home
***
CD-ROM
|
disk
|
FTP
|
other
***
search
/
ftp.xmission.com
/
2014.06.ftp.xmission.com.tar
/
ftp.xmission.com
/
pub
/
lists
/
comix-biz
/
archive
/
v02.n011
< prev
next >
Wrap
Internet Message Format
|
1998-01-06
|
2KB
From: owner-comix-biz-digest@lists.xmission.com (comix-biz-digest)
To: comix-biz-digest@lists.xmission.com
Subject: comix-biz-digest V2 #11
Reply-To: comix-biz-digest
Sender: owner-comix-biz-digest@lists.xmission.com
Errors-To: owner-comix-biz-digest@lists.xmission.com
Precedence: bulk
X-No-Archive: yes
comix-biz-digest Wednesday, January 7 1998 Volume 02 : Number 011
----------------------------------------------------------------------
Date: Wed, 7 Jan 98 15:53:25 +0100
From: Patrick Pinchart <pinchart@dupuis.be>
Subject: (cbiz) Comic vs. comics
Hi!
I need some help from Europe about the word usually used for the =
American Art of comics. I found "comic (book)" and "comics" in my =
Harrap's dictionary. Does it mean that "comic" is only used in =
conjunction with the noun "book" ("a comic book", "comic books") or =
is it allowed to use it alone? What's the difference between the =
singular and the plural forms?
In French, we use "la bande dessin=E9e" ("la BD") as well as "les =
bandes dessin=E9es" ("les BD") as the two phrases express the same =
concept.
Thanks for your help.
Patrick
**************<http://www.dupuis-entertainment.com>*************
- - News about comics and graphic novels from Editions Dupuis
- - on-line animated cartoons from Dupuis Audiovisuel
*****************<http://www.kidcomics.com>*****************
Le club des fanas de bande dessin=E9e: jeux, gags et bandes
dessin=E9es =E0 lire en ligne ou =E0 t=E9l=E9charger
- -
# Need help using (or leaving) this mailing list?
# Email majordomo@xmission.com with "info comix-biz" in the message.
# Postings must go to comix-biz@xmission.com -- replies go to original sender.
------------------------------
End of comix-biz-digest V2 #11
******************************