home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Windows News 2006 October / wn148cd2.iso / Windows / Communiquer / Filezilla / FileZilla_2_2_26a_setup.exe / FzResEs.dll / string.txt next >
Text File  |  2006-05-14  |  21KB  |  434 lines

  1. 10        
  2. 11                                 
  3. 12                             
  4. 13                                                   
  5. 14                                                     
  6. 15    Cola: %I64d %s
  7. 16        
  8. 17        
  9. 29    %d folders.
  10. 2000    Conectado
  11. 2001    Conectado con %s. Esperando el mensaje de bienvenida...
  12. 2002    Connected with %s, initializing SFTP connection...
  13. 2003    Connected with %s, negotiating SSL connection...
  14. 2004    Conectando con %s ...
  15. 2005    Directory listing successful
  16. 2006    Desconectado del servidor
  17. 2007    Desconectando...
  18. 2008    Iniciando descarga de %s
  19. 2009    Descarga exitosa
  20. 2010    El archivo "%s" se import≤ exitosamente!
  21. 2011    Intentando acceder %s a travΘs del cortafuegos...
  22. 2012    Ident request from: %s
  23. 2013    Ident server started
  24. 2014    Ident server stopped
  25. 2015    Advertencia! La DLL del lenguaje se escribi≤ para una versi≤n previa de FileZilla. Puede que algunas cadenas no se traduzcan. Por favor, descargue una versi≤n mßs actualizada de la DLL del lenguaje.
  26. 2016    Estado:
  27. 2017    Esperando para reconectar...
  28. 2018    Recuperando la lista de contenidos del directorio...
  29. 2019    SSL connection established. Waiting for welcome message...
  30. 2020    SSL connection established
  31. 2021    Iniciando upload de %s
  32. 2022    Upload exitoso
  33. 2023    Esperando para reintentar... (queda 1 reintento)
  34. 2024    Esperando para reintentar... (quedan %d reintentos)
  35. 2100    Imposible establecer una conexi≤n!
  36. 2101    Could not create socket in the specified port range.
  37. 2102    No se pudo crear el archivo de salida!
  38. 2103    Can't establish SSL connection
  39. 2104    No se pudo obtener el tipo del archivo!
  40. 2105    No se pudo recuperar la lista de contenidos del directorio
  41. 2106    No se puede recibir una respuesta!
  42. 2107    Error importando el archivo!
  43. 2108    Can't initialize SSL library
  44. 2109    Can't load SSL libraries. Please make sure the files "ssleay32.dll" and "libeay32.dll" are in the same folder as FileZilla.
  45. 2110    No se puede abrir el archivo de entrada!
  46. 2111    The log file "%s" can't be opened. Logging to file will be disabled for this session.
  47. 2112    Transfer channel can't be opened. Reason: %s
  48. 2113    Can't parse command line.
  49. 2114    Can't resolve host name
  50. 2115    Resume command not supported by server, overwriting file.
  51. 2116    Resume command not supported by server, but local and remote filesize are equal.
  52. 2117    Imposible enviar comando! Cerrando sesi≤n con el servidor!
  53. 2118    Imposible escribir en el archivo "%s". Motivo: "%s"
  54. 2119    Peer certificate rejected
  55. 2120    Interrupci≤n por parte del usuario! Cerrando sesi≤n con el servidor!
  56. 2121    Descarga abortada
  57. 2122    Fallo en la descarga
  58. 2123    Debes introducir una cadena!
  59. 2124    El nombre de un archivo no puede contener ninguno de los caracteres siguientes:\n/ \ : * ? " < > |
  60. 2125    No se pudo abrir el archivo local %s
  61. 2126    Por favor, introduzca un host (anfitri≤n)!
  62. 2127    Error starting Ident server
  63. 2128    Interrumpido por el usuario!
  64. 2129    Debes especificar un puerto vßlido!
  65. 2130    Error! No se pudo encontrar la DLL para el lenguaje "%s"!
  66. 2131    Error! La DLL del lenguaje fue escrita para una versi≤n anterior de FileZilla y no es compatible con esta versi≤n.\nPor favor descargue una versi≤n actualizada de esta DLL en http://sourceforge.net/projects/filezilla
  67. 2132    Por favor, ingrese un nombre de archivo diferente!
  68. 2133    No se pudo encontrar la ruta ingresada!
  69. 2134    Por favor, ingrese un puerto vßlido!
  70. 2135    Error:
  71. 2136    Authentication failed
  72. 2137    Proxy requires authentication
  73. 2138    Required authtype reported by proxy server is unknown or not supported
  74. 2139    Can't resolve host of proxy server
  75. 2140    Can't connect to proxy server
  76. 2141    Proxy request failed, can't connect through proxy server
  77. 2142    Error, can't parse 'FileZilla.xml', the file may be corrupt.\nFor this session, the registry will be used to store the settings.
  78. 2143    Can't initialize CSFtpIpC. Please make sure that enough system resources are available!
  79. 2144    Can't start SFTP process. Please ensure that the file 'FzSFtp.exe' is in the same folder as 'FileZilla.exe'
  80. 2145    FzSFtp.exe was closed, terminating connection.
  81. 2146    Invalid data was found in the SFtp data channel, terminating connection.
  82. 2147    FzSFtp.exe did not respond, terminating connection.
  83. 2148    Ese nombre ya existe! Por favor, escoja uno diferente!
  84. 2149    Por favor, seleccione el tipo del logon!
  85. 2150    Por favor, ingrese un nombre para el Sitio FTP!
  86. 2151    Por favor, ingrese una contrase±a!
  87. 2152    Por favor, ingrese un nombre de usuario!
  88. 2153    Interrupci≤n detectada! (Timeout)
  89. 2154    Upload abortado
  90. 2155    El Upload ha fallado
  91. 2156    Direcci≤n con sintaxis invßlida. Deberφa ser [ftp://][Usuario:Contrase±a@]Anfitri≤n[:Puerto][/Ruta]\nLos parßmetros entre [ ] son opcionales.
  92. 2157    Unable to open "%s"
  93. 2158    Unable to start "%s" to view / edit "%s". Please check your file associations.
  94. 2159    Error, no default program specified
  95. 2160    Could not set file pointer
  96. 2161    Unknown error in SSL layer
  97. 2162    Could not verify SSL certificate
  98. 2200    Comando:
  99. 2300    Respuesta:
  100. 2301    Trace:
  101. 2400    ┐Suspender la conexi≤n actual?
  102. 2401    ┐Confirma que desea cancelar esta operaci≤n?
  103. 2402    ┐Confirma que desea eliminar los %d directorios?
  104. 2403    ┐Confirma que desea eliminar "%s"?
  105. 2404    ┐Confirma que desea eliminar los %d archivos?
  106. 2405    ┐Confirma que desea eliminar los %d archivos y directorios?
  107. 2406    El archivo "%s" (%d bytes) ya existe. ┐Sobreescribirlo con "%s" (%d bytes)?
  108. 2407    You are starting this version FileZilla for the first time or your settings got deleted.\nFileZilla can store its settings in the registry or in an XML file.\nDo you want FileZilla to use the registry?\nIt is recommended to use the registry if you are in a multi-user environment\nSelect 'No' to use the XML file, which is recommended for most users.\nIf you chose no and there are settings in the registry, they will be imported into the XML file.
  109. 2408    The server's host key is not cached in the registry. You\nhave no guarantee that the server is the computer you\nthink it is.\n\nThe server's key fingerprint is:\n%s\n\nIf you trust this host, select 'Yes' to add the key to\nthe cache and carry on connecting.\nIf you want to carry on connecting just once, without\nadding the key to the cache, select 'No'.\nIf you do not trust this host, select 'Cancel' to abandon the\nconnection.\n\nStore key in cache?
  110. 2409    The server's host key is not cached in the registry. You\nhave no guarantee that the server is the computer you\nthink it is.\nThe server's key fingerprint is:\n%s\nIf you trust this host, select 'Yes' to add the key to    he cache and carry on connecting.\nIf you want to carry on connecting just once, without\nadding the key to the cache, select 'No'.\nIf you do not trust this host, select 'Cancel' to abandon the\nconnection.\nStore key in cache?
  111. 2410    ┐Confirma que desea eliminar "%s"?
  112. 2411    Problem while transferring '%s'\nNo additional connection can be established to the server for the file transfer. Your server may not support multilple connections.\nShould FileZilla use the primary connection for the transfer since you are already connected to this server?
  113. 2412    "%s" has been modified.\nDo you want to upload it back to the server?
  114. 2413    File has been modified
  115. 2500    The settings have been successfully exported. \nIf you put the created .xml file into the same folder as FileZilla under the name 'filezilla.xml', it will be used directly to store the settings instead of the registry.
  116. 2501    Please enter an operating system ID!
  117. 2502    Please enter a UserID!
  118. 2503    Error! Failed to import settings from '%s'
  119. 2504    The settings have been successfully imported.
  120. 2505    El lφmite superior del intervalo Keep Alive debe ser mayor que el lφmite inferior!
  121. 2506    El lφmite superior del intervalo Keep Alive debe hallarse entre %d y %d segundos!
  122. 2507    El lφmite inferior del intervalo Keep Alive debe hallarse entre %d y %d segundos!
  123. 2508    The upper border of the port range must be higher than the lower border!
  124. 2509    The upper border of the port range must be between %d and %d!
  125. 2510    The lower border of the port range must be between %d and %d!
  126. 2511    Por favor, ingrese un valor entre %d y %d para el n·mero mßximo de reintentos!
  127. 2512    Por favor, ingrese el anfitri≤n para el proxy!
  128. 2513    Por favor, ingrese un puerto vßlido para el proxy!
  129. 2514    Por favor, ingrese un valor entre %d y %d para el lapso entre reintentos!
  130. 2515    Please enter a value between %d and %d for the timeout detection
  131. 2600    Fall≤ la autenticaci≤n. Frecuentemente, esto significa que\nno tiene un ticket de Kerberos versi≤n 5.\nIntente ejecutar Leash32 primero.\n┐Desea enviar todos los datos y\npotencialmente exponer su contrase±a a la vista de centenares\nde personas?
  132. 2601    No se puede encontrar o cargar %s
  133. 2602    No se han cargado una o mßs de las API's GSS!
  134. 2603    Las siguientes API's no pueden cargarse desde la DLL Kerberos 5!
  135. 2700    Enter directory name
  136. 2701    Please enter the name of the new directory:
  137. 2702    Enter FTP command
  138. 2703    Please enter the command that will be executed on the server:
  139. 2704    Enter your password
  140. 2705    Please enter the password that will be used to connect to the server:
  141. 2706    Enter new filename
  142. 2707    Please enter the name under which the file will be stored:
  143. 2708    Keyboard-interactive authentication
  144. 2709    Enter your username
  145. 2710    Please enter the username that will be used to connect to the server:
  146. 2800    Conexi≤n
  147. 2801    Debug
  148. 2802    Directory cache
  149. 2803    Configuraci≤n del Cortafuegos
  150. 2804    FTP proxy settings
  151. 2805    Soporte GSS
  152. 2806    Ident server
  153. 2807    Configuraci≤n de la Interfaz
  154. 2808    Lenguaje
  155. 2809    Local file list
  156. 2810    Miscelßneas
  157. 2811    Configuraci≤n del Proxy
  158. 2812    Remote file list
  159. 2813    Speed Limit
  160. 2814    File transfer settings
  161. 2815    ASCII/Binario
  162. 2816    File viewing / editing
  163. 2817    SFTP settings
  164. 2818    Pane Layout
  165. 2819    Message log
  166. 2820    Compression
  167. 3000    Fall≤ la inicializaci≤n de Sockets
  168. 3001    Please select local folder.
  169. 3002    Certificate chain too long
  170. 3003    Certificate has expired
  171. 3004    Certificate is not yet valid
  172. 3005    Certificate rejected
  173. 3006    Certificate signature failure.
  174. 3007    Certificate not trusted
  175. 3008    Self signed certificate
  176. 3009    Format error in certificate's valid until field
  177. 3010    Format error in certificate's valid fom field
  178. 3011    Invalid CA certificate
  179. 3012    Unsupported certificate purpose
  180. 3013    Key usage does not include certificate signing
  181. 3014    Path length constraint exceeded
  182. 3015    Self signed certificate in certificate chain
  183. 3016    Unable to decode issuer public key
  184. 3017    Unable to dedrypt certificate signature
  185. 3018    Unable to get issuer certificate
  186. 3019    Unable to get local issuer certificate
  187. 3020    Unable to verify the first certifcate
  188. 3021    Unknown certificate verification error
  189. 3022    The error occured at a depth of %d in the certificate chain.
  190. 3023    The certificate seems to be valid.
  191. 3024    Por favor, seleccione los nuevos atributos para el directorio "%s"
  192. 3025    Por favor, seleccione los nuevos atributos para el archivo "%s"
  193. 3026    Por favor, seleccione los nuevos atributos para todos los archivos y carpetas seleccionadas
  194. 3027    Fecha
  195. 3028    Sentido
  196. 3029    Nombre del archivo
  197. 3030    Tama±o del archivo
  198. 3031    Tipo de archivo
  199. 3032    Anfitri≤n
  200. 3033    ┌ltima Modificaci≤n
  201. 3034    Nombre local del archivo
  202. 3035    Owner / Group
  203. 3036    Permisos
  204. 3037    Nombre remoto del archivo
  205. 3038    Tama±o
  206. 3039    Estado
  207. 3040    Hora
  208. 3041    Please enter a valid host
  209. 3042    Please enter the path and name of the local file
  210. 3043    Please enter a valid server port
  211. 3044    Please enter the path and name of the remote file
  212. 3045    Please enter a username
  213. 3046    Transfer aborted
  214. 3047    Critical transfer error
  215. 3048    Transfer error #%d. Trying again later
  216. 3049    Too many retries
  217. 3050    Transferring
  218. 3051    Direcci≤n:
  219. 3052    Contrase±a:
  220. 3053    Puerto:
  221. 3054    Conexi≤nRß&pida
  222. 3055    Usuario:
  223. 3056    <Empty directory listing>
  224. 3057    New folder
  225. 3058    New folder %d
  226. 3059    Nuevo sitio FTP
  227. 3060    Nuevo sitio FTP %d
  228. 3061    Archivos de texto (*.txt)|*.txt||
  229. 3062    My FTP Sites
  230. 3063    XML files (*.xml)|*.xml||
  231. 3064    bytes
  232. 3065    GB
  233. 3066    KB
  234. 3067    MB
  235. 3068    %s transcurridos
  236. 3069    Quedan %s
  237. 3070    Connected to %s
  238. 3071    Connecting to %s
  239. 3072    Empty folder
  240. 3073    Sitio Local:
  241. 3074    Sitio Remoto:
  242. 3075    Empty directory.
  243. 3076    %d files with %I64d bytes.
  244. 3077    %d folders and %d files with %I64d bytes.
  245. 3078    %d files with at least %I64d bytes.
  246. 3079    %d folders and %d files with at least %I64d bytes.
  247. 3080    Selected %d files with %I64d bytes.
  248. 3081    Selected %d folders.
  249. 3082    Selected %d folders and %d files with %I64d bytes.
  250. 3083    Selected %d files with at least %I64d bytes.
  251. 3084    Selected %d folders and %d files with at least %I64d bytes
  252. 3085    1 file with %I64d bytes.
  253. 3086    1 folder.
  254. 3087    1 folder and %d files with %I64d bytes.
  255. 3088    1 file with at least %I64d bytes.
  256. 3089    1 folder and %d files with at least %I64d bytes.
  257. 3090    1 folder and 1 file with %I64d bytes.
  258. 3091    %d folders and 1 file with %I64d bytes.
  259. 3092    1 folder and 1 file with at least %I64d bytes.
  260. 3093    %d folders and 1 file with at least %I64d bytes.
  261. 3094    Selected 1 file with %I64d bytes.
  262. 3095    Selected 1 folder.
  263. 3096    Selected 1 folder and %d files with %I64d bytes.
  264. 3097    Selected 1 file with at least %I64d bytes.
  265. 3098    Selected 1 folder and %d files with at least %I64d bytes
  266. 3099    Selected 1 folder and 1 file with %I64d bytes.
  267. 3100    Selected 1 folder and 1 file with at least %I64d bytes
  268. 3101    Selected %d folders and 1 file with %I64d bytes.
  269. 3102    Selected %d folders and 1 file with at least %I64d bytes
  270. 3103    Paused
  271. 32768    Cancelar la operaci≤n actual
  272. 32769    Copia la conexi≤n actual a una nueva entrada en el Administrador de Sitios
  273. 32770    Exportar la configuraci≤n a un archivo
  274. 32771    Import settings from a file
  275. 32772    Activar Dißlogo de Opciones de FileZilla
  276. 32773    Conectar al sitio por defecto en el Administrador de Sitios
  277. 32774    Exportar todos los sitios FTP a un archivo de texto como una lista de URL's
  278. 32775    Exportar todos los sitios FTP a un archivo de texto con todos los detalles
  279. 32778    Crear un directorio en el servidor FTP
  280. 32785    Muestra la tabla de contenidos de la ayuda
  281. 32786    Muestra el φndice de la ayuda
  282. 32787    Buscar en la ayuda
  283. 32797    Mostrar objetos con iconos grandes
  284. 32798    Mostrar objetos como una lista
  285. 32799    Mostrar objetos con detalles
  286. 32800    Mostrar objetos con iconos peque±os
  287. 32808    Exports all items in the queue
  288. 32809    Imports queue entries from an external file
  289. 32810    Starts processing the queue
  290. 32811    When enabled, FileZilla can transfer several files at the same time
  291. 32812    Changes the password of the site. Only few ftp servers support this.
  292. 32813    Copies the URL of the current server including the path to the clipboard
  293. 32814    Allows you to send raw FTP commands to the server
  294. 32815    Set up a manual transfer
  295. 32816    When checked, FileZilla tries to show hidden files on the server.
  296. 32820    FileZilla preguntarß quΘ hacer cuando un archivo ya existe
  297. 32821    Siempre sobreescribir el archivo
  298. 32822    Sobreescribir el archivo viejo si el nuevo es mßs reciente
  299. 32823    Solicitar un nuevo nombre de archivo
  300. 32824    Restaurar la transferencia si es posible
  301. 32825    Omitir los archivos existentes
  302. 32826    Procesar la cola
  303. 32834    Connect and &bypass proxy settings
  304. 32835    &Clear
  305. 32846    Mostrar objetos con iconos grandes
  306. 32847    Mostrar objetos como una lista
  307. 32848    Mostrar objetos con detalles
  308. 32849    Mostrar objetos con iconos peque±os
  309. 32850    Mostrar u ocultar la cola
  310. 32851    Show or hide the remote treeview
  311. 32852    Mostrar u ocultar el explorador de archivos locales
  312. 32853    Abrir el Administrador de Sitios
  313. 32854    Exportar la lista de servidores FTP hacia un archivo
  314. 32857    Importar una lista de servidores FTP desde un archivo
  315. 32859    Desconectar del servidor
  316. 32860    Reconectar al servidor
  317. 32861    Refrescar todas las vistas
  318. 32867    Mostrar el tama±o del archivo
  319. 32868    Mostrar el tipo del archivo
  320. 32869    Mostrar la fecha y hora de la ·ltima modificaci≤n del archivo
  321. 32870    Mostrar u ocultar el registro de mensajes
  322. 32871    Mostrar u ocultar la barra de Conexi≤n Rßpida
  323. 32872    Mostrar la fecha y hora de la ·ltima modificaci≤n del archivo
  324. 32873    Mostrar el tama±o del archivo
  325. 32874    Mostrar los permisos
  326. 32875    Mostrar la fecha y hora de la ·ltima modificaci≤n del archivo
  327. 32876    Toggles the statusbar below the local file list which displays useful information about (selected) files and folders
  328. 32877    Toggles the statusbar below the remote file list which displays useful information about (selected) files and folders
  329. 32878    Aborts selected transfers and removes them from the queue
  330. 32879    Pauses selected transfers
  331. 32880    Resumes paused transfers
  332. 32890    Sort remote filelist by filename
  333. 32891    Sort remote filelist by filesize
  334. 32892    Sort remote filelist by filetype
  335. 32893    Sort remote filelist by the date/time of the file
  336. 32894    Sort remote filelist in ascending order
  337. 32895    Sort remote filelist in descending order
  338. 32896    Sort local filelist by filename
  339. 32897    Sort local filelist by filesize
  340. 32898    Sort local filelist by filetype
  341. 32899    Sort local filelist by the date/time the files have been modified last
  342. 32900    Sort local file list in ascending order
  343. 32901    Sort local file list in descending order
  344. 32902    &Empty history
  345. 57344    FileZilla
  346. 57345    Listo
  347. 57664    Acerca de FileZilla
  348. 57665    Abandonar FileZilla
  349. 57670    Muestra los contenidos de la ayuda
  350. 59392    Muestra u oculta la barra de herramientas
  351. 59393    Muestra u oculta la barra de estado
  352. 61190    Abandonar FileZilla
  353. 61440    Abrir
  354. 61441    Guardar como
  355. 61442    Todos los archivos (*.*)
  356. 61443    Sin tφtulo
  357. 61446    un archivo sin nombre
  358. 61457    &Ocultar
  359. 61472    No hay ning·n mensaje de error disponible.
  360. 61473    Se intent≤ una operaci≤n no permitida.
  361. 61474    No estaba disponible un recurso necesario.
  362. 61475    No hay suficiente memoria.
  363. 61476    Se encontr≤ un error desconocido.
  364. 61477    Se encontr≤ un argumento no vßlido.
  365. 61696    Nombre de archivo no vßlido.
  366. 61697    Error al abrir el documento.
  367. 61698    Error al guardar el documento.
  368. 61699    ┐Guardar cambios en %1?
  369. 61700    No se pudo crear un documento vacφo.
  370. 61701    El archivo es demasiado grande.
  371. 61702    No se pudo iniciar el trabajo de impresi≤n.
  372. 61703    Error al iniciar la Ayuda.
  373. 61704    Error interno de la aplicaci≤n.
  374. 61705    Error en el comando.
  375. 61706    Memoria insuficiente para realizar la operaci≤n.
  376. 61707    Se quitaron las entradas del Registro del sistema y elimin≤ el archivo INI (si existφa).
  377. 61708    No se quitaron todas las entradas del Registro del sistema (o del archivo INI).
  378. 61709    Este programa requiere el archivo %s, que no se encontr≤ en este sistema.
  379. 61710    Este programa estß vinculado a la exportaci≤n ausente %s en el archivo %s. Puede que este equipo tenga una versi≤n incompatible de %s.
  380. 61712    Escriba un n·mero entero.
  381. 61713    Escriba un n·mero.
  382. 61714    Escriba un n·mero entero entre %1 y %2.
  383. 61715    Escriba un n·mero entre %1 y %2.
  384. 61716    No escriba mßs de %1 caracteres.
  385. 61717    Seleccione un bot≤n.
  386. 61718    Escriba un n·mero entero entre 0 y 255.
  387. 61719    Escriba un n·mero entero positivo.
  388. 61720    Escriba una fecha, una hora o ambas.
  389. 61721    Escriba una moneda.
  390. 61722    Especifique un identificador exclusivo global (GUID).
  391. 61723    Escriba una hora.
  392. 61724    Escriba una fecha.
  393. 61728    Formato de archivo inesperado.
  394. 61729    %1\nNo se encuentra este archivo.\nCompruebe que la ruta de acceso y el nombre de archivo son correctos
  395. 61730    La unidad de disco de destino estß llena.
  396. 61731    No se puede leer de %1, estß abierto por otro usuario.
  397. 61732    No se puede escribir en %1. Es de s≤lo lectura o estß abierto por otro usuario.
  398. 61733    Error inesperado al leer %1.
  399. 61734    Error inesperado al escribir en %1.
  400. 61744    %1: %2\nContinuar ejecutando secuencia de comandos?
  401. 61745    Excepci≤n de envφo: %1
  402. 61836    No se puede leer una propiedad de s≤lo escritura.
  403. 61837    No se puede escribir en una propiedad de s≤lo lectura.
  404. 61840    No se puede cargar el sistema de correo.
  405. 61841    El archivo DLL del sistema de correo no es vßlido.
  406. 61842    Error al enviar el mensaje de correo.
  407. 61856    Sin errores.
  408. 61857    Error desconocido al tener acceso a %1.
  409. 61858    No se encuentra %1.
  410. 61859    %1 contiene una ruta de acceso no vßlida.
  411. 61860    No se puede abrir %1, porque hay demasiados archivos abiertos.
  412. 61861    Acceso a %1 denegado.
  413. 61862    Identificador de archivo no vßlido asociado con %1.
  414. 61863    No se puede quitar %1 porque es el directorio actual.
  415. 61864    No se puede crear %1 porque el directorio estß lleno.
  416. 61865    Error de b·squeda en %1 
  417. 61866    Error de E/S de hardware durante el acceso a %1.
  418. 61867    Violaci≤n de recurso compartido durante el acceso a %1.
  419. 61868    Violaci≤n de bloqueo durante el acceso a %1. 
  420. 61869    Disco lleno durante al acceso a %1.
  421. 61870    Intento de acceso a %1 mßs allß del final.
  422. 61872    Sin errores.
  423. 61873    Error desconocido al tener acceso a %1.
  424. 61874    Se intent≤ escribir en %1 pero es de lectura.
  425. 61875    Intento de acceso a %1 mßs allß del final.
  426. 61876    Se intent≤ leer de %1 pero es de escritura.
  427. 61877    %1 tiene un formato err≤neo.
  428. 61878    %1 contenφa un objeto inesperado.
  429. 61879    %1 contiene un esquema incorrecto.
  430. 61888    pφxeles
  431. 62177    Desactivar
  432. 62178    Activar
  433. 62179    Mixto
  434.