the automatic detection an COM1 and COM2=Benutze die automatische Schnittstellenerkennung
  141. Test only COM1 for a serial device=Benutze die erste serielle Schnittstelle
  142. Test only COM2 for a serial device=Benutze die zweite serielle Schnittstelle
  143. Choose here an explicit mouse-device or 'automatic'=WΣhle hier einen expliziten Maustyp oder 'Automatic' fⁿr automatische Erkennung
  144. You may edit the mouse speed here=Sie k÷nnen hier die Mausgeschwindigkeit anpassen
  145. Set mouse acceleration to the default setting=Mausgeschwindigkeit auf den Standard setzen
  146. Slow down mouse acceleration=Mausgeschwindigkeit reduzieren
  147. Speed up mouse acceleration=Mausgeschwindigkeit erh÷hen
  148.  
  149. ; - Hilfe: Joystick
  150. Settings for joysticks=Einstellungen fⁿr Joysticks
  151. Joystick=Joystick
  152. Shows if joystick 1 is connected or not=Anzeige ob Joystick 1 angemeldet ist oder nicht
  153. Maps joystick 1 position direct to your desktop (analog devices only)=Positionierung des SchlΣgers absolut (Analoger Joystick erforderlich)
  154. Shows if joystick 2 is connected or not=Anzeige ob Joystick 2 angemeldet ist oder nicht
  155. Maps joystick 2 position direct to your desktop (analog devices only)=Positionierung des SchlΣgers absolut (Analoger Joystick erforderlich)
  156. Defines the Joystick center (neccessary for direct modes)=Definiert den Joystick Nullpunkt (notwendig fⁿr den absoluten Modus)
  157. Calls windows joystick calibration panel=Aktiviere Joystick Kalibrierung
  158. Joystick present=Joystick angemeldet
  159. No Joystick present=Kein Joystick angemeldet
  160.  
  161. ; - Game: Messages
  162. WinBrick=WinBrick
  163. Press F2 to begin=Drⁿcke F2 zum Starten
  164. Press F2 to start new\n\rand F3 to continue=Drⁿcke F2 fⁿr Neustart\n\rund F3 zum Fortfahren
  165. Hi-Score!!=Bester!!
  166. 2nd!!=Zweiter!!
  167. 3rd!!=Dritter!!
  168. 4th!!=Vierter!!
  169. 5th!!=Fⁿnfter!!
  170. 6th!!=Sechster!!
  171. 7th!!=Siebter!!
  172. 8th!!=Achter!!
  173. Hi-Scoretable=Bestenliste
  174. Name=Name
  175. Level=Level
  176. Points=Punkte
  177. Congratulations! You've reached the %d. place! Enter your name:=Herzlichen Glⁿckwunsch! Sie sind auf dem %d. Platz! Ihr Name?
  178. Congratulations player 1! You've reached the %d. place! Enter your name:=Herzlichen Glⁿckwunsch Spieler 1! Sie sind auf dem %d. Platz! Ihr Name?
  179. Congratulations player 2! You've reached the %d. place! Enter your name:=Herzlichen Glⁿckwunsch Spieler 2! Sie sind auf dem %d. Platz! Ihr Name?
  180. Push button to start=Drⁿcke Taste zum Starten
  181. Press ESC to quit demo=Drⁿcke ESC zum Abbruch der Demo
  182. First Player=Spieler Nr. 1
  183. Second Player=Spieler Nr. 2
  184. Game over=Ende
  185. Game over player 1=Ende Spieler No. 1
  186. Game over player 2=Ende Spieler No. 2
  187. Ooops, You've lost one ball!=Autsch, Ball verloren!
  188. Don't do that!=Aber nicht zu hΣufig!
  189. Hey, You've lost one ball!=Hey! Sie haben'nen Ball verloren!
  190. Next time, it will be better!=Das nΣchste Mal wird's besser!
  191. Please god, help this guy!=Und noch einmal...
  192. Don't surrender, try it again!=Versuch's noch mal!
  193. Congratulations!\n\rYou've break through this level!=Herzlichen Glⁿckwunsch!\n\rSie haben den nΣchsten Level erreicht!
  194. Catched options (x100):\n\rSpecial bonus (x2500):\n\rSpecial Complete (20000):=Gefangene Optionen (x100):\n\rSpezial Optionen (x2500):\n\rSpezial Komplett (x20000):
  195. Last stone hit (x5000):\n\r=Letzter Stein (x5000):\n\r
  196. You have %d Credits left.\n\rContinue?=Sie haben %d Kredite ⁿbrig.\n\rWeitermachen?
  197. WinBrick=WinBrick
  198. WinBrick - will be much better with a minimum of 32768-colors!=WinBrick - Am Besten mit mindestens 32768 Farben!
  199. Player 1=Spieler 1
  200. Player 2=Spieler 2
  201. Player=Spieler
  202. Computer=Computer
  203. Score=Punkte
  204. Bonus time:=Bonuszeit:
  205. Lifes:=Leben:
  206. Not enough memory for FX-sounds!=Nicht genⁿgend Speicher fⁿr Sound-Effekte frei!
  207. No soundcard for FX-sounds found!=Es ist keine passende Erweiterung fⁿr Ton-Effekte vorhanden!
  208. Sound-Device currently in use=Die Sound-Erweiterung ist momentan belegt.
  209. Level:=Level:
  210. Out of memory!=Kein Speicher mehr frei!
  211. Enter code for level jump:=Schlⁿsselwort fⁿr Ebenensprung:
  212. Code for level jump:\n\r=Schlⁿssel fⁿr Ebenensprung:\n\r
  213. The Shareware-version ends here. The full version contains much more new levels!=Die Shareware Version endet hier. Jede Menge neue knackige Levels warten in der Voll-Version auf Sie!
  214. This is only the Shareware version of WinBrick. It contains only 5 levels. To get much more levels, you have to order the full version!=Dies ist nur die Shareware-Version von WinBrick. Sie enthΣlt nur 5 Levels. Um jede Menge weitere Levels zu bekommen mⁿ▀en Sie die Voll-Version bestellen!
  215. This option is only available in the registered version!=Diese Option ist nur in der registrierten Version enthalten!
  216. Enter your registration name=Geben Sie bitte Ihren Registrationsnamen
  217. Enter your registration key=Geben Sie bitte Ihren Registartionsschlⁿssel
  218. You are leaving this level..=Diese Ebene ist bezwungen..
  219. Player 1 select your input device=Spieler 1, wΣhlen Sie Ihr EingabegerΣt
  220. Player 2 select your input device=Spieler 2, wΣhlen Sie Ihr EingabegerΣt
  221. Your windows standard font is too big. You'll may not see the whole game. Change your display configuration to VGA fonts.=Ihr Windows Standard-Zeichensatz ist zu gro▀! Sie k÷nnen in diesem Fall nicht das ganze Spielfeld sehen! ─ndern Sie den Standard-Zeichensatz Ihrer Grafikkarte in VGA-Zeichensatz!
  222. Press <TAB> or <SPACE> for keyboard,\n\rleft or right mousebutton for mouse\n\ror joystickbutton for joystick=Drⁿcke <TAB> oder <LEERTASTE> fⁿr Tastatur\n\rlinke oder rechte Maustaste fⁿr Maus oder\n\reine Joystick-Taste fⁿr Joystick
  223. Hitting a bomb twice is very dangerous!=Eine bereits scharfe Bombe sollte man nicht mehr berⁿhren!
  224. A death-pill is not good for your health!=Diese Pille ist alles andere als gesund...
  225. Hitting this elements is very dangerous!=Diese Elemente sollte man nicht berⁿhren!
  226.  
  227. ; - Editor Pull Down Menⁿ...
  228. &File=&Datei
  229. &Save\tCTRL+s=&Speichern\tStrg+S
  230. &Selected scenery ...=&Bearbeitete Landschaft ...
  231. &Create new scenery from ...=&Erstelle neue Landschaft von ...
  232. &Delete scenery ...=&L÷sche Landschaft ...
  233. &Test level\tF2=&Teste Ebene\tF2
  234. &Computer tests level\tF5=&Computer testet Ebene\tF5
  235. &Quit editor\tF9=&Verlasse Generator\tF9
  236. &Edit=&Bearbeiten
  237. &Restore\tCTRL+z=Wiederherstellen\tStrg+z
  238. &Fill\tDEL=&L÷schen\tEntf
  239. &Copy\tCTRL+INS=&Kopieren\tStrg+Einfg
  240. &Paste\tSHIFT+INS=&Einfⁿgen\tUmsch+Einfg
  241. &Operations=&Operationen
  242. Shift up=Schiebe rauf
  243. Shift down=Schiebe runter
  244. Shift left=Schiebe links
  245. Shift right=Schiebe rechts
  246. Rotate up=Rotiere hoch
  247. Rotate down=Rotiere runter
  248. Rotate left=Rotiere links
  249. Rotate right=Rotiere rechts
  250. &Index Editor=&Index Generator
  251.  
  252. ; - Window Enter Name
  253. Enter Name=Namen eingeben
  254.  
  255. ; - Window Deployment
  256. Deployment of extras in this level=Bonus-Bestⁿckung dieser Ebene
  257. Ball extras:=Ball Extras:
  258. Racket extras:=SchlΣger Extras:
  259. Specials:=Spezial Extras:
  260. Additional balls:=ZusΣtzliche BΣlle:
  261. Resizing balls:=Gr÷▀enverΣnderung BΣlle:
  262. Speeding balls:=GeschwindigkeitsΣnderung BΣlle:
  263. Immediate changes:='Sofort' Extras:
  264. Special ball states:\n(Explode/3-times)=SpezialitΣten:\n(Explodieren/Dreier)
  265. Resize racket:=SchlΣgergr÷▀e verΣndern:
  266. Specials 1:\n(Normal/Glue/Fire)=Spezial 1:\n(Normal/Kleber/Feuer)
  267. Specials 2:\n(Slippery/Auto/Inv/Cannon)=Spezial 2:\n(Rutsch/Auto/Inv/Kanone)
  268. Bonis:=Bonus Pillen:
  269. Bombs:=Bomben:
  270. Death pills:=Todes-Pillen:
  271. Specials:\n(Lives/Jumps)=Spezial:\n(Leben/Sprⁿnge)
  272. Rockets:=Raketen:
  273. Maximum possible extras:=Maximal m÷gliche Extras:
  274. Extras left to deploy:=Noch bestⁿckbare Extras:
  275. Racket Specials:\n(Normal/Glue/Fire/etc.)=SchlΣger Extras:\n(Normal/Kleber/Feuer/etc.)
  276. Specials:\n(Lives/Jumps/Rockets)=SpezialitΣten:\n(Leben/Sprⁿnge/Raketen)
  277.  
  278. ; - Edit Hauptfenster
  279. Scenery '%s'  /  %d player%c  /  level %d=Landschaft '%s'  /  %d Spieler%c  /  Ebene %d
  280. Extra deployment=Bonus Verteilung
  281. One player mode=Ein-Spieler Modus
  282. Two player mode=Zwei-Spieler Modus
  283. Display symbols=Zeige Symbole
  284. Display normal=Normale Ansicht
  285.  
  286.  
  287. ; - Edit Hilfe Hauptfenster
  288. You can activate the deployment window for extras here.=Hiermit kann das Bonusverteilungs-Menⁿ aufgerufen werden.
  289. Use the whole stage to edit=Nutze die ganze FlΣche
  290. Mirror the lower stage to the upper screen=Spiegele die untere HΣlfte nach oben
  291. Mirror the lower stage to the upper screen and invert it=Spiegele die untere HΣlfte nach oben und drehe sie
  292. Switch to level=Wechsele zu Ebene 
  293. Current selected level:=Aktuell angewΣhlte Ebene: 
  294. Switch between one and two player mode=Wechsele zwischen Ein- und Zwei-Spieler Modus
  295. Show neccessary hits on bricks=Zeige die notwendigen Treffer auf den Steinen
  296. Select this brick to place a 'normal' brick=WΣhle diesen 'normalen' Stein zum Malen
  297. Select this special brick to place a super bonus #1=WΣhle diesen Super Bonus #1 zum Malen
  298. Select this special brick to place a super bonus #2=WΣhle diesen Super Bonus #2 zum Malen
  299. Select this special brick to place a lightening=WΣhle diesen Blitz zum Malen
  300. Select this special brick to place an opponent lightening=WΣhle diesen Gegner-Blitz zum Malen
  301. Select this special brick to place a moving stone=WΣhle diesen sich bewegenden Stein zum Malen
  302. Select this special brick to place a security 100 hit stone=WΣhle diesen 'Sicherheits 100 Treffer Stein' zum Malen
  303. Select this special brick to place a security 200 hit stone=WΣhle diesen 'Sicherheits 200 Treffer Stein' zum Malen
  304. Select this to erase a brick=L÷sche bereits gemalte Steine wieder
  305. The brick can be removed with the first hit=L÷sche den Stein mit dem ersten Treffer
  306. The brick can be removed with the second hit=L÷sche den Stein mit dem zweiten Treffer
  307. The brick can be removed with the third hit=L÷sche den Stein mit dem dritten Treffer
  308. The brick can be removed with the fourth hit=L÷sche den Stein mit dem vierten Treffer
  309. This Brick cannot be removed=Dieser Stein darf NICHT entfernt werden
  310. This option is not valid for special bricks!=Diese Option ist fⁿr Spezialsteine nicht erlaubt!
  311.  
  312. ; - Edit Extras Hilfe
  313. This are additional balls in different sizes, which are placed in the game=Dies sind zusΣtzliche BΣlle in verschiedenen Gr÷▀en, die wΣhrend des Spieles freigesetzt werden.
  314. This extra type changes the ball size=Dieser Bonus Σndert die Ballgr÷▀e
  315. This extra type changes the speeds of a ball=Dieser Bonus Type Σndert die Ballgeschwindigkeit
  316. If a ball hits this extra, he changes immediately the size=Wenn ein Ball diesen Bonus trifft, wird er sofort gr÷▀er oder kleiner
  317. This is a ball explode or a three time extra=Dieser Bonus lΣ▀t einen Ball explodieren oder aktiviert den dreier Bonus.
  318. This type of extra changes the size of your racket=Dieser Bonus Typ verΣndert die SchlΣgergr÷▀e
  319. This is a racket extra: Normalize, glue or fire=Dies ist ein SchlΣger Bonus: Normal, Kleber oder Feuer
  320. This is a racket extra: Normalize, glue or fire, Slippery, automatic, invert or cannon ball=Dies ist ein SchlΣger Bonus: Normal, Kleber, Feuer, Rutschig, Automatik, Inverter oder Kanonen Kugel
  321. This is a racket extra: Slippery, automatic, invert or cannon ball=Dies ist ein SchlΣger Bonus: Rutschig, Automatik, Inverter oder Kanonen Kugel
  322. This are the extras, which give you points after finishing a level. 8 is recommended!=Diese Extras geben nach Vollenden einer Ebene Punkte. 8 werden empfohlen.
  323. This are the extras, which give you points after finishing a level. 5 is recommended!=Diese Extras geben nach Vollenden einer Ebene Punkte. 5 werden empfohlen.
  324. This are Bombs=Dies sind die Bomben
  325. This are death pills=Dies sind Todes-Pillen
  326. This can be a level jump (up or down), or an extra life=Dies kann eine Ebenensprung (vor oder zurⁿck) oder ein Extra-Leben sein.
  327. This can be a level jump (up or down), an extra life or a rocket=Dies kann eine Ebenensprung (vor oder zurⁿck), ein Extra-Leben oder eine Rakete sein.
  328. This are rockets=Dies sind Raketen
  329. Choose this to use the new settings=─nderungen ⁿbernehmen und Dialog beenden
  330. Don't change anything=Nichts Σndern
  331.  
  332. ; - Strings
  333. There is no editable scenery. Should I create one for you?=Es gibt keine Σnderbare Landschaft! Soll ich eine fⁿr Sie erstellen?
  334. This level is unchangeable!=Diese Ebene ist nicht verΣnderbar!
  335. This level is not destroyable!=Diese Ebene ist nicht zerst÷rbar!
  336. The given name exists already!\n\r\n\rShould I use the existing file [Yes] or should I overwrite it [No]?=Der gegebene Name existiert bereits!\n\r\n\rSoll ich die Datei ⁿberschreiben [Ja] oder soll ich sie nicht ⁿberschreiben [Nein]?
  337. The given name is invalid!\n\r\n\rUse a maximum of 8 characters without ' ',''','?','*' and '\'!=Der gegebene Name ist nicht korrekt!\n\r\n\rEs dⁿrfen maximal 8 Zeichen benutzt werden.\n\rDie Zeichen ' ',''','?','*' und '\' sind nicht erlaubt!
  338. Do you really want to delete this scenery? This cannot be undone!=Wollen Sie wirklich diese Landschaft vernichten? Das kann nicht rⁿckgΣnig gemacht werden!
  339. It is not possible to create this scenery! Disk full?=Es ist nicht m÷glich diese Landschaft zu erstellen. Festplatte voll?
  340. The scenery cannot be deleted from disk!=Die Landschaft kann nicht von der Festplatte gel÷scht werden!
  341. The level has changed! Save it?=Die Ebene hat sich verΣndert! Soll ich speichern?
  342. The given name is already in use by an other scenery!=Der gegebene Name wird bereits von einer anderen Landschaft ben÷tigt!
  343. You have deployed more extras than deployable bricks exists!\n\r\n\rContinue anyway?=Sie haben mehr Extras verteilt als Steine existieren!\n\r\n\rTrotzdem fortfahren?
  344. Error: It is not possible to place more than one moving brick per line!\n\r\n\rShould I correct the problem?=Fehler: Es ist nicht m÷glich mehr als einen 'Wedel Stein' in einer Reihe zu platzieren!\n\r\n\rSoll ich das Problem beheben?
  345. Error: A moving brick must be placed between two bricks!\n\r\n\rShould I correct the problem?=Fehler: Ein 'Wedel-Stein' mu▀ zwischen zwei Steinen eingeklemmt sein!\n\r\n\rSoll ich das Problem beheben?
  346. Warning: You have placed more than three moving bricks!\n\rWhile playing, only the first three 'freed' bricks will move!\n\r\n\rContinue anyway?=Warnung: Sie haben mehr als drei 'Wedel-Steine' platziert!\nWΣhrend des Spiels k÷nnen sich nur die ersten vier Steine sich bewegen!\n\r\n\rTrotzdem fortfahren?
  347. This feature is only available in the full version!=Diese Operation ist nur mit der Vollversion m÷glich!
  348. This registration does not include the editor!\n\r\n\rThis feature is a special add on and must registered seperatly!=Diese Registrierung enthΣlt nicht den Ebenengenerator!\n\r\n\rDieses Werkzeug ist extra zu registrieren!
  349.  
  350. ; - Netzwerk
  351. Settings for network games=Einstellungen fⁿr Netzwerkspiele
  352. Network=Netzwerk
  353. Enter here your name for network games and network hiscores=Geben Sie hier Ihren Namen fⁿr Netzwerk-Spiele und die Netzwerk-Bestenliste ein.
  354. Choose here your starting level for the game=WΣhlen Sie hier die Startebene bei einem Netzwerkspiel - Nur gⁿltig, wenn Sie ein Spiel erstellen!
  355. Choose here the type of computer connection for your network game=WΣhlen Sie hier die Art der Netzwerkverbindung.
  356. Start a new network game and wait for an opponent=Starte ein Netzwerk-Spiel und warte auf den Gegner.
  357. Join an existing network game=Tritt einem Netzwerkspiel bei.
  358. HiScores from network games=Bestenliste von Netzwerkspielen
  359. Net-HiScores=Netz-Bestenliste
  360. These are the hiscores from network games=Dies sind die Bestleistungen vergangener Netzwerkspiele.
  361. Points\tName\tLevel=Punkte\tName\tEbene
  362. WinBrick 96 - start network game=WinBrick 96 - Starte Netzwerk-Spiel
  363. Player name:=Spieler-Name:
  364. Connection Type:=Netz-Verbindungs-Typ:
  365. Starting Level:=Start-Ebene:
  366. Create network game=Erstelle Netz-Spiel
  367. Connect to network game=Verbinde Netz-Spiel
  368. HiScores Network game:=Bestenliste von Netzwerkspielen:
  369. Waiting for opponent...=Warten auf Gegner
  370. Cancel=Abbrechen
  371. Select Session=WΣhle den Gegner
  372. Direct Play not found! Please re-install!=Direct Play ist nicht installiert! Bitte installieren Sie neu!
  373. Network support is only available for Windows 95 and the 32Bit version of WinBrick 96!=Netzwerk Unterstⁿtzung ist nur mit der 32Bit Version unter Windows 95 m÷glich!
  374. &Net-Game\tF6=Netzwerk-Spiel\tF6
  375. Network support is only available for Windows 95 + 32Bit FULL version of WinBrick 96!=Netzwerk Unterstⁿtzung ist nur mit der 32Bit registrierten Voll-Version unter Windows 95 m÷glich!
  376.  
  377. ; - Strings for Level-XChange
  378. &Swap player side on level change=&Tausche Seite mit neuer Ebene
  379. Check here for xchange the player sides after level-completition (two player game only)=WΣhle diese Option fⁿr Seitentausch nach Ebenenwechsel
  380. After level completition:=Nach Ebenenwechsel:
  381. &Xchange player side=&Tausche Seite
  382. Xchange player positions after each completed level=Tausche die Spielerseite nach jedem Ebenenwechsel
  383.  
  384. [Settings]
  385. MainWindowPos=0 0 0
  386. Sets=1 0 1 1 0 0 1 1 0 0 1 32 0 1 0 1
  387.  
  388. [Sceneries]
  389. Actual=2
  390. 0=Basic
  391. 1=Extended
  392. 2=HardMode
  393.  
  394. [TABLE]
  395. SC0=aAG1gL@0fDC1dA@0bAC4lH@0oHF6cFL0
  396. SC1=aAG1nAM0kED1dA@1bAC4cE@0oFM6kHK0
  397. SC2=fAE0`IF1gDB0bA@6fAA1kK@0bHH4jJM0
  398. SC3=`AC1`MC1`CM1gA@1bA@4aD@1oG@6oNC0
  399. SC4=oA@6oA@6oCM6oA@6oA@6oA@6o@@6oAL6
  400. SC5=oA@6oA@6oCM6oA@6oA@6oA@6o@@6oAL6
  401. SC6=oA@6oA@6oCM6oA@6oA@6oA@6o@@6oAL6
  402. SC7=oA@6oA@6oDC6oA@6oA@6oA@6o@@6oOB6
  403. SC8=aAG1gL@0fDC1dA@0bAC4lH@0oHF6cFL0
  404. SC9=aAG1nAM0kCM1dA@1bAC4cE@0oFM6kJD0
  405. SC10=oA@6oA@6oCM6oA@6oA@6oA@6o@@6oAL6
  406. SC11=oA@6oA@6oCM6oA@6oA@6oA@6o@@6oAL6
  407. SC12=oA@6oA@6oCM6oA@6oA@6oA@6o@@6oAL6
  408. SC13=oA@6oA@6oCM6oA@6oA@6oA@6o@@6oAL6
  409. SC14=oA@6oA@6oCM6oA@6oA@6oA@6o@@6oAL6
  410. SC15=oA@6oA@6oDC6oA@6oA@6oA@6o@@6oOB6
  411. SC16=aAG1gL@0fDC1dA@0bAC4lH@0oHF6cFL0
  412. SC17=aAG1nAM0kCM1dA@1bAC4cE@0oFM6kJD0
  413. SC18=oA@6oA@6oCM6oA@6oA@6oA@6o@@6oAL6
  414. SC19=oA@6oA@6oCM6oA@6oA@6oA@6o@@6oAL6
  415. SC20=oA@6oA@6oCM6oA@6oA@6oA@6o@@6oAL6
  416. SC21=oA@6oA@6oCM6oA@6oA@6oA@6o@@6oAL6
  417. SC22=oA@6oA@6oCM6oA@6oA@6oA@6o@@6oAL6
  418. SC23=oA@6oA@6oGD6oA@6oA@6oA@6o@@6oLC6
  419.  
  420. [2Mouse]
  421. CalibRect=0 0 0 0
  422. AccPts=0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
  423.  
  424.