home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Mega A/V / mega_av.zip / mega_av / SOUNDUTL / MUSIQUE.ZIP / SOURCE.ZIP / MESSAGE.C < prev    next >
C/C++ Source or Header  |  1991-09-06  |  14KB  |  453 lines

  1. /* Warning! This C source contains extended characters! */
  2.  
  3. #include <stdio.h>
  4. #include <process.h>
  5. #include <musique.h>
  6.  
  7. int language;
  8.  
  9. static char *TEXTMESSAGE[]={
  10. /* 0*/ "% de l'espace à répertoire utilisé\n",
  11.        "% of directory space used\n",
  12.        "% vom Raum für Verzeichnis benutzt\n",
  13.  
  14. /* 1*/ "\nMenu pour ModPlay  Version "
  15.        VERSION
  16.        "\n"
  17.        "Copyright F. Jalbert 1991\n\n",
  18.        "\nModPlay Menu  Version "
  19.        VERSION
  20.        "\n"
  21.        "Copyright F. Jalbert 1991\n\n",
  22.        "\nMenü für ModPlay  Version "
  23.        VERSION
  24.        "\n"
  25.        "Copyright F. Jalbert 1991\n\n",
  26.  
  27. /* 2*/ "Ouverture du fichier menu: ",
  28.        "Opening menu file: ",
  29.        "Öffnung des Files Menü: ",
  30.  
  31. /* 3*/ "Lecture du fichier menu:\n",
  32.        "Reading menu file:\n",
  33.        "Durchlesen des Files Menü:\n",
  34.  
  35. /* 4*/ "Fermeture du fichier menu: ",
  36.        "Closing menu file: ",
  37.        "Abschluß des Files Menü: ",
  38.  
  39. /* 5*/ "Recherche des paramètres d'opération:\n",
  40.        "Looking for operation parameters:\n",
  41.        "Suche der Betriebsrahmen:\n",
  42.  
  43. /* 6*/ "Effacement des programmes temporaires\n",
  44.        "Erasing temporary programs\n",
  45.        "Löschen der vorübergehenden Programme\n",
  46.  
  47. /* 7*/ " lignes lues\n",
  48.        " lines read\n",
  49.        " Zeilen gelesen\n",
  50.  
  51. /* 8*/ "stéréo\n",
  52.        "stereo\n",
  53.        "Stereo\n",
  54.  
  55. /* 9*/ "haut-parleur\n",
  56.        "speaker\n",
  57.        "Lautsprecher\n",
  58.  
  59. /*10*/ "  Programme à copier temporairement\n",
  60.        "  Program to copy temporarily\n",
  61.        "  Zu vorübergehend kopierendes Programm\n",
  62.  
  63. /*11*/ "  Programme copié temporairement\n",
  64.        "  Program copied temporarily\n",
  65.        "  Vorübergehend kopierenes Programm\n",
  66.  
  67. /*12*/ "  Programme localisé\n",
  68.        "  Program located\n",
  69.        "  Lokalisierenes Programm\n",
  70.  
  71. /*13*/ " Lecteur courant: ",
  72.        " Current drive: ",
  73.        " Aktueller Treiber: ",
  74.  
  75. /*14*/ " Lecteur temporaire: ",
  76.        " Temporary drive: ",
  77.        " Verübergehender Treiber: ",
  78.  
  79. /*15*/ " Localisation du programme ",
  80.        " Locating program ",
  81.        " Lokalisierung des Programms ",
  82.  
  83. /*16*/ " Test des ports parallèles: ",
  84.        " Parallel ports test: ",
  85.        " Test der parallelen Durchlässe: ",
  86.  
  87. /*17*/ " Résolution de l'écran:\n",
  88.        " Screen resolution:\n",
  89.        " Auflösung des Schirmes:\n",
  90.  
  91. /*18*/ "  Mode vidéo courant: ",
  92.        "  Current video mode: ",
  93.        "  Aktuelles Art Video: ",
  94.  
  95. /*19*/ "colonnes\n",
  96.        "columns\n",
  97.        "Kolumnen\n",
  98.  
  99. /*20*/ "lignes\n",
  100.        "lines\n",
  101.        "Zeilen\n",
  102.  
  103. /*21*/ "lignes ajustées\n",
  104.        "lines adjusted\n",
  105.        "geänderte Zeilen\n",
  106.  
  107. /*22*/ "Presser une touche pour continuer,\n"
  108.        "Escape pour abandonner\n",
  109.        "Press a key to continue,\n"
  110.        "Escape to quit\n",
  111.        "Drücken Sie eine Taste um fortzusetzen,\n"
  112.        "Escape um abzubrechen\n",
  113.  
  114. /*23*/ "Insérer la disquette ",
  115.        "Insert floppy ",
  116.        "Einsetzen der Platte ",
  117.  
  118. /*24*/ "Cette musique est introuvable\n",
  119.        "This song is missing\n",
  120.        "Diese Musik ist unauffindbar\n",
  121.  
  122. /*25*/ "Presser une touche pour continuer\n",
  123.        "Press a key to continue\n",
  124.        "Drücken Sie eine Taste um fortzusetzen\n",
  125.  
  126. /*26*/ "mono\n",
  127.        "mono\n",
  128.        "Mono\n",
  129.  
  130. /*27*/ " Ports parallèles déjà sélectionnés\n",
  131.        " Parallel ports already selected\n",
  132.        " Parallele Durchlässe schon ausgewählt\n",
  133.  
  134. /*28*/ " Vitesse: ",
  135.        " Speed: ",
  136.        " Tempo: ",
  137.  
  138. /*29*/ "Remise à zéro d'un port parallèle\n",
  139.        "Zeroing one parallel port\n",
  140.        "Wiederinnullsetzung einem parallelen Durchlaß\n",
  141.  
  142. /*30*/ "  Programme pas localisé\n",
  143.        "  Program not located\n",
  144.        "  Nicht lokalisierenes Programm\n",
  145.  
  146. /*31*/ "MOD sous le repertoire du menu\n",
  147.        "MOD under the menu directory\n",
  148.        "MOD unter dem Verzeichnis des Menüs\n",
  149.  
  150. /*32*/ "MOD sous le lecteur courant\n",
  151.        "MOD on the current drive\n",
  152.        "MOD auf dem aktuellen Treiber\n",
  153.  
  154. /*33*/ "ZIP sous le lecteur temporaire\n",
  155.        "ZIP on the temporary drive\n",
  156.        "ZIP auf dem vorübergehenden Treiber\n",
  157.  
  158. /*34*/ "ZIP sous le repertoire du menu\n",
  159.        "ZIP under the menu directory\n",
  160.        "ZIP unter dem Verzeichnis des Menüs\n",
  161.  
  162. /*35*/ "ZIP sous le lecteur courant\n",
  163.        "ZIP on the current drive\n",
  164.        "ZIP auf dem aktuellen Treiber\n",
  165.  
  166. /*36*/ "MOD sous le lecteur temporaire\n",
  167.        "MOD on the temporary drive\n",
  168.        "MOD auf dem vorübergehenden Treiber\n",
  169.  
  170. /*37*/ "Module à décompresser\n",
  171.        "Module to decompress\n",
  172.        "Zu dekomprimierender Modul\n",
  173.  
  174. /*38*/ "Module à copier temporairement\n",
  175.        "Module to copy temporarily\n",
  176.        "Zu vorübergehend kopierender Modul\n",
  177.  
  178. /*39*/ "ModPlay démarre\n",
  179.        "ModPlay starts\n",
  180.        "ModPlay fängt an\n",
  181.  
  182. /*40*/ "Effacement du module temporaire\n",
  183.        "Erasing temporary module\n",
  184.        "Löschen des vorübergehendes Moduls\n",
  185.  
  186. /*41*/ " Verbosité maximale\n",
  187.        " Maximum verbosity\n",
  188.        " Maximale Langatmigkeit\n",
  189.  
  190. /*42*/ " Verbosité: Nom de module\n",
  191.        " Verbosity: Module Name\n",
  192.        " Langatmigkeit: Name des Moduls\n",
  193.  
  194. /*43*/ "Commande: ",
  195.        "Command: ",
  196.        "Kommando: ",
  197.  
  198. /*44*/ " Souris désirée:\n",
  199.        " Mouse requested:\n",
  200.        " Maus gewünscht:\n",
  201.  
  202. /*45*/ "  Initialisée\n",
  203.        "  Initialized\n",
  204.        "  Angefangene\n",
  205.  
  206. /*46*/ " Verbosité: Nom de fichier DOS\n",
  207.        " Verbosity: DOS File Name\n",
  208.        " Langatmigkeit: DOS Name des Files\n",
  209.  
  210. /*47*/ "  Mode vidéo désiré: ",
  211.        "  Video mode requested: ",
  212.        "  Art Video gewünscht: ",
  213.  
  214. /*48*/ "  Sortie directe dans le RAM\n",
  215.        "  Direct output to the RAM\n",
  216.        "  Direktes Output im RAM\n",
  217.  
  218. /*49*/ "  Sortie à travers le BIOS\n",
  219.        "  Output through the BIOS\n",
  220.        "  Output durch das BIOS\n"
  221. };
  222.  
  223. static char *TEXTERROR[]={
  224. /* 0*/ "Erreur d'écriture en sortie",
  225.        "Error writing to output",
  226.        "Fehler bei dem Schreibung des Outputs",
  227.  
  228. /* 1*/ "\n"
  229.        "Menu pour ModPlay  Version "
  230.        VERSION
  231.        "\nLa syntaxe est: musique [options] [menu[.men]]\n"
  232.        "   Vitesse: /a  AT < 12 MHz\n"
  233.        "            /b  AT = 12 MHz\n"
  234.        "            /c  AT > 12 MHz\n"
  235.        "   Language: /d Deutsch\n"
  236.        "             /e English\n"
  237.        "             /f Français\n"
  238.        "   Haute intensité: /h\n"
  239.        "   Mode vidéo: /i<décimal>\n"
  240.        "   Couleur: /k<type><décimal>\n"
  241.        "   Souris: /m\n"
  242.        "   Critère: /n Nom de ficher DOS\n"
  243.        "            /s Nom de module\n"
  244.        "            /v Tout les champs\n"
  245.        "   Vidéo avec BIOS: /o\n"
  246.        "   Pause: /p\n"
  247.        "   Lecteur temporaire: /t<lettre>\n"
  248.        "   Ports: /0 Aucun\n"
  249.        "          /1 à 3BCH\n"
  250.        "          /2 à 378H\n"
  251.        "          /3 à 278H\n"
  252.        "   Syntaxe: /?\n"
  253.        "Un espace sépare toutes les options",
  254.        "\n"
  255.        "ModPlay Menu  Version "
  256.        VERSION
  257.        "\nThe syntax is: musique [options] [menu[.men]]\n"
  258.        "   Speed: /a  AT < 12 MHz\n"
  259.        "          /b  AT = 12 MHz\n"
  260.        "          /c  AT > 12 MHz\n"
  261.        "   Language: /d Deutsch\n"
  262.        "             /e English\n"
  263.        "             /f Français\n"
  264.        "   High Intensity: /h\n"
  265.        "   Video Mode: /i<decimal>\n"
  266.        "   Color: /k<type><decimal>\n"
  267.        "   Mouse: /m\n"
  268.        "   Criterion: /n DOS File Name\n"
  269.        "              /s Module Name\n"
  270.        "              /v All the fields\n"
  271.        "   Video with BIOS: /o\n"
  272.        "   Pause: /p\n"
  273.        "   Temporary Drive: /t<letter>\n"
  274.        "   Ports: /0 None\n"
  275.        "          /1 at 3BCH\n"
  276.        "          /2 at 378H\n"
  277.        "          /3 at 278H\n"
  278.        "   Syntax: /?\n"
  279.        "A space separates all the options",
  280.        "\n"
  281.        "Menü für ModPlay  Version "
  282.        VERSION
  283.        "\nDie Syntax ist: Musique [Optionen] [menu[.men]]\n"
  284.        "   Tempo: /a  AT < 12 MHz\n"
  285.        "          /b  AT = 12 MHz\n"
  286.        "          /c  AT > 12 MHz\n"
  287.        "   Sprache: /d Deutsch\n"
  288.        "            /e English\n"
  289.        "            /f Français\n"
  290.        "   Hohe Intensität: /h\n"
  291.        "   Art Video: /i<Dezimal>\n"
  292.        "   Farbe: /k<Type><Dezimal>\n"
  293.        "   Maus: /m\n"
  294.        "   Kriterium: /n DOS Name des Files\n"
  295.        "              /s Name des Moduls\n"
  296.        "              /v Alle die Felder\n"
  297.        "   Video mit BIOS: /o\n"
  298.        "   Pause: /p\n"
  299.        "   Vorübergehender Treiber: /t<Buchstabe>\n"
  300.        "   Durchlässe: /0 Kein\n"
  301.        "               /1 auf 3BCH\n"
  302.        "               /2 auf 378H\n"
  303.        "               /3 auf 278H\n"
  304.        "   Syntax: /?\n"
  305.        "Etwas Platz trennt alle die Optionen",
  306.  
  307. /* 2*/ "Le fichier menu ne peux pas être ouvert",
  308.        "Can't open the menu file",
  309.        "Kann nicht das File Menü öffnen",
  310.  
  311. /* 3*/ "Le fichier menu ne peux pas être fermé",
  312.        "Can't close the menu file",
  313.        "Kann nicht das File Menü abschließen",
  314.  
  315. /* 4*/ "Ligne trop longue dans le menu",
  316.        "Line too long in the menu",
  317.        "Zeile zu lange im Menü",
  318.  
  319. /* 5*/ "Trop de musique dans le menu",
  320.        "Too much music in the menu",
  321.        "Zuviel Musik im Menü",
  322.  
  323. /* 6*/ "Aucune musique dans le menu",
  324.        "No music in the menu",
  325.        "Keine Musik im Menü",
  326.  
  327. /* 7*/ "Ecran pas assez large",
  328.        "Screen not wide enough",
  329.        "Schirm nicht weit genug",
  330.  
  331. /* 8*/ "Ecran pas assez haut",
  332.        "Screnn not tall enough",
  333.        "Schirm nicht hoch genug",
  334.  
  335. /* 9*/ "Programme interrompu par l'utilisateur",
  336.        "Program interrupted by user",
  337.        "Programm abgebrochen beim Benutzer",
  338.  
  339. /*10*/ "Champ manquant dans le menu",
  340.        "Field missing in the menu",
  341.        "Feld fehlend im Menü",
  342.  
  343. /*11*/ "Champ trop long dans le menu",
  344.        "Field too long in the menu",
  345.        "Feld zu lang im Menü",
  346.  
  347. /*12*/ "Ce programme est introuvable",
  348.        "Missing program",
  349.        "Fehlendes Programm",
  350.  
  351. /*13*/ "Ne peut ouvrir le programme source",
  352.        "Can't open the source program",
  353.        "Kann nicht das Quellprogramm öffnen",
  354.  
  355. /*14*/ "Ne peut ouvrir le programme destination", 
  356.        "Can't open the target program",
  357.        "Kann nicht das Zielprogramm öffnen",
  358.  
  359. /*15*/ "Ne peut écrire le programme destination",
  360.        "Can't write the target program",
  361.        "Kann nicht das Zielprogramm schreiben",
  362.  
  363. /*16*/ "Ne peut fermer le programme source",
  364.        "Can't close the source program",
  365.        "Kann nicht das Quellprogramm abschließen",
  366.  
  367. /*17*/ "Ne peut fermer le programme destination",
  368.        "Can't close the target program",
  369.        "Kann nicht das Zielprogramm abschließen",
  370.  
  371. /*18*/ "Décompression sans résultat",
  372.        "Decompression without results",
  373.        "Dekompression ohne Resultat",
  374.  
  375. /*19*/ "Ne peut effacer la musique décompressée",
  376.        "Decompressed music can't be erased",
  377.        "Kann nicht die dekomprimierte Musik löschen",
  378.  
  379. /*20*/ "Impossible de démarrer l'interpréteur",
  380.        "Can't start the interpreter",
  381.        "Kann nicht den Dolmetscher anfangen",
  382.  
  383. /*21*/ "Ne peut effacer un programme temporaire",
  384.        "A temporary program can't be erased",
  385.        "Kann nicht ein verübergehendes Programm löschen",
  386.  
  387. /*22*/ "Le nom de fichier menu est trop long",
  388.        "Menu file name too long",
  389.        "Name des Files Menü zu lang",
  390.  
  391. /*23*/ "Paramètre invalide, voir /?",
  392.        "Invalid parameter, see /?",
  393.        "Ungültiger Betriebsrahmen, siehe /?",
  394.  
  395. /*24*/ "Plus d'espace pour les répertoires",
  396.        "No more space for directories",
  397.        "Kein Raum mehr für Verzeichnisse",
  398.  
  399. /*25*/ "Ne peut ouvrir le module source",
  400.        "Can't open the source module",
  401.        "Kann nicht den Quellmodul öffnen",
  402.  
  403. /*26*/ "Ne peut ouvrir le module destination", 
  404.        "Can't open the target module",
  405.        "Kann nicht den Zielmodul öffnen",
  406.  
  407. /*27*/ "Ne peut écrire le module destination",
  408.        "Can't write the target module",
  409.        "Kann nicht den Zielmodul schreiben",
  410.  
  411. /*28*/ "Ne peut fermer le module source",
  412.        "Can't close the source module",
  413.        "Kann nicht den Quellmodul abschließen",
  414.  
  415. /*29*/ "Ne peut fermer le module destination",
  416.        "Can't close the target module",
  417.        "Kann nicht den Zielmodul abschließen",
  418.  
  419. /*30*/ "Lecteur invalide",
  420.        "Invalid drive",
  421.        "Ungültiger Treiber",
  422.  
  423. /*31*/ "La souris ne répond pas",
  424.        "The mouse does not respond",
  425.        "Die Maus beantwortet nicht",
  426.  
  427. /*32*/ "Le lecteur temporaire ne répond pas",
  428.        "Temporary drive not responding",
  429.        "Der vorübergehenden Treiber fehlt",
  430.  
  431. /*33*/ "Le lecteur courant ne répond pas",
  432.        "Current drive not responding",
  433.        "Der aktuellen Treiber fehlt",
  434.  
  435. /*34*/ "Adapteur vidéo inconnu",
  436.        "Unknown video adapter",
  437.        "Unbekannter Videoadapter"
  438. };
  439.  
  440. void error(int errorptr)
  441. /* prints error message on error device and aborts the program */
  442. {
  443.   fprintf(stderr,"\7%s!\n",TEXTERROR[errorptr*LANGUAGENUMBER+language]);
  444.   exit(1);
  445. }
  446.  
  447. void message(int messageptr)
  448. /* prints message on output device */
  449. {
  450.   printf("%s",TEXTMESSAGE[messageptr*LANGUAGENUMBER+language]);
  451.   if (ferror(stdout)) error(0);
  452. }
  453.