home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ PSION CD 2 / PsionCDVol2.iso / Programs / 423 / Simon.sis / IT.Simon.hlp (.txt) < prev    next >
Encoding:
EPOC Database  |  2000-02-12  |  7.5 KB  |  83 lines

  1. "Data.app1@
  2. 1. Informa
  3. 2. Come si
  4. 3. Prefere
  5. 4. Aspetti
  6. 5. Ringraz
  7. 6. Contatt
  8. 7. Tradurr
  9. Table1
  10. Title
  11. Arial
  12. Arial
  13. Table1
  14. ColA9
  15. ColB9
  16. ColA11
  17. ColB11
  18. Index1
  19. ColA9
  20.   Simon 
  21.  un piccolo gioco di memoria:
  22. lo scopo 
  23.  osservare la sequenza casuale generata dall'S5 e mostrata attraverso i grossi tasti "luminosi" sullo schermo, e quindi ripeterla correttamente.
  24.   Ad ogni risposta corretta, la sequenza precedente verr
  25.  mostrata di nuovo, ma incrementata di un tasto in pi
  26.  da ricordare...
  27. Sketch
  28. ?UUUU
  29. ?UUUU
  30. &Paint.app
  31.   Una volta iniziato il gioco (premendo il tasto 'Gioca' o Ctrl+G), il tuo S5 chieder
  32.  di schiacciare 'S' o 'Invio' quando sei pronto ad osservare la sequenza dei bottoni "luminosi": per iniziare, basta premere sul bottone centrale marcato con 'S' oppure usare la tastiera (tasto 'S' o 'Invio').
  33.   A questo punto un singolo bottone "luminoso" verr
  34.  acceso e ti verr
  35.  poi chiesto di ripetere la sequenza: basta premere sullo schermo il tasto corretto oppure, usando la tastiera, il numero corrispondente.
  36.   Se la risposta 
  37.  giusta (spero di s
  38. , almeno la prima volta...), il gioco chieder
  39.  di premere 'S' o 'Invio' di nuovo, per procedere alla successiva fase: la sequenza sar
  40.  incrementata di un altro elemento e mostrata nuovamente.
  41.   Il gioco termina quando sbagli a ripetere la sequenza (o quando ti stufi...): la sequenza corretta ti verr
  42.  mostrata un'ultima volta e il tuo punteggio (il numero di bottoni "indovinati") col tuo nome sar
  43.  eventualmente registrato nella finestra degli hi-score.
  44.   Un grazie ad Alan Richey per il suo esempio di programmazione in OPL32 RMREvent; visita la sua homepage http://www.rmrsoft.com/
  45.   Grazie anche a Guillaume Sabouraud (http://www.chez.com/chemtools/opl.htm) per il suo RSCcompiler (un programma Epoc32 per compilare i file rsc e rendere cos
  46.  molto pi
  47.  semplice l'aggiunta di nuove traduzioni)
  48.   Se pensi di iniziare a programmare col tuo S5 in linguaggio OPL visita il sito web di Steve Litchfield dove troverai una serie di lezioni e suggerimenti utili; l'indirizzo 
  49.  http://3lib.ukonline.co.uk/
  50. A  Il programma 
  51.  Sergio Alisi 1998-99.
  52.   Puoi usare e copiare questo programma liberamente, a condizione di non applicare alcuna tariffa alle copie.
  53.   Usando Simon accetti di sollevare l'autore da qualsiasi responsabilit
  54. .  Simon 
  55.  un programma freeware ed 
  56.  fornito senza alcuna garanzia esplicita o implicita di risposta alle tue esigenze. Accetti quindi di utilizzare questo programma a tuo rischio e pericolo.
  57. Sketch
  58. *UUUU
  59. *UUUU
  60. JUUUU
  61. JUUUU
  62. &Paint.app
  63. 1. Informazioni su Simon=
  64. 2. Come si gioca4
  65. 4. Aspetti legali4
  66. 5. Ringraziamenti4
  67. 6. Contatti4
  68.   Ogni commento o segnalazione di errori 
  69.  benvenuto! Scrivimi al seguente indirizzo:
  70. sergioalisi@geocities.com
  71.   Guarda il mio sito per novit
  72.  o aggiornamenti:   http://www.geocities.com/siliconvalley/bridge/1492/
  73.   Dalla versione 1.14 in poi l'utilizzo di files RSC esterni per ogni lingua supportata rende molto pi
  74.  semplice realizzare nuove traduzioni.
  75.   Se sei interessato a realizzare la tua traduzione in una delle lingue non ancora supportate (e magari renderla disponibile anche ad altri), non esitare a contattarmi all'e-mail sergioalisi@geocities.com: si tratta di tradurre solo una settantina di brevi frasi o singole parole (che posso inviarti in un file Data per il Serie5) ed eventualmente anche il file d'aiuto.
  76. 3. Preferenze4
  77. Usa Menu-Preferenze per:
  78. - mostrare o nascondere la toolbar
  79. - abilitare o disabilitare gli effetti sonori
  80. - abilitare o disabilitare l'incremento di velocit
  81.  durante il gioco
  82. 7. Tradurre in altre lingue4
  83.