home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Magazyn Amiga Shareware Floppies / ma36.dms / ma36.adf / PolFont / PolFontBB.doc < prev    next >
Text File  |  1995-05-17  |  8KB  |  211 lines

  1. ----------------------------------------------------------------
  2.                     Pol Font Boot Block v3.2
  3.                   (c) 1994-V-1 by Rafaî Mantiuk
  4.                           Public Domain
  5. ----------------------------------------------------------------
  6.  
  7. Rozpowszechnianie
  8. ~~~~~~~~~~~~~~~~~
  9.  
  10.      Program moûna kopiowaê bez ûadnych ograniczeï.  Za
  11.   kopiowanie nie moûna jednak pobieraê opîaty. Program
  12.   powinien byê kopiowany razem z dokumentacjâ (to co
  13.   czytasz).
  14.  
  15. Dziaîanie (co to robi)
  16. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
  17.  
  18.     PFBB instaluje na dysku (w boot block'u) program który:
  19.   - dopisuje do systemowej czcionki topaz/8 polskie litery
  20.   - zmienia rozkîad klawiatury
  21.   - umoûliwia wykonanie zimnego startu (cold reset)
  22.   - wyîâcza niepoûâdany NTSC (ks1.3)
  23.  
  24.   Program po zainstalowaniu nic nie zajmuje na dysku.  Nie ma
  25.   on równieû wpîywu na czas odczytu.
  26.  
  27. Instalacja
  28. ~~~~~~~~~~
  29.  
  30.     Instalacji dokonuje program PolFontBB.  Moûna go uruchomiê
  31.   zarówno z CLI jak i WorkBench'a.  Pod systemem 1.3 wymaga
  32.   biblioteki "gadtools13.library" w podkatalogu libs.
  33.  
  34.     Po uruchomieniu programu naleûy wybraê odpowiedni standard
  35.   polskich liter, oraz rozkîad klawiatury. W stacji
  36.   wewnëtrznej (DF0:) powinien znajdowaê sië odbezpieczony dysk
  37.   na którym PFBB ma byê zainstalowany. Instalacji dokonuje
  38.   sië poprzez klinkniëcie na "Nagraj BB". PFBB moûna
  39.   instalowaê na kaûdym dysku w formacie dos'u (zarówno FFS jak
  40.   i OFS). Na dyskach zapisanych niestandardowo (na takich dla
  41.   których nie moûna odczytaê katalogu dysku), nie naleûy
  42.   instalowaê PFBB. Ûeby sprawdziê czy moûna zainstalowaê PFBB
  43.   wystarczy klinâê dwukrotnie na ikonie dysku. Jeûeli otworzy
  44.   sië okno dysku, PFBB moûe byê zainstalowany.
  45.  
  46.   UWAGA: Instalacja bynajmniej nie dopisuje polskich liter.
  47.   Najpierw trzeba komputer zresetowaê (ctrl+LAmiga+RAmiga) i
  48.   wîoûyê dysk, na którym PFBB zostaî zainstalowany.
  49.  
  50. Standardy polskich znaków
  51. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
  52.  
  53.     Kaûdy znak ma przyporzâdkowanâ liczbë. Jest to kod znaku.
  54.   Standard znaków okreôla jaki kod odpowida jakiemu znaku.
  55.   Ogólnie stosowanym standardem jest ASCI. Zawiera on jednak
  56.   kody znaków jedynie dla alfabetu angielskiego. Dla polskich
  57.   znaków naleûaîo ustaliê osobny standard. Niestety jeden
  58.   standard najwidoczniej nie wystarczyî, wiëc powstaîo ich
  59.   kilka.
  60.  
  61.     Jednym z pierwszych jaki powstaî byî (a raczej byîa)
  62.   Mazovia. Stosunkowo szybko upowszechniî sië na urzâdzeniach
  63.   (bynajmniej nie komputerach) z klonu niebieskich (mowa tu
  64.   oczywiôcie o pC'etach). Ze wzglëdu na to ûe kody znaków
  65.   ingerowaîy w zakres 128 - 159, który na Amidze teoretycznie
  66.   byî niedostëpny, standard ten byî niemoûliwy do
  67.   wykoûystania. Mnie (autor) jednak udaîo sië ominâê te
  68.   niedogodnoôci, przez co Mazovie moûna juû stosowaê! Nie jest
  69.   to jednak zalecane, poniewaû niektóre programy mogâ nie
  70.   wspóîpracowaê z tym standardem (znaki sâ miedzy innymi
  71.   nieosiâgalnie na konsoli), a poza tym standard ten nie jest
  72.   zabardzo popularny.
  73.  
  74.     Innym pC'etowskim standardem jest Latin 2. Z powodów
  75.   tych samych co przy Mazovi, nie doradzam stosowania go,
  76.   chyba ûe jest to konieczne.
  77.  
  78.     Na Amidze przyjëîy sië dwa standardy: xJP i AmigaPL.
  79.   Pierwszy niewâtpliwie zyskaî popularnoôê dziëki sterownikom
  80.   do drukarek dla tego standardu. Ja (autor) osobiôcie uûywam
  81.   AmigaPL.
  82.  
  83.     Ostatnim standardem jest Atari (jako eks-atarowiec nie
  84.   piszë aTARI). Jest on podobno stosowany na wyûej
  85.   wymienionych uûâdzeniach. Osobiôcie sië z nim nie
  86.   spotkaîem. Moûe jednak komuô sië on przyda.
  87.  
  88.  
  89. Rozkîad klawiatury
  90. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~
  91.  
  92.     Wbrew podtytuîowi nie zamierzam opisywaê wyciâgania
  93.   sprëûynek spod klawiszy, i "rozbebeszania" klawiatury.
  94.   Otórz rozkîad klawiszy opisuje jaki znak ma sië pojawiê po
  95.   naciôniëciu klawisza. I tak, jeûeli odpowiednio zmienimy
  96.   rozkîad klawiatury to po naciônieciu "A" moûe sië pojawiê
  97.   "B",po naciôniëciu "B" moûe sie pojawiê "Q" itd.
  98.   Najczëôciej rozkîad klawiatury jest ôciôle zwiâzany z tym
  99.   jakie nalepki mamy na klawiszach (klawiatura
  100.   "angielska"/"niemiecka"). Niestety w ROM'ie Amigi znajduje
  101.   sië jedynie rozkîad "USA" dla klawiatury "angielskiej".
  102.   Dlatego posiadacze klawiatury "niemieckiej" mogâ: na kaûdym
  103.   dysku z którego startujâ (o ile nie majâ twardziela)
  104.   umieszczaê SetMap d (SetKeyBoard d), co trochë zajmuje i
  105.   trwa, zrobiê wîasne nalepki, wymieniê klawiaturë itp., lub
  106.   poprostu wykoûystaê PFBB.
  107.  
  108.     PFBB umoûliwia wybranie jednego z czterech rozkîadów:
  109.   - usa-pl - standardowy rozkîad klawiatury (to co w ROM'ie)
  110.     plus polskie litery, osiâgalne przez:
  111.          Â - shift+alt+A     â - alt+A
  112.          Ê - shift+alt+C     ê - alt+C
  113.          Ë - shift+alt+E     ë - alt+E
  114.          Î - shift+alt+L     î - alt+L
  115.          Ï - shift+alt+N     ï - alt+N
  116.          Ó - shift+alt+O     ó - alt+O
  117.          Ô - shift+alt+S     ô - alt+S
  118.          Û - shift+alt+Z     û - alt+Z
  119.          Ú - shift+alt+X     ú - alt+X
  120.     (dokument ten jest pisany w standardzie AmigaPL, wiëc
  121.     jeûeli zamiast polskich znaków pojawia sië coô innego, to
  122.     musiô zainstalowaê ten standard lub przekonwertowaê tekst)
  123.   - gb-pl - rozkîad klawiatury "brytyjski", polskie litery
  124.     osiâgalne jak wyûej
  125.   - d-pl - rozkîad niemiecki, polskie litery jak wyûej
  126.   - usa-d-pl - (stworzony przeze mnie) rozkîad "USA", polskie
  127.     litery jak wyûej, zaô niemieckie znaki moûna uzyskaê przez:
  128.          Ä - shift+alt+Q     ä - alt+Q
  129.          ß - [shift]+alt+B
  130.          Ö - shift+alt+P     ö - alt+P
  131.          Ü - shift+alt+U     ü - alt+U
  132.   - pl - rozkîad polskiej maszyny do pisania, zbliûony jest on
  133.     do rozkîadu niemieckiego. Piszâc go, staraîem sië umieôciê
  134.     "pod alt'em" znaki z rozkîadu niemieckiego, lub polskie
  135.     wielkie litery, które normalnie byîyby nieosiâgalne. Pewieï
  136.     wyjâtek stanowiâ tu klawisze "Û" ("-" lub "ß") i "Î" (";" lub
  137.     "ö"), które z altem majâ te same funkcje co dodatkowe
  138.     klawisze na klawiaturze niemieckiej ("*","+" i "^","#").
  139.     Rozkîad ten, podobnie jak d-pl, ma jednâ wadë - nie moûna
  140.     uzyskaê namiasów: "[", "]", "{", "}". Oto niektóre róûnice
  141.     (wzglëdem rozkîadu niemieckiego) w rozmieszczeniu klawiszy:
  142.  
  143.                   1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 û ` î â ó . , -
  144.     +shift          % ! ? + = : _ / " Û ' Î ë ú ô ï ê
  145.     +alt          1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 # ` + Â Ó Ô Ï Ê
  146.     +alt+shift    ! "   $ % & / ( ) = ^ ' * Ë Ú ; : _
  147.  
  148.  
  149. Zimny start
  150. ~~~~~~~~~~~
  151.  
  152.     Po wykonaniu zimnego startu wszystkie wektory systemowe
  153.   sâ kasowanie. Odpowiada to prawie wyjëciu wtyczki z kontaktu.
  154.   Jest to skuteczny sposób na pozbycie sië wirusów bëdâcych w
  155.   pamiëci, kickstart'u zaîadowanego z dysku, a takûe danych na
  156.   RAD - dysku. By uzyskaê zimny start naleûy przytrzymaê prawy
  157.   przycisk myszy podczas boot'owania (wczytywania sië boot
  158.   block'u [po wîoûeniu {nie zmianie} dysku]).
  159.  
  160. NTSC
  161. ~~~~
  162.  
  163.     System 1.3 miaî tendencje do tego by sië uruchamiaê w
  164.   systemie NTSC (ekran obciëty z doîu). PFBB uniemoûliwia
  165.   zaistnienie takiej sytuacji.
  166.  
  167. Standardy
  168. ~~~~~~~~~
  169.  
  170.     Sâ to kody znaków dla standardów rozpoznawanych przez PFBB,
  171.   podane w HEX (wielka litera/maîa litera)
  172.  
  173.       AmigaPL   xJP    Atari  Mazovia Latin 2
  174.     Â  C2/E2   C6/E6   C1/D1   8F/86   A4/A5
  175.     Ê  CA/EA   C7/E7   C3/D3   95/8D   8F/86
  176.     Ë  CB/EB   CA/EA   C5/D5   90/91   A8/A9
  177.     Î  CE/EE   CE/EE   CC/DC   9C/92   9D/88
  178.     Ï  CF/EF   D1/F1   CE/DE   A5/A4   E3/E4
  179.     Ó  D3/F3   D3/F3   CF/DF   A3/A2   E0/A2
  180.     Ô  D4/F4   D5/F5   C4/D4   98/9E   97/98
  181.     Û  DB/FB   DE/FE   CA/DA   A1/A7   BD/BE
  182.     Ú  DA/FA   DB/FB   C9/D9   A0/A6   8D/AB
  183.  
  184.  
  185. Historia programu
  186. ~~~~~~~~~~~~~~~~~
  187.  
  188. v1.0 - dawno dawno temu, tak dawno ûe sam nie pamiëtam
  189. v2.0 - oparty na ReqTools.library, jedynie standard AmigaPL i
  190.   rozkîad usa-pl, bîëdny kod "Û" i "Ú"
  191. v2.5 - dodatkowo standard xJP, poprawiony AmigaPL, nie pracuje
  192.   z pamiëciâ fast (slow), zîy kod "Ú" dla xJP
  193. v3.0 - wîasne okno, dodatkowe standardy i rozkîady tak jak w v3.2
  194.   bez rozkîadu "pl", dalej nie pracuje z pamiëciâ fast, "About"
  195.   potrzebuje MC68020, odczytywane dane "nieco" "wychodzâ" poza
  196.   bufor, wspólpracuje z FFS
  197. v3.1 - jak v3.0 tylko  wspóîpracuje z pamiëciâ fast
  198. v3.2 - poprawione wszystkie dotâd znane bîedy, nowy "About",
  199.   dodatkowo rozkîad "pl"
  200.  
  201.  
  202. Kontakt
  203. ~~~~~~~
  204.  
  205.   Wszelkie uwagi, dotacje, sugestie, dotacje, bîedy, dotacje,
  206.   pytania i oczywiôcie dotacje, proszë kierowaê na adres:
  207.  
  208.                     Rafaî Mantiuk
  209.                     ul. Róûowa 4/9
  210.                     70-781 Szczecin
  211.