home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
- FEUDAL LORDS
- (IMPRESSIONS, 1990)
-
-
- A stratégiai játékok körében elég kevés
- olyan van, amely egyszerû és könnyen
- megtanulható. A Defender of the Crown
- még úgy-ahogy belefért ebbe a
- kategóriába, de az egy idõ után unalmas
- lett és szinte játszhatatlan. A Feudal
- Lordsban látszik, hogy próbálták
- kiküszöbölni a programozók a Defender
- hibáit. Sikerült is nekik! Ez a program
- (véleményem szerint) az "egyszerû
- stratégiai programok" kategóriájában a
- legjobb! A játékban négy középkori
- hadvezér szerepel, akik közül mi
- állíthatjuk be, hogy melyiket játssza a
- gép, és melyiket ember. (Még annyit,
- hogy mind a négy hadúrnak játszania
- kell!) De egyszerre több ember is
- játszhat.
- A cél, hogy elfoglaljunk minden
- tartományt, azaz ura legyünk az egész
- birodalomnak. (Ehhez természetesen ki
- kell nyírnunk az összes többi vezért!)
- A játékban meghatározott lépésszámunk
- van. Ezt nem szószerint kell érteni,
- mert például egy várépítés is lépésnek
- számít. Ha elfogyott a lépésünk, akkor
- a következõ játékos (vagy computer) jön
- a saját vezérével. Ez addig megy így,
- amíg újból körbe nem ér. Mikor
- körbeért, (és már mindenki szerepelt
- egyszer) akkor egy másik évszak
- következik. îgy tehát, mindenkinek kell
- legalább egyszer (!) játszania egy
- évszakban!
- Most pedig nézzük magát a játékot:
-
- A program betöltése után,
- kiválaszthatjuk, hogy kit irányítson
- gép, és kit ember, plussz még
- beállíthatjuk, a vezérünk
- tulajdonságait.
- A képernyõ jobb oldalán láthatjuk a
- beállítható jellemzõket:
- VITALITY - Vitalitás, életerõ.
- CHARISMA - Vonzerõ.
- LEADERSHIP - Vezetõképesség.
-
- Ha valamelyik négyzeten megnyomjuk az
- egérgombot, megjelenik egy kard.
- Összesen három kardot tehetünk le. A
- kardok száma fogja megadni az adott
- tulajdonságok erejét. Egy helyre
- maximum csak két jelzést rakhatunk.
- (Az általam ajánlott beállítási mód:
- mindegyikhez egyet...)
- A bal alsó sarokban van két nyíl-ikon.
- Itt tudunk a szereplõk között
- lépegetni. Mindig az aktuális vezérre
- szólnak a beállított funkciók.
- A CONTROL-lal lehet megadni, hogy ki
- legyen az ember (kis figura), és ki a
- gép (computer-ikon). A gépnek nem kell
- beállítani a vezér tulajdonságát, de ha
- ezt mindenképpen el akarjuk végezni
- menjünk az OK-ikonra, és nyomjuk meg az
- egér jobb gombját. Ilyenkor a gép
- kiválaszt egy véletlenszerû beállítási
- módot.
- Ha mindennel készen állunk el is
- kezdhetünk játszani (OK-ikon).
- (Kapcsoljuk át az írásvédõt úgy, hogy
- rá lehessen venni a lemezre. Nekem még
- nem rontotta el a programomat, és nem
- is vett rá semmit, de ha a programozók
- így gondolták, ám legyen.)
-
- Az ikonok jelentései:
-
- INFO:
- ¯¯¯¯¯
- Itt kérhetünk le különbözõ
- információkat:
-
- REVIEW - Saját adatok:
- Arable land: szántóföldek
- Markets: piacok
- Crafts: mesterségek
- Churches: templomok
- Castles: várak
- Clergymen: papok
- Merchants: kereskedõk
- Peasants: parasztok, földmûvesek
- Bodyguards: testõrök
- Treasure: kincstár
-
- RULERS - A REVIEW-hoz hasonlóan
- korlátozott infókat ad a többi hadúr
- adatairól.
-
- REGIONS - Egy megadott területrõl ad
- információkat. Érdemes támadás elõtt
- használni, hogy könnyebb legyen
- eldöntenünk, hogy melyik területre
- sújtunk le.
-
- WAR:
- ¯¯¯¯
- Háború opció:
-
- ARMAMENTS - Fegyverzet.
- Itt vásárolhatunk íjászokat és gyalogos
- katonákat. Ennek nem csak pénzünk szab
- határt, hanem az is, hogy mennyi újonc
- áll rendelkezésre. Sajnos ez utóbbi
- sehol sincs feltüntetve.
- SOLDIERS - Gyalogosok.
- BOWMEN - îjászok.
-
- Válasszuk ki azt amibõl venni
- szeretnénk, és a föl-le nyilakkal
- álítsuk be a nekünk megfelelõ darabot.
- A CASH-ikon alatt látható a jelenlegi
- pénzösszegünk, a TOTAL alatt pedig az
- aktuális katonafajta száma (akik már a
- hadseregben vannak).
- Az OK-opció kiválasztásával
- valósíthatjuk meg az eddigi
- ügyködéseinket, a CANCEL-lel
- ellentétben.
-
- TRANSFER - Ezzel pakolhatunk katonákat
- a mozgatható sereg és a terület
- helyõrsége között. Az áthelyezés az
- elõbb ismertetthez hasonló módon
- történik, csak itt van néhány más ikon
- is:
- Knights: lovagok
- Resident army: helyõrség
- Ezek azok, akik otthon maradnak, és
- õrzik a területet.
- Mobile army: mozgatható hadsereg
- Ezzel a csapattal fogunk majd mozogni,
- a többi hadurat megtámadni.
-
- MOVE ARMY - A sereg mozgatása, támadás.
- Ki kell választani, a megtámadott
- területet (csak szomszédos terület
- lehet) és máris odavonul csapatunk.
- Ha volt ott valamilyen helyõrség, akkor
- a háború eredményérõl egy ablak
- tájékoztat bennünket:
- ATTACK SUCCESFUL - Sikeres támadás.
- DEFENCE SUCCESFUL - Sikeres védelem.
-
- Az ablak alján a támadók és a
- védekezõerõk arányát láthatjuk.
- Ha oda mozgatjuk a seregünket, ahol az
- ellenfél mozgatható serege áll, le kell
- játszanunk a csatát. Itt a seregünket
- három csapatba oszthatjuk, és az
- utánpótlást akkor vetjük be, amikor azt
- jónak látjuk. Több beleszólásunk
- nincsen.
-
- DIPLOMACY:
- ¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯
- Ebben a menüpontban kiélhetjük
- diplomáciai hajlamainkat.
-
- ALLIANCE - Szövetség megkötése az
- ellenséges hadurakkal szemben. Az opció
- kiválasztása után egy ellenséges vezér
- területét kell kiválasztanunk.
- Szerintem nem sok értelme van, mert a
- gép támadáskor mindig felrúgja.
-
- ASSASSINATION - Orgyilkossági
- kísérletet követtethetünk el egy másik
- hadúr ellen. Az opció kiválasztása után meg kell
- határoznunk, hogy mennyit akarunk
- rákölteni. Minél többet adunk a
- gyilkosnak, annál jobban végzi a
- munkáját. Sajnos, elég ritkán sikerül.
-
- PLOT - Ezzel az opcióval lázadást
- szíthatunk egy ellenséges tartományban.
- (Ugyanúgy mûködik, mint a merénylet.)
-
- ECONOMY:
- ¯¯¯¯¯¯¯¯
- Ezt a menüpontot csak nyáron kapjuk
- meg, és gazdasági dolgokkal
- foglalkozhatunk.
-
- TRADING - Eladhatjuk a felesleges
- termékeinket.
- Iron - vas
- Wine - bor
- Grain - búza
- Hasonlóan mûködik, mint az elõzõ menük.
-
- FINANCES - Pénzügyi dolgok intézése.
- ATTITUDE - A néppel szembeni
- viselkedésünk. Ez lehet:
- Lenient: elnézõ, enyhe
- Mild: enyhe
- Marsh: szigorú
- Serve: kemény, rideg
- POLL TAX - Fejadó.
- Egy személyre jutó kötelezõen
- befizetendõ adóösszeg.
- DUTY - Robot. (No comment.)
- ARMY - A hadseregünk fizetése.
-
- Még egy kis segítség:
- Expected income: várható jövedelem
- Amount per person: személyenkénti
- összeg
- Expected outgoings: várható kiadások
- Soldiers pay: a katonáink keresete,
- azaz mennyit pénzt adunk
- nekik
-
- INVESTMENTS - Különbözõ befektetési
- formák:
- piacok, céhek, templomok, várak.
- Az elsõ három, ránk nézve elég kedvezõ,
- mert egyrészt a pénzt termelik,
- másrészt a nép jobban fog minket
- kedvelni.
-
- END:
- ¯¯¯¯
- A kör befejezése.
-
-
- Ennyit a játékról, és most néhány jó
- tanács:
-
- A csapat erejét jelentõsen
- befolyásolják a lovagok. Ezeket nem
- lehet vásárolni, de évenként kapunk
- újakat minden területre.
- A várfoglaláshoz sokszoros túlerõ
- szükséges.
- Ha megtámadunk egy területet, nem
- biztos, hogy üres.
- (Nem úgy, mint a Defenderben.)
- Ha sikerült beszerezni egy csomó pénzt,
- nyugodtan költsük el az egészet a
- katonaságra. Megéri!
-
- Ezt a programot a kitartó játékosoknak
- ajánlom, mert néha elég hosszadalmasan
- kell várni a többi játékos lépéseire.
-
- -by Daniel
-